summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2013-01-16 21:21:35 +0000
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2013-01-16 21:21:35 +0000
commitd959b75a7857491af712b167f4d7f35cfb681476 (patch)
tree172ad87f21c4a656e42c12e494b58f241a34edfd /po
parentf117b3de1dd22ab6bff142fa4696bad133d28bf8 (diff)
updating italian translation
SVN revision: 82908
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po2426
1 files changed, 1298 insertions, 1128 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f67fb5a72..b617ff499 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" 7"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2013-01-08 21:31+0100\n" 9"POT-Creation-Date: 2013-01-16 14:24+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-01-08 21:36+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2013-01-16 22:20+0100\n"
11"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
12"Language-Team: none\n" 12"Language-Team: none\n"
13"Language: \n" 13"Language: \n"
@@ -21,17 +21,16 @@ msgid "About Enlightenment"
21msgstr "Informazioni su Enlightenment" 21msgstr "Informazioni su Enlightenment"
22 22
23#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 23#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288
24#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 24#: src/bin/e_fm.c:1060 src/bin/e_int_border_menu.c:194
25#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 25#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
26#: src/modules/conf/e_conf.c:179
27#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 26#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
28#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 27#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
29#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 28#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 src/modules/mixer/app_mixer.c:550
30msgid "Close" 29msgid "Close"
31msgstr "Chiudi" 30msgstr "Chiudi"
32 31
33#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 32#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_actions.c:3363
34#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:624 33#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:624
35#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 34#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
36#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 35#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240
37#: src/modules/wizard/page_000.c:34 36#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -77,13 +76,13 @@ msgstr "Uccidi"
77#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 76#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
78#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 77#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
79#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 78#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
80#: src/bin/e_desklock.c:1318 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10785 79#: src/bin/e_desklock.c:1314 src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10792
81#: src/bin/e_screensaver.c:194 80#: src/bin/e_screensaver.c:190
82#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 81#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
83msgid "No" 82msgid "No"
84msgstr "No" 83msgstr "No"
85 84
86#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 85#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3363 src/bin/e_int_menus.c:254
87msgid "Exit" 86msgid "Exit"
88msgstr "Esci" 87msgstr "Esci"
89 88
@@ -93,8 +92,8 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?"
93 92
94#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 93#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
95#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 94#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
96#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1316 95#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1312
97#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_screensaver.c:192 96#: src/bin/e_fm.c:10429 src/bin/e_screensaver.c:188
98#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 97#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
99msgid "Yes" 98msgid "Yes"
100msgstr "Sì" 99msgstr "Sì"
@@ -107,7 +106,7 @@ msgstr "Chiudi sessione"
107msgid "Are you sure you want to logout?" 106msgid "Are you sure you want to logout?"
108msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" 107msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?"
109 108
110#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 109#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:750
111msgid "Power off" 110msgid "Power off"
112msgstr "Spegni" 111msgstr "Spegni"
113 112
@@ -115,7 +114,7 @@ msgstr "Spegni"
115msgid "Are you sure you want to power off your computer?" 114msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
116msgstr "Siete sicuri di voler spegnere il computer?" 115msgstr "Siete sicuri di voler spegnere il computer?"
117 116
118#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409 117#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3406
119msgid "Reboot" 118msgid "Reboot"
120msgstr "Riavvia" 119msgstr "Riavvia"
121 120
@@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "Riavvia"
123msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" 122msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
124msgstr "Siete sicuri di voler riavviare il computer?" 123msgstr "Siete sicuri di voler riavviare il computer?"
125 124
126#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417 125#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3414
127msgid "Suspend" 126msgid "Suspend"
128msgstr "Sospendi" 127msgstr "Sospendi"
129 128
@@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "Sospendi"
131msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" 130msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
132msgstr "Siete sicuri di voler sospendere il computer?" 131msgstr "Siete sicuri di voler sospendere il computer?"
133 132
134#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421 133#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3418
135#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 134#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379
136msgid "Hibernate" 135msgid "Hibernate"
137msgstr "Iberna" 136msgstr "Iberna"
@@ -142,13 +141,13 @@ msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?"
142 141
143#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 142#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977
144#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 143#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992
145#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 144#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3284
146#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 145#: src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3296 src/bin/e_actions.c:3302
147#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987 146#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987
148msgid "Window : Actions" 147msgid "Window : Actions"
149msgstr "Finestre : Azioni" 148msgstr "Finestre : Azioni"
150 149
151#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11550 150#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11558
152#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 151#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
153msgid "Move" 152msgid "Move"
154msgstr "Sposta" 153msgstr "Sposta"
@@ -157,9 +156,8 @@ msgstr "Sposta"
157msgid "Resize" 156msgid "Resize"
158msgstr "Ridimensiona" 157msgstr "Ridimensiona"
159 158
160#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 159#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332
161#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 160#: src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_actions.c:3336 src/bin/e_actions.c:3338
162#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:757
163#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 161#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
164msgid "Menu" 162msgid "Menu"
165msgstr "Menù" 163msgstr "Menù"
@@ -179,13 +177,13 @@ msgstr "Abbassa"
179 177
180#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 178#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006
181#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 179#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019
182#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030 180#: src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3029
183#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 181#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3038
184#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 182#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044
185#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 183#: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3055
186#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 184#: src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063
187#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080 185#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3079
188#: src/bin/e_actions.c:3086 186#: src/bin/e_actions.c:3085
189msgid "Window : State" 187msgid "Window : State"
190msgstr "Finestre : Stato" 188msgstr "Finestre : Stato"
191 189
@@ -213,287 +211,286 @@ msgstr "Commuta stato a tutto schermo"
213msgid "Fullscreen Mode Enable" 211msgid "Fullscreen Mode Enable"
214msgstr "Attiva stato a tutto schermo" 212msgstr "Attiva stato a tutto schermo"
215 213
216#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384 214#: src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_int_border_menu.c:384
217#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 215#: src/bin/e_int_border_menu.c:644
218msgid "Maximize" 216msgid "Maximize"
219msgstr "Massimizza" 217msgstr "Massimizza"
220 218
221#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395 219#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_border_menu.c:395
222msgid "Maximize Vertically" 220msgid "Maximize Vertically"
223msgstr "Massimizza verticalmente" 221msgstr "Massimizza verticalmente"
224 222
225#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406 223#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:406
226msgid "Maximize Horizontally" 224msgid "Maximize Horizontally"
227msgstr "Massimizza orizzontalmente" 225msgstr "Massimizza orizzontalmente"
228 226
229#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417 227#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:417
230msgid "Maximize Left" 228msgid "Maximize Left"
231msgstr "Massimizza verso sinistra" 229msgstr "Massimizza verso sinistra"
232 230
233#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428 231#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:428
234msgid "Maximize Right" 232msgid "Maximize Right"
235msgstr "Massimizza verso destra" 233msgstr "Massimizza verso destra"
236 234
237#: src/bin/e_actions.c:3039 235#: src/bin/e_actions.c:3038
238msgid "Maximize Fullscreen" 236msgid "Maximize Fullscreen"
239msgstr "Massimizza a tutto schermo" 237msgstr "Massimizza a tutto schermo"
240 238
241#: src/bin/e_actions.c:3041 239#: src/bin/e_actions.c:3040
242msgid "Maximize Mode \"Smart\"" 240msgid "Maximize Mode \"Smart\""
243msgstr "Modo massimizzazione intelligente" 241msgstr "Modo massimizzazione intelligente"
244 242
245#: src/bin/e_actions.c:3043 243#: src/bin/e_actions.c:3042
246msgid "Maximize Mode \"Expand\"" 244msgid "Maximize Mode \"Expand\""
247msgstr "Modo massimizzazione espansivo" 245msgstr "Modo massimizzazione espansivo"
248 246
249#: src/bin/e_actions.c:3045 247#: src/bin/e_actions.c:3044
250msgid "Maximize Mode \"Fill\"" 248msgid "Maximize Mode \"Fill\""
251msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" 249msgstr "Modo massimizzazione riempitivo"
252 250
253#: src/bin/e_actions.c:3052 251#: src/bin/e_actions.c:3051
254msgid "Shade Up Mode Toggle" 252msgid "Shade Up Mode Toggle"
255msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" 253msgstr "Commuta contrazione verso l'alto"
256 254
257#: src/bin/e_actions.c:3054 255#: src/bin/e_actions.c:3053
258msgid "Shade Down Mode Toggle" 256msgid "Shade Down Mode Toggle"
259msgstr "Commuta contrazione verso il basso" 257msgstr "Commuta contrazione verso il basso"
260 258
261#: src/bin/e_actions.c:3056 259#: src/bin/e_actions.c:3055
262msgid "Shade Left Mode Toggle" 260msgid "Shade Left Mode Toggle"
263msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" 261msgstr "Commuta contrazione verso sinistra"
264 262
265#: src/bin/e_actions.c:3058 263#: src/bin/e_actions.c:3057
266msgid "Shade Right Mode Toggle" 264msgid "Shade Right Mode Toggle"
267msgstr "Commuta contrazione verso destra" 265msgstr "Commuta contrazione verso destra"
268 266
269#: src/bin/e_actions.c:3060 267#: src/bin/e_actions.c:3059
270msgid "Shade Mode Toggle" 268msgid "Shade Mode Toggle"
271msgstr "Commuta contrazione" 269msgstr "Commuta contrazione"
272 270
273#: src/bin/e_actions.c:3064 271#: src/bin/e_actions.c:3063
274msgid "Set Shaded State" 272msgid "Set Shaded State"
275msgstr "Attiva stato contratta" 273msgstr "Attiva stato contratta"
276 274
277#: src/bin/e_actions.c:3065 275#: src/bin/e_actions.c:3064
278msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" 276msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
279msgstr "sintassi: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" 277msgstr "sintassi: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
280 278
281#: src/bin/e_actions.c:3069 279#: src/bin/e_actions.c:3068
282msgid "Toggle Borderless State" 280msgid "Toggle Borderless State"
283msgstr "Commuta stato senza bordo" 281msgstr "Commuta stato senza bordo"
284 282
285#: src/bin/e_actions.c:3074 283#: src/bin/e_actions.c:3073
286msgid "Set Border" 284msgid "Set Border"
287msgstr "Imposta bordo" 285msgstr "Imposta bordo"
288 286
289#: src/bin/e_actions.c:3080 287#: src/bin/e_actions.c:3079
290msgid "Cycle between Borders" 288msgid "Cycle between Borders"
291msgstr "Cicla tra i bordi" 289msgstr "Cicla tra i bordi"
292 290
293#: src/bin/e_actions.c:3086 291#: src/bin/e_actions.c:3085
294msgid "Toggle Pinned State" 292msgid "Toggle Pinned State"
295msgstr "Commuta stato attaccata" 293msgstr "Commuta stato attaccata"
296 294
297#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 295#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094
298#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 296#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3104
299#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121 297#: src/bin/e_actions.c:3109 src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3120
300#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 298#: src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3134
301#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 299#: src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140
302#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 300#: src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146
303#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 301#: src/bin/e_actions.c:3148 src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152
304#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163 302#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3162
305#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 303#: src/bin/e_actions.c:3164 src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168
306#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183 304#: src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3182
307#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 305#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3195
308#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 306#: src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201
309#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 307#: src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207
310#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 308#: src/bin/e_actions.c:3209 src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213
311#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 309#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3430
312#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 310#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:187
313#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 311#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267
314#: src/modules/comp/e_mod_config.c:749
315#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 312#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
316#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 313#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
317msgid "Desktop" 314msgid "Desktop"
318msgstr "Desktop" 315msgstr "Desktop"
319 316
320#: src/bin/e_actions.c:3091 317#: src/bin/e_actions.c:3090
321msgid "Flip Desktop Left" 318msgid "Flip Desktop Left"
322msgstr "Cambia desktop verso sinistra" 319msgstr "Cambia desktop verso sinistra"
323 320
324#: src/bin/e_actions.c:3093 321#: src/bin/e_actions.c:3092
325msgid "Flip Desktop Right" 322msgid "Flip Desktop Right"
326msgstr "Cambia desktop verso destra" 323msgstr "Cambia desktop verso destra"
327 324
328#: src/bin/e_actions.c:3095 325#: src/bin/e_actions.c:3094
329msgid "Flip Desktop Up" 326msgid "Flip Desktop Up"
330msgstr "Cambia desktop verso l'alto" 327msgstr "Cambia desktop verso l'alto"
331 328
332#: src/bin/e_actions.c:3097 329#: src/bin/e_actions.c:3096
333msgid "Flip Desktop Down" 330msgid "Flip Desktop Down"
334msgstr "Cambia desktop verso il basso" 331msgstr "Cambia desktop verso il basso"
335 332
336#: src/bin/e_actions.c:3099 333#: src/bin/e_actions.c:3098
337msgid "Flip Desktop By..." 334msgid "Flip Desktop By..."
338msgstr "Cambia desktop di..." 335msgstr "Cambia desktop di..."
339 336
340#: src/bin/e_actions.c:3105 337#: src/bin/e_actions.c:3104
341msgid "Flip To Previous Desktop" 338msgid "Flip To Previous Desktop"
342msgstr "Passa al desktop precedente" 339msgstr "Passa al desktop precedente"
343 340
344#: src/bin/e_actions.c:3110 341#: src/bin/e_actions.c:3109
345msgid "Show The Desktop" 342msgid "Show The Desktop"
346msgstr "Mostra il desktop" 343msgstr "Mostra il desktop"
347 344
348#: src/bin/e_actions.c:3116 345#: src/bin/e_actions.c:3115
349msgid "Show The Shelf" 346msgid "Show The Shelf"
350msgstr "Mostra la mensola" 347msgstr "Mostra la mensola"
351 348
352#: src/bin/e_actions.c:3121 349#: src/bin/e_actions.c:3120
353msgid "Flip Desktop To..." 350msgid "Flip Desktop To..."
354msgstr "Cambia desktop a..." 351msgstr "Cambia desktop a..."
355 352
356#: src/bin/e_actions.c:3127 353#: src/bin/e_actions.c:3126
357msgid "Flip Desktop Linearly..." 354msgid "Flip Desktop Linearly..."
358msgstr "Cambia desktop linearmente..." 355msgstr "Cambia desktop linearmente..."
359 356
360#: src/bin/e_actions.c:3133 357#: src/bin/e_actions.c:3132
361msgid "Switch To Desktop 0" 358msgid "Switch To Desktop 0"
362msgstr "Passa al desktop 0" 359msgstr "Passa al desktop 0"
363 360
364#: src/bin/e_actions.c:3135 361#: src/bin/e_actions.c:3134
365msgid "Switch To Desktop 1" 362msgid "Switch To Desktop 1"
366msgstr "Passa al desktop 1" 363msgstr "Passa al desktop 1"
367 364
368#: src/bin/e_actions.c:3137 365#: src/bin/e_actions.c:3136
369msgid "Switch To Desktop 2" 366msgid "Switch To Desktop 2"
370msgstr "Passa al desktop 2" 367msgstr "Passa al desktop 2"
371 368
372#: src/bin/e_actions.c:3139 369#: src/bin/e_actions.c:3138
373msgid "Switch To Desktop 3" 370msgid "Switch To Desktop 3"
374msgstr "Passa al desktop 3" 371msgstr "Passa al desktop 3"
375 372
376#: src/bin/e_actions.c:3141 373#: src/bin/e_actions.c:3140
377msgid "Switch To Desktop 4" 374msgid "Switch To Desktop 4"
378msgstr "Passa al desktop 4" 375msgstr "Passa al desktop 4"
379 376
380#: src/bin/e_actions.c:3143 377#: src/bin/e_actions.c:3142
381msgid "Switch To Desktop 5" 378msgid "Switch To Desktop 5"
382msgstr "Passa al desktop 5" 379msgstr "Passa al desktop 5"
383 380
384#: src/bin/e_actions.c:3145 381#: src/bin/e_actions.c:3144
385msgid "Switch To Desktop 6" 382msgid "Switch To Desktop 6"
386msgstr "Passa al desktop 6" 383msgstr "Passa al desktop 6"
387 384
388#: src/bin/e_actions.c:3147 385#: src/bin/e_actions.c:3146
389msgid "Switch To Desktop 7" 386msgid "Switch To Desktop 7"
390msgstr "Passa al desktop 7" 387msgstr "Passa al desktop 7"
391 388
392#: src/bin/e_actions.c:3149 389#: src/bin/e_actions.c:3148
393msgid "Switch To Desktop 8" 390msgid "Switch To Desktop 8"
394msgstr "Passa al desktop 8" 391msgstr "Passa al desktop 8"
395 392
396#: src/bin/e_actions.c:3151 393#: src/bin/e_actions.c:3150
397msgid "Switch To Desktop 9" 394msgid "Switch To Desktop 9"
398msgstr "Passa al desktop 9" 395msgstr "Passa al desktop 9"
399 396
400#: src/bin/e_actions.c:3153 397#: src/bin/e_actions.c:3152
401msgid "Switch To Desktop 10" 398msgid "Switch To Desktop 10"
402msgstr "Passa al desktop 10" 399msgstr "Passa al desktop 10"
403 400
404#: src/bin/e_actions.c:3155 401#: src/bin/e_actions.c:3154
405msgid "Switch To Desktop 11" 402msgid "Switch To Desktop 11"
406msgstr "Passa al desktop 11" 403msgstr "Passa al desktop 11"
407 404
408#: src/bin/e_actions.c:3157 405#: src/bin/e_actions.c:3156
409msgid "Switch To Desktop..." 406msgid "Switch To Desktop..."
410msgstr "Passa al desktop..." 407msgstr "Passa al desktop..."
411 408
412#: src/bin/e_actions.c:3163 409#: src/bin/e_actions.c:3162
413msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" 410msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
414msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" 411msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)"
415 412
416#: src/bin/e_actions.c:3165 413#: src/bin/e_actions.c:3164
417msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" 414msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
418msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" 415msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)"
419 416
420#: src/bin/e_actions.c:3167 417#: src/bin/e_actions.c:3166
421msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" 418msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
422msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" 419msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)"
423 420
424#: src/bin/e_actions.c:3169 421#: src/bin/e_actions.c:3168
425msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" 422msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
426msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" 423msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)"
427 424
428#: src/bin/e_actions.c:3171 425#: src/bin/e_actions.c:3170
429msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" 426msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
430msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" 427msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)"
431 428
432#: src/bin/e_actions.c:3177 429#: src/bin/e_actions.c:3176
433msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" 430msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
434msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" 431msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)"
435 432
436#: src/bin/e_actions.c:3183 433#: src/bin/e_actions.c:3182
437msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" 434msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
438msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" 435msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)"
439 436
440#: src/bin/e_actions.c:3189 437#: src/bin/e_actions.c:3188
441msgid "Flip Desktop In Direction..." 438msgid "Flip Desktop In Direction..."
442msgstr "Cambia desktop in direzione..." 439msgstr "Cambia desktop in direzione..."
443 440
444#: src/bin/e_actions.c:3194 441#: src/bin/e_actions.c:3193
445msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" 442msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
446msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" 443msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)"
447 444
448#: src/bin/e_actions.c:3196 445#: src/bin/e_actions.c:3195
449msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" 446msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
450msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" 447msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)"
451 448
452#: src/bin/e_actions.c:3198 449#: src/bin/e_actions.c:3197
453msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" 450msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
454msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" 451msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)"
455 452
456#: src/bin/e_actions.c:3200 453#: src/bin/e_actions.c:3199
457msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" 454msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
458msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" 455msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)"
459 456
460#: src/bin/e_actions.c:3202 457#: src/bin/e_actions.c:3201
461msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" 458msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
462msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" 459msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)"
463 460
464#: src/bin/e_actions.c:3204 461#: src/bin/e_actions.c:3203
465msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" 462msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
466msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" 463msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)"
467 464
468#: src/bin/e_actions.c:3206 465#: src/bin/e_actions.c:3205
469msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" 466msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
470msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" 467msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)"
471 468
472#: src/bin/e_actions.c:3208 469#: src/bin/e_actions.c:3207
473msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" 470msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
474msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" 471msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)"
475 472
476#: src/bin/e_actions.c:3210 473#: src/bin/e_actions.c:3209
477msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" 474msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
478msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" 475msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)"
479 476
480#: src/bin/e_actions.c:3212 477#: src/bin/e_actions.c:3211
481msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" 478msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
482msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" 479msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)"
483 480
484#: src/bin/e_actions.c:3214 481#: src/bin/e_actions.c:3213
485msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" 482msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
486msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" 483msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)"
487 484
488#: src/bin/e_actions.c:3216 485#: src/bin/e_actions.c:3215
489msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" 486msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
490msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" 487msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)"
491 488
492#: src/bin/e_actions.c:3218 489#: src/bin/e_actions.c:3217
493msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" 490msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
494msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" 491msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)"
495 492
496#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 493#: src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3227
497#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 494#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
498#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 495#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
499#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 496#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -502,19 +499,19 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)"
502msgid "Window : List" 499msgid "Window : List"
503msgstr "Finestre : Lista" 500msgstr "Finestre : Lista"
504 501
505#: src/bin/e_actions.c:3224 502#: src/bin/e_actions.c:3223
506msgid "Jump to window..." 503msgid "Jump to window..."
507msgstr "Salta alla finestra..." 504msgstr "Salta alla finestra..."
508 505
509#: src/bin/e_actions.c:3228 506#: src/bin/e_actions.c:3227
510msgid "Jump to window... or start..." 507msgid "Jump to window... or start..."
511msgstr "Salta alla finestra... o avvia..." 508msgstr "Salta alla finestra... o avvia..."
512 509
513#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 510#: src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3236
514#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 511#: src/bin/e_actions.c:3242 src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246
515#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 512#: src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257
516#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 513#: src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3263
517#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 514#: src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270
518#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509 515#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509
519#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 516#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
520#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 517#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
@@ -522,199 +519,198 @@ msgstr "Salta alla finestra... o avvia..."
522msgid "Screen" 519msgid "Screen"
523msgstr "Schermo" 520msgstr "Schermo"
524 521
525#: src/bin/e_actions.c:3235 522#: src/bin/e_actions.c:3232
526msgid "Send Mouse To Screen 0" 523msgid "Send Mouse To Screen 0"
527msgstr "Invia mouse allo schermo 0" 524msgstr "Invia mouse allo schermo 0"
528 525
529#: src/bin/e_actions.c:3237 526#: src/bin/e_actions.c:3234
530msgid "Send Mouse To Screen 1" 527msgid "Send Mouse To Screen 1"
531msgstr "Invia mouse allo schermo 1" 528msgstr "Invia mouse allo schermo 1"
532 529
533#: src/bin/e_actions.c:3239 530#: src/bin/e_actions.c:3236
534msgid "Send Mouse To Screen..." 531msgid "Send Mouse To Screen..."
535msgstr "Invia mouse allo schermo..." 532msgstr "Invia mouse allo schermo..."
536 533
537#: src/bin/e_actions.c:3245 534#: src/bin/e_actions.c:3242
538msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" 535msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
539msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" 536msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo"
540 537
541#: src/bin/e_actions.c:3247 538#: src/bin/e_actions.c:3244
542msgid "Send Mouse Back 1 Screen" 539msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
543msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" 540msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo"
544 541
545#: src/bin/e_actions.c:3249 542#: src/bin/e_actions.c:3246
546msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." 543msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
547msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." 544msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..."
548 545
549#: src/bin/e_actions.c:3254 546#: src/bin/e_actions.c:3251
550msgid "Dim" 547msgid "Dim"
551msgstr "Oscura schermo" 548msgstr "Oscura schermo"
552 549
553#: src/bin/e_actions.c:3257 550#: src/bin/e_actions.c:3254
554msgid "Undim" 551msgid "Undim"
555msgstr "Illumina schermo" 552msgstr "Illumina schermo"
556 553
557#: src/bin/e_actions.c:3260 554#: src/bin/e_actions.c:3257
558msgid "Backlight Set" 555msgid "Backlight Set"
559msgstr "Imposta retroilluminazione" 556msgstr "Imposta retroilluminazione"
560 557
561#: src/bin/e_actions.c:3262 558#: src/bin/e_actions.c:3259
562msgid "Backlight Min" 559msgid "Backlight Min"
563msgstr "Retroilluminazione minima" 560msgstr "Retroilluminazione minima"
564 561
565#: src/bin/e_actions.c:3264 562#: src/bin/e_actions.c:3261
566msgid "Backlight Mid" 563msgid "Backlight Mid"
567msgstr "Retroilluminazione media" 564msgstr "Retroilluminazione media"
568 565
569#: src/bin/e_actions.c:3266 566#: src/bin/e_actions.c:3263
570msgid "Backlight Max" 567msgid "Backlight Max"
571msgstr "Retroilluminazione massima" 568msgstr "Retroilluminazione massima"
572 569
573#: src/bin/e_actions.c:3269 570#: src/bin/e_actions.c:3266
574msgid "Backlight Adjust" 571msgid "Backlight Adjust"
575msgstr "Regolazione retroilluminazione" 572msgstr "Regolazione retroilluminazione"
576 573
577#: src/bin/e_actions.c:3271 574#: src/bin/e_actions.c:3268
578msgid "Backlight Up" 575msgid "Backlight Up"
579msgstr "Aumenta retroilluminazione" 576msgstr "Aumenta retroilluminazione"
580 577
581#: src/bin/e_actions.c:3273 578#: src/bin/e_actions.c:3270
582msgid "Backlight Down" 579msgid "Backlight Down"
583msgstr "Diminuisci retroilluminazione" 580msgstr "Diminuisci retroilluminazione"
584 581
585#: src/bin/e_actions.c:3278 582#: src/bin/e_actions.c:3275
586msgid "Move To Center" 583msgid "Move To Center"
587msgstr "Sposta al centro" 584msgstr "Sposta al centro"
588 585
589#: src/bin/e_actions.c:3282 586#: src/bin/e_actions.c:3279
590msgid "Move To Coordinates..." 587msgid "Move To Coordinates..."
591msgstr "Sposta alle coordinate..." 588msgstr "Sposta alle coordinate..."
592 589
593#: src/bin/e_actions.c:3287 590#: src/bin/e_actions.c:3284
594msgid "Move By Coordinate Offset..." 591msgid "Move By Coordinate Offset..."
595msgstr "Sposta rispetto alle coordinate..." 592msgstr "Sposta rispetto alle coordinate..."
596 593
597#: src/bin/e_actions.c:3293 594#: src/bin/e_actions.c:3290
598msgid "Resize By..." 595msgid "Resize By..."
599msgstr "Ridimensiona a..." 596msgstr "Ridimensiona a..."
600 597
601#: src/bin/e_actions.c:3299 598#: src/bin/e_actions.c:3296
602msgid "Push in Direction..." 599msgid "Push in Direction..."
603msgstr "Muovi in direzione..." 600msgstr "Muovi in direzione..."
604 601
605#: src/bin/e_actions.c:3305 602#: src/bin/e_actions.c:3302
606msgid "Drag Icon..." 603msgid "Drag Icon..."
607msgstr "Trascina icona..." 604msgstr "Trascina icona..."
608 605
609#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 606#: src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3311
610#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 607#: src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3325
611msgid "Window : Moving" 608msgid "Window : Moving"
612msgstr "Finestre : Spostamento" 609msgstr "Finestre : Spostamento"
613 610
614#: src/bin/e_actions.c:3310 611#: src/bin/e_actions.c:3307
615msgid "To Next Desktop" 612msgid "To Next Desktop"
616msgstr "Al desktop successivo" 613msgstr "Al desktop successivo"
617 614
618#: src/bin/e_actions.c:3312 615#: src/bin/e_actions.c:3309
619msgid "To Previous Desktop" 616msgid "To Previous Desktop"
620msgstr "Al desktop precedente" 617msgstr "Al desktop precedente"
621 618
622#: src/bin/e_actions.c:3314 619#: src/bin/e_actions.c:3311
623msgid "By Desktop #..." 620msgid "By Desktop #..."
624msgstr "Di # desktop..." 621msgstr "Di # desktop..."
625 622
626#: src/bin/e_actions.c:3320 623#: src/bin/e_actions.c:3317
627msgid "To Desktop..." 624msgid "To Desktop..."
628msgstr "Al desktop..." 625msgstr "Al desktop..."
629 626
630#: src/bin/e_actions.c:3326 627#: src/bin/e_actions.c:3323
631msgid "To Next Screen" 628msgid "To Next Screen"
632msgstr "Allo schermo successivo" 629msgstr "Allo schermo successivo"
633 630
634#: src/bin/e_actions.c:3328 631#: src/bin/e_actions.c:3325
635msgid "To Previous Screen" 632msgid "To Previous Screen"
636msgstr "Allo schermo precedente" 633msgstr "Allo schermo precedente"
637 634
638#: src/bin/e_actions.c:3333 635#: src/bin/e_actions.c:3330
639msgid "Show Main Menu" 636msgid "Show Main Menu"
640msgstr "Mostra menù principale" 637msgstr "Mostra menù principale"
641 638
642#: src/bin/e_actions.c:3335 639#: src/bin/e_actions.c:3332
643msgid "Show Favorites Menu" 640msgid "Show Favorites Menu"
644msgstr "Mostra menù preferiti" 641msgstr "Mostra menù preferiti"
645 642
646#: src/bin/e_actions.c:3337 643#: src/bin/e_actions.c:3334
647msgid "Show All Applications Menu" 644msgid "Show All Applications Menu"
648msgstr "Mostra menù applicazioni" 645msgstr "Mostra menù applicazioni"
649 646
650#: src/bin/e_actions.c:3339 647#: src/bin/e_actions.c:3336
651msgid "Show Clients Menu" 648msgid "Show Clients Menu"
652msgstr "Mostra menù dei client" 649msgstr "Mostra menù dei client"
653 650
654#: src/bin/e_actions.c:3341 651#: src/bin/e_actions.c:3338
655msgid "Show Menu..." 652msgid "Show Menu..."
656msgstr "Mostra menù..." 653msgstr "Mostra menù..."
657 654
658#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 655#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
659#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
660#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 656#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
661#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 657#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
662msgid "Launch" 658msgid "Launch"
663msgstr "Lancia" 659msgstr "Lancia"
664 660
665#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468 661#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_int_border_prop.c:468
666msgid "Command" 662msgid "Command"
667msgstr "Comando" 663msgstr "Comando"
668 664
669#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698 665#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_eap_editor.c:698
670#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 666#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
671#, c-format 667#, c-format
672msgid "Application" 668msgid "Application"
673msgstr "Applicazione" 669msgstr "Applicazione"
674 670
675#: src/bin/e_actions.c:3358 671#: src/bin/e_actions.c:3355
676msgid "New Instance of Focused App" 672msgid "New Instance of Focused App"
677msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco" 673msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco"
678 674
679#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 675#: src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_int_menus.c:249
680msgid "Restart" 676msgid "Restart"
681msgstr "Riavvia" 677msgstr "Riavvia"
682 678
683#: src/bin/e_actions.c:3370 679#: src/bin/e_actions.c:3367
684msgid "Exit Now" 680msgid "Exit Now"
685msgstr "Esci adesso" 681msgstr "Esci adesso"
686 682
687#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 683#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376
688msgid "Enlightenment : Mode" 684msgid "Enlightenment : Mode"
689msgstr "Enlightenment : Modalità" 685msgstr "Enlightenment : Modalità"
690 686
691#: src/bin/e_actions.c:3375 687#: src/bin/e_actions.c:3372
692msgid "Presentation Mode Toggle" 688msgid "Presentation Mode Toggle"
693msgstr "Commuta modalità presentazione" 689msgstr "Commuta modalità presentazione"
694 690
695#: src/bin/e_actions.c:3380 691#: src/bin/e_actions.c:3377
696msgid "Offline Mode Toggle" 692msgid "Offline Mode Toggle"
697msgstr "Commuta modalità disconnessa" 693msgstr "Commuta modalità disconnessa"
698 694
699#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 695#: src/bin/e_actions.c:3381 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3389
700msgid "Enlightenment : Module" 696msgid "Enlightenment : Module"
701msgstr "Enlightenment : Modulo" 697msgstr "Enlightenment : Modulo"
702 698
703#: src/bin/e_actions.c:3385 699#: src/bin/e_actions.c:3382
704msgid "Enable the named module" 700msgid "Enable the named module"
705msgstr "Abilita il modulo specificato" 701msgstr "Abilita il modulo specificato"
706 702
707#: src/bin/e_actions.c:3389 703#: src/bin/e_actions.c:3386
708msgid "Disable the named module" 704msgid "Disable the named module"
709msgstr "Disabilita il modulo specificato" 705msgstr "Disabilita il modulo specificato"
710 706
711#: src/bin/e_actions.c:3393 707#: src/bin/e_actions.c:3390
712msgid "Toggle the named module" 708msgid "Toggle the named module"
713msgstr "Commuta il modulo specificato" 709msgstr "Commuta il modulo specificato"
714 710
715#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 711#: src/bin/e_actions.c:3394 src/bin/e_actions.c:3398 src/bin/e_actions.c:3402
716#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 712#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3414
717#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411 713#: src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_configure.c:411
718#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 714#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
719#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 715#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275
720#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 716#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
@@ -730,55 +726,55 @@ msgstr "Commuta il modulo specificato"
730msgid "System" 726msgid "System"
731msgstr "Sistema" 727msgstr "Sistema"
732 728
733#: src/bin/e_actions.c:3397 729#: src/bin/e_actions.c:3394
734msgid "Log Out" 730msgid "Log Out"
735msgstr "Termina sessione" 731msgstr "Termina sessione"
736 732
737#: src/bin/e_actions.c:3401 733#: src/bin/e_actions.c:3398
738msgid "Power Off Now" 734msgid "Power Off Now"
739msgstr "Spegni adesso" 735msgstr "Spegni adesso"
740 736
741#: src/bin/e_actions.c:3405 737#: src/bin/e_actions.c:3402
742msgid "Power Off" 738msgid "Power Off"
743msgstr "Spegni" 739msgstr "Spegni"
744 740
745#: src/bin/e_actions.c:3413 741#: src/bin/e_actions.c:3410
746msgid "Suspend Now" 742msgid "Suspend Now"
747msgstr "Sospendi adesso" 743msgstr "Sospendi adesso"
748 744
749#: src/bin/e_actions.c:3425 745#: src/bin/e_actions.c:3422
750msgid "Hibernate Now" 746msgid "Hibernate Now"
751msgstr "Iberna adesso" 747msgstr "Iberna adesso"
752 748
753#: src/bin/e_actions.c:3433 749#: src/bin/e_actions.c:3430
754msgid "Lock" 750msgid "Lock"
755msgstr "Blocca" 751msgstr "Blocca"
756 752
757#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1357 753#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:1359
758msgid "Cleanup Windows" 754msgid "Cleanup Windows"
759msgstr "Ordina Finestre" 755msgstr "Ordina Finestre"
760 756
761#: src/bin/e_actions.c:3443 757#: src/bin/e_actions.c:3440
762msgid "Generic : Actions" 758msgid "Generic : Actions"
763msgstr "Generica : Azioni" 759msgstr "Generica : Azioni"
764 760
765#: src/bin/e_actions.c:3443 761#: src/bin/e_actions.c:3440
766msgid "Delayed Action" 762msgid "Delayed Action"
767msgstr "Azione ritardata" 763msgstr "Azione ritardata"
768 764
769#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 765#: src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3456
770msgid "Keyboard Layouts" 766msgid "Keyboard Layouts"
771msgstr "Layout di tastiera" 767msgstr "Layout di tastiera"
772 768
773#: src/bin/e_actions.c:3452 769#: src/bin/e_actions.c:3449
774msgid "Use keyboard layout" 770msgid "Use keyboard layout"
775msgstr "Usa layout di tastiera" 771msgstr "Usa layout di tastiera"
776 772
777#: src/bin/e_actions.c:3456 773#: src/bin/e_actions.c:3453
778msgid "Next keyboard layout" 774msgid "Next keyboard layout"
779msgstr "Layout di tastiera successivo" 775msgstr "Layout di tastiera successivo"
780 776
781#: src/bin/e_actions.c:3460 777#: src/bin/e_actions.c:3457
782msgid "Previous keyboard layout" 778msgid "Previous keyboard layout"
783msgstr "Layout di tastiera precedente" 779msgstr "Layout di tastiera precedente"
784 780
@@ -795,9 +791,9 @@ msgid "Select"
795msgstr "Seleziona" 791msgstr "Seleziona"
796 792
797#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 793#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
798#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9966 794#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9968
799#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194 795#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:193
800#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 796#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536
801#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637 797#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637
802#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 798#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
803#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 799#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
@@ -811,7 +807,7 @@ msgstr "Seleziona"
811msgid "Cancel" 807msgid "Cancel"
812msgstr "Annulla" 808msgstr "Annulla"
813 809
814#: src/bin/e_config.c:1024 810#: src/bin/e_config.c:1023
815msgid "" 811msgid ""
816"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " 812"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
817"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " 813"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -831,7 +827,7 @@ msgstr ""
831"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " 827"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
832"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" 828"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
833 829
834#: src/bin/e_config.c:1041 830#: src/bin/e_config.c:1040
835msgid "" 831msgid ""
836"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " 832"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
837"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " 833"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -863,12 +859,12 @@ msgstr ""
863 859
864#: src/bin/e_config.c:1529 src/bin/e_config.c:2163 860#: src/bin/e_config.c:1529 src/bin/e_config.c:2163
865#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 861#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
866#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 862#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:615
867#: src/bin/e_fm.c:9965 src/bin/e_fm.c:10691 src/bin/e_fm_prop.c:624 863#: src/bin/e_fm.c:9967 src/bin/e_fm.c:10698 src/bin/e_fm_prop.c:624
868#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318 864#: src/bin/e_import_config_dialog.c:535 src/bin/e_int_border_remember.c:318
869#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 865#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:568
870#: src/bin/e_module.c:800 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 866#: src/bin/e_module.c:975 src/bin/e_sys.c:619 src/bin/e_sys.c:660
871#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:914 867#: src/bin/e_utils.c:695
872#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636 868#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636
873#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 869#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
874#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 870#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
@@ -983,7 +979,6 @@ msgstr ""
983"<br>" 979"<br>"
984 980
985#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:797 981#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:797
986#: src/modules/conf/e_mod_main.c:288
987#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 982#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
988#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 983#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
989#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 984#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@@ -1003,7 +998,7 @@ msgstr "Applica"
1003#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 998#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
1004#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 999#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281
1005#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 1000#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634
1006#: src/modules/notification/e_mod_main.c:183 1001#: src/modules/notification/e_mod_main.c:181
1007msgid "Extensions" 1002msgid "Extensions"
1008msgstr "Estensioni" 1003msgstr "Estensioni"
1009 1004
@@ -1024,22 +1019,22 @@ msgstr "Preferenze"
1024msgid "Container %d" 1019msgid "Container %d"
1025msgstr "Contenitore %d" 1020msgstr "Contenitore %d"
1026 1021
1027#: src/bin/e_desklock.c:239 1022#: src/bin/e_desklock.c:236
1028msgid "Error - no PAM support" 1023msgid "Error - no PAM support"
1029msgstr "Errore - supporto PAM mancante" 1024msgstr "Errore - supporto PAM mancante"
1030 1025
1031#: src/bin/e_desklock.c:240 1026#: src/bin/e_desklock.c:237
1032msgid "" 1027msgid ""
1033"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." 1028"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
1034msgstr "" 1029msgstr ""
1035"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,<br>quindi il " 1030"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,<br>quindi il "
1036"blocco dello schermo viene disabilitato." 1031"blocco dello schermo viene disabilitato."
1037 1032
1038#: src/bin/e_desklock.c:305 1033#: src/bin/e_desklock.c:302
1039msgid "Lock Failed" 1034msgid "Lock Failed"
1040msgstr "Blocco non riuscito" 1035msgstr "Blocco non riuscito"
1041 1036
1042#: src/bin/e_desklock.c:306 1037#: src/bin/e_desklock.c:303
1043msgid "" 1038msgid ""
1044"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " 1039"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
1045"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." 1040"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -1048,23 +1043,23 @@ msgstr ""
1048"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può " 1043"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può "
1049"riappropiarsene." 1044"riappropiarsene."
1050 1045
1051#: src/bin/e_desklock.c:545 1046#: src/bin/e_desklock.c:542
1052msgid "Please enter your unlock password" 1047msgid "Please enter your unlock password"
1053msgstr "Inserire la password di sblocco" 1048msgstr "Inserire la password di sblocco"
1054 1049
1055#: src/bin/e_desklock.c:930 1050#: src/bin/e_desklock.c:928
1056msgid "Authenticating..." 1051msgid "Authenticating..."
1057msgstr "Autenticazione..." 1052msgstr "Autenticazione..."
1058 1053
1059#: src/bin/e_desklock.c:935 1054#: src/bin/e_desklock.c:933
1060msgid "The password you entered is invalid. Try again." 1055msgid "The password you entered is invalid. Try again."
1061msgstr "La password inserita non è valida. Riprovate." 1056msgstr "La password inserita non è valida. Riprovate."
1062 1057
1063#: src/bin/e_desklock.c:972 1058#: src/bin/e_desklock.c:970
1064msgid "Authentication System Error" 1059msgid "Authentication System Error"
1065msgstr "Errore del sistema di autenticazione" 1060msgstr "Errore del sistema di autenticazione"
1066 1061
1067#: src/bin/e_desklock.c:973 1062#: src/bin/e_desklock.c:971
1068#, c-format 1063#, c-format
1069msgid "" 1064msgid ""
1070"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " 1065"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -1075,11 +1070,11 @@ msgstr ""
1075"di autenticazione. Il codice d'errore è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo è " 1070"di autenticazione. Il codice d'errore è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo è "
1076"male e non dovrebbe succedere.<br>Si prega di riportare questo bug." 1071"male e non dovrebbe succedere.<br>Si prega di riportare questo bug."
1077 1072
1078#: src/bin/e_desklock.c:1307 src/bin/e_screensaver.c:183 1073#: src/bin/e_desklock.c:1303 src/bin/e_screensaver.c:179
1079msgid "Activate Presentation Mode?" 1074msgid "Activate Presentation Mode?"
1080msgstr "Attivare modalità presentazione?" 1075msgstr "Attivare modalità presentazione?"
1081 1076
1082#: src/bin/e_desklock.c:1310 1077#: src/bin/e_desklock.c:1306
1083msgid "" 1078msgid ""
1084"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " 1079"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
1085"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " 1080"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1089,11 +1084,11 @@ msgstr ""
1089"modalità <b>presentazione</b> e disabilitare temporaneamente lo screensaver, " 1084"modalità <b>presentazione</b> e disabilitare temporaneamente lo screensaver, "
1090"il bloccaschermo e la gestione energetica?" 1085"il bloccaschermo e la gestione energetica?"
1091 1086
1092#: src/bin/e_desklock.c:1320 src/bin/e_screensaver.c:196 1087#: src/bin/e_desklock.c:1316 src/bin/e_screensaver.c:192
1093msgid "No, but increase timeout" 1088msgid "No, but increase timeout"
1094msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione" 1089msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione"
1095 1090
1096#: src/bin/e_desklock.c:1322 src/bin/e_screensaver.c:198 1091#: src/bin/e_desklock.c:1318 src/bin/e_screensaver.c:194
1097msgid "No, and stop asking" 1092msgid "No, and stop asking"
1098msgstr "No, e non chiedere più" 1093msgstr "No, e non chiedere più"
1099 1094
@@ -1118,7 +1113,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor"
1118msgstr "Editor file desktop" 1113msgstr "Editor file desktop"
1119 1114
1120#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 1115#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445
1121#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:709 1116#: src/bin/e_int_border_prop.c:499
1122#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 1117#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
1123#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 1118#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
1124#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 1119#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
@@ -1163,7 +1158,7 @@ msgstr "File desktop"
1163 1158
1164#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 1159#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450
1165#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70 1160#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
1166#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 1161#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:562
1167#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 1162#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
1168#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 1163#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
1169#: src/modules/everything/evry_config.c:378 1164#: src/modules/everything/evry_config.c:378
@@ -1186,8 +1181,8 @@ msgstr "Esegui in terminale"
1186msgid "Show in Menus" 1181msgid "Show in Menus"
1187msgstr "Mostra in menù" 1182msgstr "Mostra in menù"
1188 1183
1189#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8771 src/bin/e_fm.c:8931 1184#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8776 src/bin/e_fm.c:8936
1190#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 1185#: src/bin/e_int_border_remember.c:762
1191#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 1186#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
1192msgid "Options" 1187msgid "Options"
1193msgstr "Opzioni" 1188msgstr "Opzioni"
@@ -1201,8 +1196,8 @@ msgstr "Selezionare un'icona per '%s'"
1201msgid "Select an Executable" 1196msgid "Select an Executable"
1202msgstr "Seleziona un'eseguibile" 1197msgstr "Seleziona un'eseguibile"
1203 1198
1204#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10784 1199#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9121 src/bin/e_fm.c:10791
1205#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 1200#: src/bin/e_shelf.c:1795 src/bin/e_shelf.c:2480
1206#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 1201#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1207#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 1202#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
1208#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 1203#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
@@ -1220,19 +1215,19 @@ msgstr "Seleziona un'eseguibile"
1220msgid "Delete" 1215msgid "Delete"
1221msgstr "Elimina" 1216msgstr "Elimina"
1222 1217
1223#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9027 1218#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9032
1224msgid "Cut" 1219msgid "Cut"
1225msgstr "Taglia" 1220msgstr "Taglia"
1226 1221
1227#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9041 src/bin/e_fm.c:11545 1222#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9046 src/bin/e_fm.c:11553
1228msgid "Copy" 1223msgid "Copy"
1229msgstr "Copia" 1224msgstr "Copia"
1230 1225
1231#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 1226#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8837 src/bin/e_fm.c:9059
1232msgid "Paste" 1227msgid "Paste"
1233msgstr "Incolla" 1228msgstr "Incolla"
1234 1229
1235#: src/bin/e_entry.c:520 1230#: src/bin/e_entry.c:518
1236msgid "Select All" 1231msgid "Select All"
1237msgstr "Seleziona tutto" 1232msgstr "Seleziona tutto"
1238 1233
@@ -1263,11 +1258,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
1263msgstr "" 1258msgstr ""
1264"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s" 1259"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s"
1265 1260
1266#: src/bin/e_exec.c:604 1261#: src/bin/e_exec.c:606
1267msgid "Application run error" 1262msgid "Application run error"
1268msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" 1263msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
1269 1264
1270#: src/bin/e_exec.c:606 1265#: src/bin/e_exec.c:608
1271#, c-format 1266#, c-format
1272msgid "" 1267msgid ""
1273"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " 1268"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1276,120 +1271,120 @@ msgstr ""
1276"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>" 1271"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>"
1277"%s<br><br>L'applicazione non è partita" 1272"%s<br><br>L'applicazione non è partita"
1278 1273
1279#: src/bin/e_exec.c:713 1274#: src/bin/e_exec.c:715
1280msgid "Application Execution Error" 1275msgid "Application Execution Error"
1281msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" 1276msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
1282 1277
1283#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728 1278#: src/bin/e_exec.c:728 src/bin/e_exec.c:730
1284#, c-format 1279#, c-format
1285msgid "%s stopped running unexpectedly." 1280msgid "%s stopped running unexpectedly."
1286msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" 1281msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente"
1287 1282
1288#: src/bin/e_exec.c:734 1283#: src/bin/e_exec.c:736
1289#, c-format 1284#, c-format
1290msgid "An exit code of %i was returned from %s." 1285msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1291msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." 1286msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i."
1292 1287
1293#: src/bin/e_exec.c:742 1288#: src/bin/e_exec.c:744
1294#, c-format 1289#, c-format
1295msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." 1290msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1296msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" 1291msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione"
1297 1292
1298#: src/bin/e_exec.c:745 1293#: src/bin/e_exec.c:747
1299#, c-format 1294#, c-format
1300msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." 1295msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1301msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" 1296msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita"
1302 1297
1303#: src/bin/e_exec.c:749 1298#: src/bin/e_exec.c:751
1304#, c-format 1299#, c-format
1305msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." 1300msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1306msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" 1301msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto"
1307 1302
1308#: src/bin/e_exec.c:752 1303#: src/bin/e_exec.c:754
1309#, c-format 1304#, c-format
1310msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." 1305msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1311msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" 1306msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile"
1312 1307
1313#: src/bin/e_exec.c:756 1308#: src/bin/e_exec.c:758
1314#, c-format 1309#, c-format
1315msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." 1310msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1316msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" 1311msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile"
1317 1312
1318#: src/bin/e_exec.c:760 1313#: src/bin/e_exec.c:762
1319#, c-format 1314#, c-format
1320msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." 1315msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1321msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" 1316msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione"
1322 1317
1323#: src/bin/e_exec.c:764 1318#: src/bin/e_exec.c:766
1324#, c-format 1319#, c-format
1325msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." 1320msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1326msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" 1321msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta"
1327 1322
1328#: src/bin/e_exec.c:767 1323#: src/bin/e_exec.c:769
1329#, c-format 1324#, c-format
1330msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." 1325msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1331msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" 1326msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione"
1332 1327
1333#: src/bin/e_exec.c:771 1328#: src/bin/e_exec.c:773
1334#, c-format 1329#, c-format
1335msgid "%s was interrupted by a Bus Error." 1330msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1336msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" 1331msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus"
1337 1332
1338#: src/bin/e_exec.c:774 1333#: src/bin/e_exec.c:776
1339#, c-format 1334#, c-format
1340msgid "%s was interrupted by the signal number %i." 1335msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1341msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" 1336msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i"
1342 1337
1343#: src/bin/e_exec.c:830 1338#: src/bin/e_exec.c:832
1344msgid "" 1339msgid ""
1345"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" 1340"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1346msgstr "" 1341msgstr ""
1347"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" 1342"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n"
1348 1343
1349#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974 1344#: src/bin/e_exec.c:891 src/bin/e_exec.c:969 src/bin/e_exec.c:976
1350msgid "Error Logs" 1345msgid "Error Logs"
1351msgstr "Log di errore" 1346msgstr "Log di errore"
1352 1347
1353#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975 1348#: src/bin/e_exec.c:897 src/bin/e_exec.c:977
1354msgid "There was no error message." 1349msgid "There was no error message."
1355msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." 1350msgstr "Non ci sono messaggi d'errore."
1356 1351
1357#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982 1352#: src/bin/e_exec.c:901 src/bin/e_exec.c:984
1358msgid "Save This Message" 1353msgid "Save This Message"
1359msgstr "Salva questo messaggio" 1354msgstr "Salva questo messaggio"
1360 1355
1361#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987 1356#: src/bin/e_exec.c:906 src/bin/e_exec.c:909 src/bin/e_exec.c:989
1362#: src/bin/e_exec.c:990 1357#: src/bin/e_exec.c:992
1363#, c-format 1358#, c-format
1364msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" 1359msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1365msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" 1360msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log"
1366 1361
1367#: src/bin/e_exec.c:933 1362#: src/bin/e_exec.c:935
1368msgid "Error Information" 1363msgid "Error Information"
1369msgstr "Informazioni sull'errore" 1364msgstr "Informazioni sull'errore"
1370 1365
1371#: src/bin/e_exec.c:941 1366#: src/bin/e_exec.c:943
1372msgid "Error Signal Information" 1367msgid "Error Signal Information"
1373msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" 1368msgstr "Informazioni sui segnali d'errore"
1374 1369
1375#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958 1370#: src/bin/e_exec.c:953 src/bin/e_exec.c:960
1376msgid "Output Data" 1371msgid "Output Data"
1377msgstr "Dati dell'output" 1372msgstr "Dati dell'output"
1378 1373
1379#: src/bin/e_exec.c:959 1374#: src/bin/e_exec.c:961
1380msgid "There was no output." 1375msgid "There was no output."
1381msgstr "Non ci sono output." 1376msgstr "Non ci sono output."
1382 1377
1383#: src/bin/e_fm.c:1061 1378#: src/bin/e_fm.c:1062
1384msgid "Nonexistent path" 1379msgid "Nonexistent path"
1385msgstr "Percorso inesistente" 1380msgstr "Percorso inesistente"
1386 1381
1387#: src/bin/e_fm.c:1064 1382#: src/bin/e_fm.c:1065
1388#, c-format 1383#, c-format
1389msgid "%s doesn't exist." 1384msgid "%s doesn't exist."
1390msgstr "%s non esiste." 1385msgstr "%s non esiste."
1391 1386
1392#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 1387#: src/bin/e_fm.c:2825 src/bin/e_fm.c:3783
1393#, c-format 1388#, c-format
1394msgid "%u file" 1389msgid "%u file"
1395msgid_plural "%u files" 1390msgid_plural "%u files"
@@ -1420,73 +1415,72 @@ msgstr "Errore di espulsione"
1420msgid "Can't eject device" 1415msgid "Can't eject device"
1421msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" 1416msgstr "Impossibile espellere il dispositivo"
1422 1417
1423#: src/bin/e_fm.c:6572 src/bin/e_fm.c:6605 src/bin/e_fm.c:9501 1418#: src/bin/e_fm.c:6576 src/bin/e_fm.c:6609 src/bin/e_fm.c:9503
1424#: src/bin/e_fm.c:9513 src/bin/e_fm.c:9616 src/bin/e_fm.c:9621 1419#: src/bin/e_fm.c:9515 src/bin/e_fm.c:9619 src/bin/e_fm.c:9624
1425#: src/bin/e_fm.c:9637 src/bin/e_fm.c:9642 src/bin/e_fm.c:10269 1420#: src/bin/e_fm.c:9640 src/bin/e_fm.c:9645 src/bin/e_fm.c:10271
1426#: src/bin/e_fm.c:10272 src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10302 1421#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10279 src/bin/e_fm.c:10307
1427#: src/bin/e_fm.c:10306 src/bin/e_fm.c:10309 src/bin/e_fm.c:10367 1422#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10316 src/bin/e_fm.c:10375
1428#: src/bin/e_fm.c:10592 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 1423#: src/bin/e_fm.c:10599 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2348
1429#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269
1430msgid "Error" 1424msgid "Error"
1431msgstr "Errore" 1425msgstr "Errore"
1432 1426
1433#: src/bin/e_fm.c:6572 src/bin/e_fm.c:6605 1427#: src/bin/e_fm.c:6576 src/bin/e_fm.c:6609
1434#, c-format 1428#, c-format
1435msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." 1429msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
1436msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita." 1430msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita."
1437 1431
1438#: src/bin/e_fm.c:8689 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 1432#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
1439msgid "Case Sensitive" 1433msgid "Case Sensitive"
1440msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" 1434msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole"
1441 1435
1442#: src/bin/e_fm.c:8695 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 1436#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
1443msgid "Sort By Extension" 1437msgid "Sort By Extension"
1444msgstr "Ordina per estensione" 1438msgstr "Ordina per estensione"
1445 1439
1446#: src/bin/e_fm.c:8701 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 1440#: src/bin/e_fm.c:8706 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
1447msgid "Sort By Modification Time" 1441msgid "Sort By Modification Time"
1448msgstr "Ordina per data di modifica" 1442msgstr "Ordina per data di modifica"
1449 1443
1450#: src/bin/e_fm.c:8707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 1444#: src/bin/e_fm.c:8712 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
1451msgid "Sort By Size" 1445msgid "Sort By Size"
1452msgstr "Ordina per dimensione" 1446msgstr "Ordina per dimensione"
1453 1447
1454#: src/bin/e_fm.c:8716 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 1448#: src/bin/e_fm.c:8721 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
1455msgid "Directories First" 1449msgid "Directories First"
1456msgstr "Directory per prime" 1450msgstr "Directory per prime"
1457 1451
1458#: src/bin/e_fm.c:8722 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 1452#: src/bin/e_fm.c:8727 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
1459msgid "Directories Last" 1453msgid "Directories Last"
1460msgstr "Directory per ultime" 1454msgstr "Directory per ultime"
1461 1455
1462#: src/bin/e_fm.c:8755 src/bin/e_fm.c:8915 1456#: src/bin/e_fm.c:8760 src/bin/e_fm.c:8920
1463#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 1457#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
1464msgid "View Mode" 1458msgid "View Mode"
1465msgstr "Modalità visualizzazione" 1459msgstr "Modalità visualizzazione"
1466 1460
1467#: src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm.c:8924 1461#: src/bin/e_fm.c:8769 src/bin/e_fm.c:8929
1468#: src/modules/everything/evry_config.c:503 1462#: src/modules/everything/evry_config.c:503
1469#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 1463#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
1470msgid "Sorting" 1464msgid "Sorting"
1471msgstr "Ordinamento" 1465msgstr "Ordinamento"
1472 1466
1473#: src/bin/e_fm.c:8782 src/bin/e_fm.c:8942 1467#: src/bin/e_fm.c:8787 src/bin/e_fm.c:8947
1474msgid "Refresh View" 1468msgid "Refresh View"
1475msgstr "Aggiorna vista" 1469msgstr "Aggiorna vista"
1476 1470
1477#: src/bin/e_fm.c:8793 src/bin/e_fm.c:8954 1471#: src/bin/e_fm.c:8798 src/bin/e_fm.c:8959
1478msgid "New..." 1472msgid "New..."
1479msgstr "Nuovo..." 1473msgstr "Nuovo..."
1480 1474
1481#: src/bin/e_fm.c:8813 src/bin/e_fm.c:8975 src/bin/e_fm.c:9006 1475#: src/bin/e_fm.c:8818 src/bin/e_fm.c:8980 src/bin/e_fm.c:9011
1482msgid "Actions..." 1476msgid "Actions..."
1483msgstr "Azioni..." 1477msgstr "Azioni..."
1484 1478
1485#: src/bin/e_fm.c:8840 src/bin/e_fm.c:9062 src/bin/e_fm.c:11558 1479#: src/bin/e_fm.c:8845 src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:11566
1486msgid "Link" 1480msgid "Link"
1487msgstr "Collega" 1481msgstr "Collega"
1488 1482
1489#: src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:10421 src/bin/e_shelf.c:2470 1483#: src/bin/e_fm.c:9129 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_shelf.c:2475
1490#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 1484#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
1491#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 1485#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
1492#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 1486#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1494,216 +1488,216 @@ msgstr "Collega"
1494msgid "Rename" 1488msgid "Rename"
1495msgstr "Rinomina" 1489msgstr "Rinomina"
1496 1490
1497#: src/bin/e_fm.c:9143 1491#: src/bin/e_fm.c:9148
1498msgid "Unmount" 1492msgid "Unmount"
1499msgstr "Smonta" 1493msgstr "Smonta"
1500 1494
1501#: src/bin/e_fm.c:9148 1495#: src/bin/e_fm.c:9153
1502msgid "Mount" 1496msgid "Mount"
1503msgstr "Monta" 1497msgstr "Monta"
1504 1498
1505#: src/bin/e_fm.c:9153 1499#: src/bin/e_fm.c:9158
1506msgid "Eject" 1500msgid "Eject"
1507msgstr "Espelli" 1501msgstr "Espelli"
1508 1502
1509#: src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_int_border_remember.c:742 1503#: src/bin/e_fm.c:9172 src/bin/e_int_border_remember.c:741
1510#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872 1504#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872
1511msgid "Properties" 1505msgid "Properties"
1512msgstr "Proprietà" 1506msgstr "Proprietà"
1513 1507
1514#: src/bin/e_fm.c:9176 1508#: src/bin/e_fm.c:9180
1515msgid "Application Properties" 1509msgid "Application Properties"
1516msgstr "Proprietà dell'applicazione" 1510msgstr "Proprietà dell'applicazione"
1517 1511
1518#: src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm_prop.c:115 1512#: src/bin/e_fm.c:9188 src/bin/e_fm_prop.c:115
1519msgid "File Properties" 1513msgid "File Properties"
1520msgstr "Proprietà del file" 1514msgstr "Proprietà del file"
1521 1515
1522#: src/bin/e_fm.c:9400 1516#: src/bin/e_fm.c:9404
1523msgid "Use default" 1517msgid "Use default"
1524msgstr "Usa predefinito" 1518msgstr "Usa predefinito"
1525 1519
1526#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 1520#: src/bin/e_fm.c:9433 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
1527msgid "Grid Icons" 1521msgid "Grid Icons"
1528msgstr "Icone" 1522msgstr "Icone"
1529 1523
1530#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 1524#: src/bin/e_fm.c:9441 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
1531msgid "Custom Icons" 1525msgid "Custom Icons"
1532msgstr "Icone personalizzabile" 1526msgstr "Icone personalizzabile"
1533 1527
1534#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:430 1528#: src/bin/e_fm.c:9449 src/modules/everything/evry_config.c:430
1535#: src/modules/everything/evry_config.c:460 1529#: src/modules/everything/evry_config.c:460
1536#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 1530#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
1537msgid "List" 1531msgid "List"
1538msgstr "Elenco" 1532msgstr "Elenco"
1539 1533
1540#: src/bin/e_fm.c:9454 src/modules/everything/evry_config.c:458 1534#: src/bin/e_fm.c:9457 src/modules/everything/evry_config.c:458
1541msgid "Default View" 1535msgid "Default View"
1542msgstr "Vista predefinita" 1536msgstr "Vista predefinita"
1543 1537
1544#: src/bin/e_fm.c:9476 1538#: src/bin/e_fm.c:9478
1545#, c-format 1539#, c-format
1546msgid "Icon Size (%d)" 1540msgid "Icon Size (%d)"
1547msgstr "Dimensione icona (%d)" 1541msgstr "Dimensione icona (%d)"
1548 1542
1549#: src/bin/e_fm.c:9501 1543#: src/bin/e_fm.c:9503
1550msgid "Could not create a directory!" 1544msgid "Could not create a directory!"
1551msgstr "Non riesco a creare una directory!" 1545msgstr "Non riesco a creare una directory!"
1552 1546
1553#: src/bin/e_fm.c:9513 1547#: src/bin/e_fm.c:9515
1554msgid "Could not create a file!" 1548msgid "Could not create a file!"
1555msgstr "Non riesco a creare il file!" 1549msgstr "Non riesco a creare il file!"
1556 1550
1557#: src/bin/e_fm.c:9527 src/bin/e_fm.c:9552 1551#: src/bin/e_fm.c:9529 src/bin/e_fm.c:9554
1558#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 1552#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
1559msgid "New Directory" 1553msgid "New Directory"
1560msgstr "Nuova directory" 1554msgstr "Nuova directory"
1561 1555
1562#: src/bin/e_fm.c:9527 src/bin/e_fm.c:9552 1556#: src/bin/e_fm.c:9529 src/bin/e_fm.c:9554
1563msgid "New File" 1557msgid "New File"
1564msgstr "Nuovo file" 1558msgstr "Nuovo file"
1565 1559
1566#: src/bin/e_fm.c:9616 src/bin/e_fm.c:9637 1560#: src/bin/e_fm.c:9619 src/bin/e_fm.c:9640
1567msgid "Already creating a new file for this directory!" 1561msgid "Already creating a new file for this directory!"
1568msgstr "Sto già creando un file in questa directory!" 1562msgstr "Sto già creando un file in questa directory!"
1569 1563
1570#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9642 1564#: src/bin/e_fm.c:9624 src/bin/e_fm.c:9645
1571#, c-format 1565#, c-format
1572msgid "%s can't be written to!" 1566msgid "%s can't be written to!"
1573msgstr "Impossibile scrivere in %s" 1567msgstr "Impossibile scrivere in %s"
1574 1568
1575#: src/bin/e_fm.c:9661 1569#: src/bin/e_fm.c:9664
1576msgid "Directory" 1570msgid "Directory"
1577msgstr "Directory" 1571msgstr "Directory"
1578 1572
1579#: src/bin/e_fm.c:9666 1573#: src/bin/e_fm.c:9669
1580#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 1574#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
1581msgid "File" 1575msgid "File"
1582msgstr "File" 1576msgstr "File"
1583 1577
1584#: src/bin/e_fm.c:9697 1578#: src/bin/e_fm.c:9700
1585msgid "Inherit parent settings" 1579msgid "Inherit parent settings"
1586msgstr "Eredita impostazioni genitore" 1580msgstr "Eredita impostazioni genitore"
1587 1581
1588#: src/bin/e_fm.c:9706 1582#: src/bin/e_fm.c:9709
1589msgid "Show Hidden Files" 1583msgid "Show Hidden Files"
1590msgstr "Mostra file nascosti" 1584msgstr "Mostra file nascosti"
1591 1585
1592#: src/bin/e_fm.c:9718 1586#: src/bin/e_fm.c:9721
1593msgid "Remember Ordering" 1587msgid "Remember Ordering"
1594msgstr "Ricorda ordinamento" 1588msgstr "Ricorda ordinamento"
1595 1589
1596#: src/bin/e_fm.c:9727 1590#: src/bin/e_fm.c:9730
1597msgid "Sort Now" 1591msgid "Sort Now"
1598msgstr "Ordina adesso" 1592msgstr "Ordina adesso"
1599 1593
1600#: src/bin/e_fm.c:9735 1594#: src/bin/e_fm.c:9738
1601msgid "Single Click Activation" 1595msgid "Single Click Activation"
1602msgstr "Usa clic singolo" 1596msgstr "Usa clic singolo"
1603 1597
1604#: src/bin/e_fm.c:9746 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 1598#: src/bin/e_fm.c:9749 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
1605msgid "Secure Deletion" 1599msgid "Secure Deletion"
1606msgstr "Cancellazione sicura" 1600msgstr "Cancellazione sicura"
1607 1601
1608#: src/bin/e_fm.c:9759 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 1602#: src/bin/e_fm.c:9762 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
1609msgid "File Manager Settings" 1603msgid "File Manager Settings"
1610msgstr "Impostazioni del Filemanager" 1604msgstr "Impostazioni del Filemanager"
1611 1605
1612#: src/bin/e_fm.c:9764 1606#: src/bin/e_fm.c:9767
1613msgid "File Icon Settings" 1607msgid "File Icon Settings"
1614msgstr "Impostazioni per le icone dei file" 1608msgstr "Impostazioni per le icone dei file"
1615 1609
1616#: src/bin/e_fm.c:9842 src/bin/e_fm.c:10058 1610#: src/bin/e_fm.c:9844 src/bin/e_fm.c:10060
1617msgid "Set background..." 1611msgid "Set background..."
1618msgstr "Imposta sfondo..." 1612msgstr "Imposta sfondo..."
1619 1613
1620#: src/bin/e_fm.c:9850 1614#: src/bin/e_fm.c:9852
1621msgid "Clear background" 1615msgid "Clear background"
1622msgstr "Pulisci sfondo..." 1616msgstr "Pulisci sfondo..."
1623 1617
1624#: src/bin/e_fm.c:9857 src/bin/e_fm.c:10086 1618#: src/bin/e_fm.c:9859 src/bin/e_fm.c:10088
1625msgid "Set overlay..." 1619msgid "Set overlay..."
1626msgstr "Imposta sfumatura..." 1620msgstr "Imposta sfumatura..."
1627 1621
1628#: src/bin/e_fm.c:9863 1622#: src/bin/e_fm.c:9865
1629msgid "Clear overlay" 1623msgid "Clear overlay"
1630msgstr "Pulisci sfumatura" 1624msgstr "Pulisci sfumatura"
1631 1625
1632#: src/bin/e_fm.c:10180 src/bin/e_fm.c:10516 1626#: src/bin/e_fm.c:10182 src/bin/e_fm.c:10523
1633#, c-format 1627#, c-format
1634msgid "Rename %s to:" 1628msgid "Rename %s to:"
1635msgstr "Rinomina %s in:" 1629msgstr "Rinomina %s in:"
1636 1630
1637#: src/bin/e_fm.c:10182 src/bin/e_fm.c:10517 1631#: src/bin/e_fm.c:10184 src/bin/e_fm.c:10524
1638msgid "Rename File" 1632msgid "Rename File"
1639msgstr "Rinomina file" 1633msgstr "Rinomina file"
1640 1634
1641#: src/bin/e_fm.c:10269 src/bin/e_fm.c:10302 1635#: src/bin/e_fm.c:10271 src/bin/e_fm.c:10307
1642#, c-format 1636#, c-format
1643msgid "%s already exists!" 1637msgid "%s already exists!"
1644msgstr "%s esiste già!" 1638msgstr "%s esiste già!"
1645 1639
1646#: src/bin/e_fm.c:10272 src/bin/e_fm.c:10306 1640#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10312
1647#, c-format 1641#, c-format
1648msgid "%s could not be renamed because it is protected" 1642msgid "%s could not be renamed because it is protected"
1649msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto" 1643msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto"
1650 1644
1651#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10309 1645#: src/bin/e_fm.c:10279 src/bin/e_fm.c:10316
1652msgid "Internal filemanager error :(" 1646msgid "Internal filemanager error :("
1653msgstr "Errore interno del filemanager :(" 1647msgstr "Errore interno del filemanager :("
1654 1648
1655#: src/bin/e_fm.c:10363 src/bin/e_fm.c:10584 1649#: src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10591
1656msgid "Retry" 1650msgid "Retry"
1657msgstr "Ritenta" 1651msgstr "Ritenta"
1658 1652
1659#: src/bin/e_fm.c:10364 src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_fm.c:11566 1653#: src/bin/e_fm.c:10372 src/bin/e_fm.c:10592 src/bin/e_fm.c:11574
1660msgid "Abort" 1654msgid "Abort"
1661msgstr "Abortisci" 1655msgstr "Abortisci"
1662 1656
1663#: src/bin/e_fm.c:10420 1657#: src/bin/e_fm.c:10427
1664msgid "No to all" 1658msgid "No to all"
1665msgstr "No a tutti" 1659msgstr "No a tutti"
1666 1660
1667#: src/bin/e_fm.c:10423 1661#: src/bin/e_fm.c:10430
1668msgid "Yes to all" 1662msgid "Yes to all"
1669msgstr "Sì a tutti" 1663msgstr "Sì a tutti"
1670 1664
1671#: src/bin/e_fm.c:10426 1665#: src/bin/e_fm.c:10433
1672msgid "Warning" 1666msgid "Warning"
1673msgstr "Avvertimento" 1667msgstr "Avvertimento"
1674 1668
1675#: src/bin/e_fm.c:10429 1669#: src/bin/e_fm.c:10436
1676#, c-format 1670#, c-format
1677msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" 1671msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1678msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>" 1672msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>"
1679 1673
1680#: src/bin/e_fm.c:10587 1674#: src/bin/e_fm.c:10594
1681msgid "Move Source" 1675msgid "Move Source"
1682msgstr "Sposta sorgente" 1676msgstr "Sposta sorgente"
1683 1677
1684#: src/bin/e_fm.c:10588 1678#: src/bin/e_fm.c:10595
1685msgid "Ignore this" 1679msgid "Ignore this"
1686msgstr "Ignora questo" 1680msgstr "Ignora questo"
1687 1681
1688#: src/bin/e_fm.c:10589 1682#: src/bin/e_fm.c:10596
1689msgid "Ignore all" 1683msgid "Ignore all"
1690msgstr "Ignora tutto" 1684msgstr "Ignora tutto"
1691 1685
1692#: src/bin/e_fm.c:10594 1686#: src/bin/e_fm.c:10601
1693#, c-format 1687#, c-format
1694msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" 1688msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1695msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s" 1689msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s"
1696 1690
1697#: src/bin/e_fm.c:10787 1691#: src/bin/e_fm.c:10794
1698msgid "Confirm Delete" 1692msgid "Confirm Delete"
1699msgstr "Conferma eliminazione" 1693msgstr "Conferma eliminazione"
1700 1694
1701#: src/bin/e_fm.c:10797 1695#: src/bin/e_fm.c:10804
1702#, c-format 1696#, c-format
1703msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" 1697msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
1704msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight>?" 1698msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight>?"
1705 1699
1706#: src/bin/e_fm.c:10802 1700#: src/bin/e_fm.c:10809
1707#, c-format 1701#, c-format
1708msgid "" 1702msgid ""
1709"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " 1703"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1712,7 +1706,7 @@ msgstr ""
1712"Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file " 1706"Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file "
1713"in<br><hilight>%s</hilight>?" 1707"in<br><hilight>%s</hilight>?"
1714 1708
1715#: src/bin/e_fm.c:10812 1709#: src/bin/e_fm.c:10819
1716#, c-format 1710#, c-format
1717msgid "" 1711msgid ""
1718"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" 1712"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1727,27 +1721,27 @@ msgstr[1] ""
1727"Siete sicuri di voler eliminare<br>i %d file selezionati in<br><hilight>%s</" 1721"Siete sicuri di voler eliminare<br>i %d file selezionati in<br><hilight>%s</"
1728"hilight>?" 1722"hilight>?"
1729 1723
1730#: src/bin/e_fm_device.c:60 1724#: src/bin/e_fm_device.c:59
1731#, c-format 1725#, c-format
1732msgid "%s %s—%s" 1726msgid "%s %s—%s"
1733msgstr "%s %s—%s" 1727msgstr "%s %s—%s"
1734 1728
1735#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 1729#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
1736#, c-format 1730#, c-format
1737msgid "%s—%s" 1731msgid "%s—%s"
1738msgstr "%s—%s" 1732msgstr "%s—%s"
1739 1733
1740#: src/bin/e_fm_device.c:79 1734#: src/bin/e_fm_device.c:78
1741#, c-format 1735#, c-format
1742msgid "Flash Card—%s" 1736msgid "Flash Card—%s"
1743msgstr "Scheda Flash—%s" 1737msgstr "Scheda Flash—%s"
1744 1738
1745#: src/bin/e_fm_device.c:81 1739#: src/bin/e_fm_device.c:80
1746#, c-format 1740#, c-format
1747msgid "Unknown Volume" 1741msgid "Unknown Volume"
1748msgstr "Volume sconosciuto" 1742msgstr "Volume sconosciuto"
1749 1743
1750#: src/bin/e_fm_device.c:343 1744#: src/bin/e_fm_device.c:340
1751msgid "Removable Device" 1745msgid "Removable Device"
1752msgstr "Dispositivo rimovibile" 1746msgstr "Dispositivo rimovibile"
1753 1747
@@ -1756,8 +1750,7 @@ msgstr "Dispositivo rimovibile"
1756msgid "Cannot change permissions: %s" 1750msgid "Cannot change permissions: %s"
1757msgstr "Impossibile cambiare i permessi: %s" 1751msgstr "Impossibile cambiare i permessi: %s"
1758 1752
1759#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 1753#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1126 src/bin/e_shelf.c:2368
1760#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
1761#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 1754#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
1762#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 1755#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
1763msgid "Name:" 1756msgid "Name:"
@@ -1816,16 +1809,15 @@ msgstr "Gruppo:"
1816msgid "Others:" 1809msgid "Others:"
1817msgstr "Altri:" 1810msgstr "Altri:"
1818 1811
1819#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:473 1812#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:472
1820#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 1813#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
1821#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 1814#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
1822#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 1815#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
1823#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513 1816#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:452
1824msgid "Preview" 1817msgid "Preview"
1825msgstr "Anteprima" 1818msgstr "Anteprima"
1826 1819
1827#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1114 1820#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/everything/evry_config.c:426
1828#: src/modules/everything/evry_config.c:426
1829msgid "Default" 1821msgid "Default"
1830msgstr "Predefinito" 1822msgstr "Predefinito"
1831 1823
@@ -1834,7 +1826,7 @@ msgid "Thumbnail"
1834msgstr "Miniatura" 1826msgstr "Miniatura"
1835 1827
1836#: src/bin/e_fm_prop.c:533 1828#: src/bin/e_fm_prop.c:533
1837#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369 1829#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364
1838msgid "Custom" 1830msgid "Custom"
1839msgstr "Personalizzata" 1831msgstr "Personalizzata"
1840 1832
@@ -1854,38 +1846,38 @@ msgstr "Questo collegamento non funziona"
1854msgid "Select an Image" 1846msgid "Select an Image"
1855msgstr "Seleziona un'immagine" 1847msgstr "Seleziona un'immagine"
1856 1848
1857#: src/bin/e_gadcon.c:1400 1849#: src/bin/e_gadcon.c:1401
1858msgid "Gadget error" 1850msgid "Gadget error"
1859msgstr "Errore del gadget" 1851msgstr "Errore del gadget"
1860 1852
1861#: src/bin/e_gadcon.c:1400 1853#: src/bin/e_gadcon.c:1401
1862#, c-format 1854#, c-format
1863msgid "%s does not support disabling autoscrolling" 1855msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
1864msgstr "%s non supporta la disabilitazione dello scorrimento automatico" 1856msgstr "%s non supporta la disabilitazione dello scorrimento automatico"
1865 1857
1866#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 1858#: src/bin/e_gadcon.c:1675 src/bin/e_int_border_menu.c:140
1867msgid "Move to" 1859msgid "Move to"
1868msgstr "Sposta in" 1860msgstr "Sposta in"
1869 1861
1870#: src/bin/e_gadcon.c:1742 1862#: src/bin/e_gadcon.c:1743
1871msgid "Automatically scroll contents" 1863msgid "Automatically scroll contents"
1872msgstr "Scorri automaticamente contenuto" 1864msgstr "Scorri automaticamente contenuto"
1873 1865
1874#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 1866#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002
1875msgid "Plain" 1867msgid "Plain"
1876msgstr "Liscio" 1868msgstr "Liscio"
1877 1869
1878#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 1870#: src/bin/e_gadcon.c:1769 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
1879msgid "Inset" 1871msgid "Inset"
1880msgstr "Incassato" 1872msgstr "Incassato"
1881 1873
1882#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 1874#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/bin/e_int_config_modules.c:53
1883#: src/modules/comp/e_mod_main.c:72 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 1875#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:233
1884#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45 1876#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123 src/modules/physics/e_mod_main.c:45
1885msgid "Look" 1877msgid "Look"
1886msgstr "Aspetto" 1878msgstr "Aspetto"
1887 1879
1888#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 1880#: src/bin/e_gadcon.c:1794 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
1889#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66 1881#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66
1890#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 1882#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270
1891#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 1883#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291
@@ -1896,15 +1888,15 @@ msgstr "Aspetto"
1896msgid "Remove" 1888msgid "Remove"
1897msgstr "Elimina" 1889msgstr "Elimina"
1898 1890
1899#: src/bin/e_gadcon.c:2433 1891#: src/bin/e_gadcon.c:2434
1900msgid "Stop moving" 1892msgid "Stop moving"
1901msgstr "Ferma spostamento" 1893msgstr "Ferma spostamento"
1902 1894
1903#: src/bin/e_gadcon.c:3084 1895#: src/bin/e_gadcon.c:3086
1904msgid "Insufficent gadcon support" 1896msgid "Insufficent gadcon support"
1905msgstr "Supporto gadcon insufficiente" 1897msgstr "Supporto gadcon insufficiente"
1906 1898
1907#: src/bin/e_gadcon.c:3085 1899#: src/bin/e_gadcon.c:3087
1908#, c-format 1900#, c-format
1909msgid "Module %s needs to support %s" 1901msgid "Module %s needs to support %s"
1910msgstr "Il modulo %s ha bisogno del supporto %s" 1902msgstr "Il modulo %s ha bisogno del supporto %s"
@@ -1945,17 +1937,17 @@ msgstr ""
1945"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" 1937"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n"
1946 1938
1947#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 1939#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
1948#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 1940#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_config_dialog.c:361
1949msgid "Import Error" 1941msgid "Import Error"
1950msgstr "Errore d'importazione" 1942msgstr "Errore d'importazione"
1951 1943
1952#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353 1944#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:352
1953msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." 1945msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
1954msgstr "" 1946msgstr ""
1955"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine<br>a causa di un errore di " 1947"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine<br>a causa di un errore di "
1956"copia." 1948"copia."
1957 1949
1958#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363 1950#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:362
1959msgid "" 1951msgid ""
1960"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " 1952"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
1961"valid image?" 1953"valid image?"
@@ -1963,72 +1955,72 @@ msgstr ""
1963"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine.<br>Siete sicuri che sia " 1955"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine.<br>Siete sicuri che sia "
1964"un'immagine valida?" 1956"un'immagine valida?"
1965 1957
1966#: src/bin/e_import_dialog.c:159 1958#: src/bin/e_import_dialog.c:158
1967msgid "Select a Picture..." 1959msgid "Select a Picture..."
1968msgstr "Selezionare un'immagine..." 1960msgstr "Selezionare un'immagine..."
1969 1961
1970#: src/bin/e_import_dialog.c:193 1962#: src/bin/e_import_dialog.c:192
1971msgid "Use" 1963msgid "Use"
1972msgstr "Usa" 1964msgstr "Usa"
1973 1965
1974#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295 1966#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294
1975msgid "Picture Import Error" 1967msgid "Picture Import Error"
1976msgstr "Errore importazione foto" 1968msgstr "Errore importazione foto"
1977 1969
1978#: src/bin/e_import_config_dialog.c:296 1970#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295
1979msgid "" 1971msgid ""
1980"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." 1972"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
1981msgstr "" 1973msgstr ""
1982"Enlightenment non ha potuto importare la foto<br>a causa di errori di " 1974"Enlightenment non ha potuto importare la foto<br>a causa di errori di "
1983"conversione." 1975"conversione."
1984 1976
1985#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455 1977#: src/bin/e_import_config_dialog.c:454
1986msgid "Import Settings..." 1978msgid "Import Settings..."
1987msgstr "Impostazioni importazione..." 1979msgstr "Impostazioni importazione..."
1988 1980
1989#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487 1981#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486
1990msgid "Fill and Stretch Options" 1982msgid "Fill and Stretch Options"
1991msgstr "Opzioni riempimento" 1983msgstr "Opzioni riempimento"
1992 1984
1993#: src/bin/e_import_config_dialog.c:489 1985#: src/bin/e_import_config_dialog.c:488
1994msgid "Stretch" 1986msgid "Stretch"
1995msgstr "Stira" 1987msgstr "Stira"
1996 1988
1997#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 src/bin/e_int_border_prop.c:236 1989#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492 src/bin/e_int_border_prop.c:236
1998#, c-format 1990#, c-format
1999msgid "Center" 1991msgid "Center"
2000msgstr "Centra" 1992msgstr "Centra"
2001 1993
2002#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 1994#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496
2003msgid "Tile" 1995msgid "Tile"
2004msgstr "Affianca" 1996msgstr "Affianca"
2005 1997
2006#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502 1998#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501
2007msgid "Within" 1999msgid "Within"
2008msgstr "Adatta" 2000msgstr "Adatta"
2009 2001
2010#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 2002#: src/bin/e_import_config_dialog.c:505
2011msgid "Fill" 2003msgid "Fill"
2012msgstr "Riempi" 2004msgstr "Riempi"
2013 2005
2014#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 2006#: src/bin/e_import_config_dialog.c:509
2015msgid "Pan" 2007msgid "Pan"
2016msgstr "Ritaglia" 2008msgstr "Ritaglia"
2017 2009
2018#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 2010#: src/bin/e_import_config_dialog.c:517
2019msgid "File Quality" 2011msgid "File Quality"
2020msgstr "Qualità file" 2012msgstr "Qualità file"
2021 2013
2022#: src/bin/e_import_config_dialog.c:519 2014#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518
2023msgid "Use original file" 2015msgid "Use original file"
2024msgstr "Usa file originale" 2016msgstr "Usa file originale"
2025 2017
2026#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521 2018#: src/bin/e_import_config_dialog.c:520
2027#, c-format 2019#, c-format
2028msgid "%3.0f%%" 2020msgid "%3.0f%%"
2029msgstr "%3.0f%%" 2021msgstr "%3.0f%%"
2030 2022
2031#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526 2023#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525
2032msgid "Fill Color" 2024msgid "Fill Color"
2033msgstr "Colore riempimento" 2025msgstr "Colore riempimento"
2034 2026
@@ -2065,12 +2057,12 @@ msgid "Prevent Changes In:"
2065msgstr "Impedisci cambiamenti di:" 2057msgstr "Impedisci cambiamenti di:"
2066 2058
2067#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 2059#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
2068#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194 2060#: src/bin/e_int_border_remember.c:691 src/bin/e_int_shelf_config.c:194
2069msgid "Position" 2061msgid "Position"
2070msgstr "Posizione" 2062msgstr "Posizione"
2071 2063
2072#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 2064#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
2073#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 2065#: src/bin/e_int_border_remember.c:694 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
2074#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 2066#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
2075#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 2067#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
2076#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 2068#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
@@ -2079,7 +2071,7 @@ msgstr "Dimensione"
2079 2071
2080#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 2072#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
2081#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 2073#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501
2082#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 2074#: src/bin/e_int_border_remember.c:697 src/bin/e_int_shelf_config.c:152
2083#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 2075#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305
2084msgid "Stacking" 2076msgid "Stacking"
2085msgstr "Livello" 2077msgstr "Livello"
@@ -2089,12 +2081,12 @@ msgid "Iconified state"
2089msgstr "Stato di iconificata" 2081msgstr "Stato di iconificata"
2090 2082
2091#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 2083#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
2092#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 2084#: src/bin/e_int_border_remember.c:709
2093msgid "Stickiness" 2085msgid "Stickiness"
2094msgstr "Stato di persistente" 2086msgstr "Stato di persistente"
2095 2087
2096#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 2088#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
2097#: src/bin/e_int_border_remember.c:716 2089#: src/bin/e_int_border_remember.c:715
2098msgid "Shaded state" 2090msgid "Shaded state"
2099msgstr "Stato di contratta" 2091msgstr "Stato di contratta"
2100 2092
@@ -2103,7 +2095,7 @@ msgid "Maximized state"
2103msgstr "Stato di massimizzata" 2095msgstr "Stato di massimizzata"
2104 2096
2105#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 2097#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
2106#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 2098#: src/bin/e_int_border_remember.c:718
2107msgid "Fullscreen state" 2099msgid "Fullscreen state"
2108msgstr "Stato a tutto schermo" 2100msgstr "Stato a tutto schermo"
2109 2101
@@ -2111,7 +2103,7 @@ msgstr "Stato a tutto schermo"
2111msgid "Program Locks" 2103msgid "Program Locks"
2112msgstr "Blocchi del programma" 2104msgstr "Blocchi del programma"
2113 2105
2114#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704 2106#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:703
2115msgid "Border style" 2107msgid "Border style"
2116msgstr "Stile di bordo" 2108msgstr "Stile di bordo"
2117 2109
@@ -2157,7 +2149,6 @@ msgid "Shade"
2157msgstr "Contrai" 2149msgstr "Contrai"
2158 2150
2159#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 2151#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511
2160#: src/modules/comp/e_mod_config.c:880
2161#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 2152#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
2162msgid "Fullscreen" 2153msgid "Fullscreen"
2163msgstr "A tutto schermo" 2154msgstr "A tutto schermo"
@@ -2195,12 +2186,12 @@ msgstr "Iconifica"
2195msgid "Skip" 2186msgid "Skip"
2196msgstr "Salta" 2187msgstr "Salta"
2197 2188
2198#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 2189#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
2199msgid "Border" 2190msgid "Border"
2200msgstr "Bordo" 2191msgstr "Bordo"
2201 2192
2202#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 2193#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605
2203#: src/bin/e_int_border_remember.c:701 2194#: src/bin/e_int_border_remember.c:700
2204msgid "Locks" 2195msgid "Locks"
2205msgstr "Blocchi" 2196msgstr "Blocchi"
2206 2197
@@ -2219,8 +2210,7 @@ msgid "Screen %d"
2219msgstr "Schermo %d" 2210msgstr "Schermo %d"
2220 2211
2221#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157 2212#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157
2222#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 2213#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
2223#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763
2224#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 2214#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
2225#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 2215#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
2226#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 2216#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
@@ -2256,7 +2246,7 @@ msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione"
2256msgid "Use User Defined Icon" 2246msgid "Use User Defined Icon"
2257msgstr "Usa icona impostata dall'utente" 2247msgstr "Usa icona impostata dall'utente"
2258 2248
2259#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:734 2249#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:733
2260msgid "Offer Resistance" 2250msgid "Offer Resistance"
2261msgstr "Offri resistenza" 2251msgstr "Offri resistenza"
2262 2252
@@ -2397,12 +2387,11 @@ msgid "ICCCM"
2397msgstr "ICCCM" 2387msgstr "ICCCM"
2398 2388
2399#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 2389#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651
2400#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:698 2390#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:179 src/modules/wizard/page_050.c:95
2401#: src/modules/wizard/page_050.c:95
2402msgid "Title" 2391msgid "Title"
2403msgstr "Titolo" 2392msgstr "Titolo"
2404 2393
2405#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:719 2394#: src/bin/e_int_border_prop.c:446
2406msgid "Class" 2395msgid "Class"
2407msgstr "Classe" 2396msgstr "Classe"
2408 2397
@@ -2414,7 +2403,7 @@ msgstr "Nome icona"
2414msgid "Machine" 2403msgid "Machine"
2415msgstr "Macchina" 2404msgstr "Macchina"
2416 2405
2417#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:728 2406#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
2418msgid "Role" 2407msgid "Role"
2419msgstr "Ruolo" 2408msgstr "Ruolo"
2420 2409
@@ -2478,7 +2467,7 @@ msgstr "Stati"
2478msgid "Take Focus" 2467msgid "Take Focus"
2479msgstr "Prende il fuoco" 2468msgstr "Prende il fuoco"
2480 2469
2481#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:831 2470#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
2482msgid "Accepts Focus" 2471msgid "Accepts Focus"
2483msgstr "Accetta il fuoco" 2472msgstr "Accetta il fuoco"
2484 2473
@@ -2495,12 +2484,10 @@ msgid "Request Position"
2495msgstr "Richiede posizione" 2484msgstr "Richiede posizione"
2496 2485
2497#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 2486#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
2498#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 2487#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273
2499#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 2488#: src/bin/e_shelf.c:2446 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
2500#: src/modules/battery/e_mod_main.c:185 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 2489#: src/modules/battery/e_mod_main.c:185 src/modules/clock/e_mod_main.c:360
2501#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 2490#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2502#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
2503#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2504#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 2491#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
2505#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147 2492#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147
2506#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 2493#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
@@ -2509,13 +2496,14 @@ msgstr "Richiede posizione"
2509#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865 2496#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865
2510#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 2497#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
2511#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 2498#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
2512#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 2499#: src/modules/wizard/page_150.c:69 src/modules/mixer/e_mod_main.c:777
2513#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 2500#: src/modules/connman/e_mod_main.c:459 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728
2514#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 2501#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:341
2502#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:383
2515msgid "Settings" 2503msgid "Settings"
2516msgstr "Impostazioni" 2504msgstr "Impostazioni"
2517 2505
2518#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:893 2506#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
2519msgid "Modal" 2507msgid "Modal"
2520msgstr "Modale" 2508msgstr "Modale"
2521 2509
@@ -2523,17 +2511,17 @@ msgstr "Modale"
2523msgid "Shaded" 2511msgid "Shaded"
2524msgstr "Contratta" 2512msgstr "Contratta"
2525 2513
2526#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 2514#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:730
2527#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 2515#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
2528msgid "Skip Taskbar" 2516msgid "Skip Taskbar"
2529msgstr "Fuori Taskbar" 2517msgstr "Fuori Taskbar"
2530 2518
2531#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 2519#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:727
2532#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 2520#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
2533msgid "Skip Pager" 2521msgid "Skip Pager"
2534msgstr "Fuori Pager" 2522msgstr "Fuori Pager"
2535 2523
2536#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280 2524#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:72
2537msgid "Hidden" 2525msgid "Hidden"
2538msgstr "Nascosto" 2526msgstr "Nascosto"
2539 2527
@@ -2598,7 +2586,7 @@ msgstr "Dimensione e posizione"
2598msgid "Size, Position and Locks" 2586msgid "Size, Position and Locks"
2599msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" 2587msgstr "Dimensione, posizione e blocchi"
2600 2588
2601#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 2589#: src/bin/e_int_border_remember.c:609
2602#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 2590#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
2603#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 2591#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
2604#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:749 2592#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:749
@@ -2633,39 +2621,39 @@ msgstr "Transitorietà"
2633msgid "Identifiers" 2621msgid "Identifiers"
2634msgstr "Identificatori" 2622msgstr "Identificatori"
2635 2623
2636#: src/bin/e_int_border_remember.c:707 2624#: src/bin/e_int_border_remember.c:706
2637msgid "Icon Preference" 2625msgid "Icon Preference"
2638msgstr "Preferenza icona" 2626msgstr "Preferenza icona"
2639 2627
2640#: src/bin/e_int_border_remember.c:713 2628#: src/bin/e_int_border_remember.c:712
2641msgid "Virtual Desktop" 2629msgid "Virtual Desktop"
2642msgstr "Desktop virtuale" 2630msgstr "Desktop virtuale"
2643 2631
2644#: src/bin/e_int_border_remember.c:722 2632#: src/bin/e_int_border_remember.c:721
2645msgid "Current Screen" 2633msgid "Current Screen"
2646msgstr "Schermo attuale" 2634msgstr "Schermo attuale"
2647 2635
2648#: src/bin/e_int_border_remember.c:725 2636#: src/bin/e_int_border_remember.c:724
2649msgid "Skip Window List" 2637msgid "Skip Window List"
2650msgstr "Fuori lista finestre" 2638msgstr "Fuori lista finestre"
2651 2639
2652#: src/bin/e_int_border_remember.c:737 2640#: src/bin/e_int_border_remember.c:736
2653msgid "Application file or name (.desktop)" 2641msgid "Application file or name (.desktop)"
2654msgstr "File o nome applicazione (.desktop)" 2642msgstr "File o nome applicazione (.desktop)"
2655 2643
2656#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 2644#: src/bin/e_int_border_remember.c:744
2657msgid "Match only one window" 2645msgid "Match only one window"
2658msgstr "Ricorda solo una istanza" 2646msgstr "Ricorda solo una istanza"
2659 2647
2660#: src/bin/e_int_border_remember.c:749 2648#: src/bin/e_int_border_remember.c:748
2661msgid "Always focus on start" 2649msgid "Always focus on start"
2662msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" 2650msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio"
2663 2651
2664#: src/bin/e_int_border_remember.c:753 2652#: src/bin/e_int_border_remember.c:752
2665msgid "Keep current properties" 2653msgid "Keep current properties"
2666msgstr "Mantieni proprietà attuali" 2654msgstr "Mantieni proprietà attuali"
2667 2655
2668#: src/bin/e_int_border_remember.c:759 2656#: src/bin/e_int_border_remember.c:758
2669msgid "Start this program on login" 2657msgid "Start this program on login"
2670msgstr "Avvia questo programma al login" 2658msgstr "Avvia questo programma al login"
2671 2659
@@ -2677,12 +2665,12 @@ msgstr "Utilità"
2677#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347 2665#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347
2678#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360 2666#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360
2679#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 2667#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
2680#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 2668#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
2681msgid "Files" 2669msgid "Files"
2682msgstr "File" 2670msgstr "File"
2683 2671
2684#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:59 2672#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
2685#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:36 2673#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35
2686msgid "Launcher" 2674msgid "Launcher"
2687msgstr "Lanciatore" 2675msgstr "Lanciatore"
2688 2676
@@ -2700,19 +2688,19 @@ msgstr "Mobile"
2700msgid "Module Settings" 2688msgid "Module Settings"
2701msgstr "Gestione moduli" 2689msgstr "Gestione moduli"
2702 2690
2703#: src/bin/e_int_config_modules.c:200 2691#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
2704msgid "Load" 2692msgid "Load"
2705msgstr "Carica" 2693msgstr "Carica"
2706 2694
2707#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 src/bin/e_module.c:534 2695#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:709
2708msgid "Unload" 2696msgid "Unload"
2709msgstr "Scarica" 2697msgstr "Scarica"
2710 2698
2711#: src/bin/e_int_config_modules.c:339 src/bin/e_int_config_modules.c:626 2699#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
2712msgid "No modules selected." 2700msgid "No modules selected."
2713msgstr "Nessun modulo selezionato." 2701msgstr "Nessun modulo selezionato."
2714 2702
2715#: src/bin/e_int_config_modules.c:624 2703#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
2716msgid "More than one module selected." 2704msgid "More than one module selected."
2717msgstr "Più di un modulo selezionati." 2705msgstr "Più di un modulo selezionati."
2718 2706
@@ -2721,7 +2709,7 @@ msgid "Loaded Gadgets"
2721msgstr "Gadget caricati" 2709msgstr "Gadget caricati"
2722 2710
2723#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 2711#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
2724#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 2712#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
2725#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 2713#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266
2726#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 2714#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
2727#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 2715#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
@@ -2772,17 +2760,17 @@ msgstr ""
2772"che la configurazione<br>del metodo di input sia giusta e " 2760"che la configurazione<br>del metodo di input sia giusta e "
2773"che<br>l'eseguibile di configurazione sia nel<br>proprio PATH<br>" 2761"che<br>l'eseguibile di configurazione sia nel<br>proprio PATH<br>"
2774 2762
2775#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 2763#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
2776msgid "Main" 2764msgid "Main"
2777msgstr "Principale" 2765msgstr "Principale"
2778 2766
2779#: src/bin/e_int_menus.c:158 2767#: src/bin/e_int_menus.c:159
2780#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 2768#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
2781#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 2769#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
2782msgid "Favorite Applications" 2770msgid "Favorite Applications"
2783msgstr "Applicazioni preferite" 2771msgstr "Applicazioni preferite"
2784 2772
2785#: src/bin/e_int_menus.c:169 2773#: src/bin/e_int_menus.c:170
2786#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 2774#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295
2787#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261 2775#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
2788#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 2776#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
@@ -2794,68 +2782,68 @@ msgstr "Applicazioni preferite"
2794msgid "Applications" 2782msgid "Applications"
2795msgstr "Applicazioni" 2783msgstr "Applicazioni"
2796 2784
2797#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1315 2785#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1317
2798#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 2786#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2799#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 2787#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2800#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 2788#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
2801#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3856 2789#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3854
2802msgid "Windows" 2790msgid "Windows"
2803msgstr "Finestre" 2791msgstr "Finestre"
2804 2792
2805#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1370 2793#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1372
2806msgid "Lost Windows" 2794msgid "Lost Windows"
2807msgstr "Finestre perse" 2795msgstr "Finestre perse"
2808 2796
2809#: src/bin/e_int_menus.c:229 2797#: src/bin/e_int_menus.c:230
2810msgid "About" 2798msgid "About"
2811msgstr "Informazioni" 2799msgstr "Informazioni"
2812 2800
2813#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 2801#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21
2814msgid "About Theme" 2802msgid "About Theme"
2815msgstr "Informazioni sul tema" 2803msgstr "Informazioni sul tema"
2816 2804
2817#: src/bin/e_int_menus.c:325 2805#: src/bin/e_int_menus.c:326
2818msgid "Virtual" 2806msgid "Virtual"
2819msgstr "Virtuali" 2807msgstr "Virtuali"
2820 2808
2821#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 2809#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2822#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 2810#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
2823#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 2811#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88
2824#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 2812#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132
2825msgid "Shelves" 2813msgid "Shelves"
2826msgstr "Mensole porta-gadget" 2814msgstr "Mensole porta-gadget"
2827 2815
2828#: src/bin/e_int_menus.c:341 2816#: src/bin/e_int_menus.c:342
2829msgid "Show/Hide All Windows" 2817msgid "Show/Hide All Windows"
2830msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" 2818msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre"
2831 2819
2832#: src/bin/e_int_menus.c:699 2820#: src/bin/e_int_menus.c:701
2833msgid "No applications" 2821msgid "No applications"
2834msgstr "Nessuna applicazione" 2822msgstr "Nessuna applicazione"
2835 2823
2836#: src/bin/e_int_menus.c:944 2824#: src/bin/e_int_menus.c:946
2837msgid "Set Virtual Desktops" 2825msgid "Set Virtual Desktops"
2838msgstr "Imposta desktop virtuali" 2826msgstr "Imposta desktop virtuali"
2839 2827
2840#: src/bin/e_int_menus.c:1321 src/bin/e_int_menus.c:1514 2828#: src/bin/e_int_menus.c:1323 src/bin/e_int_menus.c:1516
2841msgid "No windows" 2829msgid "No windows"
2842msgstr "Nessuna finestra" 2830msgstr "Nessuna finestra"
2843 2831
2844#: src/bin/e_int_menus.c:1427 src/bin/e_int_menus.c:1527 2832#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_int_menus.c:1529
2845msgid "Untitled window" 2833msgid "Untitled window"
2846msgstr "Finestra senza titolo" 2834msgstr "Finestra senza titolo"
2847 2835
2848#: src/bin/e_int_menus.c:1627 src/bin/e_shelf.c:1636 2836#: src/bin/e_int_menus.c:1629 src/bin/e_shelf.c:1639
2849#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 2837#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
2850#, c-format 2838#, c-format
2851msgid "Shelf %s" 2839msgid "Shelf %s"
2852msgstr "Mensola %s" 2840msgstr "Mensola %s"
2853 2841
2854#: src/bin/e_int_menus.c:1695 2842#: src/bin/e_int_menus.c:1697
2855msgid "Add a Shelf" 2843msgid "Add a Shelf"
2856msgstr "Aggiungi mensola" 2844msgstr "Aggiungi mensola"
2857 2845
2858#: src/bin/e_int_menus.c:1702 2846#: src/bin/e_int_menus.c:1704
2859msgid "Delete a Shelf" 2847msgid "Delete a Shelf"
2860msgstr "Elimina mensola" 2848msgstr "Elimina mensola"
2861 2849
@@ -2889,7 +2877,7 @@ msgstr "Altezza (%3.0f pixel)"
2889msgid "Shrink to Content Width" 2877msgid "Shrink to Content Width"
2890msgstr "Riduci alla larghezza del contenuto" 2878msgstr "Riduci alla larghezza del contenuto"
2891 2879
2892#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:908 2880#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
2893#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 2881#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
2894msgid "Style" 2882msgid "Style"
2895msgstr "Stile" 2883msgstr "Stile"
@@ -2910,7 +2898,7 @@ msgstr "Mostra al clic del mouse"
2910msgid "Hide timeout" 2898msgid "Hide timeout"
2911msgstr "Timeout per la scomparsa" 2899msgstr "Timeout per la scomparsa"
2912 2900
2913#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 src/modules/notification/e_mod_main.c:249 2901#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 src/modules/notification/e_mod_main.c:244
2914#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 2902#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
2915#, c-format 2903#, c-format
2916msgid "%.1f seconds" 2904msgid "%.1f seconds"
@@ -3298,7 +3286,7 @@ msgstr ""
3298msgid "Setup Modules" 3286msgid "Setup Modules"
3299msgstr "Impostazione moduli" 3287msgstr "Impostazione moduli"
3300 3288
3301#: src/bin/e_main.c:857 src/bin/e_main.c:1039 3289#: src/bin/e_main.c:857 src/bin/e_main.c:1038
3302msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" 3290msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
3303msgstr "" 3291msgstr ""
3304"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3292"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
@@ -3420,19 +3408,19 @@ msgstr ""
3420msgid "Load Modules" 3408msgid "Load Modules"
3421msgstr "Carica moduli" 3409msgstr "Carica moduli"
3422 3410
3423#: src/bin/e_main.c:1035 3411#: src/bin/e_main.c:1034
3424msgid "Setup Shelves" 3412msgid "Setup Shelves"
3425msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" 3413msgstr "Impostazione mensole porta-gadget"
3426 3414
3427#: src/bin/e_main.c:1046 3415#: src/bin/e_main.c:1045
3428msgid "Configure Shelves" 3416msgid "Configure Shelves"
3429msgstr "Configura mensole porta-gadget" 3417msgstr "Configura mensole porta-gadget"
3430 3418
3431#: src/bin/e_main.c:1057 3419#: src/bin/e_main.c:1059
3432msgid "Almost Done" 3420msgid "Almost Done"
3433msgstr "Quasi fatto" 3421msgstr "Quasi fatto"
3434 3422
3435#: src/bin/e_main.c:1217 3423#: src/bin/e_main.c:1220
3436#, c-format 3424#, c-format
3437msgid "" 3425msgid ""
3438"Options:\n" 3426"Options:\n"
@@ -3485,7 +3473,7 @@ msgstr ""
3485"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" 3473"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
3486"\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" 3474"\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n"
3487 3475
3488#: src/bin/e_main.c:1270 3476#: src/bin/e_main.c:1273
3489msgid "" 3477msgid ""
3490"You are executing enlightenment directly. This is\n" 3478"You are executing enlightenment directly. This is\n"
3491"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" 3479"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3502,11 +3490,11 @@ msgstr ""
3502"altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n" 3490"altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n"
3503"enlightenment stesso.\n" 3491"enlightenment stesso.\n"
3504 3492
3505#: src/bin/e_main.c:1551 3493#: src/bin/e_main.c:1554
3506msgid "Testing Format Support" 3494msgid "Testing Format Support"
3507msgstr "Test supporto formato" 3495msgstr "Test supporto formato"
3508 3496
3509#: src/bin/e_main.c:1555 3497#: src/bin/e_main.c:1558
3510msgid "" 3498msgid ""
3511"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" 3499"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
3512"Evas has Software Buffer engine support.\n" 3500"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3515,7 +3503,7 @@ msgstr ""
3515"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" 3503"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n"
3516"rendering software Buffer.\n" 3504"rendering software Buffer.\n"
3517 3505
3518#: src/bin/e_main.c:1567 3506#: src/bin/e_main.c:1570
3519msgid "" 3507msgid ""
3520"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " 3508"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
3521"support.\n" 3509"support.\n"
@@ -3523,7 +3511,7 @@ msgstr ""
3523"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n" 3511"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n"
3524"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n" 3512"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n"
3525 3513
3526#: src/bin/e_main.c:1577 3514#: src/bin/e_main.c:1580
3527msgid "" 3515msgid ""
3528"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " 3516"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
3529"support.\n" 3517"support.\n"
@@ -3531,7 +3519,7 @@ msgstr ""
3531"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" 3519"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n"
3532"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" 3520"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n"
3533 3521
3534#: src/bin/e_main.c:1587 3522#: src/bin/e_main.c:1590
3535msgid "" 3523msgid ""
3536"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " 3524"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
3537"support.\n" 3525"support.\n"
@@ -3539,7 +3527,7 @@ msgstr ""
3539"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" 3527"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n"
3540"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" 3528"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n"
3541 3529
3542#: src/bin/e_main.c:1597 3530#: src/bin/e_main.c:1600
3543msgid "" 3531msgid ""
3544"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " 3532"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
3545"support.\n" 3533"support.\n"
@@ -3547,7 +3535,7 @@ msgstr ""
3547"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" 3535"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n"
3548"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" 3536"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n"
3549 3537
3550#: src/bin/e_main.c:1611 3538#: src/bin/e_main.c:1614
3551msgid "" 3539msgid ""
3552"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " 3540"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
3553"fontconfig\n" 3541"fontconfig\n"
@@ -3557,7 +3545,7 @@ msgstr ""
3557"Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" 3545"Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n"
3558"fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n" 3546"fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n"
3559 3547
3560#: src/bin/e_main.c:1819 3548#: src/bin/e_main.c:1828
3561#, c-format 3549#, c-format
3562msgid "" 3550msgid ""
3563"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " 3551"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3568,11 +3556,11 @@ msgstr ""
3568"C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " 3556"C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è "
3569"stato<br>disabilitato e non verrà caricato." 3557"stato<br>disabilitato e non verrà caricato."
3570 3558
3571#: src/bin/e_main.c:1824 src/bin/e_main.c:1841 3559#: src/bin/e_main.c:1833 src/bin/e_main.c:1850
3572msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" 3560msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
3573msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" 3561msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato"
3574 3562
3575#: src/bin/e_main.c:1825 3563#: src/bin/e_main.c:1834
3576#, c-format 3564#, c-format
3577msgid "" 3565msgid ""
3578"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " 3566"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3583,7 +3571,7 @@ msgstr ""
3583"<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo " 3571"<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo "
3584"è stato disabilitato e non verrà caricato." 3572"è stato disabilitato e non verrà caricato."
3585 3573
3586#: src/bin/e_main.c:1834 3574#: src/bin/e_main.c:1843
3587msgid "" 3575msgid ""
3588"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " 3576"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
3589"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " 3577"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3596,7 +3584,7 @@ msgstr ""
3596"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di " 3584"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
3597"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli.\n" 3585"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli.\n"
3598 3586
3599#: src/bin/e_main.c:1842 3587#: src/bin/e_main.c:1851
3600msgid "" 3588msgid ""
3601"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " 3589"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
3602"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " 3590"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3609,12 +3597,21 @@ msgstr ""
3609"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di " 3597"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
3610"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli." 3598"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli."
3611 3599
3612#: src/bin/e_module.c:100 3600#: src/bin/e_module.c:222
3613#, c-format 3601#, c-format
3614msgid "Loading Module: %s" 3602msgid "Loading Module: %s"
3615msgstr "Caricamento modulo: %s" 3603msgstr "Caricamento modulo: %s"
3616 3604
3617#: src/bin/e_module.c:148 3605#: src/bin/e_module.c:261
3606msgid "Module Error"
3607msgstr "Errore del modulo"
3608
3609#: src/bin/e_module.c:262
3610msgid ""
3611"The composite module cannot be loaded;Enlightenment is already composited."
3612msgstr "Il modulo composite non può essere caricato; Enlightenment usa già le estensioni composite."
3613
3614#: src/bin/e_module.c:289
3618#, c-format 3615#, c-format
3619msgid "" 3616msgid ""
3620"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " 3617"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
@@ -3623,11 +3620,11 @@ msgstr ""
3623"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Non ho potuto trovare " 3620"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Non ho potuto trovare "
3624"nessun modulo di nome %s nelle<br>directory di ricerca dei moduli.<br>" 3621"nessun modulo di nome %s nelle<br>directory di ricerca dei moduli.<br>"
3625 3622
3626#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182 3623#: src/bin/e_module.c:292 src/bin/e_module.c:305 src/bin/e_module.c:323
3627msgid "Error loading Module" 3624msgid "Error loading Module"
3628msgstr "Errore nel caricamento del modulo" 3625msgstr "Errore nel caricamento del modulo"
3629 3626
3630#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176 3627#: src/bin/e_module.c:300 src/bin/e_module.c:317
3631#, c-format 3628#, c-format
3632msgid "" 3629msgid ""
3633"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " 3630"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
@@ -3636,11 +3633,11 @@ msgstr ""
3636"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Il percorso completo " 3633"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Il percorso completo "
3637"del modulo è:<br>%s<br>L'errore riportato è stato:<br>%s<br>" 3634"del modulo è:<br>%s<br>L'errore riportato è stato:<br>%s<br>"
3638 3635
3639#: src/bin/e_module.c:181 3636#: src/bin/e_module.c:322
3640msgid "Module does not contain all needed functions" 3637msgid "Module does not contain all needed functions"
3641msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" 3638msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie"
3642 3639
3643#: src/bin/e_module.c:196 3640#: src/bin/e_module.c:337
3644#, c-format 3641#, c-format
3645msgid "" 3642msgid ""
3646"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " 3643"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -3651,23 +3648,23 @@ msgstr ""
3651"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.<br>L'API dei moduli " 3648"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.<br>L'API dei moduli "
3652"dichiarata da Enlightenment è: %i.<br>" 3649"dichiarata da Enlightenment è: %i.<br>"
3653 3650
3654#: src/bin/e_module.c:201 3651#: src/bin/e_module.c:342
3655#, c-format 3652#, c-format
3656msgid "Enlightenment %s Module" 3653msgid "Enlightenment %s Module"
3657msgstr "Modulo %s di Enlightenment" 3654msgstr "Modulo %s di Enlightenment"
3658 3655
3659#: src/bin/e_module.c:529 3656#: src/bin/e_module.c:704
3660msgid "What action should be taken with this module?<br>" 3657msgid "What action should be taken with this module?<br>"
3661msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>" 3658msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>"
3662 3659
3663#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 3660#: src/bin/e_module.c:710 src/bin/e_shelf.c:1795
3664#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 3661#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
3665#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 3662#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
3666#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 3663#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
3667msgid "Keep" 3664msgid "Keep"
3668msgstr "Mantieni" 3665msgstr "Mantieni"
3669 3666
3670#: src/bin/e_module.c:785 3667#: src/bin/e_module.c:960
3671msgid "" 3668msgid ""
3672"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " 3669"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
3673"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." 3670"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
@@ -3677,15 +3674,15 @@ msgstr ""
3677"potrebbero causare problemi.<br>Si prega di rimuoverli prima di segnalare " 3674"potrebbero causare problemi.<br>Si prega di rimuoverli prima di segnalare "
3678"bug.<br>Questo è l'elenco dei moduli:<br><br>" 3675"bug.<br>Questo è l'elenco dei moduli:<br><br>"
3679 3676
3680#: src/bin/e_module.c:797 3677#: src/bin/e_module.c:972
3681msgid "Unstable module tainting" 3678msgid "Unstable module tainting"
3682msgstr "Caricamento moduli instabili" 3679msgstr "Caricamento moduli instabili"
3683 3680
3684#: src/bin/e_module.c:801 3681#: src/bin/e_module.c:976
3685msgid "I know" 3682msgid "I know"
3686msgstr "Lo so" 3683msgstr "Lo so"
3687 3684
3688#: src/bin/e_screensaver.c:186 3685#: src/bin/e_screensaver.c:182
3689msgid "" 3686msgid ""
3690"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " 3687"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
3691"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " 3688"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -3761,16 +3758,16 @@ msgstr "A sinistra in basso"
3761msgid "Right-bottom Corner" 3758msgid "Right-bottom Corner"
3762msgstr "A destra in basso" 3759msgstr "A destra in basso"
3763 3760
3764#: src/bin/e_shelf.c:268 src/bin/e_shelf.c:1121 3761#: src/bin/e_shelf.c:268 src/bin/e_shelf.c:1124
3765#, c-format 3762#, c-format
3766msgid "Shelf #%d" 3763msgid "Shelf #%d"
3767msgstr "Mensola #%d" 3764msgstr "Mensola #%d"
3768 3765
3769#: src/bin/e_shelf.c:892 3766#: src/bin/e_shelf.c:895
3770msgid "Shelf Autohide Error" 3767msgid "Shelf Autohide Error"
3771msgstr "Errore scomparsa automatica mensola" 3768msgstr "Errore scomparsa automatica mensola"
3772 3769
3773#: src/bin/e_shelf.c:892 3770#: src/bin/e_shelf.c:895
3774msgid "" 3771msgid ""
3775"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " 3772"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
3776"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." 3773"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
@@ -3780,31 +3777,31 @@ msgstr ""
3780"\" o di disabilitare<br>la scomparsa automatica nelle proprietà<br>della " 3777"\" o di disabilitare<br>la scomparsa automatica nelle proprietà<br>della "
3781"mensola." 3778"mensola."
3782 3779
3783#: src/bin/e_shelf.c:1122 3780#: src/bin/e_shelf.c:1125
3784msgid "Add New Shelf" 3781msgid "Add New Shelf"
3785msgstr "Aggiungi mensola" 3782msgstr "Aggiungi mensola"
3786 3783
3787#: src/bin/e_shelf.c:1143 3784#: src/bin/e_shelf.c:1146
3788msgid "Shelf Error" 3785msgid "Shelf Error"
3789msgstr "Errore della mensola" 3786msgstr "Errore della mensola"
3790 3787
3791#: src/bin/e_shelf.c:1143 3788#: src/bin/e_shelf.c:1146
3792msgid "A shelf with that name already exists!" 3789msgid "A shelf with that name already exists!"
3793msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome!" 3790msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome!"
3794 3791
3795#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 3792#: src/bin/e_shelf.c:1660 src/bin/e_shelf.c:2491
3796msgid "Stop Moving Gadgets" 3793msgid "Stop Moving Gadgets"
3797msgstr "Fine spostamento gadget" 3794msgstr "Fine spostamento gadget"
3798 3795
3799#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 3796#: src/bin/e_shelf.c:1662 src/bin/e_shelf.c:2493
3800msgid "Begin Moving Gadgets" 3797msgid "Begin Moving Gadgets"
3801msgstr "Inizio spostamento gadget" 3798msgstr "Inizio spostamento gadget"
3802 3799
3803#: src/bin/e_shelf.c:1787 3800#: src/bin/e_shelf.c:1790
3804msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" 3801msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
3805msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" 3802msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?"
3806 3803
3807#: src/bin/e_shelf.c:1789 3804#: src/bin/e_shelf.c:1792
3808msgid "" 3805msgid ""
3809"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " 3806"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
3810"it?" 3807"it?"
@@ -3812,28 +3809,28 @@ msgstr ""
3812"Avete chiesto di eliminare questa mensola.<br><br>Siete sicuri di volerla " 3809"Avete chiesto di eliminare questa mensola.<br><br>Siete sicuri di volerla "
3813"eliminare?" 3810"eliminare?"
3814 3811
3815#: src/bin/e_shelf.c:2343 3812#: src/bin/e_shelf.c:2348
3816msgid "A shelf with that name and id already exists!" 3813msgid "A shelf with that name and id already exists!"
3817msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome e id!" 3814msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome e id!"
3818 3815
3819#: src/bin/e_shelf.c:2362 3816#: src/bin/e_shelf.c:2367
3820msgid "Rename Shelf" 3817msgid "Rename Shelf"
3821msgstr "Rinomina mensola" 3818msgstr "Rinomina mensola"
3822 3819
3823#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 3820#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
3824#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 3821#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
3825msgid "Contents" 3822msgid "Contents"
3826msgstr "Contenuti" 3823msgstr "Contenuti"
3827 3824
3828#: src/bin/e_shelf.c:2446 3825#: src/bin/e_shelf.c:2451
3829msgid "Orientation" 3826msgid "Orientation"
3830msgstr "Orientamento" 3827msgstr "Orientamento"
3831 3828
3832#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 3829#: src/bin/e_shelf.c:2460 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789
3833msgid "Autohide" 3830msgid "Autohide"
3834msgstr "Scomparsa automatica" 3831msgstr "Scomparsa automatica"
3835 3832
3836#: src/bin/e_shelf.c:2462 3833#: src/bin/e_shelf.c:2467
3837msgid "Refresh" 3834msgid "Refresh"
3838msgstr "Aggiornamento" 3835msgstr "Aggiornamento"
3839 3836
@@ -3842,16 +3839,16 @@ msgstr "Aggiornamento"
3842msgid "Starting %s" 3839msgid "Starting %s"
3843msgstr "Avvio %s" 3840msgstr "Avvio %s"
3844 3841
3845#: src/bin/e_sys.c:295 3842#: src/bin/e_sys.c:296
3846msgid "Checking System Permissions" 3843msgid "Checking System Permissions"
3847msgstr "Controllo permessi del sistema" 3844msgstr "Controllo permessi del sistema"
3848 3845
3849#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361 3846#: src/bin/e_sys.c:342 src/bin/e_sys.c:353 src/bin/e_sys.c:362
3850#: src/bin/e_sys.c:370 3847#: src/bin/e_sys.c:371
3851msgid "System Check Done" 3848msgid "System Check Done"
3852msgstr "Controllo sistema eseguito" 3849msgstr "Controllo sistema eseguito"
3853 3850
3854#: src/bin/e_sys.c:438 3851#: src/bin/e_sys.c:439
3855#, c-format 3852#, c-format
3856msgid "" 3853msgid ""
3857"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " 3854"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -3863,35 +3860,35 @@ msgstr ""
3863"senza aspettare<br>prima la chiusura di queste applicazioni?<br><br>Chiusura " 3860"senza aspettare<br>prima la chiusura di queste applicazioni?<br><br>Chiusura "
3864"automatica tra %d secondi." 3861"automatica tra %d secondi."
3865 3862
3866#: src/bin/e_sys.c:498 3863#: src/bin/e_sys.c:499
3867msgid "Logout problems" 3864msgid "Logout problems"
3868msgstr "Problemi chiusura sessione" 3865msgstr "Problemi chiusura sessione"
3869 3866
3870#: src/bin/e_sys.c:500 3867#: src/bin/e_sys.c:501
3871msgid "Logout now" 3868msgid "Logout now"
3872msgstr "Chiudi sessione adesso" 3869msgstr "Chiudi sessione adesso"
3873 3870
3874#: src/bin/e_sys.c:502 3871#: src/bin/e_sys.c:503
3875msgid "Wait longer" 3872msgid "Wait longer"
3876msgstr "Attendi ancora" 3873msgstr "Attendi ancora"
3877 3874
3878#: src/bin/e_sys.c:504 3875#: src/bin/e_sys.c:505
3879msgid "Cancel Logout" 3876msgid "Cancel Logout"
3880msgstr "Annulla chiusura" 3877msgstr "Annulla chiusura"
3881 3878
3882#: src/bin/e_sys.c:547 3879#: src/bin/e_sys.c:548
3883msgid "Logout in progress" 3880msgid "Logout in progress"
3884msgstr "Chiusura in corso" 3881msgstr "Chiusura in corso"
3885 3882
3886#: src/bin/e_sys.c:550 3883#: src/bin/e_sys.c:551
3887msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 3884msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3888msgstr "Chiusura in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" 3885msgstr "Chiusura in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
3889 3886
3890#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634 3887#: src/bin/e_sys.c:580 src/bin/e_sys.c:635
3891msgid "Enlightenment is busy with another request" 3888msgid "Enlightenment is busy with another request"
3892msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" 3889msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta"
3893 3890
3894#: src/bin/e_sys.c:584 3891#: src/bin/e_sys.c:585
3895msgid "" 3892msgid ""
3896"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " 3893"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
3897"begun." 3894"begun."
@@ -3899,7 +3896,7 @@ msgstr ""
3899"Chiusura un corso.<br>Non è possibile richiedere ulteriori azioni di " 3896"Chiusura un corso.<br>Non è possibile richiedere ulteriori azioni di "
3900"sistema<br>una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione." 3897"sistema<br>una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione."
3901 3898
3902#: src/bin/e_sys.c:591 3899#: src/bin/e_sys.c:592
3903msgid "" 3900msgid ""
3904"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " 3901"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
3905"has been started." 3902"has been started."
@@ -3907,7 +3904,7 @@ msgstr ""
3907"Spegnimento in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " 3904"Spegnimento in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
3908"sistema<br>una volta che è iniziato l'arresto del sistema." 3905"sistema<br>una volta che è iniziato l'arresto del sistema."
3909 3906
3910#: src/bin/e_sys.c:597 3907#: src/bin/e_sys.c:598
3911msgid "" 3908msgid ""
3912"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " 3909"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
3913"begun." 3910"begun."
@@ -3915,7 +3912,7 @@ msgstr ""
3915"Riavvio in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " 3912"Riavvio in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
3916"sistema<br>una volta che è iniziato il riavvio del sistema." 3913"sistema<br>una volta che è iniziato il riavvio del sistema."
3917 3914
3918#: src/bin/e_sys.c:603 3915#: src/bin/e_sys.c:604
3919msgid "" 3916msgid ""
3920"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " 3917"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
3921"system actions." 3918"system actions."
@@ -3923,7 +3920,7 @@ msgstr ""
3923"Sospensione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " 3920"Sospensione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
3924"sistema<br>finchè non è terminata la procedura di sospensione." 3921"sistema<br>finchè non è terminata la procedura di sospensione."
3925 3922
3926#: src/bin/e_sys.c:609 3923#: src/bin/e_sys.c:610
3927msgid "" 3924msgid ""
3928"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " 3925"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
3929"complete." 3926"complete."
@@ -3931,51 +3928,51 @@ msgstr ""
3931"Ibernazione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " 3928"Ibernazione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
3932"sistema<br>finchè non è terminata questa procedura." 3929"sistema<br>finchè non è terminata questa procedura."
3933 3930
3934#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656 3931#: src/bin/e_sys.c:616 src/bin/e_sys.c:657
3935msgid "EEK! This should not happen" 3932msgid "EEK! This should not happen"
3936msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" 3933msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere"
3937 3934
3938#: src/bin/e_sys.c:640 3935#: src/bin/e_sys.c:641
3939msgid "Power off failed." 3936msgid "Power off failed."
3940msgstr "Spegnimento fallito." 3937msgstr "Spegnimento fallito."
3941 3938
3942#: src/bin/e_sys.c:644 3939#: src/bin/e_sys.c:645
3943msgid "Reset failed." 3940msgid "Reset failed."
3944msgstr "Riavvio fallito." 3941msgstr "Riavvio fallito."
3945 3942
3946#: src/bin/e_sys.c:648 3943#: src/bin/e_sys.c:649
3947msgid "Suspend failed." 3944msgid "Suspend failed."
3948msgstr "Sospensione fallita." 3945msgstr "Sospensione fallita."
3949 3946
3950#: src/bin/e_sys.c:652 3947#: src/bin/e_sys.c:653
3951msgid "Hibernate failed." 3948msgid "Hibernate failed."
3952msgstr "Ibernazione fallita." 3949msgstr "Ibernazione fallita."
3953 3950
3954#: src/bin/e_sys.c:752 3951#: src/bin/e_sys.c:753
3955msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 3952msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3956msgstr "Spegnimento in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" 3953msgstr "Spegnimento in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
3957 3954
3958#: src/bin/e_sys.c:796 3955#: src/bin/e_sys.c:797
3959msgid "Resetting" 3956msgid "Resetting"
3960msgstr "Riavvio" 3957msgstr "Riavvio"
3961 3958
3962#: src/bin/e_sys.c:799 3959#: src/bin/e_sys.c:800
3963msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 3960msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3964msgstr "Riavvio in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" 3961msgstr "Riavvio in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
3965 3962
3966#: src/bin/e_sys.c:851 3963#: src/bin/e_sys.c:852
3967msgid "Suspending" 3964msgid "Suspending"
3968msgstr "Sospensione" 3965msgstr "Sospensione"
3969 3966
3970#: src/bin/e_sys.c:854 3967#: src/bin/e_sys.c:855
3971msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 3968msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3972msgstr "Sospensione in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" 3969msgstr "Sospensione in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
3973 3970
3974#: src/bin/e_sys.c:907 3971#: src/bin/e_sys.c:908
3975msgid "Hibernating" 3972msgid "Hibernating"
3976msgstr "Ibernazione in corso" 3973msgstr "Ibernazione in corso"
3977 3974
3978#: src/bin/e_sys.c:910 3975#: src/bin/e_sys.c:911
3979msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 3976msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3980msgstr "Ibernazione in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" 3977msgstr "Ibernazione in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
3981 3978
@@ -4100,7 +4097,6 @@ msgstr[1] "%li minuti fa"
4100#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 4097#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538
4101#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 4098#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540
4102#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 4099#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582
4103#: src/modules/comp/e_mod_config.c:516
4104#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 4100#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
4105#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 4101#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
4106#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:587 4102#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:587
@@ -4177,106 +4173,90 @@ msgstr "Mai"
4177 4173
4178#: src/bin/e_utils.c:1292 4174#: src/bin/e_utils.c:1292
4179#, c-format 4175#, c-format
4180msgid "%li Seconds" 4176msgid "A second"
4181msgstr "%li Secondi" 4177msgid_plural "%li Seconds"
4178msgstr[0] "Un secondo"
4179msgstr[1] "%li secondi"
4182 4180
4183#: src/bin/e_utils.c:1297 4181#: src/bin/e_utils.c:1296
4184#, c-format 4182#, c-format
4185msgid "One year" 4183msgid "One year"
4186msgstr "Un anno" 4184msgid_plural "%li Years"
4187 4185msgstr[0] "Un anno"
4188#: src/bin/e_utils.c:1299 4186msgstr[1] "%li anni"
4189#, c-format
4190msgid "%li Years"
4191msgstr "%li Anni"
4192 4187
4193#: src/bin/e_utils.c:1305 4188#: src/bin/e_utils.c:1301
4194#, c-format 4189#, c-format
4195msgid "One month" 4190msgid "One month"
4196msgstr "Un mese" 4191msgid_plural "%li Months"
4192msgstr[0] "Un mese"
4193msgstr[1] "%li mesi"
4197 4194
4198#: src/bin/e_utils.c:1307 4195#: src/bin/e_utils.c:1306
4199#, c-format
4200msgid "%li Months"
4201msgstr "%li Mesi"
4202
4203#: src/bin/e_utils.c:1313
4204#, c-format 4196#, c-format
4205msgid "One week" 4197msgid "One week"
4206msgstr "Una settimana" 4198msgid_plural "%li Weeks"
4207 4199msgstr[0] "Una settimana"
4208#: src/bin/e_utils.c:1315 4200msgstr[1] "%li settimane"
4209#, c-format
4210msgid "%li Weeks"
4211msgstr "%li Settimane"
4212 4201
4213#: src/bin/e_utils.c:1321 4202#: src/bin/e_utils.c:1311
4214#, c-format 4203#, c-format
4215msgid "One day" 4204msgid "One day"
4216msgstr "Un giorno" 4205msgid_plural "%li Days"
4217 4206msgstr[0] "Un giorno"
4218#: src/bin/e_utils.c:1323 4207msgstr[1] "%li giorni"
4219#, c-format
4220msgid "%li Days"
4221msgstr "%li Giorni"
4222 4208
4223#: src/bin/e_utils.c:1329 4209#: src/bin/e_utils.c:1316
4224#, c-format 4210#, c-format
4225msgid "An hour" 4211msgid "An hour"
4226msgstr "Un'ora" 4212msgid_plural "%li Hours"
4227 4213msgstr[0] "Un'ora"
4228#: src/bin/e_utils.c:1331 4214msgstr[1] "%li ore"
4229#, c-format
4230msgid "%li Hours"
4231msgstr "%li Ore"
4232 4215
4233#: src/bin/e_utils.c:1337 4216#: src/bin/e_utils.c:1321
4234#, c-format 4217#, c-format
4235msgid "A minute" 4218msgid "A minute"
4236msgstr "Un minuto" 4219msgid_plural "%li Minutes"
4237 4220msgstr[0] "Un minuto"
4238#: src/bin/e_utils.c:1339 4221msgstr[1] "%li minuti"
4239#, c-format
4240msgid "%li Minutes"
4241msgstr "%li Minuti"
4242 4222
4243#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1088 4223#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
4244#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 4224#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303
4245#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 4225#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250
4246msgid "Up" 4226msgid "Up"
4247msgstr "Su" 4227msgstr "Su"
4248 4228
4249#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1090 4229#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
4250#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 4230#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307
4251#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 4231#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256
4252msgid "Down" 4232msgid "Down"
4253msgstr "Giù" 4233msgstr "Giù"
4254 4234
4255#: src/bin/e_widget_csel.c:195 4235#: src/bin/e_widget_csel.c:201
4256msgid "R" 4236msgid "R"
4257msgstr "R" 4237msgstr "R"
4258 4238
4259#: src/bin/e_widget_csel.c:195 4239#: src/bin/e_widget_csel.c:201
4260msgid "G" 4240msgid "G"
4261msgstr "G" 4241msgstr "G"
4262 4242
4263#: src/bin/e_widget_csel.c:195 4243#: src/bin/e_widget_csel.c:201
4264msgid "B" 4244msgid "B"
4265msgstr "B" 4245msgstr "B"
4266 4246
4267#: src/bin/e_widget_csel.c:195 4247#: src/bin/e_widget_csel.c:201
4268msgid "H" 4248msgid "H"
4269msgstr "H" 4249msgstr "H"
4270 4250
4271#: src/bin/e_widget_csel.c:195 4251#: src/bin/e_widget_csel.c:201
4272msgid "S" 4252msgid "S"
4273msgstr "S" 4253msgstr "S"
4274 4254
4275#: src/bin/e_widget_csel.c:195 4255#: src/bin/e_widget_csel.c:201
4276msgid "V" 4256msgid "V"
4277msgstr "V" 4257msgstr "V"
4278 4258
4279#: src/bin/e_widget_csel.c:274 4259#: src/bin/e_widget_csel.c:280
4280msgid "Alpha" 4260msgid "Alpha"
4281msgstr "Alpha" 4261msgstr "Alpha"
4282 4262
@@ -4309,8 +4289,7 @@ msgstr "Riservato:"
4309msgid "Mount status:" 4289msgid "Mount status:"
4310msgstr "Stato del montaggio:" 4290msgstr "Stato del montaggio:"
4311 4291
4312#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/comp/e_mod_config.c:487 4292#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/mixer/app_mixer.c:424
4313#: src/modules/mixer/app_mixer.c:424
4314msgid "Type:" 4293msgid "Type:"
4315msgstr "Tipo:" 4294msgstr "Tipo:"
4316 4295
@@ -4326,13 +4305,13 @@ msgstr "Permessi:"
4326msgid "Modified:" 4305msgid "Modified:"
4327msgstr "Ultima modifica:" 4306msgstr "Ultima modifica:"
4328 4307
4329#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:691 4308#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:689
4330#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 src/bin/e_widget_filepreview.c:709 4309#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707
4331#, c-format 4310#, c-format
4332msgid "Read Only" 4311msgid "Read Only"
4333msgstr "Sola lettura" 4312msgstr "Sola lettura"
4334 4313
4335#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:716 4314#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:714
4336msgid "Read-Write" 4315msgid "Read-Write"
4337msgstr "Lettura-scrittura" 4316msgstr "Lettura-scrittura"
4338 4317
@@ -4340,17 +4319,17 @@ msgstr "Lettura-scrittura"
4340msgid "Unmounted" 4319msgid "Unmounted"
4341msgstr "Non montato" 4320msgstr "Non montato"
4342 4321
4343#: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 4322#: src/bin/e_widget_filepreview.c:638
4344#, c-format 4323#, c-format
4345msgid "You" 4324msgid "You"
4346msgstr "Tu" 4325msgstr "Tu"
4347 4326
4348#: src/bin/e_widget_filepreview.c:689 4327#: src/bin/e_widget_filepreview.c:687
4349#, c-format 4328#, c-format
4350msgid "Protected" 4329msgid "Protected"
4351msgstr "Protetto" 4330msgstr "Protetto"
4352 4331
4353#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707 4332#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:705
4354#, c-format 4333#, c-format
4355msgid "Forbidden" 4334msgid "Forbidden"
4356msgstr "Proibito" 4335msgstr "Proibito"
@@ -4459,9 +4438,10 @@ msgid "Auto Detect"
4459msgstr "Rileva automaticamente" 4438msgstr "Rileva automaticamente"
4460 4439
4461#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 4440#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
4441#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:238
4462#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 4442#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
4463#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 4443#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
4464#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:222 4444#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:116
4465#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 4445#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
4466msgid "Internal" 4446msgid "Internal"
4467msgstr "Interno" 4447msgstr "Interno"
@@ -4589,462 +4569,279 @@ msgstr "%a, %x"
4589msgid "Toggle calendar" 4569msgid "Toggle calendar"
4590msgstr "Commuta calendario" 4570msgstr "Commuta calendario"
4591 4571
4592#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3694 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3716 4572#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:88
4593#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139
4594msgid "Compositor Error"
4595msgstr "Errore del compositor"
4596
4597#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3695
4598msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
4599msgstr "Un altro compositor è in<br>esecuzione sul server grafico."
4600
4601#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3717
4602msgid ""
4603"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
4604"is needed<br>for it to function."
4605msgstr ""
4606"Il server grafico non supporta la finestra<br>sovrapposta del compositor. "
4607"Questa è<br>necessaria per il suo funzionamento."
4608
4609#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3791
4610msgid "Compositor Warning"
4611msgstr "Avvertimento del compositor"
4612
4613#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3792
4614msgid ""
4615"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
4616"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
4617"engine."
4618msgstr ""
4619"Il server grafico non supporta OpenGL, o<br>\n"
4620"nessun motore OpenGL è stato compilato o<br>\n"
4621"installato per Evas o Ecore-Evas. Si ripiega<br>\n"
4622"sul motore software."
4623
4624#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4130
4625msgid ""
4626"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built "
4627"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also "
4628"need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
4629msgstr ""
4630"Il vostro server grafico non supporta le<br>estensioni XComposite, o Ecore è "
4631"stato<br>compilato senza il supporto XComposite.<br>Notare che per "
4632"XComposite è necessario<br>anche il supporto per XRender e XFixes<br>in X11 "
4633"e in Ecore."
4634
4635#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4140
4636msgid ""
4637"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without "
4638"XDamage support."
4639msgstr ""
4640"Il server grafico non supporta le estensioni<br>XDamage, o Ecore è stato "
4641"compilato senza<br>il supporto per XDamage."
4642
4643#: src/modules/comp/e_mod_config.c:106
4644msgid "Composite Settings" 4573msgid "Composite Settings"
4645msgstr "Impostazioni compositing" 4574msgstr "Impostazioni compositing"
4646 4575
4647#: src/modules/comp/e_mod_config.c:265 4576#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:186
4648msgid "Visible" 4577msgid "Edit window matches"
4649msgstr "Visibile" 4578msgstr "Modifica regole finestre"
4650
4651#: src/modules/comp/e_mod_config.c:270
4652msgid "Focus-Out"
4653msgstr "fuori fuoco"
4654
4655#: src/modules/comp/e_mod_config.c:275
4656msgid "Focus-In"
4657msgstr "A fuoco"
4658
4659#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470
4660#: src/modules/comp/e_mod_config.c:744 src/modules/comp/e_mod_config.c:795
4661msgid "Unused"
4662msgstr "Non utilizzato"
4663
4664#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:747
4665msgid "Combo"
4666msgstr "Combo"
4667
4668#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:751
4669#: src/modules/comp/e_mod_config.c:818
4670msgid "Dialog"
4671msgstr "Finestre di dialogo"
4672
4673#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:753
4674msgid "Dock"
4675msgstr "Dock"
4676
4677#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:755
4678msgid "Drag and Drop"
4679msgstr "Drag and Drop"
4680
4681#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:759
4682msgid "Menu (Dropdown)"
4683msgstr "Menù (a tendina)"
4684
4685#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:761
4686msgid "Menu (Popup)"
4687msgstr "Menù (popup)"
4688 4579
4689#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 4580#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:189
4690#: src/modules/notification/e_mod_main.c:186 4581#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554
4691msgid "Notification" 4582msgid "Select default style"
4692msgstr "Notification" 4583msgstr "Seleziona stile predefinito"
4693
4694#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:767
4695msgid "Splash"
4696msgstr "Splash"
4697
4698#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:769
4699#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
4700msgid "Toolbar"
4701msgstr "Barra strumenti"
4702
4703#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:771
4704msgid "Tooltip"
4705msgstr "Tooltip"
4706
4707#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:773
4708msgid "Utility"
4709msgstr "Utilità"
4710
4711#: src/modules/comp/e_mod_config.c:481
4712#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168
4713msgid "Title:"
4714msgstr "Titolo:"
4715
4716#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 src/modules/comp/e_mod_config.c:489
4717#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 src/modules/comp/e_mod_config.c:501
4718#: src/modules/comp/e_mod_config.c:507
4719msgid " / "
4720msgstr " / "
4721
4722#: src/modules/comp/e_mod_config.c:499
4723#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160
4724msgid "Class:"
4725msgstr "Classe:"
4726
4727#: src/modules/comp/e_mod_config.c:505
4728#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176
4729msgid "Role:"
4730msgstr "Ruolo:"
4731
4732#: src/modules/comp/e_mod_config.c:511
4733msgid "Style:"
4734msgstr "Stile:"
4735
4736#: src/modules/comp/e_mod_config.c:681
4737msgid "Edit Match"
4738msgstr "Modifica corrispondenza"
4739
4740#: src/modules/comp/e_mod_config.c:733
4741msgid "Names"
4742msgstr "Nomi"
4743 4584
4744#: src/modules/comp/e_mod_config.c:780 4585#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:195
4745#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 4586msgid "Styles"
4746msgid "Types" 4587msgstr "Stili"
4747msgstr "Tipi"
4748 4588
4749#: src/modules/comp/e_mod_config.c:797 4589#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:200
4750msgid "On" 4590msgid "Smooth scaling"
4751msgstr "Attivata" 4591msgstr "Scalatura dolce"
4752 4592
4753#: src/modules/comp/e_mod_config.c:799 4593#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:205
4754#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 4594msgid "Fast Effects"
4755#: src/modules/everything/evry_config.c:495 4595msgstr "Effetti rapidi"
4756msgid "Off"
4757msgstr "Disattivata"
4758 4596
4759#: src/modules/comp/e_mod_config.c:805 4597#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:206
4760msgid "Borderless" 4598msgid "Enable fast composite effects for windows"
4761msgstr "Senza bordo" 4599msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per le finestre"
4762 4600
4763#: src/modules/comp/e_mod_config.c:844 4601#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:209
4764msgid "Virtual Keyboard" 4602msgid "Enable fast composite effects for menus"
4765msgstr "Tastiera virtuale" 4603msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per i me"
4766 4604
4767#: src/modules/comp/e_mod_config.c:857 4605#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:212
4768msgid "Quick Panel" 4606msgid "Enable fast composite effects for popups"
4769msgstr "Pannello rapido" 4607msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per i popup"
4770 4608
4771#: src/modules/comp/e_mod_config.c:868 4609#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:215
4772msgid "ARGB" 4610msgid "Enable fast composite effects for overrides"
4773msgstr "ARGB" 4611msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per gli override"
4774 4612
4775#: src/modules/comp/e_mod_config.c:904 4613#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:220
4776msgid "Flags" 4614msgid "Disable Effects"
4777msgstr "Flag" 4615msgstr "Disabilita effetti"
4778 4616
4779#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 4617#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:221
4780msgid "Del" 4618msgid "Disable composite effects for windows"
4781msgstr "Elimina" 4619msgstr "Disabilita effetti compositing per le finestre"
4782 4620
4783#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 src/modules/mixer/app_mixer.c:445 4621#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:224
4784msgid "Edit" 4622msgid "Disable composite effects for menus"
4785msgstr "Modifica" 4623msgstr "Disabilita effetti compositing per i menù"
4786 4624
4787#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 4625#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:227
4788#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 4626msgid "Disable composite effects for popups"
4789msgid "Apps" 4627msgstr "Disabilita effetti compositing per i popup"
4790msgstr "Applicazioni"
4791 4628
4792#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122 4629#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:230
4793msgid "E" 4630msgid "Disable composite effects for overrides"
4794msgstr "E" 4631msgstr "Disabilita effetti compositing per gli override"
4795 4632
4796#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126 4633#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:233
4797msgid "Over" 4634msgid "Disable composite effects for screen"
4798msgstr "" 4635msgstr "Disabilita effetti compositing per lo schermo"
4799 4636
4800#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 4637#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:238
4801#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
4802#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
4803msgid "Menus"
4804msgstr "Menù"
4805
4806#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1160
4807msgid "Smooth scaling"
4808msgstr "Scalatura dolce"
4809
4810#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1163
4811msgid "Styles"
4812msgstr "Stili"
4813
4814#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1169
4815msgid "Effects" 4638msgid "Effects"
4816msgstr "Effetti" 4639msgstr "Effetti"
4817 4640
4818#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173 4641#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:242
4819msgid "Sync windows" 4642msgid "Sync windows"
4820msgstr "Sincronizza finestre" 4643msgstr "Sincronizza finestre"
4821 4644
4822#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1175 4645#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:244
4823msgid "Loose sync" 4646msgid "Loose sync"
4824msgstr "Sincronizzazione Loose" 4647msgstr "Sincronizzazione Loose"
4825 4648
4826#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 4649#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246
4827msgid "Grab Server during draw" 4650msgid "Grab Server during draw"
4828msgstr "Prendi server durante disegno" 4651msgstr "Prendi server durante disegno"
4829 4652
4830#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 4653#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:248
4831msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" 4654msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
4832msgstr "Timeout disegno iniziale per nuove finestre" 4655msgstr "Timeout disegno iniziale per nuove finestre"
4833 4656
4834#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 4657#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250
4835#, c-format 4658#, c-format
4836msgid "%1.2f Seconds" 4659msgid "%1.2f Seconds"
4837msgstr "%1.2f secondi" 4660msgstr "%1.2f secondi"
4838 4661
4839#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 4662#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:252
4840msgid "Sync" 4663msgid "Sync"
4841msgstr "Sincronizzazione" 4664msgstr "Sincronizzazione"
4842 4665
4843#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1188 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 4666#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:257
4667#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:567
4844msgid "Software" 4668msgid "Software"
4845msgstr "Software" 4669msgstr "Software"
4846 4670
4847#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1194 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 4671#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:263
4672#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:573
4848msgid "OpenGL" 4673msgid "OpenGL"
4849msgstr "OpenGL" 4674msgstr "OpenGL"
4850 4675
4851#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1197 4676#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:266
4852msgid "OpenGL options" 4677msgid "OpenGL options"
4853msgstr "Opzioni OpenGL" 4678msgstr "Opzioni OpenGL"
4854 4679
4855#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 4680#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:268
4681#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:531
4856msgid "Tear-free updates (VSynced)" 4682msgid "Tear-free updates (VSynced)"
4857msgstr "Aggiornamenti tear-free (VSynced)" 4683msgstr "Aggiornamenti tear-free (VSynced)"