summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-03-27 21:49:58 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-03-27 21:50:58 +0900
commitf2885af6b2844e9821c121d487c887199639c917 (patch)
tree822e44ec13491764342f32637fb50786f410cb44 /po
parent5a86b057b86f9703315758565077633f646ebb30 (diff)
update po's
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po88
-rw-r--r--po/bg.po88
-rw-r--r--po/ca.po2322
-rw-r--r--po/cs.po88
-rw-r--r--po/da.po88
-rw-r--r--po/de.po88
-rw-r--r--po/el.po88
-rw-r--r--po/eo.po88
-rw-r--r--po/es.po88
-rw-r--r--po/et.po88
-rw-r--r--po/fi.po88
-rw-r--r--po/fo.po88
-rw-r--r--po/fr.po88
-rw-r--r--po/fr_CH.po88
-rw-r--r--po/gl.po88
-rw-r--r--po/he.po88
-rw-r--r--po/hr.po88
-rw-r--r--po/hu.po88
-rw-r--r--po/it.po88
-rw-r--r--po/ja.po88
-rw-r--r--po/km.po88
-rw-r--r--po/ko.po88
-rw-r--r--po/ku.po88
-rw-r--r--po/lt.po88
-rw-r--r--po/ms.po88
-rw-r--r--po/nb.po88
-rw-r--r--po/nl.po88
-rw-r--r--po/pl.po88
-rw-r--r--po/pt.po88
-rw-r--r--po/pt_BR.po88
-rw-r--r--po/ro.po88
-rw-r--r--po/ru.po88
-rw-r--r--po/sk.po88
-rw-r--r--po/sl.po88
-rw-r--r--po/sv.po88
-rw-r--r--po/tr.po88
-rw-r--r--po/uk.po88
-rw-r--r--po/zh_CN.po88
-rw-r--r--po/zh_TW.po88
39 files changed, 2904 insertions, 2762 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index e3e95a4a4..b990f4119 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n" 7"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2013-03-20 08:17+0900\n" 9"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:29+0900\n"
10"PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:51+0300\n" 10"PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:51+0300\n"
11"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "أتريد بالفعل إسبات حاسبك؟"
147#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997 147#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997
148#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3289 148#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3289
149#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3307 149#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3307
150#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1034 150#: src/modules/shot/e_mod_main.c:984
151msgid "Window : Actions" 151msgid "Window : Actions"
152msgstr "النوافذ : اﻹجراءات" 152msgstr "النوافذ : اﻹجراءات"
153 153
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "اقفز إلى نافذة... أو ابدأ..."
520#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453 520#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453
521#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 521#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
522#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 522#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
523#: src/modules/shot/e_mod_main.c:789 src/modules/shot/e_mod_main.c:1027 523#: src/modules/shot/e_mod_main.c:743 src/modules/shot/e_mod_main.c:977
524msgid "Screen" 524msgid "Screen"
525msgstr "الشاشة" 525msgstr "الشاشة"
526 526
@@ -806,8 +806,8 @@ msgstr "حدد"
806#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98 806#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98
807#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 807#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
808#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381 808#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381
809#: src/modules/shot/e_mod_main.c:297 src/modules/shot/e_mod_main.c:583 809#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541
810#: src/modules/shot/e_mod_main.c:613 src/modules/shot/e_mod_main.c:848 810#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:802
811#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 811#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
812msgid "Cancel" 812msgid "Cancel"
813msgstr "ألغ" 813msgstr "ألغ"
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "الحجم, المكان واﻷقفال"
2588#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 2588#: src/bin/e_int_border_remember.c:656
2589#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 2589#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
2590#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 2590#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
2591#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:793 2591#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:747
2592msgid "All" 2592msgid "All"
2593msgstr "الكل" 2593msgstr "الكل"
2594 2594
@@ -6596,13 +6596,13 @@ msgid "e.g. Saving to disk"
6596msgstr "مثل احفظ إلى القرص" 6596msgstr "مثل احفظ إلى القرص"
6597 6597
6598#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 6598#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
6599#: src/modules/shot/e_mod_main.c:775 6599#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729
6600#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 6600#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
6601msgid "Low" 6601msgid "Low"
6602msgstr "قليل" 6602msgstr "قليل"
6603 6603
6604#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 6604#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
6605#: src/modules/shot/e_mod_main.c:773 6605#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727
6606msgid "Medium" 6606msgid "Medium"
6607msgstr "متوسط" 6607msgstr "متوسط"
6608 6608
@@ -6614,7 +6614,7 @@ msgid "%.0f s"
6614msgstr "%.0f ث" 6614msgstr "%.0f ث"
6615 6615
6616#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 6616#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
6617#: src/modules/shot/e_mod_main.c:771 6617#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725
6618msgid "High" 6618msgid "High"
6619msgstr "عالي" 6619msgstr "عالي"
6620 6620
@@ -10360,20 +10360,20 @@ msgstr "حاشية النظام"
10360msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." 10360msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf."
10361msgstr "" 10361msgstr ""
10362 10362
10363#: src/modules/shot/e_mod_main.c:182 src/modules/shot/e_mod_main.c:216 10363#: src/modules/shot/e_mod_main.c:175 src/modules/shot/e_mod_main.c:209
10364msgid "Error saving screenshot file" 10364msgid "Error saving screenshot file"
10365msgstr "خطأ في حفظ ملف صورة الشاشة" 10365msgstr "خطأ في حفظ ملف صورة الشاشة"
10366 10366
10367#: src/modules/shot/e_mod_main.c:183 src/modules/shot/e_mod_main.c:217 10367#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210
10368#, c-format 10368#, c-format
10369msgid "Path: %s" 10369msgid "Path: %s"
10370msgstr "المسار: %s" 10370msgstr "المسار: %s"
10371 10371
10372#: src/modules/shot/e_mod_main.c:234 10372#: src/modules/shot/e_mod_main.c:227
10373msgid "Error - Unknown format" 10373msgid "Error - Unknown format"
10374msgstr "خطأ - صيغة مجهولة" 10374msgstr "خطأ - صيغة مجهولة"
10375 10375
10376#: src/modules/shot/e_mod_main.c:235 10376#: src/modules/shot/e_mod_main.c:228
10377msgid "" 10377msgid ""
10378"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " 10378"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
10379"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." 10379"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
@@ -10381,132 +10381,132 @@ msgstr ""
10381"الملف يستخدم صيغة مجهولة.<br>رجاء استخدم الصيغة '.jpg' أو '.png'<br>فقط حيث " 10381"الملف يستخدم صيغة مجهولة.<br>رجاء استخدم الصيغة '.jpg' أو '.png'<br>فقط حيث "
10382"أن الصيغ اﻷخرى<br>ليست مدعومة حاليا." 10382"أن الصيغ اﻷخرى<br>ليست مدعومة حاليا."
10383 10383
10384#: src/modules/shot/e_mod_main.c:283 10384#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276
10385msgid "Select screenshot save location" 10385msgid "Select screenshot save location"
10386msgstr "حدد مكان حفظ صورة الشاشة" 10386msgstr "حدد مكان حفظ صورة الشاشة"
10387 10387
10388#: src/modules/shot/e_mod_main.c:295 src/modules/shot/e_mod_main.c:844 10388#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:798
10389msgid "Save" 10389msgid "Save"
10390msgstr "حفظ" 10390msgstr "حفظ"
10391 10391
10392#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407 10392#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
10393#, c-format 10393#, c-format
10394msgid "Uploaded %s / %s" 10394msgid "Uploaded %s / %s"
10395msgstr "رُفِعَ %s / %s" 10395msgstr "رُفِعَ %s / %s"
10396 10396
10397#: src/modules/shot/e_mod_main.c:438 10397#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408
10398msgid "Error - Upload Failed" 10398msgid "Error - Upload Failed"
10399msgstr "خطأ - فشل الرفع" 10399msgstr "خطأ - فشل الرفع"
10400 10400
10401#: src/modules/shot/e_mod_main.c:439 10401#: src/modules/shot/e_mod_main.c:409
10402#, c-format 10402#, c-format
10403msgid "Upload failed with status code:<br>%i" 10403msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
10404msgstr "فشل الرفع برقم الحالة :<br>%i" 10404msgstr "فشل الرفع برقم الحالة :<br>%i"
10405 10405
10406#: src/modules/shot/e_mod_main.c:482 10406#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
10407msgid "Error - Can't create file" 10407msgid "Error - Can't create file"
10408msgstr "خطأ - لايمكن انشاء ملف" 10408msgstr "خطأ - لايمكن انشاء ملف"
10409 10409
10410#: src/modules/shot/e_mod_main.c:483 10410#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
10411#, c-format 10411#, c-format
10412msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" 10412msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
10413msgstr "لا يمكن إنشاء ملف مؤقت '%s': %s" 10413msgstr "لا يمكن إنشاء ملف مؤقت '%s': %s"
10414 10414
10415#: src/modules/shot/e_mod_main.c:501 10415#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471
10416msgid "Error - Can't open file" 10416msgid "Error - Can't open file"
10417msgstr "خطأ - لا يمكن فتح ملف" 10417msgstr "خطأ - لا يمكن فتح ملف"
10418 10418
10419#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502 10419#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472
10420#, c-format 10420#, c-format
10421msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" 10421msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
10422msgstr "لا يمكن فتح ملف مؤقت '%s': %s" 10422msgstr "لا يمكن فتح ملف مؤقت '%s': %s"
10423 10423
10424#: src/modules/shot/e_mod_main.c:510 10424#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480
10425msgid "Error - Bad size" 10425msgid "Error - Bad size"
10426msgstr "خطأ - حجم سيء" 10426msgstr "خطأ - حجم سيء"
10427 10427
10428#: src/modules/shot/e_mod_main.c:511 10428#: src/modules/shot/e_mod_main.c:481
10429#, c-format 10429#, c-format
10430msgid "Cannot get size of file '%s'" 10430msgid "Cannot get size of file '%s'"
10431msgstr "لا يمكن معرفة حجم ملف '%s'" 10431msgstr "لا يمكن معرفة حجم ملف '%s'"
10432 10432
10433#: src/modules/shot/e_mod_main.c:521 10433#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491
10434msgid "Error - Can't allocate memory" 10434msgid "Error - Can't allocate memory"
10435msgstr "خطأ - لا يمكن تخصيص ذاكرة" 10435msgstr "خطأ - لا يمكن تخصيص ذاكرة"
10436 10436
10437#: src/modules/shot/e_mod_main.c:522 10437#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492
10438#, c-format 10438#, c-format
10439msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" 10439msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
10440msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة للصورة : %s" 10440msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة للصورة : %s"
10441 10441
10442#: src/modules/shot/e_mod_main.c:529 10442#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499
10443msgid "Error - Can't read picture" 10443msgid "Error - Can't read picture"
10444msgstr "خطأ - لا يمكن قراءة الصورة" 10444msgstr "خطأ - لا يمكن قراءة الصورة"
10445 10445
10446#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 10446#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500
10447msgid "Cannot read picture" 10447msgid "Cannot read picture"
10448msgstr "لا يمكن قراءة الصورة" 10448msgstr "لا يمكن قراءة الصورة"
10449 10449
10450#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 10450#: src/modules/shot/e_mod_main.c:521
10451msgid "Uploading screenshot" 10451msgid "Uploading screenshot"
10452msgstr "رفع صورة الشاشة" 10452msgstr "رفع صورة الشاشة"
10453 10453
10454#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 10454#: src/modules/shot/e_mod_main.c:526
10455msgid "Uploading ..." 10455msgid "Uploading ..."
10456msgstr "رفع ..." 10456msgstr "رفع ..."
10457 10457
10458#: src/modules/shot/e_mod_main.c:573 10458#: src/modules/shot/e_mod_main.c:531
10459msgid "Screenshot is available at this location:" 10459msgid "Screenshot is available at this location:"
10460msgstr "صورة الشاشة متوفرة في هذا الموقع :" 10460msgstr "صورة الشاشة متوفرة في هذا الموقع :"
10461 10461
10462#: src/modules/shot/e_mod_main.c:582 10462#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540
10463msgid "Hide" 10463msgid "Hide"
10464msgstr "إخفِ" 10464msgstr "إخفِ"
10465 10465
10466#: src/modules/shot/e_mod_main.c:610 10466#: src/modules/shot/e_mod_main.c:564
10467msgid "Confirm Share" 10467msgid "Confirm Share"
10468msgstr "أكِّد المشاركة" 10468msgstr "أكِّد المشاركة"
10469 10469
10470#: src/modules/shot/e_mod_main.c:611 10470#: src/modules/shot/e_mod_main.c:565
10471msgid "" 10471msgid ""
10472"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " 10472"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
10473"visible." 10473"visible."
10474msgstr "سترفع هذه الصورة إلى<br> enlightenment.org. و ستكون ظاهرة للعموم." 10474msgstr "سترفع هذه الصورة إلى<br> enlightenment.org. و ستكون ظاهرة للعموم."
10475 10475
10476#: src/modules/shot/e_mod_main.c:613 10476#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567
10477msgid "Confirm" 10477msgid "Confirm"
10478msgstr "أكِّد" 10478msgstr "أكِّد"
10479 10479
10480#: src/modules/shot/e_mod_main.c:713 10480#: src/modules/shot/e_mod_main.c:667
10481msgid "Where to put Screenshot..." 10481msgid "Where to put Screenshot..."
10482msgstr "أين ستُوضع صورة الشاشة..." 10482msgstr "أين ستُوضع صورة الشاشة..."
10483 10483
10484#: src/modules/shot/e_mod_main.c:765 10484#: src/modules/shot/e_mod_main.c:719
10485msgid "Quality" 10485msgid "Quality"
10486msgstr "الجودة" 10486msgstr "الجودة"
10487 10487
10488#: src/modules/shot/e_mod_main.c:769 10488#: src/modules/shot/e_mod_main.c:723
10489msgid "Perfect" 10489msgid "Perfect"
10490msgstr "ممتاز" 10490msgstr "ممتاز"
10491 10491
10492#: src/modules/shot/e_mod_main.c:846 10492#: src/modules/shot/e_mod_main.c:800
10493msgid "Share" 10493msgid "Share"
10494msgstr "شارك" 10494msgstr "شارك"
10495 10495
10496#: src/modules/shot/e_mod_main.c:983 src/modules/shot/e_mod_main.c:1034 10496#: src/modules/shot/e_mod_main.c:937 src/modules/shot/e_mod_main.c:984
10497msgid "Take Shot" 10497msgid "Take Shot"
10498msgstr "خذ صورة" 10498msgstr "خذ صورة"
10499 10499
10500#: src/modules/shot/e_mod_main.c:994 src/modules/shot/e_mod_main.c:1027 10500#: src/modules/shot/e_mod_main.c:948 src/modules/shot/e_mod_main.c:977
10501#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1038 10501#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988
10502msgid "Take Screenshot" 10502msgid "Take Screenshot"
10503msgstr "صوِّر لشاشة" 10503msgstr "صوِّر لشاشة"
10504 10504
10505#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 10505#: src/modules/shot/e_mod_main.c:965
10506msgid "Shot Error" 10506msgid "Shot Error"
10507msgstr "خطأ في التصوير" 10507msgstr "خطأ في التصوير"
10508 10508
10509#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1016 10509#: src/modules/shot/e_mod_main.c:966
10510msgid "Cannot initialize network" 10510msgid "Cannot initialize network"
10511msgstr "لا يمكن بدء اﻹتصال الشبكي" 10511msgstr "لا يمكن بدء اﻹتصال الشبكي"
10512 10512
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index d03c0dd1e..cb9e75615 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" 8"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-03-20 08:17+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:29+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:39+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:39+0000\n"
12"Last-Translator: Viktor Kojouharov <Unknown>\n" 12"Last-Translator: Viktor Kojouharov <Unknown>\n"
13"Language-Team: English <en@li.org>\n" 13"Language-Team: English <en@li.org>\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключит
148#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997 148#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997
149#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3289 149#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3289
150#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3307 150#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3307
151#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1034 151#: src/modules/shot/e_mod_main.c:984
152msgid "Window : Actions" 152msgid "Window : Actions"
153msgstr "Прозорец: Действия" 153msgstr "Прозорец: Действия"
154 154
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
552#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453 552#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453
553#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 553#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
554#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 554#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
555#: src/modules/shot/e_mod_main.c:789 src/modules/shot/e_mod_main.c:1027 555#: src/modules/shot/e_mod_main.c:743 src/modules/shot/e_mod_main.c:977
556msgid "Screen" 556msgid "Screen"
557msgstr "Екран" 557msgstr "Екран"
558 558
@@ -871,8 +871,8 @@ msgstr "Настройки"
871#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98 871#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98
872#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 872#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
873#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381 873#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381
874#: src/modules/shot/e_mod_main.c:297 src/modules/shot/e_mod_main.c:583 874#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541
875#: src/modules/shot/e_mod_main.c:613 src/modules/shot/e_mod_main.c:848 875#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:802
876#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 876#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
877msgid "Cancel" 877msgid "Cancel"
878msgstr "Отказ" 878msgstr "Отказ"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Размер, място и забрани"
2737#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 2737#: src/bin/e_int_border_remember.c:656
2738#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 2738#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
2739#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 2739#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
2740#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:793 2740#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:747
2741#, fuzzy 2741#, fuzzy
2742msgid "All" 2742msgid "All"
2743msgstr "Позволяване" 2743msgstr "Позволяване"
@@ -7001,13 +7001,13 @@ msgid "e.g. Saving to disk"
7001msgstr "" 7001msgstr ""
7002 7002
7003#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 7003#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
7004#: src/modules/shot/e_mod_main.c:775 7004#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729
7005#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 7005#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
7006msgid "Low" 7006msgid "Low"
7007msgstr "Слаба" 7007msgstr "Слаба"
7008 7008
7009#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 7009#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
7010#: src/modules/shot/e_mod_main.c:773 7010#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727
7011msgid "Medium" 7011msgid "Medium"
7012msgstr "Среден размер" 7012msgstr "Среден размер"
7013 7013
@@ -7019,7 +7019,7 @@ msgid "%.0f s"
7019msgstr "%1.0f·к/сек" 7019msgstr "%1.0f·к/сек"
7020 7020
7021#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 7021#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
7022#: src/modules/shot/e_mod_main.c:771 7022#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725
7023msgid "High" 7023msgid "High"
7024msgstr "Запълнена" 7024msgstr "Запълнена"
7025 7025
@@ -11078,164 +11078,164 @@ msgstr "системната лента"
11078msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." 11078msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf."
11079msgstr "" 11079msgstr ""
11080 11080
11081#: src/modules/shot/e_mod_main.c:182 src/modules/shot/e_mod_main.c:216 11081#: src/modules/shot/e_mod_main.c:175 src/modules/shot/e_mod_main.c:209
11082#, fuzzy 11082#, fuzzy
11083msgid "Error saving screenshot file" 11083msgid "Error saving screenshot file"
11084msgstr "Грешка при зареждане на модул" 11084msgstr "Грешка при зареждане на модул"
11085 11085
11086#: src/modules/shot/e_mod_main.c:183 src/modules/shot/e_mod_main.c:217 11086#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210
11087#, fuzzy, c-format 11087#, fuzzy, c-format
11088msgid "Path: %s" 11088msgid "Path: %s"
11089msgstr "Пътища за E" 11089msgstr "Пътища за E"
11090 11090
11091#: src/modules/shot/e_mod_main.c:234 11091#: src/modules/shot/e_mod_main.c:227
11092#, fuzzy 11092#, fuzzy
11093msgid "Error - Unknown format" 11093msgid "Error - Unknown format"
11094msgstr "Информация за грешката" 11094msgstr "Информация за грешката"
11095 11095
11096#: src/modules/shot/e_mod_main.c:235 11096#: src/modules/shot/e_mod_main.c:228
11097msgid "" 11097msgid ""
11098"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " 11098"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
11099"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." 11099"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
11100msgstr "" 11100msgstr ""
11101 11101
11102#: src/modules/shot/e_mod_main.c:283 11102#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276
11103msgid "Select screenshot save location" 11103msgid "Select screenshot save location"
11104msgstr "" 11104msgstr ""
11105 11105
11106#: src/modules/shot/e_mod_main.c:295 src/modules/shot/e_mod_main.c:844 11106#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:798
11107#, fuzzy 11107#, fuzzy
11108msgid "Save" 11108msgid "Save"
11109msgstr "Запази" 11109msgstr "Запази"
11110 11110
11111#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407 11111#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
11112#, c-format 11112#, c-format
11113msgid "Uploaded %s / %s" 11113msgid "Uploaded %s / %s"
11114msgstr "" 11114msgstr ""
11115 11115
11116#: src/modules/shot/e_mod_main.c:438 11116#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408
11117#, fuzzy 11117#, fuzzy
11118msgid "Error - Upload Failed" 11118msgid "Error - Upload Failed"
11119msgstr "Грешка при зареждане на модул" 11119msgstr "Грешка при зареждане на модул"
11120 11120
11121#: src/modules/shot/e_mod_main.c:439 11121#: src/modules/shot/e_mod_main.c:409
11122#, c-format 11122#, c-format
11123msgid "Upload failed with status code:<br>%i" 11123msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
11124msgstr "" 11124msgstr ""
11125 11125
11126#: src/modules/shot/e_mod_main.c:482 11126#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
11127#, fuzzy 11127#, fuzzy
11128msgid "Error - Can't create file" 11128msgid "Error - Can't create file"
11129msgstr "Грешка при зареждане на модул" 11129msgstr "Грешка при зареждане на модул"
11130 11130
11131#: src/modules/shot/e_mod_main.c:483 11131#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
11132#, c-format 11132#, c-format
11133msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" 11133msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
11134msgstr "" 11134msgstr ""
11135 11135
11136#: src/modules/shot/e_mod_main.c:501 11136#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471
11137msgid "Error - Can't open file" 11137msgid "Error - Can't open file"
11138msgstr "" 11138msgstr ""
11139 11139
11140#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502 11140#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472
11141#, c-format 11141#, c-format
11142msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" 11142msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
11143msgstr "" 11143msgstr ""
11144 11144
11145#: src/modules/shot/e_mod_main.c:510 11145#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480
11146#, fuzzy 11146#, fuzzy
11147msgid "Error - Bad size" 11147msgid "Error - Bad size"
11148msgstr "Грешка при зареждане на модул" 11148msgstr "Грешка при зареждане на модул"
11149 11149
11150#: src/modules/shot/e_mod_main.c:511 11150#: src/modules/shot/e_mod_main.c:481
11151#, c-format 11151#, c-format
11152msgid "Cannot get size of file '%s'" 11152msgid "Cannot get size of file '%s'"
11153msgstr "" 11153msgstr ""
11154 11154
11155#: src/modules/shot/e_mod_main.c:521 11155#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491
11156msgid "Error - Can't allocate memory" 11156msgid "Error - Can't allocate memory"
11157msgstr "" 11157msgstr ""
11158 11158
11159#: src/modules/shot/e_mod_main.c:522 11159#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492
11160#, c-format 11160#, c-format
11161msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" 11161msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
11162msgstr "" 11162msgstr ""
11163 11163
11164#: src/modules/shot/e_mod_main.c:529 11164#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499
11165msgid "Error - Can't read picture" 11165msgid "Error - Can't read picture"
11166msgstr "" 11166msgstr ""
11167 11167
11168#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 11168#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500
11169msgid "Cannot read picture" 11169msgid "Cannot read picture"
11170msgstr "" 11170msgstr ""
11171 11171
11172#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 11172#: src/modules/shot/e_mod_main.c:521
11173msgid "Uploading screenshot" 11173msgid "Uploading screenshot"
11174msgstr "" 11174msgstr ""
11175 11175
11176#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 11176#: src/modules/shot/e_mod_main.c:526
11177msgid "Uploading ..." 11177msgid "Uploading ..."
11178msgstr "" 11178msgstr ""
11179 11179
11180#: src/modules/shot/e_mod_main.c:573 11180#: src/modules/shot/e_mod_main.c:531
11181msgid "Screenshot is available at this location:" 11181msgid "Screenshot is available at this location:"
11182msgstr "" 11182msgstr ""
11183 11183
11184#: src/modules/shot/e_mod_main.c:582 11184#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540
11185#, fuzzy 11185#, fuzzy
11186msgid "Hide" 11186msgid "Hide"
11187msgstr "Автоматично скриване" 11187msgstr "Автоматично скриване"
11188 11188
11189#: src/modules/shot/e_mod_main.c:610 11189#: src/modules/shot/e_mod_main.c:564
11190#, fuzzy 11190#, fuzzy
11191msgid "Confirm Share" 11191msgid "Confirm Share"
11192msgstr "Потвърждаване за изтриването" 11192msgstr "Потвърждаване за изтриването"
11193 11193
11194#: src/modules/shot/e_mod_main.c:611 11194#: src/modules/shot/e_mod_main.c:565
11195msgid "" 11195msgid ""
11196"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " 11196"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
11197"visible." 11197"visible."
11198msgstr "" 11198msgstr ""
11199 11199
11200#: src/modules/shot/e_mod_main.c:613 11200#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567
11201#, fuzzy 11201#, fuzzy
11202msgid "Confirm" 11202msgid "Confirm"
11203msgstr "Настройване на рафтове" 11203msgstr "Настройване на рафтове"
11204 11204
11205#: src/modules/shot/e_mod_main.c:713 11205#: src/modules/shot/e_mod_main.c:667
11206msgid "Where to put Screenshot..." 11206msgid "Where to put Screenshot..."
11207msgstr "" 11207msgstr ""
11208 11208
11209#: src/modules/shot/e_mod_main.c:765 11209#: src/modules/shot/e_mod_main.c:719
11210msgid "Quality" 11210msgid "Quality"
11211msgstr "Качество" 11211msgstr "Качество"
11212 11212
11213#: src/modules/shot/e_mod_main.c:769 11213#: src/modules/shot/e_mod_main.c:723
11214msgid "Perfect" 11214msgid "Perfect"
11215msgstr "" 11215msgstr ""
11216 11216
11217#: src/modules/shot/e_mod_main.c:846 11217#: src/modules/shot/e_mod_main.c:800
11218#, fuzzy 11218#, fuzzy
11219msgid "Share" 11219msgid "Share"
11220msgstr "Остри" 11220msgstr "Остри"
11221 11221
11222#: src/modules/shot/e_mod_main.c:983 src/modules/shot/e_mod_main.c:1034 11222#: src/modules/shot/e_mod_main.c:937 src/modules/shot/e_mod_main.c:984
11223#, fuzzy 11223#, fuzzy
11224msgid "Take Shot" 11224msgid "Take Shot"
11225msgstr "Настройване на екрани" 11225msgstr "Настройване на екрани"
11226 11226
11227#: src/modules/shot/e_mod_main.c:994 src/modules/shot/e_mod_main.c:1027 11227#: src/modules/shot/e_mod_main.c:948 src/modules/shot/e_mod_main.c:977
11228#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1038 11228#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988
11229#, fuzzy 11229#, fuzzy
11230msgid "Take Screenshot" 11230msgid "Take Screenshot"
11231msgstr "Настройване на екрани" 11231msgstr "Настройване на екрани"
11232 11232
11233#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 11233#: src/modules/shot/e_mod_main.c:965
11234#, fuzzy 11234#, fuzzy
11235msgid "Shot Error" 11235msgid "Shot Error"
11236msgstr "Mount грешка" 11236msgstr "Mount грешка"
11237 11237
11238#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1016 11238#: src/modules/shot/e_mod_main.c:966
11239#, fuzzy 11239#, fuzzy
11240msgid "Cannot initialize network" 11240msgid "Cannot initialize network"
11241msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" 11241msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1e07e4661..7d2a0291f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" 9"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-03-20 08:17+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:29+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-03-21 23:09+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-03-21 23:09+0100\n"
13"Last-Translator: JoanColl <jcoll2@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: JoanColl <jcoll2@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Catalan\n" 14"Language-Team: Catalan\n"
@@ -24,26 +24,17 @@ msgstr ""
24msgid "About Enlightenment" 24msgid "About Enlightenment"
25msgstr "Quant a Enlightenment" 25msgstr "Quant a Enlightenment"
26 26
27#: src/bin/e_about.c:20 27#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_config_dialog.c:288
28#: src/bin/e_actions.c:2992 28#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:194
29#: src/bin/e_config_dialog.c:288 29#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
30#: src/bin/e_fm.c:1079
31#: src/bin/e_int_border_menu.c:194
32#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
33#: src/bin/e_theme_about.c:24
34#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868 30#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868
35#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 31#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
36#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 32#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 src/modules/mixer/app_mixer.c:502
37#: src/modules/mixer/app_mixer.c:502
38msgid "Close" 33msgid "Close"
39msgstr "Tanca" 34msgstr "Tanca"
40 35
41#: src/bin/e_about.c:21 36#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368
42#: src/bin/e_actions.c:3364 37#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:632
43#: src/bin/e_actions.c:3368
44#: src/bin/e_actions.c:3372
45#: src/bin/e_int_menus.c:224
46#: src/bin/e_main.c:632
47#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176 38#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
48#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 39#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
49#: src/modules/wizard/page_000.c:34 40#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -51,8 +42,16 @@ msgid "Enlightenment"
51msgstr "Enlightenment" 42msgstr "Enlightenment"
52 43
53#: src/bin/e_about.c:26 44#: src/bin/e_about.c:26
54msgid "<title>Copyright &copy; 2000-2013, by the Enlightenment Development Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" 45msgid ""
55msgstr "<title>Copyright &copy; 2000-2013, per l'Equip de Desenvolupament d'Enlightenment</><br><br>Esperem que gaudeixi utilitzant aquest programari tant com nosaltres hem gaudit escrivint-lo.<br><br>Per contactar amb nosaltres visiti:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" 46"<title>Copyright &copy; 2000-2013, by the Enlightenment Development Team</"
47"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
48"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
49"org</><br><br>"
50msgstr ""
51"<title>Copyright &copy; 2000-2013, per l'Equip de Desenvolupament "
52"d'Enlightenment</><br><br>Esperem que gaudeixi utilitzant aquest programari "
53"tant com nosaltres hem gaudit escrivint-lo.<br><br>Per contactar amb "
54"nosaltres visiti:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
56 55
57#: src/bin/e_about.c:69 56#: src/bin/e_about.c:69
58msgid "<title>The Team</><br><br>" 57msgid "<title>The Team</><br><br>"
@@ -60,38 +59,34 @@ msgstr "<title>L'Equip</title><br>"
60 59
61#: src/bin/e_actions.c:360 60#: src/bin/e_actions.c:360
62#, c-format 61#, c-format
63msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?" 62msgid ""
64msgstr "Vol matar el procés %s.<br><br>Si us plau, recordi que tota la informació d'aquesta finestra,<br> que no hagi estat desada es perdrà!!!<br><br>Segur que vol matar aquesta finestra ?" 63"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
64"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
65"want to kill this window?"
66msgstr ""
67"Vol matar el procés %s.<br><br>Si us plau, recordi que tota la informació "
68"d'aquesta finestra,<br> que no hagi estat desada es perdrà!!!<br><br>Segur "
69"que vol matar aquesta finestra ?"
65 70
66#: src/bin/e_actions.c:372 71#: src/bin/e_actions.c:372
67msgid "Are you sure you want to kill this window?" 72msgid "Are you sure you want to kill this window?"
68msgstr "Està segur que vol matar aquesta finestra ?" 73msgstr "Està segur que vol matar aquesta finestra ?"
69 74
70#: src/bin/e_actions.c:375 75#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2997
71#: src/bin/e_actions.c:2997
72#: src/bin/e_int_border_menu.c:749 76#: src/bin/e_int_border_menu.c:749
73msgid "Kill" 77msgid "Kill"
74msgstr "Mata" 78msgstr "Mata"
75 79
76#: src/bin/e_actions.c:377 80#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
77#: src/bin/e_actions.c:2128 81#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
78#: src/bin/e_actions.c:2222 82#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
79#: src/bin/e_actions.c:2282 83#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10817
80#: src/bin/e_actions.c:2342
81#: src/bin/e_actions.c:2407
82#: src/bin/e_actions.c:2472
83#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53
84#: src/bin/e_desklock.c:1244
85#: src/bin/e_fm.c:10451
86#: src/bin/e_fm.c:10817
87#: src/bin/e_screensaver.c:190 84#: src/bin/e_screensaver.c:190
88#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 85#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
89msgid "No" 86msgid "No"
90msgstr "No" 87msgstr "No"
91 88
92#: src/bin/e_actions.c:2123 89#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:253
93#: src/bin/e_actions.c:3368
94#: src/bin/e_int_menus.c:253
95msgid "Exit" 90msgid "Exit"
96msgstr "Surt" 91msgstr "Surt"
97 92
@@ -99,16 +94,10 @@ msgstr "Surt"
99msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" 94msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
100msgstr "Està segur que vol sortir de l'Enlightenment?" 95msgstr "Està segur que vol sortir de l'Enlightenment?"
101 96
102#: src/bin/e_actions.c:2126 97#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
103#: src/bin/e_actions.c:2220 98#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
104#: src/bin/e_actions.c:2280 99#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1242
105#: src/bin/e_actions.c:2340 100#: src/bin/e_fm.c:10454 src/bin/e_screensaver.c:188
106#: src/bin/e_actions.c:2405
107#: src/bin/e_actions.c:2470
108#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52
109#: src/bin/e_desklock.c:1242
110#: src/bin/e_fm.c:10454
111#: src/bin/e_screensaver.c:188
112#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 101#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
113msgid "Yes" 102msgid "Yes"
114msgstr "Sí" 103msgstr "Sí"
@@ -121,8 +110,7 @@ msgstr "Tanca sessió"
121msgid "Are you sure you want to logout?" 110msgid "Are you sure you want to logout?"
122msgstr "Segur que vol tancar sessió?" 111msgstr "Segur que vol tancar sessió?"
123 112
124#: src/bin/e_actions.c:2276 113#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:750
125#: src/bin/e_sys.c:750
126msgid "Power off" 114msgid "Power off"
127msgstr "Apaga" 115msgstr "Apaga"
128 116
@@ -130,8 +118,7 @@ msgstr "Apaga"
130msgid "Are you sure you want to power off your computer?" 118msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
131msgstr "Segur que vol aturar l'ordinador?" 119msgstr "Segur que vol aturar l'ordinador?"
132 120
133#: src/bin/e_actions.c:2337 121#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3411
134#: src/bin/e_actions.c:3411
135msgid "Reboot" 122msgid "Reboot"
136msgstr "Reinicia" 123msgstr "Reinicia"
137 124
@@ -139,8 +126,7 @@ msgstr "Reinicia"
139msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" 126msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
140msgstr "Segur que vol reiniciar l'ordinador?" 127msgstr "Segur que vol reiniciar l'ordinador?"
141 128
142#: src/bin/e_actions.c:2402 129#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3419
143#: src/bin/e_actions.c:3419
144msgid "Suspend" 130msgid "Suspend"
145msgstr "Atura temporalment" 131msgstr "Atura temporalment"
146 132
@@ -148,8 +134,7 @@ msgstr "Atura temporalment"
148msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" 134msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
149msgstr "Segur que vol aturar temporalment l'ordinador?" 135msgstr "Segur que vol aturar temporalment l'ordinador?"
150 136
151#: src/bin/e_actions.c:2467 137#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3423
152#: src/bin/e_actions.c:3423
153#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 138#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
154msgid "Hibernate" 139msgid "Hibernate"
155msgstr "Hiverna" 140msgstr "Hiverna"
@@ -158,39 +143,25 @@ msgstr "Hiverna"
158msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" 143msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
159msgstr "Està segur que vol hivernar l'ordinador?" 144msgstr "Està segur que vol hivernar l'ordinador?"
160 145
161#: src/bin/e_actions.c:2952 146#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_actions.c:2982
162#: src/bin/e_actions.c:2963 147#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997
163#: src/bin/e_actions.c:2982 148#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3289
164#: src/bin/e_actions.c:2987 149#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3307
165#: src/bin/e_actions.c:2992 150#: src/modules/shot/e_mod_main.c:984
166#: src/bin/e_actions.c:2997
167#: src/bin/e_actions.c:3280
168#: src/bin/e_actions.c:3284
169#: src/bin/e_actions.c:3289
170#: src/bin/e_actions.c:3295
171#: src/bin/e_actions.c:3301
172#: src/bin/e_actions.c:3307
173#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1034
174msgid "Window : Actions" 151msgid "Window : Actions"
175msgstr "Finestra : Accions" 152msgstr "Finestra : Accions"
176 153
177#: src/bin/e_actions.c:2952 154#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11583
178#: src/bin/e_fm.c:11583
179#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 155#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
180msgid "Move" 156msgid "Move"
181msgstr "Mou " 157msgstr "Mou "
182 158
183#: src/bin/e_actions.c:2963 159#: src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_int_border_menu.c:683
184#: src/bin/e_int_border_menu.c:683
185msgid "Resize" 160msgid "Resize"
186msgstr "Redimensiona" 161msgstr "Redimensiona"
187 162
188#: src/bin/e_actions.c:2974 163#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337
189#: src/bin/e_actions.c:3335 164#: src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343
190#: src/bin/e_actions.c:3337
191#: src/bin/e_actions.c:3339
192#: src/bin/e_actions.c:3341
193#: src/bin/e_actions.c:3343
194#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 165#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
195msgid "Menu" 166msgid "Menu"
196msgstr "Menú" 167msgstr "Menú"
@@ -199,41 +170,23 @@ msgstr "Menú"
199msgid "Window Menu" 170msgid "Window Menu"
200msgstr "Menú de finestra" 171msgstr "Menú de finestra"
201 172
202#: src/bin/e_actions.c:2982 173#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1052
203#: src/bin/e_int_border_menu.c:1052
204#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203 174#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203
205msgid "Raise" 175msgid "Raise"
206msgstr "Puja" 176msgstr "Puja"
207 177
208#: src/bin/e_actions.c:2987 178#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_int_border_menu.c:1060
209#: src/bin/e_int_border_menu.c:1060
210msgid "Lower" 179msgid "Lower"
211msgstr "Baixa" 180msgstr "Baixa"
212 181
213#: src/bin/e_actions.c:3002 182#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3011
214#: src/bin/e_actions.c:3006 183#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3024
215#: src/bin/e_actions.c:3011 184#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3034
216#: src/bin/e_actions.c:3015 185#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3043
217#: src/bin/e_actions.c:3020 186#: src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049
218#: src/bin/e_actions.c:3024 187#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060
219#: src/bin/e_actions.c:3029 188#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3068
220#: src/bin/e_actions.c:3031 189#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3084
221#: src/bin/e_actions.c:3034
222#: src/bin/e_actions.c:3037
223#: src/bin/e_actions.c:3040
224#: src/bin/e_actions.c:3043
225#: src/bin/e_actions.c:3045
226#: src/bin/e_actions.c:3047
227#: src/bin/e_actions.c:3049
228#: src/bin/e_actions.c:3056
229#: src/bin/e_actions.c:3058
230#: src/bin/e_actions.c:3060
231#: src/bin/e_actions.c:3062
232#: src/bin/e_actions.c:3064
233#: src/bin/e_actions.c:3068
234#: src/bin/e_actions.c:3073
235#: src/bin/e_actions.c:3078
236#: src/bin/e_actions.c:3084
237#: src/bin/e_actions.c:3090 190#: src/bin/e_actions.c:3090
238msgid "Window : State" 191msgid "Window : State"
239msgstr "Finestra : Estat" 192msgstr "Finestra : Estat"
@@ -262,29 +215,24 @@ msgstr "Alterna mode pantalla completa"
262msgid "Fullscreen Mode Enable" 215msgid "Fullscreen Mode Enable"
263msgstr "Activa mode pantalla completa" 216msgstr "Activa mode pantalla completa"
264 217
265#: src/bin/e_actions.c:3029 218#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:384
266#: src/bin/e_int_border_menu.c:384
267#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 219#: src/bin/e_int_border_menu.c:644
268msgid "Maximize" 220msgid "Maximize"
269msgstr "Maximitza" 221msgstr "Maximitza"
270 222
271#: src/bin/e_actions.c:3031 223#: src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_int_border_menu.c:395
272#: src/bin/e_int_border_menu.c:395
273msgid "Maximize Vertically" 224msgid "Maximize Vertically"
274msgstr "Maximitza verticalment" 225msgstr "Maximitza verticalment"
275 226
276#: src/bin/e_actions.c:3034 227#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:406
277#: src/bin/e_int_border_menu.c:406
278msgid "Maximize Horizontally" 228msgid "Maximize Horizontally"
279msgstr "Maximitza horitzontalment" 229msgstr "Maximitza horitzontalment"
280 230
281#: src/bin/e_actions.c:3037 231#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_int_border_menu.c:417
282#: src/bin/e_int_border_menu.c:417
283msgid "Maximize Left" 232msgid "Maximize Left"
284msgstr "Maximitza esquerra" 233msgstr "Maximitza esquerra"
285 234
286#: src/bin/e_actions.c:3040 235#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_int_border_menu.c:428
287#: src/bin/e_int_border_menu.c:428
288msgid "Maximize Right" 236msgid "Maximize Right"
289msgstr "Maximitza dreta" 237msgstr "Maximitza dreta"
290 238
@@ -349,57 +297,25 @@ msgstr "Cicle entre vores"
349msgid "Toggle Pinned State" 297msgid "Toggle Pinned State"
350msgstr "Alterna \"Enganxa a l'Escriptori\"" 298msgstr "Alterna \"Enganxa a l'Escriptori\""
351 299
352#: src/bin/e_actions.c:3095 300#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099
353#: src/bin/e_actions.c:3097 301#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3109
354#: src/bin/e_actions.c:3099 302#: src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125
355#: src/bin/e_actions.c:3101 303#: src/bin/e_actions.c:3131 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139
356#: src/bin/e_actions.c:3103 304#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145
357#: src/bin/e_actions.c:3109 305#: src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151
358#: src/bin/e_actions.c:3114 306#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157
359#: src/bin/e_actions.c:3120 307#: src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167
360#: src/bin/e_actions.c:3125 308#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173
361#: src/bin/e_actions.c:3131 309#: src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187
362#: src/bin/e_actions.c:3137 310#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200
363#: src/bin/e_actions.c:3139 311#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
364#: src/bin/e_actions.c:3141 312#: src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212
365#: src/bin/e_actions.c:3143 313#: src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218
366#: src/bin/e_actions.c:3145 314#: src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3435
367#: src/bin/e_actions.c:3147 315#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:186
368#: src/bin/e_actions.c:3149
369#: src/bin/e_actions.c:3151
370#: src/bin/e_actions.c:3153
371#: src/bin/e_actions.c:3155
372#: src/bin/e_actions.c:3157
373#: src/bin/e_actions.c:3159
374#: src/bin/e_actions.c:3161
375#: src/bin/e_actions.c:3167
376#: src/bin/e_actions.c:3169
377#: src/bin/e_actions.c:3171
378#: src/bin/e_actions.c:3173
379#: src/bin/e_actions.c:3175
380#: src/bin/e_actions.c:3181
381#: src/bin/e_actions.c:3187
382#: src/bin/e_actions.c:3193
383#: src/bin/e_actions.c:3198
384#: src/bin/e_actions.c:3200
385#: src/bin/e_actions.c:3202
386#: src/bin/e_actions.c:3204
387#: src/bin/e_actions.c:3206
388#: src/bin/e_actions.c:3208
389#: src/bin/e_actions.c:3210
390#: src/bin/e_actions.c:3212
391#: src/bin/e_actions.c:3214
392#: src/bin/e_actions.c:3216
393#: src/bin/e_actions.c:3218
394#: src/bin/e_actions.c:3220
395#: src/bin/e_actions.c:3222
396#: src/bin/e_actions.c:3435
397#: src/bin/e_actions.c:3440
398#: src/bin/e_int_menus.c:186
399#: src/bin/e_int_shelf_config.c:269 316#: src/bin/e_int_shelf_config.c:269
400#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 317#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
401#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 318#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
402#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
403msgid "Desktop" 319msgid "Desktop"
404msgstr "Escriptori" 320msgstr "Escriptori"
405 321
@@ -579,18 +495,12 @@ msgstr "Canvia a l'escriptori 11 (Totes les pantalles)"
579msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" 495msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
580msgstr "Canvia a l'escriptori .... (Totes les pantalles)" 496msgstr "Canvia a l'escriptori .... (Totes les pantalles)"
581 497
582#: src/bin/e_actions.c:3228 498#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232
583#: src/bin/e_actions.c:3232 499#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
584#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 500#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
585#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 501#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
586#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 502#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
587#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 503#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
588#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
589#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
590#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
591#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
592#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
593#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
594msgid "Window : List" 504msgid "Window : List"
595msgstr "Finestra : Llista" 505msgstr "Finestra : Llista"
596 506
@@ -602,27 +512,15 @@ msgstr "Salta a la finestra ..."
602msgid "Jump to window... or start..." 512msgid "Jump to window... or start..."
603msgstr "Salta a la finestra... o a l'inici..." 513msgstr "Salta a la finestra... o a l'inici..."
604 514
605#: src/bin/e_actions.c:3237 515#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241
606#: src/bin/e_actions.c:3239 516#: src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251
607#: src/bin/e_actions.c:3241 517#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3262
608#: src/bin/e_actions.c:3247 518#: src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268
609#: src/bin/e_actions.c:3249 519#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275
610#: src/bin/e_actions.c:3251
611#: src/bin/e_actions.c:3256
612#: src/bin/e_actions.c:3259
613#: src/bin/e_actions.c:3262
614#: src/bin/e_actions.c:3264
615#: src/bin/e_actions.c:3266
616#: src/bin/e_actions.c:3268
617#: src/bin/e_actions.c:3271
618#: src/bin/e_actions.c:3273
619#: src/bin/e_actions.c:3275
620#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453 520#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453
621#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 521#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
622#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 522#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
623#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 523#: src/modules/shot/e_mod_main.c:743 src/modules/shot/e_mod_main.c:977
624#: src/modules/shot/e_mod_main.c:789
625#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1027
626msgid "Screen" 524msgid "Screen"
627msgstr "Pantalla" 525msgstr "Pantalla"
628 526
@@ -710,12 +608,8 @@ msgstr "Empeny en direcció..."
710msgid "Drag Icon..." 608msgid "Drag Icon..."
711msgstr "Arrossega icona..." 609msgstr "Arrossega icona..."
712 610
713#: src/bin/e_actions.c:3312 611#: src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316
714#: src/bin/e_actions.c:3314 612#: src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328 src/bin/e_actions.c:3330
715#: src/bin/e_actions.c:3316
716#: src/bin/e_actions.c:3322
717#: src/bin/e_actions.c:3328
718#: src/bin/e_actions.c:3330
719msgid "Window : Moving" 613msgid "Window : Moving"
720msgstr "Finestra : Moviment" 614msgstr "Finestra : Moviment"
721 615
@@ -763,21 +657,17 @@ msgstr "Mostra llista de finestres"
763msgid "Show Menu..." 657msgid "Show Menu..."
764msgstr "Mostra menú..." 658msgstr "Mostra menú..."
765 659
766#: src/bin/e_actions.c:3350 660#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3360
767#: src/bin/e_actions.c:3355
768#: src/bin/e_actions.c:3360
769#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 661#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
770#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 662#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
771msgid "Launch" 663msgid "Launch"
772msgstr "Executa" 664msgstr "Executa"
773 665
774#: src/bin/e_actions.c:3350 666#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_int_border_prop.c:468
775#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
776msgid "Command" 667msgid "Command"
777msgstr "Comanda" 668msgstr "Comanda"
778 669
779#: src/bin/e_actions.c:3355 670#: src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_desktop_editor.c:694
780#: src/bin/e_desktop_editor.c:694
781#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 671#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
782#, c-format 672#, c-format
783msgid "Application" 673msgid "Application"
@@ -787,8 +677,7 @@ msgstr "Aplicació"
787msgid "New Instance of Focused App" 677msgid "New Instance of Focused App"
788msgstr "Nova instància de l'aplicació actual" 678msgstr "Nova instància de l'aplicació actual"
789 679
790#: src/bin/e_actions.c:3364 680#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_int_menus.c:248
791#: src/bin/e_int_menus.c:248
792msgid "Restart" 681msgid "Restart"
793msgstr "Reinicia " 682msgstr "Reinicia "
794 683
@@ -796,8 +685,7 @@ msgstr "Reinicia "
796msgid "Exit Now" 685msgid "Exit Now"
797msgstr "Surt ara" 686msgstr "Surt ara"
798 687
799#: src/bin/e_actions.c:3376 688#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381
800#: src/bin/e_actions.c:3381
801msgid "Enlightenment : Mode" 689msgid "Enlightenment : Mode"
802msgstr "Enlightenment: Mode" 690msgstr "Enlightenment: Mode"
803 691
@@ -809,9 +697,7 @@ msgstr "Alterna mode presentació "
809msgid "Offline Mode Toggle" 697msgid "Offline Mode Toggle"
810msgstr "Alterna mode desconnectat" 698msgstr "Alterna mode desconnectat"
811 699
812#: src/bin/e_actions.c:3386 700#: src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394
813#: src/bin/e_actions.c:3390
814#: src/bin/e_actions.c:3394
815msgid "Enlightenment : Module" 701msgid "Enlightenment : Module"
816msgstr "Enlightenment: Mòdul" 702msgstr "Enlightenment: Mòdul"
817 703
@@ -827,15 +713,9 @@ msgstr "Desactiva mòdul"
827msgid "Toggle the named module" 713msgid "Toggle the named module"
828msgstr "Alterna mòdul" 714msgstr "Alterna mòdul"
829 715
830#: src/bin/e_actions.c:3399 716#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407
831#: src/bin/e_actions.c:3403 717#: src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415 src/bin/e_actions.c:3419
832#: src/bin/e_actions.c:3407 718#: src/bin/e_actions.c:3423 src/bin/e_actions.c:3427 src/bin/e_configure.c:411
833#: src/bin/e_actions.c:3411
834#: src/bin/e_actions.c:3415
835#: src/bin/e_actions.c:3419
836#: src/bin/e_actions.c:3423
837#: src/bin/e_actions.c:3427
838#: src/bin/e_configure.c:411
839#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 719#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
840#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 720#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
841#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 721#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
@@ -846,10 +726,8 @@ msgstr "Alterna mòdul"
846#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 726#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
847#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 727#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
848#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 728#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120
849#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 729#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
850#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 730#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
851#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35
852#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
853msgid "System" 731msgid "System"
854msgstr "Sistema" 732msgstr "Sistema"
855 733
@@ -877,8 +755,7 @@ msgstr "Hiverna ara"
877msgid "Lock" 755msgid "Lock"
878msgstr "Bloqueja" 756msgstr "Bloqueja"
879 757
880#: src/bin/e_actions.c:3440 758#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:1443
881#: src/bin/e_int_menus.c:1443
882msgid "Cleanup Windows" 759msgid "Cleanup Windows"
883msgstr "Organitza finestres" 760msgstr "Organitza finestres"
884 761
@@ -890,9 +767,7 @@ msgstr "Genèric : Accions"
890msgid "Delayed Action" 767msgid "Delayed Action"
891msgstr "Acció postergada" 768msgstr "Acció postergada"
892 769
893#: src/bin/e_actions.c:3453 770#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461
894#: src/bin/e_actions.c:3457
895#: src/bin/e_actions.c:3461
896msgid "Keyboard Layouts" 771msgid "Keyboard Layouts"
897msgstr "Disposicions de teclat" 772msgstr "Disposicions de teclat"
898 773
@@ -920,13 +795,9 @@ msgstr "Selecció de color"
920msgid "Select" 795msgid "Select"
921msgstr "Selecciona" 796msgstr "Selecciona"
922 797
923#: src/bin/e_color_dialog.c:47 798#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858
924#: src/bin/e_desktop_editor.c:858 799#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64
925#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 800#: src/bin/e_fm.c:9993 src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195
926#: src/bin/e_entry_dialog.c:64
927#: src/bin/e_fm.c:9993
928#: src/bin/e_fm_prop.c:625
929#: src/bin/e_import_dialog.c:195
930#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540 801#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540
931#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 802#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
932#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 803#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
@@ -935,59 +806,82 @@ msgstr "Selecciona"
935#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98 806#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98
936#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 807#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
937#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381 808#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381
938#: src/modules/shot/e_mod_main.c:297 809#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541
939#: src/modules/shot/e_mod_main.c:583 810#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:802
940#: src/modules/shot/e_mod_main.c:613
941#: src/modules/shot/e_mod_main.c:848
942#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 811#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
943msgid "Cancel" 812msgid "Cancel"
944msgstr "Cancel·la " 813msgstr "Cancel·la "
945 814
946#: src/bin/e_config.c:972 815#: src/bin/e_config.c:972
947msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>" 816msgid ""
948msgstr "La configuració necessitava ser actualitzada. La vella configuració<br> ha estat eliminada i s'ha establert una nova configuració per defecte. Això<br> sol passar durant el desenvolupament, per tant no cal informar<br>error. Això simplement significa que Enlightenment necessita una nova configuració<br> que la vella configuració no tenia.Aquesta nova configuració per defecte<br> resoldrà això. Ara podrà reconfigurar les coses com<br>vostè desitgi.Disculpi les molèsties." 817"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
818"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
819"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
820"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
821"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
822"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
823"the hiccup in your settings.<br>"
824msgstr ""
825"La configuració necessitava ser actualitzada. La vella configuració<br> ha "
826"estat eliminada i s'ha establert una nova configuració per defecte. Això<br> "
827"sol passar durant el desenvolupament, per tant no cal informar<br>error. "
828"Això simplement significa que Enlightenment necessita una nova "
829"configuració<br> que la vella configuració no tenia.Aquesta nova "
830"configuració per defecte<br> resoldrà això. Ara podrà reconfigurar les coses "
831"com<br>vostè desitgi.Disculpi les molèsties."
949 832
950#: src/bin/e_config.c:989 833#: src/bin/e_config.c:989
951msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" 834msgid ""
952msgstr "La seva configuració és més NOVA que Enlightenment. Això és <br> molt extrany. Això no hauria d'haver passat a no ser que tingués<br> una versió desactualitzada d'Enlightenment o hagués copiat la configuració d'algun lloc<br> on hi ha una versió d'Enlightenment més nova funcionant. Això pot causar problemes i <br> com a precaució la seva configuració ha estat restaurada <br> per defecte. Disculpi les molèsties.<br>" 835"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
836"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
837"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
838"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
839"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
840msgstr ""
841"La seva configuració és més NOVA que Enlightenment. Això és <br> molt "
842"extrany. Això no hauria d'haver passat a no ser que tingués<br> una versió "
843"desactualitzada d'Enlightenment o hagués copiat la configuració d'algun "
844"lloc<br> on hi ha una versió d'Enlightenment més nova funcionant. Això pot "
845"causar problemes i <br> com a precaució la seva configuració ha estat "
846"restaurada <br> per defecte. Disculpi les molèsties.<br>"
953 847
954#: src/bin/e_config.c:1104 848#: src/bin/e_config.c:1104
955msgid "Your bindings settings version does not match the current settings version.<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for the inconvenience.<br>" 849msgid ""
956msgstr "La versió de la configuració de dreceres no és la mateixa que la de la versió actual de configuració.<br>Per això, s'han configurat de nou les dreceres predeterminades.<br>Disculpi les molèsties.<br>" 850"Your bindings settings version does not match the current settings version."
851"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
852"the inconvenience.<br>"
853msgstr ""
854"La versió de la configuració de dreceres no és la mateixa que la de la "
855"versió actual de configuració.<br>Per això, s'han configurat de nou les "
856"dreceres predeterminades.<br>Disculpi les molèsties.<br>"
957 857
958#: src/bin/e_config.c:1638 858#: src/bin/e_config.c:1638 src/bin/e_config.c:2298
959#: src/bin/e_config.c:2298
960msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 859msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
961msgstr "Problemes a l'escriure les preferències d'Enlightenment" 860msgstr "Problemes a l'escriure les preferències d'Enlightenment"
962 861
963#: src/bin/e_config.c:1641 862#: src/bin/e_config.c:1641
964#, c-format 863#, c-format
965msgid "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>" 864msgid ""
966msgstr "Enlightenment ha tingut un error mentre movia fitxers de configuració<br> de :<br> %s <br> <br> a:<br> %s<br> <br> La resta d'escriptura ha estat cancel·lada per més seguretat.<br>" 865"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
967 866"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
968#: src/bin/e_config.c:1651 867"<br>"
969#: src/bin/e_config.c:2311 868msgstr ""
970#: src/bin/e_config_dialog.c:278 869"Enlightenment ha tingut un error mentre movia fitxers de configuració<br> "
971#: src/bin/e_desktop_editor.c:856 870"de :<br> %s <br> <br> a:<br> %s<br> <br> La resta d'escriptura ha estat "
972#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 871"cancel·lada per més seguretat.<br>"
973#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 872
974#: src/bin/e_exec.c:615 873#: src/bin/e_config.c:1651 src/bin/e_config.c:2311
975#: src/bin/e_fm.c:9992 874#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
976#: src/bin/e_fm.c:10723 875#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
977#: src/bin/e_fm_prop.c:624 876#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9992 src/bin/e_fm.c:10723
978#: src/bin/e_import_config_dialog.c:539 877#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:539
979#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 878#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548
980#: src/bin/e_int_border_remember.c:548 879#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:619
981#: src/bin/e_module.c:588 880#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_utils.c:693
982#: src/bin/e_module.c:994
983#: src/bin/e_sys.c:619
984#: src/bin/e_sys.c:660
985#: src/bin/e_utils.c:693
986#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 881#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
987#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 882#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
988#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 883#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
989#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:439 884#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:439 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468
990#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468
991#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:495 885#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:495
992#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 886#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
993#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498 887#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498
@@ -1007,20 +901,30 @@ msgid "The file data is empty."
1007msgstr "L'arxiu de dades és buit." 901msgstr "L'arxiu de dades és buit."
1008 902
1009#: src/bin/e_config.c:2215 903#: src/bin/e_config.c:2215
1010msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files." 904msgid ""
1011msgstr "El fitxer no es pot escriure. Podria ser que el disc sigui de només lectura<br> o que hagi perdut els permisos dels seus fitxers" 905"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
906"permissions to your files."
907msgstr ""
908"El fitxer no es pot escriure. Podria ser que el disc sigui de només "
909"lectura<br> o que hagi perdut els permisos dels seus fitxers"
1012 910
1013#: src/bin/e_config.c:2219 911#: src/bin/e_config.c:2219
1014msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." 912msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
1015msgstr "S'ha quedat sense memòria mentre es preparava l'escriptura.<br>Si us plau, alliberi memòria." 913msgstr ""
914"S'ha quedat sense memòria mentre es preparava l'escriptura.<br>Si us plau, "
915"alliberi memòria."
1016 916
1017#: src/bin/e_config.c:2223 917#: src/bin/e_config.c:2223
1018msgid "This is a generic error." 918msgid "This is a generic error."
1019msgstr "Això és un error genèric." 919msgstr "Això és un error genèric."
1020 920
1021#: src/bin/e_config.c:2227 921#: src/bin/e_config.c:2227
1022msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)." 922msgid ""
1023msgstr "L'arxiu de configuració és massa gran.<br>Hauria de ser molt petit (uns pocs centenars de KB com a màxim)." 923"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
924"at most)."
925msgstr ""
926"L'arxiu de configuració és massa gran.<br>Hauria de ser molt petit (uns pocs "
927"centenars de KB com a màxim)."
1024 928
1025#: src/bin/e_config.c:2231 929#: src/bin/e_config.c:2231
1026msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" 930msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
@@ -1076,11 +980,17 @@ msgstr "Aquest error és desconegut per Enlightenment"
1076 980
1077#: src/bin/e_config.c:2301 981#: src/bin/e_config.c:2301
1078#, c-format 982#, c-format
1079msgid "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" 983msgid ""
1080msgstr "Enlightenment ha tingut un error mentre escrivia <br>el seu fitxer de configuració.<br>%s<br><br>El fitxer on ha succeït l'error és:<br>%s<br><br>Aquest fitxer ha estat eliminat per prevenir corrupció de dades.<br>" 984"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
985"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
986"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
987msgstr ""
988"Enlightenment ha tingut un error mentre escrivia <br>el seu fitxer de "
989"configuració.<br>%s<br><br>El fitxer on ha succeït l'error és:<br>"
990"%s<br><br>Aquest fitxer ha estat eliminat per prevenir corrupció de dades."
991"<br>"
1081 992
1082#: src/bin/e_config_dialog.c:226 993#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:810
1083#: src/modules/battery/e_mod_main.c:810
1084#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 994#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
1085#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 995#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
1086#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 996#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@@ -1088,8 +998,7 @@ msgstr "Enlightenment ha tingut un error mentre escrivia <br>el seu fitxer de co
1088msgid "Advanced" 998msgid "Advanced"
1089msgstr "Avançat" 999msgstr "Avançat"
1090 1000
1091#: src/bin/e_config_dialog.c:255 1001#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:715
1092#: src/bin/e_desktop_editor.c:715
1093msgid "Basic" 1002msgid "Basic"
1094msgstr "Bàsic" 1003msgstr "Bàsic"
1095 1004
@@ -1098,18 +1007,14 @@ msgstr "Bàsic"
1098msgid "Apply" 1007msgid "Apply"
1099msgstr "Aplica" 1008msgstr "Aplica"
1100 1009
1101#: src/bin/e_configure.c:29 1010#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
1102#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 1011#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1247
1103#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
1104#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1247
1105#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591 1012#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591
1106#: src/modules/notification/e_mod_main.c:181 1013#: src/modules/notification/e_mod_main.c:181
1107msgid "Extensions" 1014msgid "Extensions"
1108msgstr "Extensions" 1015msgstr "Extensions"
1109 1016
1110#: src/bin/e_configure.c:30 1017#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
1111#: src/bin/e_configure.c:33
1112#: src/bin/e_configure.c:280
1113#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 1018#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
1114#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 1019#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
1115#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 1020#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
@@ -1131,16 +1036,23 @@ msgid "Error - no PAM support"
1131msgstr "Error- no hi ha suport per PAM" 1036msgstr "Error- no hi ha suport per PAM"
1132 1037
1133#: src/bin/e_desklock.c:237 1038#: src/bin/e_desklock.c:237
1134msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." 1039msgid ""
1135msgstr "No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment, <br> per tant el bloqueig de pantalla està  deshabilitat." 1040"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
1041msgstr ""
1042"No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment, <br> per tant el bloqueig de "
1043"pantalla està  deshabilitat."
1136 1044
1137#: src/bin/e_desklock.c:302 1045#: src/bin/e_desklock.c:302
1138msgid "Lock Failed" 1046msgid "Lock Failed"
1139msgstr "Errada en el bloqueig" 1047msgstr "Errada en el bloqueig"
1140 1048
1141#: src/bin/e_desklock.c:303 1049#: src/bin/e_desklock.c:303
1142msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." 1050msgid ""
1143msgstr "El bloqueig d'escriptori ha fallat perquè alguna aplicació <br>ha capturatel teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig" 1051"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
1052"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
1053msgstr ""
1054"El bloqueig d'escriptori ha fallat perquè alguna aplicació <br>ha capturatel "
1055"teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig"
1144 1056
1145#: src/bin/e_desklock.c:511 1057#: src/bin/e_desklock.c:511
1146msgid "Please enter your unlock password" 1058msgid "Please enter your unlock password"
@@ -1160,25 +1072,34 @@ msgstr "Error del sistema d'autentificació"
1160 1072
1161#: src/bin/e_desklock.c:901 1073#: src/bin/e_desklock.c:901
1162#, c-format 1074#, c-format
1163msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug." 1075msgid ""
1164msgstr "L'autentificació via PAM ha tingut errors per autentificar la sessió.<br> L'error que ha succeït és <hilight>%i</hilight>.<br>Això és dolent i no hauria d'estar passant. Si us plau, avisi d'aquest error." 1076"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
1077"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
1078"happening. Please report this bug."
1079msgstr ""
1080"L'autentificació via PAM ha tingut errors per autentificar la sessió.<br> "
1081"L'error que ha succeït és <hilight>%i</hilight>.<br>Això és dolent i no "
1082"hauria d'estar passant. Si us plau, avisi d'aquest error."
1165 1083
1166#: src/bin/e_desklock.c:1233 1084#: src/bin/e_desklock.c:1233 src/bin/e_screensaver.c:179
1167#: src/bin/e_screensaver.c:179
1168msgid "Activate Presentation Mode?" 1085msgid "Activate Presentation Mode?"
1169msgstr "Activar mode presentació?" 1086msgstr "Activar mode presentació?"
1170 1087
1171#: src/bin/e_desklock.c:1236 1088#: src/bin/e_desklock.c:1236
1172msgid "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" 1089msgid ""
1173msgstr "Ha desbloquejat el seu escriptori massa ràpid.<br><br>Vol tornar a activar el mode <b>presentació</b> i desactivar temporalment l'estalvi de pantalla, bloqueig i estalvi d'energia?" 1090"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
1091"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
1092"power saving?"
1093msgstr ""
1094"Ha desbloquejat el seu escriptori massa ràpid.<br><br>Vol tornar a activar "
1095"el mode <b>presentació</b> i desactivar temporalment l'estalvi de pantalla, "
1096"bloqueig i estalvi d'energia?"
1174 1097
1175#: src/bin/e_desklock.c:1246 1098#: src/bin/e_desklock.c:1246 src/bin/e_screensaver.c:192
1176#: src/bin/e_screensaver.c:192
1177msgid "No, but increase timeout" 1099msgid "No, but increase timeout"
1178msgstr "No, però augmenta temps d'espera" 1100msgstr "No, però augmenta temps d'espera"
1179 1101
1180#: src/bin/e_desklock.c:1248 1102#: src/bin/e_desklock.c:1248 src/bin/e_screensaver.c:194
1181#: src/bin/e_screensaver.c:194
1182msgid "No, and stop asking" 1103msgid "No, and stop asking"
1183msgstr "No, i no preguntis més" 1104msgstr "No, i no preguntis més"
1184 1105
@@ -1187,15 +1108,23 @@ msgid "Incomplete Window Properties"
1187msgstr "Propietats de finestra incompletes" 1108msgstr "Propietats de finestra incompletes"
1188 1109
1189#: src/bin/e_desktop_editor.c:178 1110#: src/bin/e_desktop_editor.c:178
1190msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." 1111msgid ""
1191msgstr "La finestra per la que s'està  creant una icona no conté <br> les propietats de nom de la finestra ni de classe.<br> Sense aquestes propietats, haurà d'utilitzar en el seu lloc el títol <br>de la finestra.Això només funcionarà si el títol de la finestra<br> és el mateix que quan la finestra ha arrancat i aquest no <br>canvia." 1112"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
1113"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
1114"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the "
1115"time the window starts up, and does not<br>change."
1116msgstr ""
1117"La finestra per la que s'està  creant una icona no conté <br> les "
1118"propietats de nom de la finestra ni de classe.<br> Sense aquestes "
1119"propietats, haurà d'utilitzar en el seu lloc el títol <br>de la finestra."
1120"Això només funcionarà si el títol de la finestra<br> és el mateix que quan "
1121"la finestra ha arrancat i aquest no <br>canvia."
1192 1122
1193#: src/bin/e_desktop_editor.c:230 1123#: src/bin/e_desktop_editor.c:230
1194msgid "Desktop Entry Editor" 1124msgid "Desktop Entry Editor"
1195msgstr "Editor de l'entrada d'escriptori" 1125msgstr "Editor de l'entrada d'escriptori"
1196 1126
1197#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 1127#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 src/bin/e_int_border_prop.c:445
1198#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
1199#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 1128#: src/bin/e_int_border_prop.c:499
1200#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 1129#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
1201#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886 1130#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
@@ -1204,8 +1133,7 @@ msgstr "Editor de l'entrada d'escriptori"
1204msgid "Name" 1133msgid "Name"
1205msgstr "Nom" 1134msgstr "Nom"
1206 1135
1207#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 1136#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
1208#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
1209msgid "Comment" 1137msgid "Comment"
1210msgstr "Comentari" 1138msgstr "Comentari"
1211 1139
@@ -1213,10 +1141,8 @@ msgstr "Comentari"
1213msgid "URL" 1141msgid "URL"
1214msgstr "URL" 1142msgstr "URL"
1215 1143
1216#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 1144#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 src/bin/e_desktop_editor.c:737
1217#: src/bin/e_desktop_editor.c:737 1145#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1218#: src/bin/e_fm_prop.c:495
1219#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1220#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 1146#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
1221msgid "Icon" 1147msgid "Icon"
1222msgstr "Icona" 1148msgstr "Icona"
@@ -1230,8 +1156,7 @@ msgstr "Nom genèric"
1230msgid "Window Class" 1156msgid "Window Class"
1231msgstr "Classe de finestra" 1157msgstr "Classe de finestra"
1232 1158
1233#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 1159#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
1234#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
1235msgid "Categories" 1160msgid "Categories"
1236msgstr "Categories" 1161msgstr "Categories"
1237 1162
@@ -1243,17 +1168,14 @@ msgstr "Tipus Mime"
1243msgid "Desktop file" 1168msgid "Desktop file"
1244msgstr "Fitxer d'escriptori" 1169msgstr "Fitxer d'escriptori"
1245 1170
1246#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 1171#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450
1247#: src/bin/e_int_border_prop.c:450 1172#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
1248#: src/bin/e_int_border_prop.c:502
1249#: src/modules/access/e_mod_config.c:70
1250#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:575 1173#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:575
1251#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 1174#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
1252#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 1175#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
1253#: src/modules/everything/evry_config.c:378 1176#: src/modules/everything/evry_config.c:378
1254#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 1177#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
1255#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 1178#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
1256#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226
1257#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 1179#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
1258#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 1180#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
1259#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276 1181#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276
@@ -1264,8 +1186,7 @@ msgstr "General"
1264msgid "Startup Notify" 1186msgid "Startup Notify"
1265msgstr "Notificació d'inici" 1187msgstr "Notificació d'inici"
1266 1188
1267#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 1189#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
1268#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
1269msgid "Run in Terminal" 1190msgid "Run in Terminal"
1270msgstr "Executa en un terminal" 1191msgstr "Executa en un terminal"
1271 1192
@@ -1273,9 +1194,7 @@ msgstr "Executa en un terminal"
1273msgid "Show in Menus" 1194msgid "Show in Menus"
1274msgstr "Mostra en els menús" 1195msgstr "Mostra en els menús"
1275 1196
1276#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 1197#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8801 src/bin/e_fm.c:8961
1277#: src/bin/e_fm.c:8801
1278#: src/bin/e_fm.c:8961
1279#: src/bin/e_int_border_remember.c:818 1198#: src/bin/e_int_border_remember.c:818
1280#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 1199#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
1281msgid "Options" 1200msgid "Options"
@@ -1290,11 +1209,8 @@ msgstr "Seleccioni una icona per '%s'"
1290msgid "Select an Executable" 1209msgid "Select an Executable"
1291msgstr "Seleccioni un executable " 1210msgstr "Seleccioni un executable "
1292 1211
1293#: src/bin/e_entry.c:478 1212#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9146 src/bin/e_fm.c:10816
1294#: src/bin/e_fm.c:9146 1213#: src/bin/e_shelf.c:1661 src/bin/e_shelf.c:2319
1295#: src/bin/e_fm.c:10816
1296#: src/bin/e_shelf.c:1661
1297#: src/bin/e_shelf.c:2319
1298#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 1214#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1299#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 1215#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
1300#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 1216#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
@@ -1306,27 +1222,21 @@ msgstr "Seleccioni un executable "
1306#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 1222#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
1307#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 1223#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
1308#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 1224#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
1309#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 1225#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
1310#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
1311#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 1226#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
1312#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 1227#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
1313msgid "Delete" 1228msgid "Delete"
1314msgstr "Elimina" 1229msgstr "Elimina"
1315 1230
1316#: src/bin/e_entry.c:488 1231#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9057
1317#: src/bin/e_fm.c:9057
1318msgid "Cut" 1232msgid "Cut"
1319msgstr "Talla" 1233msgstr "Talla"
1320 1234
1321#: src/bin/e_entry.c:497 1235#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9071 src/bin/e_fm.c:11578
1322#: src/bin/e_fm.c:9071
1323#: src/bin/e_fm.c:11578
1324msgid "Copy" 1236msgid "Copy"
1325msgstr "Còpia " 1237msgstr "Còpia "
1326 1238
1327#: src/bin/e_entry.c:507 1239#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8862 src/bin/e_fm.c:9084
1328#: src/bin/e_fm.c:8862
1329#: src/bin/e_fm.c:9084
1330msgid "Paste" 1240msgid "Paste"
1331msgstr "Enganxa" 1241msgstr "Enganxa"
1332 1242
@@ -1334,11 +1244,8 @@ msgstr "Enganxa"
1334msgid "Select All" 1244msgid "Select All"
1335msgstr "Selecciona tot" 1245msgstr "Selecciona tot"
1336 1246
1337#: src/bin/e_exec.c:400 1247#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419
1338#: src/bin/e_exec.c:408 1248#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188
1339#: src/bin/e_exec.c:419
1340#: src/bin/e_exec.c:468
1341#: src/bin/e_utils.c:188
1342#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261 1249#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
1343#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510 1250#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
1344msgid "Run Error" 1251msgid "Run Error"
@@ -1369,15 +1276,18 @@ msgstr "Error d'execució de l'aplicació"
1369 1276
1370#: src/bin/e_exec.c:608 1277#: src/bin/e_exec.c:608
1371#, c-format 1278#, c-format
1372msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start." 1279msgid ""
1373msgstr "Enlightenment no ha pogut executar l'aplicació.<br><br>%s<br><br> L'aplicació ha fallat a l'iniciar." 1280"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
1281"application failed to start."
1282msgstr ""
1283"Enlightenment no ha pogut executar l'aplicació.<br><br>%s<br><br> "
1284"L'aplicació ha fallat a l'iniciar."
1374 1285
1375#: src/bin/e_exec.c:715 1286#: src/bin/e_exec.c:715
1376msgid "Application Execution Error" 1287msgid "Application Execution Error"
1377msgstr "Error en l'execució de l'aplicació" 1288msgstr "Error en l'execució de l'aplicació"
1378 1289
1379#: src/bin/e_exec.c:728 1290#: src/bin/e_exec.c:728 src/bin/e_exec.c:730
1380#: src/bin/e_exec.c:730
1381#, c-format 1291#, c-format
1382msgid "%s stopped running unexpectedly." 1292msgid "%s stopped running unexpectedly."
1383msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament." 1293msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament."
@@ -1438,28 +1348,25 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1438msgstr "%s ha estat interromput pel senyal numero %i" 1348msgstr "%s ha estat interromput pel senyal numero %i"
1439 1349
1440#: src/bin/e_exec.c:832 1350#: src/bin/e_exec.c:832
1441msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" 1351msgid ""
1442msgstr "***El missatge de sortida ha estat truncat. Guardi'l per veure'l complert.***\n" 1352"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1353msgstr ""
1354"***El missatge de sortida ha estat truncat. Guardi'l per veure'l complert."
1355"***\n"
1443 1356
1444#: src/bin/e_exec.c:891 1357#: src/bin/e_exec.c:891 src/bin/e_exec.c:969 src/bin/e_exec.c:976
1445#: src/bin/e_exec.c:969
1446#: src/bin/e_exec.c:976
1447msgid "Error Logs" 1358msgid "Error Logs"
1448msgstr "Registre d'errors" 1359msgstr "Registre d'errors"
1449 1360
1450#: src/bin/e_exec.c:897 1361#: src/bin/e_exec.c:897 src/bin/e_exec.c:977
1451#: src/bin/e_exec.c:977
1452msgid "There was no error message." 1362msgid "There was no error message."
1453msgstr "No hi ha missatge d'error" 1363msgstr "No hi ha missatge d'error"
1454 1364
1455#: src/bin/e_exec.c:901 1365#: src/bin/e_exec.c:901 src/bin/e_exec.c:984
1456#: src/bin/e_exec.c:984
1457msgid "Save This Message" 1366msgid "Save This Message"
1458msgstr "Desa aquest missatge" 1367msgstr "Desa aquest missatge"
1459 1368
1460#: src/bin/e_exec.c:906 1369#: src/bin/e_exec.c:906 src/bin/e_exec.c:909 src/bin/e_exec.c:989
1461#: src/bin/e_exec.c:909
1462#: src/bin/e_exec.c:989
1463#: src/bin/e_exec.c:992 1370#: src/bin/e_exec.c:992
1464#, c-format 1371#, c-format
1465msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" 1372msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
@@ -1473,8 +1380,7 @@ msgstr "Informació d'error"
1473msgid "Error Signal Information" 1380msgid "Error Signal Information"
1474msgstr "Informació del senyal d'error" 1381msgstr "Informació del senyal d'error"
1475 1382
1476#: src/bin/e_exec.c:953 1383#: src/bin/e_exec.c:953 src/bin/e_exec.c:960
1477#: src/bin/e_exec.c:960
1478msgid "Output Data" 1384msgid "Output Data"
1479msgstr "Informació de sortida" 1385msgstr "Informació de sortida"
1480 1386
@@ -1491,8 +1397,7 @@ msgstr "ruta inexistent"
1491msgid "%s doesn't exist." 1397msgid "%s doesn't exist."
1492msgstr "%s no existeix." 1398msgstr "%s no existeix."
1493 1399
1494#: src/bin/e_fm.c:2853 1400#: src/bin/e_fm.c:2853 src/bin/e_fm.c:3811
1495#: src/bin/e_fm.c:3811
1496#, c-format 1401#, c-format
1497msgid "%u file" 1402msgid "%u file"
1498msgid_plural "%u files" 1403msgid_plural "%u files"
@@ -1523,101 +1428,72 @@ msgstr "Error a l'expulsar"
1523msgid "Can't eject device" 1428msgid "Can't eject device"
1524msgstr "No es pot expulsar el dispositiu" 1429msgstr "No es pot expulsar el dispositiu"
1525 1430
1526#: src/bin/e_fm.c:6602 1431#: src/bin/e_fm.c:6602 src/bin/e_fm.c:6635 src/bin/e_fm.c:9528
1527#: src/bin/e_fm.c:6635 1432#: src/bin/e_fm.c:9540 src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9649
1528#: src/bin/e_fm.c:9528 1433#: src/bin/e_fm.c:9665 src/bin/e_fm.c:9670 src/bin/e_fm.c:10296
1529#: src/bin/e_fm.c:9540 1434#: src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10304 src/bin/e_fm.c:10332
1530#: src/bin/e_fm.c:9644 1435#: src/bin/e_fm.c:10337 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:10400
1531#: src/bin/e_fm.c:9649 1436#: src/bin/e_fm.c:10624 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2187
1532#: src/bin/e_fm.c:9665
1533#: src/bin/e_fm.c:9670
1534#: src/bin/e_fm.c:10296
1535#: src/bin/e_fm.c:10300
1536#: src/bin/e_fm.c:10304
1537#: src/bin/e_fm.c:10332
1538#: src/bin/e_fm.c:10337
1539#: src/bin/e_fm.c:10341
1540#: src/bin/e_fm.c:10400
1541#: src/bin/e_fm.c:10624
1542#: src/bin/e_fm_prop.c:254
1543#: src/bin/e_shelf.c:2187
1544msgid "Error" 1437msgid "Error"
1545msgstr "Error " 1438msgstr "Error "
1546 1439
1547#: src/bin/e_fm.c:6602 1440#: src/bin/e_fm.c:6602 src/bin/e_fm.c:6635
1548#: src/bin/e_fm.c:6635
1549#, c-format 1441#, c-format
1550msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." 1442msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
1551msgstr "La operació DND sol·licitada recentment per '%s' ha fallat." 1443msgstr "La operació DND sol·licitada recentment per '%s' ha fallat."
1552 1444
1553#: src/bin/e_fm.c:8719 1445#: src/bin/e_fm.c:8719 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
1554#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
1555msgid "Case Sensitive" 1446msgid "Case Sensitive"
1556msgstr "Sensible a majúscules" 1447msgstr "Sensible a majúscules"
1557 1448
1558#: src/bin/e_fm.c:8725 1449#: src/bin/e_fm.c:8725 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
1559#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
1560msgid "Sort By Extension" 1450msgid "Sort By Extension"
1561msgstr "Ordena per extensió" 1451msgstr "Ordena per extensió"
1562 1452
1563#: src/bin/e_fm.c:8731 1453#: src/bin/e_fm.c:8731 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
1564#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
1565msgid "Sort By Modification Time" 1454msgid "Sort By Modification Time"
1566msgstr "Ordena per data de modificació" 1455msgstr "Ordena per data de modificació"
1567 1456
1568#: src/bin/e_fm.c:8737 1457#: src/bin/e_fm.c:8737 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
1569#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
1570msgid "Sort By Size" 1458msgid "Sort By Size"
1571msgstr "Ordena per mida" 1459msgstr "Ordena per mida"
1572 1460
1573#: src/bin/e_fm.c:8746 1461#: src/bin/e_fm.c:8746 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
1574#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
1575msgid "Directories First" 1462msgid "Directories First"
1576msgstr "Directoris davant" 1463msgstr "Directoris davant"
1577 1464
1578#: src/bin/e_fm.c:8752 1465#: src/bin/e_fm.c:8752 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
1579#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
1580msgid "Directories Last" 1466msgid "Directories Last"
1581msgstr "Directoris darrera" 1467msgstr "Directoris darrera"
1582 1468
1583#: src/bin/e_fm.c:8785 1469#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8945
1584#: src/bin/e_fm.c:8945
1585#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 1470#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
1586msgid "View Mode" 1471msgid "View Mode"
1587msgstr "Mode vista" 1472msgstr "Mode vista"
1588 1473
1589#: src/bin/e_fm.c:8794 1474#: src/bin/e_fm.c:8794 src/bin/e_fm.c:8954
1590#: src/bin/e_fm.c:8954
1591#: src/modules/everything/evry_config.c:503 1475#: src/modules/everything/evry_config.c:503
1592#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 1476#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
1593msgid "Sorting" 1477msgid "Sorting"
1594msgstr "Ordre" 1478msgstr "Ordre"
1595 1479
1596#: src/bin/e_fm.c:8812 1480#: src/bin/e_fm.c:8812 src/bin/e_fm.c:8972
1597#: src/bin/e_fm.c:8972
1598msgid "Refresh View" 1481msgid "Refresh View"
1599msgstr "Actualitza vista" 1482msgstr "Actualitza vista"
1600 1483
1601#: src/bin/e_fm.c:8823 1484#: src/bin/e_fm.c:8823 src/bin/e_fm.c:8984
1602#: src/bin/e_fm.c:8984
1603msgid "New..." 1485msgid "New..."
1604msgstr "Nou..." 1486msgstr "Nou..."
1605 1487
1606#: src/bin/e_fm.c:8843 1488#: src/bin/e_fm.c:8843 src/bin/e_fm.c:9005 src/bin/e_fm.c:9036
1607#: src/bin/e_fm.c:9005
1608#: src/bin/e_fm.c:9036
1609msgid "Actions..." 1489msgid "Actions..."
1610msgstr "Accions..." 1490msgstr "Accions..."
1611 1491
1612#: src/bin/e_fm.c:8870 1492#: src/bin/e_fm.c:8870 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11591
1613#: src/bin/e_fm.c:9092
1614#: src/bin/e_fm.c:11591
1615msgid "Link" 1493msgid "Link"
1616msgstr "Enllaça" 1494msgstr "Enllaça"
1617 1495
1618#: src/bin/e_fm.c:9154 1496#: src/bin/e_fm.c:9154 src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_shelf.c:2314
1619#: src/bin/e_fm.c:10453
1620#: src/bin/e_shelf.c:2314
1621#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 1497#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
1622#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 1498#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
1623#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 1499#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1637,8 +1513,7 @@ msgstr "Munta"
1637msgid "Eject" 1513msgid "Eject"
1638msgstr "Expulsa" 1514msgstr "Expulsa"
1639 1515
1640#: src/bin/e_fm.c:9197 1516#: src/bin/e_fm.c:9197 src/bin/e_int_border_remember.c:796
1641#: src/bin/e_int_border_remember.c:796
1642#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:883 1517#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:883
1643msgid "Properties" 1518msgid "Properties"
1644msgstr "Propietats" 1519msgstr "Propietats"
@@ -1647,8 +1522,7 @@ msgstr "Propietats"
1647msgid "Application Properties" 1522msgid "Application Properties"
1648msgstr "Propietats aplicació" 1523msgstr "Propietats aplicació"
1649 1524
1650#: src/bin/e_fm.c:9213 1525#: src/bin/e_fm.c:9213 src/bin/e_fm_prop.c:115
1651#: src/bin/e_fm_prop.c:115
1652msgid "File Properties" 1526msgid "File Properties"
1653msgstr "Propietats fitxer" 1527msgstr "Propietats fitxer"
1654 1528
@@ -1656,25 +1530,21 @@ msgstr "Propietats fitxer"
1656msgid "Use default" 1530msgid "Use default"
1657msgstr "Paràmetres per defecte" 1531msgstr "Paràmetres per defecte"
1658 1532
1659#: src/bin/e_fm.c:9458 1533#: src/bin/e_fm.c:9458 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
1660#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
1661msgid "Grid Icons" 1534msgid "Grid Icons"
1662msgstr "Graella d'icones" 1535msgstr "Graella d'icones"
1663 1536
1664#: src/bin/e_fm.c:9466 1537#: src/bin/e_fm.c:9466 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
1665#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
1666msgid "Custom Icons" 1538msgid "Custom Icons"
1667msgstr "Personalització icones" 1539msgstr "Personalització icones"
1668 1540
1669#: src/bin/e_fm.c:9474 1541#: src/bin/e_fm.c:9474 src/modules/everything/evry_config.c:430
1670#: src/modules/everything/evry_config.c:430
1671#: src/modules/everything/evry_config.c:460 1542#: src/modules/everything/evry_config.c:460
1672#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 1543#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
1673msgid "List" 1544msgid "List"
1674msgstr "Llista" 1545msgstr "Llista"
1675 1546
1676#: src/bin/e_fm.c:9482 1547#: src/bin/e_fm.c:9482 src/modules/everything/evry_config.c:458
1677#: src/modules/everything/evry_config.c:458
1678msgid "Default View" 1548msgid "Default View"
1679msgstr "Vista per defecte" 1549msgstr "Vista per defecte"
1680 1550
@@ -1691,24 +1561,20 @@ msgstr "No es pot crear el directori!"
1691msgid "Could not create a file!" 1561msgid "Could not create a file!"
1692msgstr "No es pot crear el fitxer!" 1562msgstr "No es pot crear el fitxer!"
1693 1563
1694#: src/bin/e_fm.c:9554 1564#: src/bin/e_fm.c:9554 src/bin/e_fm.c:9579
1695#: src/bin/e_fm.c:9579
1696#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 1565#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
1697msgid "New Directory" 1566msgid "New Directory"
1698msgstr "Nou directori" 1567msgstr "Nou directori"
1699 1568
1700#: src/bin/e_fm.c:9554 1569#: src/bin/e_fm.c:9554 src/bin/e_fm.c:9579
1701#: src/bin/e_fm.c:9579
1702msgid "New File" 1570msgid "New File"
1703msgstr "Nou fitxer" 1571msgstr "Nou fitxer"
1704 1572
1705#: src/bin/e_fm.c:9644 1573#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9665
1706#: src/bin/e_fm.c:9665
1707msgid "Already creating a new file for this directory!" 1574msgid "Already creating a new file for this directory!"
1708msgstr "Ja s'ha creat un nou fitxer per aquest directori!" 1575msgstr "Ja s'ha creat un nou fitxer per aquest directori!"
1709 1576
1710#: src/bin/e_fm.c:9649 1577#: src/bin/e_fm.c:9649 src/bin/e_fm.c:9670
1711#: src/bin/e_fm.c:9670
1712#, c-format 1578#, c-format
1713msgid "%s can't be written to!" 1579msgid "%s can't be written to!"
1714msgstr "No es pot escriure a %s!" 1580msgstr "No es pot escriure a %s!"
@@ -1742,13 +1608,11 @@ msgstr "Ordena ara"
1742msgid "Single Click Activation" 1608msgid "Single Click Activation"
1743msgstr "Activació un sol clic" 1609msgstr "Activació un sol clic"
1744 1610
1745#: src/bin/e_fm.c:9774 1611#: src/bin/e_fm.c:9774 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
1746#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
1747msgid "Secure Deletion" 1612msgid "Secure Deletion"
1748msgstr "Eliminació segura" 1613msgstr "Eliminació segura"
1749 1614
1750#: src/bin/e_fm.c:9787 1615#: src/bin/e_fm.c:9787 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
1751#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
1752msgid "File Manager Settings" 1616msgid "File Manager Settings"
1753msgstr "Configuració del gestor de fitxers" 1617msgstr "Configuració del gestor de fitxers"
1754 1618
@@ -1756,8 +1620,7 @@ msgstr "Configuració del gestor de fitxers"
1756msgid "File Icon Settings" 1620msgid "File Icon Settings"
1757msgstr "Preferències icona fitxer" 1621msgstr "Preferències icona fitxer"
1758 1622
1759#: src/bin/e_fm.c:9869 1623#: src/bin/e_fm.c:9869 src/bin/e_fm.c:10085
1760#: src/bin/e_fm.c:10085
1761msgid "Set background..." 1624msgid "Set background..."
1762msgstr "Posa com a fons de pantalla ..." 1625msgstr "Posa com a fons de pantalla ..."
1763 1626
@@ -1765,8 +1628,7 @@ msgstr "Posa com a fons de pantalla ..."
1765msgid "Clear background" 1628msgid "Clear background"
1766msgstr "Neteja fons de pantalla" 1629msgstr "Neteja fons de pantalla"
1767 1630
1768#: src/bin/e_fm.c:9884 1631#: src/bin/e_fm.c:9884 src/bin/e_fm.c:10113
1769#: src/bin/e_fm.c:10113
1770msgid "Set overlay..." 1632msgid "Set overlay..."
1771msgstr "Aplicar contorn..." 1633msgstr "Aplicar contorn..."
1772 1634
@@ -1774,42 +1636,34 @@ msgstr "Aplicar contorn..."
1774msgid "Clear overlay" 1636msgid "Clear overlay"
1775msgstr "Suprimeix contorn" 1637msgstr "Suprimeix contorn"
1776 1638
1777#: src/bin/e_fm.c:10207 1639#: src/bin/e_fm.c:10207 src/bin/e_fm.c:10548
1778#: src/bin/e_fm.c:10548
1779#, c-format 1640#, c-format
1780msgid "Rename %s to:" 1641msgid "Rename %s to:"
1781msgstr "Canvia el nom %s a : " 1642msgstr "Canvia el nom %s a : "
1782 1643
1783#: src/bin/e_fm.c:10209 1644#: src/bin/e_fm.c:10209 src/bin/e_fm.c:10549
1784#: src/bin/e_fm.c:10549
1785msgid "Rename File" 1645msgid "Rename File"
1786msgstr "Canvia nom fitxer" 1646msgstr "Canvia nom fitxer"
1787 1647
1788#: src/bin/e_fm.c:10296 1648#: src/bin/e_fm.c:10296 src/bin/e_fm.c:10332
1789#: src/bin/e_fm.c:10332
1790#, c-format 1649#, c-format
1791msgid "%s already exists!" 1650msgid "%s already exists!"
1792msgstr "%s ja existeix!" 1651msgstr "%s ja existeix!"
1793 1652
1794#: src/bin/e_fm.c:10300 1653#: src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10337
1795#: src/bin/e_fm.c:10337
1796#, c-format 1654#, c-format
1797msgid "%s could not be renamed because it is protected" 1655msgid "%s could not be renamed because it is protected"
1798msgstr "%s no es pot canviar de nom perquè està protegit" 1656msgstr "%s no es pot canviar de nom perquè està protegit"
1799 1657
1800#: src/bin/e_fm.c:10304 1658#: src/bin/e_fm.c:10304 src/bin/e_fm.c:10341
1801#: src/bin/e_fm.c:10341
1802msgid "Internal filemanager error :(" 1659msgid "Internal filemanager error :("
1803msgstr "Error intern en el gestor de fitxers" 1660msgstr "Error intern en el gestor de fitxers"
1804 1661
1805#: src/bin/e_fm.c:10396 1662#: src/bin/e_fm.c:10396 src/bin/e_fm.c:10616
1806#: src/bin/e_fm.c:10616
1807msgid "Retry" 1663msgid "Retry"
1808msgstr "Reintenta" 1664msgstr "Reintenta"
1809 1665
1810#: src/bin/e_fm.c:10397 1666#: src/bin/e_fm.c:10397 src/bin/e_fm.c:10617 src/bin/e_fm.c:11599
1811#: src/bin/e_fm.c:10617
1812#: src/bin/e_fm.c:11599
1813msgid "Abort" 1667msgid "Abort"
1814msgstr "Finalitza" 1668msgstr "Finalitza"
1815 1669
@@ -1858,23 +1712,34 @@ msgstr "Està segur que vol eliminar<br><hilight>%s</hilight>?"
1858 1712
1859#: src/bin/e_fm.c:10834 1713#: src/bin/e_fm.c:10834
1860#, c-format 1714#, c-format
1861msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files in<br><hilight>%s</hilight>?" 1715msgid ""
1862msgstr "Està segur que vol eliminar <hilight>tots</hilight> <br> els fitxers %d de<br><hilight>%s</hilight>?" 1716"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
1717"in<br><hilight>%s</hilight>?"
1718msgstr ""
1719"Està segur que vol eliminar <hilight>tots</hilight> <br> els fitxers %d "
1720"de<br><hilight>%s</hilight>?"
1863 1721
1864#: src/bin/e_fm.c:10844 1722#: src/bin/e_fm.c:10844
1865#, c-format 1723#, c-format
1866msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</hilight>?" 1724msgid ""
1867msgid_plural "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</hilight>?" 1725"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
1868msgstr[0] "Està segur que vol eliminar <br>el fitxer seleccionat %d a<br><hilight>%s</hilight>?" 1726"hilight>?"
1869msgstr[1] "Està segur que vol eliminar<br>els fitxers seleccionats %d a:<br><hilight>%s</hilight>?" 1727msgid_plural ""
1728"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
1729"hilight>?"
1730msgstr[0] ""
1731"Està segur que vol eliminar <br>el fitxer seleccionat %d a<br><hilight>%s</"
1732"hilight>?"
1733msgstr[1] ""
1734"Està segur que vol eliminar<br>els fitxers seleccionats %d a:<br><hilight>"
1735"%s</hilight>?"
1870 1736
1871#: src/bin/e_fm_device.c:59 1737#: src/bin/e_fm_device.c:59
1872#, c-format 1738#, c-format
1873msgid "%s %s—%s" 1739msgid "%s %s—%s"
1874msgstr "%s %s—%s" 1740msgstr "%s %s—%s"
1875 1741
1876#: src/bin/e_fm_device.c:66 1742#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
1877#: src/bin/e_fm_device.c:73
1878#, c-format 1743#, c-format
1879msgid "%s—%s" 1744msgid "%s—%s"
1880msgstr "%s—%s" 1745msgstr "%s—%s"
@@ -1898,9 +1763,7 @@ msgstr "Dispositiu extraïble"
1898msgid "Cannot change permissions: %s" 1763msgid "Cannot change permissions: %s"
1899msgstr "No es poden canviar permisos: %s" 1764msgstr "No es poden canviar permisos: %s"
1900 1765
1901#: src/bin/e_fm_prop.c:390 1766#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1000 src/bin/e_shelf.c:2207
1902#: src/bin/e_shelf.c:1000
1903#: src/bin/e_shelf.c:2207
1904#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 1767#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
1905#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 1768#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
1906msgid "Name:" 1769msgid "Name:"
@@ -1910,10 +1773,8 @@ msgstr "Nom:"
1910msgid "Location:" 1773msgid "Location:"
1911msgstr "Lloc:" 1774msgstr "Lloc:"
1912 1775
1913#: src/bin/e_fm_prop.c:404 1776#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:333
1914#: src/bin/e_widget_filepreview.c:333 1777#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 src/bin/e_widget_filepreview.c:442
1915#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390
1916#: src/bin/e_widget_filepreview.c:442
1917msgid "Size:" 1778msgid "Size:"
1918msgstr "Mida:" 1779msgstr "Mida:"
1919 1780
@@ -1941,21 +1802,15 @@ msgstr "Tipus de fitxer"
1941msgid "Permissions" 1802msgid "Permissions"
1942msgstr "Permisos" 1803msgstr "Permisos"
1943 1804
1944#: src/bin/e_fm_prop.c:451 1805#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
1945#: src/bin/e_fm_prop.c:460
1946#: src/bin/e_fm_prop.c:469
1947msgid "read" 1806msgid "read"
1948msgstr "lectura" 1807msgstr "lectura"
1949 1808
1950#: src/bin/e_fm_prop.c:453 1809#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
1951#: src/bin/e_fm_prop.c:462
1952#: src/bin/e_fm_prop.c:471
1953msgid "write" 1810msgid "write"
1954msgstr "escriptura" 1811msgstr "escriptura"
1955 1812
1956#: src/bin/e_fm_prop.c:455 1813#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473
1957#: src/bin/e_fm_prop.c:464
1958#: src/bin/e_fm_prop.c:473
1959msgid "execute" 1814msgid "execute"
1960msgstr "execució" 1815msgstr "execució"
1961 1816
@@ -1967,8 +1822,7 @@ msgstr "Grup:"
1967msgid "Others:" 1822msgid "Others:"
1968msgstr "Altres:" 1823msgstr "Altres:"
1969 1824
1970#: src/bin/e_fm_prop.c:480 1825#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:476
1971#: src/bin/e_import_config_dialog.c:476
1972#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 1826#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
1973#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 1827#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
1974#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 1828#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
@@ -1976,8 +1830,7 @@ msgstr "Altres:"
1976msgid "Preview" 1830msgid "Preview"
1977msgstr "Vista prèvia" 1831msgstr "Vista prèvia"
1978 1832
1979#: src/bin/e_fm_prop.c:527 1833#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/everything/evry_config.c:426
1980#: src/modules/everything/evry_config.c:426
1981msgid "Default" 1834msgid "Default"
1982msgstr "Per defecte" 1835msgstr "Per defecte"
1983 1836
@@ -2015,8 +1868,7 @@ msgstr "Error giny"
2015msgid "%s does not support disabling autoscrolling" 1868msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
2016msgstr "No es pot desactivar el desplaçament automàtic de %s " 1869msgstr "No es pot desactivar el desplaçament automàtic de %s "
2017 1870
2018#: src/bin/e_gadcon.c:1682 1871#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:140
2019#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
2020msgid "Move to" 1872msgid "Move to"
2021msgstr "Mou a" 1873msgstr "Mou a"
2022 1874
@@ -2024,34 +1876,27 @@ msgstr "Mou a"
2024msgid "Automatically scroll contents" 1876msgid "Automatically scroll contents"
2025msgstr "Desplaça el contingut automàticament" 1877msgstr "Desplaça el contingut automàticament"
2026 1878
2027#: src/bin/e_gadcon.c:1763 1879#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1025
2028#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1025
2029msgid "Plain" 1880msgid "Plain"
2030msgstr "Pla" 1881msgstr "Pla"
2031 1882
2032#: src/bin/e_gadcon.c:1776 1883#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1033
2033#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1033
2034msgid "Inset" 1884msgid "Inset"
2035msgstr "Dins" 1885msgstr "Dins"
2036 1886
2037#: src/bin/e_gadcon.c:1789 1887#: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53
2038#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
2039#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231 1888#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231
2040#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123 1889#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123 src/modules/physics/e_mod_main.c:45
2041#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45
2042msgid "Look" 1890msgid "Look"
2043msgstr "Aparença" 1891msgstr "Aparença"
2044 1892
2045#: src/bin/e_gadcon.c:1801 1893#: src/bin/e_gadcon.c:1801 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
2046#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 1894#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66
2047#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757
2048#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
2049#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 1895#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
2050#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 1896#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
2051#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 1897#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
2052#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 1898#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
2053#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1082 1899#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1082 src/modules/ibar/e_mod_main.c:888
2054#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:888
2055#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258 1900#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258
2056msgid "Remove" 1901msgid "Remove"
2057msgstr "Elimina" 1902msgstr "Elimina"
@@ -2071,13 +1916,22 @@ msgstr "El mòdul %s necessita %s"
2071 1916
2072#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 1917#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
2073#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4 1918#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
2074msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." 1919msgid ""
2075msgstr "Premi una combinació de tecles,<br><br> o <hilight>Escape</hilight> per sortir." 1920"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
1921msgstr ""
1922"Premi una combinació de tecles,<br><br> o <hilight>Escape</hilight> per "
1923"sortir."
2076 1924
2077#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 1925#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
2078#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7 1926#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7
2079msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort." 1927msgid ""
2080msgstr "Seleccioni el modificador que vulgui<br>i premi qualsevol botó del seu ratolí.<br> o faci rodar la roda, per assignar dreçera de ratolí.<br>Premi<hilight>Esc</hilight> per interrompre." 1928"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
1929"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
1930"highlight> to abort."
1931msgstr ""
1932"Seleccioni el modificador que vulgui<br>i premi qualsevol botó del seu "
1933"ratolí.<br> o faci rodar la roda, per assignar dreçera de ratolí."
1934"<br>Premi<hilight>Esc</hilight> per interrompre."
2081 1935
2082#: src/bin/e_grab_dialog.c:128 1936#: src/bin/e_grab_dialog.c:128
2083msgid "Mouse Binding Sequence" 1937msgid "Mouse Binding Sequence"
@@ -2091,24 +1945,27 @@ msgstr "Combinació de tecles per dreçera de teclat"
2091msgid "" 1945msgid ""
2092"A previous instance of Enlightenment is still active\n" 1946"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
2093"on this screen. Aborting startup.\n" 1947"on this screen. Aborting startup.\n"
2094msgstr "Una instància prèvia d'Enlightenment encara és activa<br>en aquesta pantalla. Aturant l'inicialització.\n" 1948msgstr ""
1949"Una instància prèvia d'Enlightenment encara és activa<br>en aquesta "
1950"pantalla. Aturant l'inicialització.\n"
2095 1951
2096#: src/bin/e_import_dialog.c:74 1952#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
2097#: src/bin/e_import_dialog.c:84 1953#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_config_dialog.c:361
2098#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351
2099#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361
2100msgid "Import Error" 1954msgid "Import Error"
2101msgstr "Error d'importació" 1955msgstr "Error d'importació"
2102 1956
2103#: src/bin/e_import_dialog.c:75 1957#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:352
2104#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352
2105msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." 1958msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
2106msgstr "Enlightenment no ha pogut importar la imatge<br>degut a un error en la còpia." 1959msgstr ""
1960"Enlightenment no ha pogut importar la imatge<br>degut a un error en la còpia."
2107 1961
2108#: src/bin/e_import_dialog.c:85 1962#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:362
2109#: src/bin/e_import_config_dialog.c:362 1963msgid ""
2110msgid "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a valid image?" 1964"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
2111msgstr "Enlightenment no ha pogut importar la imatge.<br><br>Està segur que és una imatge vàlida?" 1965"valid image?"
1966msgstr ""
1967"Enlightenment no ha pogut importar la imatge.<br><br>Està segur que és una "
1968"imatge vàlida?"
2112 1969
2113#: src/bin/e_import_dialog.c:162 1970#: src/bin/e_import_dialog.c:162
2114msgid "Select a Picture..." 1971msgid "Select a Picture..."
@@ -2123,8 +1980,10 @@ msgid "Picture Import Error"
2123msgstr "Error d'importació d'imatge" 1980msgstr "Error d'importació d'imatge"
2124 1981
2125#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295 1982#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295
2126msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." 1983msgid ""
2127msgstr "L'Enlightenment no pot importar la imatge<br> degut a errors de conversió." 1984"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
1985msgstr ""
1986"L'Enlightenment no pot importar la imatge<br> degut a errors de conversió."
2128 1987
2129#: src/bin/e_import_config_dialog.c:458 1988#: src/bin/e_import_config_dialog.c:458
2130msgid "Import Settings..." 1989msgid "Import Settings..."
@@ -2138,8 +1997,7 @@ msgstr "Opcions d'omplir i estirar"
2138msgid "Stretch" 1997msgid "Stretch"
2139msgstr "Estira" 1998msgstr "Estira"
2140 1999
2141#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496 2000#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496 src/bin/e_int_border_prop.c:236
2142#: src/bin/e_int_border_prop.c:236
2143#, c-format 2001#, c-format
2144msgid "Center" 2002msgid "Center"
2145msgstr "Centra" 2003msgstr "Centra"
@@ -2205,62 +2063,49 @@ msgstr "No permetre que es modifiqui la vora d'aquesta finestra"
2205msgid "Remember the locks for this window" 2063msgid "Remember the locks for this window"
2206msgstr "Recorda els bloquejos per aquesta finestra" 2064msgstr "Recorda els bloquejos per aquesta finestra"
2207 2065
2208#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 2066#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
2209#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
2210msgid "Prevent Changes In:" 2067msgid "Prevent Changes In:"
2211msgstr "Prevenir canvis a:" 2068msgstr "Prevenir canvis a:"
2212 2069
2213#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 2070#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
2214#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 2071#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:191
2215#: src/bin/e_int_border_remember.c:742
2216#: src/bin/e_int_shelf_config.c:191
2217msgid "Position" 2072msgid "Position"
2218msgstr "Posició" 2073msgstr "Posició"
2219 2074
2220#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 2075#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
2221#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 2076#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:202
2222#: src/bin/e_int_border_remember.c:745
2223#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202
2224#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 2077#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
2225#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 2078#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
2226#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 2079#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
2227msgid "Size" 2080msgid "Size"
2228msgstr "Mida" 2081msgstr "Mida"
2229 2082
2230#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 2083#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
2231#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 2084#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501
2232#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 2085#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:149
2233#: src/bin/e_int_border_prop.c:501
2234#: src/bin/e_int_border_remember.c:748
2235#: src/bin/e_int_shelf_config.c:149
2236#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 2086#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
2237msgid "Stacking" 2087msgid "Stacking"
2238msgstr "Apilament" 2088msgstr "Apilament"
2239 2089
2240#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 2090#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
2241#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
2242msgid "Iconified state" 2091msgid "Iconified state"
2243msgstr "Estat minimitzat" 2092msgstr "Estat minimitzat"
2244 2093
2245#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 2094#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
2246#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
2247#: src/bin/e_int_border_remember.c:760 2095#: src/bin/e_int_border_remember.c:760
2248msgid "Stickiness" 2096msgid "Stickiness"
2249msgstr "Enganxositat" 2097msgstr "Enganxositat"
2250 2098
2251#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 2099#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
2252#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
2253#: src/bin/e_int_border_remember.c:766 2100#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
2254msgid "Shaded state" 2101msgid "Shaded state"
2255msgstr "Enrotllament" 2102msgstr "Enrotllament"
2256 2103
2257#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 2104#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
2258#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
2259msgid "Maximized state" 2105msgid "Maximized state"
2260msgstr "Estat maximitzat" 2106msgstr "Estat maximitzat"
2261 2107
2262#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 2108#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
2263#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
2264#: src/bin/e_int_border_remember.c:769 2109#: src/bin/e_int_border_remember.c:769
2265msgid "Fullscreen state" 2110msgid "Fullscreen state"
2266msgstr "Pantalla completa" 2111msgstr "Pantalla completa"
@@ -2269,8 +2114,7 @@ msgstr "Pantalla completa"
2269msgid "Program Locks" 2114msgid "Program Locks"
2270msgstr "Bloquejos de programes" 2115msgstr "Bloquejos de programes"
2271 2116
2272#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 2117#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:754
2273#: src/bin/e_int_border_remember.c:754
2274msgid "Border style" 2118msgid "Border style"
2275msgstr "Estil de vora" 2119msgstr "Estil de vora"
2276 2120
@@ -2303,13 +2147,11 @@ msgstr "Recorda aquests bloquejos"
2303msgid "Window" 2147msgid "Window"
2304msgstr "Finestra" 2148msgstr "Finestra"
2305 2149
2306#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 2150#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1012
2307#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012
2308msgid "Always on Top" 2151msgid "Always on Top"
2309msgstr "Sempre al damunt" 2152msgstr "Sempre al damunt"
2310 2153
2311#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 2154#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506
2312#: src/bin/e_int_border_prop.c:506
2313msgid "Sticky" 2155msgid "Sticky"
2314msgstr "Enganxós" 2156msgstr "Enganxós"
2315 2157
@@ -2317,8 +2159,7 @@ msgstr "Enganxós"
2317msgid "Shade" 2159msgid "Shade"
2318msgstr "Enrotlla" 2160msgstr "Enrotlla"
2319 2161
2320#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 2162#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511
2321#: src/bin/e_int_border_prop.c:511
2322#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 2163#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
2323msgid "Fullscreen" 2164msgid "Fullscreen"
2324msgstr "Pantalla completa" 2165msgstr "Pantalla completa"
@@ -2356,13 +2197,11 @@ msgstr "Minimitza"
2356msgid "Skip" 2197msgid "Skip"
2357msgstr "Omet" 2198msgstr "Omet"
2358 2199
2359#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 2200#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
2360#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
2361msgid "Border" 2201msgid "Border"
2362msgstr "Vora" 2202msgstr "Vora"
2363 2203
2364#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 2204#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:652
2365#: src/bin/e_int_border_remember.c:652
2366#: src/bin/e_int_border_remember.c:751 2205#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
2367msgid "Locks" 2206msgid "Locks"
2368msgstr "Bloquejos " 2207msgstr "Bloquejos "
@@ -2381,8 +2220,7 @@ msgstr "ICCCM/NetWM"
2381msgid "Screen %d" 2220msgid "Screen %d"
2382msgstr "Pantalla %d" 2221msgstr "Pantalla %d"
2383 2222
2384#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 2223#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157
2385#: src/bin/e_int_border_prop.c:157
2386#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 2224#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
2387#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 2225#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
2388#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 2226#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
@@ -2419,8 +2257,7 @@ msgstr "Utilitza les icones proporcionades per l'aplicació "
2419msgid "Use User Defined Icon" 2257msgid "Use User Defined Icon"
2420msgstr "Utilitza icones definides per l'usuari" 2258msgstr "Utilitza icones definides per l'usuari"
2421 2259
2422#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 2260#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:784
2423#: src/bin/e_int_border_remember.c:784
2424msgid "Offer Resistance" 2261msgid "Offer Resistance"
2425msgstr "Oferir resistència" 2262msgstr "Oferir resistència"
2426 2263
@@ -2428,30 +2265,21 @@ msgstr "Oferir resistència"
2428msgid "Window List" 2265msgid "Window List"
2429msgstr "Llista de finestres" 2266msgstr "Llista de finestres"
2430 2267
2431#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 2268#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
2432#: src/modules/pager/e_mod_main.c:265 2269#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2922 src/modules/pager/e_mod_main.c:2929
2433#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2922 2270#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2938
2434#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 2271#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2942
2435#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 2272#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2944 src/modules/pager/e_mod_main.c:2946
2436#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938
2437#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
2438#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942
2439#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2944
2440#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2946
2441msgid "Pager" 2273msgid "Pager"
2442msgstr "Paginador" 2274msgstr "Paginador"
2443 2275
2444#: src/bin/e_int_border_menu.c:1297 2276#: src/bin/e_int_border_menu.c:1297 src/modules/wizard/page_180.c:24
2445#: src/modules/wizard/page_180.c:24
2446msgid "Taskbar" 2277msgid "Taskbar"
2447msgstr "Barra de tasques" 2278msgstr "Barra de tasques"
2448 2279
2449#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 2280#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
2450#: src/bin/e_int_border_prop.c:117 2281#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:83
2451#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 2282#: src/bin/e_moveresize.c:94 src/bin/e_moveresize.c:132
2452#: src/bin/e_moveresize.c:83
2453#: src/bin/e_moveresize.c:94
2454#: src/bin/e_moveresize.c:132
2455#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82 2283#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82
2456#, c-format 2284#, c-format
2457msgid "%i×%i" 2285msgid "%i×%i"
@@ -2472,14 +2300,12 @@ msgstr "%1.3f"
2472msgid "%1.3f–%1.3f" 2300msgid "%1.3f–%1.3f"
2473msgstr "%1.3f–%1.3f" 2301msgstr "%1.3f–%1.3f"
2474 2302
2475#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 2303#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175
2476#: src/bin/e_int_border_prop.c:175
2477#, c-format 2304#, c-format
2478msgid "Withdrawn" 2305msgid "Withdrawn"
2479msgstr "Retirat" 2306msgstr "Retirat"
2480 2307
2481#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 2308#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183
2482#: src/bin/e_int_border_prop.c:183
2483#, c-format 2309#, c-format
2484msgid "Iconic" 2310msgid "Iconic"
2485msgstr "Icona" 2311msgstr "Icona"
@@ -2534,8 +2360,7 @@ msgstr "Sud-est"
2534msgid "Static" 2360msgid "Static"
2535msgstr "Estàtic" 2361msgstr "Estàtic"
2536 2362
2537#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 2363#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
2538#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103
2539#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 2364#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
2540#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 2365#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
2541#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 2366#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
@@ -2573,10 +2398,8 @@ msgstr "Propietats de NetWM"
2573msgid "ICCCM" 2398msgid "ICCCM"
2574msgstr "ICCCM" 2399msgstr "ICCCM"
2575 2400
2576#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 2401#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:698
2577#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 2402#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95
2578#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177
2579#: src/modules/wizard/page_050.c:95
2580msgid "Title" 2403msgid "Title"
2581msgstr "Títol" 2404msgstr "Títol"
2582 2405
@@ -2584,8 +2407,7 @@ msgstr "Títol"
2584msgid "Class" 2407msgid "Class"
2585msgstr "Classe" 2408msgstr "Classe"
2586 2409
2587#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 2410#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500
2588#: src/bin/e_int_border_prop.c:500
2589msgid "Icon Name" 2411msgid "Icon Name"
2590msgstr "Nom d'icona" 2412msgstr "Nom d'icona"
2591 2413
@@ -2613,8 +2435,7 @@ msgstr "Mida base"
2613msgid "Resize Steps" 2435msgid "Resize Steps"
2614msgstr "Passos de redimensió " 2436msgstr "Passos de redimensió "
2615 2437
2616#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 2438#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128
2617#: src/modules/wizard/page_050.c:128
2618msgid "Sizing" 2439msgid "Sizing"
2619msgstr "Mida" 2440msgstr "Mida"
2620 2441
@@ -2674,33 +2495,22 @@ msgstr "Demana eliminació"
2674msgid "Request Position" 2495msgid "Request Position"
2675msgstr "Demana posició" 2496msgstr "Demana posició"
2676 2497
2677#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 2498#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
2678#: src/bin/e_int_border_prop.c:512 2499#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
2679#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 2500#: src/bin/e_shelf.c:2285 src/modules/backlight/e_mod_main.c:254
2680#: src/bin/e_int_menus.c:272 2501#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:361
2681#: src/bin/e_shelf.c:2285 2502#: src/modules/clock/e_mod_main.c:604 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2682#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:254
2683#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188
2684#: src/modules/clock/e_mod_main.c:361
2685#: src/modules/clock/e_mod_main.c:604
2686#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2687#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 2503#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
2688#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147 2504#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147
2689#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 2505#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
2690#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 2506#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695
2691#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 2507#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
2692#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 2508#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
2693#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 2509#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
2694#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 2510#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
2695#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 2511#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:723
2696#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 2512#: src/modules/music-control/ui.c:225 src/modules/connman/e_mod_main.c:416
2697#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 2513#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335
2698#: src/modules/wizard/page_150.c:67
2699#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:723
2700#: src/modules/music-control/ui.c:225
2701#: src/modules/connman/e_mod_main.c:416
2702#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728
2703#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335
2704#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 2514#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
2705msgid "Settings" 2515msgid "Settings"
2706msgstr "Preferències" 2516msgstr "Preferències"
@@ -2713,25 +2523,21 @@ msgstr "Modal"
2713msgid "Shaded" 2523msgid "Shaded"
2714msgstr "Ombrejat" 2524msgstr "Ombrejat"
2715 2525
2716#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 2526#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:781
2717#: src/bin/e_int_border_remember.c:781
2718#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 2527#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
2719msgid "Skip Taskbar" 2528msgid "Skip Taskbar"
2720msgstr "Ignora la barra de tasques" 2529msgstr "Ignora la barra de tasques"
2721 2530
2722#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 2531#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:778
2723#: src/bin/e_int_border_remember.c:778
2724#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 2532#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
2725msgid "Skip Pager" 2533msgid "Skip Pager"
2726msgstr "Ignora paginador" 2534msgstr "Ignora paginador"
2727 2535
2728#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 2536#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
2729#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
2730msgid "Hidden" 2537msgid "Hidden"
2731msgstr "Ocult" 2538msgstr "Ocult"
2732 2539
2733#: src/bin/e_int_border_remember.c:85 2540#: src/bin/e_int_border_remember.c:85 src/bin/e_int_border_remember.c:110
2734#: src/bin/e_int_border_remember.c:110
2735msgid "Window Remember" 2541msgid "Window Remember"
2736msgstr "Recorda la finestra" 2542msgstr "Recorda la finestra"
2737 2543
@@ -2740,16 +2546,42 @@ msgid "Window properties are not a unique match"
2740msgstr "Les propietats de la finestra no són úniques" 2546msgstr "Les propietats de la finestra no són úniques"
2741 2547
2742#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 2548#: src/bin/e_int_border_remember.c:339
2743msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." 2549msgid ""
2744msgstr "Li està demanant a Enlightenment que recordi aplicar a una finestra <br><hilight>que no té propietats úniques</hilight>, recordar propietats<br>(com mida, lloc, estil de vora, etc.) que afectaran a la resta de finestres<br>Això significa que comparteix Nom/Classe, Rol... amb més d'una finestra a la pantalla<br>És només un avís, per si no vol que sigui així. Si està d'acord,<br>premi <hilight>Aplica</hilight> o <hilight>OK</hilight>.Premi <hilight>Cancelar</hilight><br>si no està segur i no s'aplicarán els canvis." 2550"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2551"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
2552"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
2553"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
2554"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
2555"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
2556"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
2557"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
2558"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
2559"sure and nothing will be affected."
2560msgstr ""
2561"Li està demanant a Enlightenment que recordi aplicar a una finestra "
2562"<br><hilight>que no té propietats úniques</hilight>, recordar propietats<br>"
2563"(com mida, lloc, estil de vora, etc.) que afectaran a la resta de "
2564"finestres<br>Això significa que comparteix Nom/Classe, Rol... amb més d'una "
2565"finestra a la pantalla<br>És només un avís, per si no vol que sigui així. Si "
2566"està d'acord,<br>premi <hilight>Aplica</hilight> o <hilight>OK</hilight>."
2567"Premi <hilight>Cancelar</hilight><br>si no està segur i no s'aplicarán els "
2568"canvis."
2745 2569
2746#: src/bin/e_int_border_remember.c:539 2570#: src/bin/e_int_border_remember.c:539
2747msgid "No match properties set" 2571msgid "No match properties set"
2748msgstr "No hi ha propietats que coincideixin" 2572msgstr "No hi ha propietats que coincideixin"
2749 2573
2750#: src/bin/e_int_border_remember.c:542 2574#: src/bin/e_int_border_remember.c:542
2751msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window." 2575msgid ""
2752msgstr "Li està demanant a Enlightenment que recordi d'aplicar<br>propietats (com mida, localització, estil de vora etc.) a la finestra <br><hilight>sense especificar com recordar-ho</hilight>.<br><br>Ha d'especificar com a mínim una forma de recordar aquesta finestra." 2576"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2577"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
2578"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
2579"way of remembering this window."
2580msgstr ""
2581"Li està demanant a Enlightenment que recordi d'aplicar<br>propietats (com "
2582"mida, localització, estil de vora etc.) a la finestra <br><hilight>sense "
2583"especificar com recordar-ho</hilight>.<br><br>Ha d'especificar com a mínim "
2584"una forma de recordar aquesta finestra."
2753 2585
2754#: src/bin/e_int_border_remember.c:648 2586#: src/bin/e_int_border_remember.c:648
2755msgid "Nothing" 2587msgid "Nothing"
@@ -2766,8 +2598,7 @@ msgstr "Mida, posició i bloquejos"
2766#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 2598#: src/bin/e_int_border_remember.c:656
2767#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 2599#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
2768#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 2600#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
2769#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 2601#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:747
2770#: src/modules/shot/e_mod_main.c:793
2771msgid "All" 2602msgid "All"
2772msgstr "Tot" 2603msgstr "Tot"
2773 2604
@@ -2851,8 +2682,7 @@ msgstr "Utilitats"
2851msgid "Files" 2682msgid "Files"
2852msgstr "Fitxers" 2683msgstr "Fitxers"
2853 2684
2854#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 2685#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
2855#: src/modules/everything/e_mod_main.c:58
2856#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 2686#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35
2857msgid "Launcher" 2687msgid "Launcher"
2858msgstr "Executa " 2688msgstr "Executa "
@@ -2875,13 +2705,11 @@ msgstr "Configuració de mòduls"
2875msgid "Load" 2705msgid "Load"
2876msgstr "Activa" 2706msgstr "Activa"
2877 2707
2878#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 2708#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:728
2879#: src/bin/e_module.c:728
2880msgid "Unload" 2709msgid "Unload"
2881msgstr "Desactiva" 2710msgstr "Desactiva"
2882 2711
2883#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 2712#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
2884#: src/bin/e_int_config_modules.c:591
2885msgid "No modules selected." 2713msgid "No modules selected."
2886msgstr "No hi ha mòduls seleccionats." 2714msgstr "No hi ha mòduls seleccionats."
2887 2715
@@ -2893,8 +2721,7 @@ msgstr "Més d'un mòdul seleccionat."
2893msgid "Loaded Gadgets" 2721msgid "Loaded Gadgets"
2894msgstr "Ginys carregats" 2722msgstr "Ginys carregats"
2895 2723
2896#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 2724#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
2897#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
2898#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 2725#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
2899#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 2726#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
2900#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 2727#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
@@ -2924,8 +2751,7 @@ msgstr "Continguts del tauler"
2924msgid "Toolbar Contents" 2751msgid "Toolbar Contents"
2925msgstr "Continguts barra d'eines" 2752msgstr "Continguts barra d'eines"
2926 2753
2927#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 2754#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:353
2928#: src/bin/e_toolbar.c:353
2929msgid "Toolbar Settings" 2755msgid "Toolbar Settings"
2930msgstr "Preferències barra d'eines" 2756msgstr "Preferències barra d'eines"
2931 2757
@@ -2938,11 +2764,16 @@ msgid "Input Method Error"
2938msgstr "Error del mètode d'entrada" 2764msgstr "Error del mètode d'entrada"
2939 2765
2940#: src/bin/e_intl.c:354 2766#: src/bin/e_intl.c:354
2941msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>" 2767msgid ""
2942msgstr "Error iniciant l'executable el mètode d'entrada<br><br>si us plau, asseguri's que la configuració<br>del seu mètode d'entrada és correcte i <br>de que l'executable<br> de la configuració es trobi en el seu CAMÍ<br>" 2768"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
2769"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
2770"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2771msgstr ""
2772"Error iniciant l'executable el mètode d'entrada<br><br>si us plau, "
2773"asseguri's que la configuració<br>del seu mètode d'entrada és correcte i "
2774"<br>de que l'executable<br> de la configuració es trobi en el seu CAMÍ<br>"
2943 2775
2944#: src/bin/e_int_menus.c:135 2776#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
2945#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
2946msgid "Main" 2777msgid "Main"
2947msgstr "Principal" 2778msgstr "Principal"
2948 2779
@@ -2964,18 +2795,15 @@ msgstr "Aplicacions preferides"
2964msgid "Applications" 2795msgid "Applications"
2965msgstr "Aplicacions" 2796msgstr "Aplicacions"
2966 2797
2967#: src/bin/e_int_menus.c:193 2798#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1401
2968#: src/bin/e_int_menus.c:1401
2969#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 2799#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2970#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 2800#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2971#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 2801#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
2972#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 2802#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3854
2973#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3854
2974msgid "Windows" 2803msgid "Windows"
2975msgstr "Finestres" 2804msgstr "Finestres"
2976 2805
2977#: src/bin/e_int_menus.c:203 2806#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1456
2978#: src/bin/e_int_menus.c:1456
2979msgid "Lost Windows" 2807msgid "Lost Windows"
2980msgstr "Finestres perdudes" 2808msgstr "Finestres perdudes"
2981 2809
@@ -2983,8 +2811,7 @@ msgstr "Finestres perdudes"
2983msgid "About" 2811msgid "About"
2984msgstr "Quant a..." 2812msgstr "Quant a..."
2985 2813
2986#: src/bin/e_int_menus.c:234 2814#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21
2987#: src/bin/e_theme_about.c:21
2988msgid "About Theme" 2815msgid "About Theme"
2989msgstr "Quant al tema" 2816msgstr "Quant al tema"
2990 2817
@@ -2992,8 +2819,7 @@ msgstr "Quant al tema"
2992msgid "Virtual" 2819msgid "Virtual"
2993msgstr "Escriptoris virtuals" 2820msgstr "Escriptoris virtuals"
2994 2821
2995#: src/bin/e_int_menus.c:332 2822#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2996#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2997#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 2823#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
2998#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88 2824#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88
2999#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 2825#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132
@@ -3012,18 +2838,15 @@ msgstr "Sense aplicacions"
3012msgid "Set Virtual Desktops" 2838msgid "Set Virtual Desktops"
3013msgstr "Configura escriptoris virtuals" 2839msgstr "Configura escriptoris virtuals"
3014 2840
3015#: src/bin/e_int_menus.c:1407 2841#: src/bin/e_int_menus.c:1407 src/bin/e_int_menus.c:1604
3016#: src/bin/e_int_menus.c:1604
3017msgid "No windows" 2842msgid "No windows"
3018msgstr "Sense finestres" 2843msgstr "Sense finestres"
3019 2844
3020#: src/bin/e_int_menus.c:1517 2845#: src/bin/e_int_menus.c:1517 src/bin/e_int_menus.c:1617
3021#: src/bin/e_int_menus.c:1617
3022msgid "Untitled window" 2846msgid "Untitled window"
3023msgstr "Finestres sense títol" 2847msgstr "Finestres sense títol"
3024 2848
3025#: src/bin/e_int_menus.c:1717 2849#: src/bin/e_int_menus.c:1717 src/bin/e_shelf.c:1505
3026#: src/bin/e_shelf.c:1505
3027#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 2850#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
3028#, c-format 2851#, c-format
3029msgid "Shelf %s" 2852msgid "Shelf %s"
@@ -3084,8 +2907,7 @@ msgstr "Mostra quan es cliqui el ratolí"
3084msgid "Hide timeout" 2907msgid "Hide timeout"
3085msgstr "Temps d'espera ocultació" 2908msgstr "Temps d'espera ocultació"
3086 2909
3087#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234 2910#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234 src/modules/notification/e_mod_main.c:244
3088#: src/modules/notification/e_mod_main.c:244
3089#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 2911#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
3090#, c-format 2912#, c-format
3091msgid "%.1f seconds" 2913msgid "%.1f seconds"
@@ -3209,9 +3031,11 @@ msgid ""
3209"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" 3031"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
3210"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." 3032"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
3211msgstr "" 3033msgstr ""
3212"Enlightenment ha detectat que ecore_evas no admet d'ús del renderitzat de buffer per software\n" 3034"Enlightenment ha detectat que ecore_evas no admet d'ús del renderitzat de "
3035"buffer per software\n"
3213"a Evas. Si us plau, revisi la instal·lació d'Evas i Ecore\n" 3036"a Evas. Si us plau, revisi la instal·lació d'Evas i Ecore\n"
3214"i comprovi que aquests siguin compatibles amb el motor de renderització de buffer per software." 3037"i comprovi que aquests siguin compatibles amb el motor de renderització de "
3038"buffer per software."
3215 3039
3216#: src/bin/e_main.c:444 3040#: src/bin/e_main.c:444
3217msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" 3041msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
@@ -3237,11 +3061,14 @@ msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar E_Xinerama!\n"
3237msgid "" 3061msgid ""
3238"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" 3062"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
3239"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" 3063"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
3240msgstr "Enlightenment no pot crear carpetes en el seu directori personal.<br> Potser no té un directori personal o bé el disc està ple." 3064msgstr ""
3065"Enlightenment no pot crear carpetes en el seu directori personal.<br> "
3066"Potser no té un directori personal o bé el disc està ple."
3241 3067
3242#: src/bin/e_main.c:504 3068#: src/bin/e_main.c:504
3243msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" 3069msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
3244msgstr "Enlightenment no pot configurar el seu sistema de registre de fixers.\n" 3070msgstr ""
3071"Enlightenment no pot configurar el seu sistema de registre de fixers.\n"
3245 3072
3246#: src/bin/e_main.c:513 3073#: src/bin/e_main.c:513
3247msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" 3074msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
@@ -3387,7 +3214,8 @@ msgstr "Configura controls del sistema"
3387 3214
3388#: src/bin/e_main.c:795 3215#: src/bin/e_main.c:795
3389msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" 3216msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
3390msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema de comandes del sistema.\n" 3217msgstr ""
3218"Enlightenment no pot inicialitzar el sistema de comandes del sistema.\n"
3391 3219
3392#: src/bin/e_main.c:802 3220#: src/bin/e_main.c:802
3393msgid "Setup Execution System" 3221msgid "Setup Execution System"
@@ -3433,8 +3261,7 @@ msgstr "Enlightenment no pot configurar la gestió de la captura d'entrada.\n"
3433msgid "Setup Modules" 3261msgid "Setup Modules"
3434msgstr "Configura mòduls" 3262msgstr "Configura mòduls"
3435 3263
3436#: src/bin/e_main.c:865 3264#: src/bin/e_main.c:865 src/bin/e_main.c:1057
3437#: src/bin/e_main.c:1057
3438msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" 3265msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
3439msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de mòduls.\n" 3266msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de mòduls.\n"
3440 3267
@@ -3512,7 +3339,8 @@ msgstr "Enlightenment no pot establir el sistema d'icones memòria cau.\n"
3512 3339
3513#: src/bin/e_main.c:977 3340#: src/bin/e_main.c:977
3514msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" 3341msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
3515msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar les preferències del sistema XSettings.\n" 3342msgstr ""
3343"Enlightenment no pot inicialitzar les preferències del sistema XSettings.\n"
3516 3344
3517#: src/bin/e_main.c:986 3345#: src/bin/e_main.c:986
3518msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" 3346msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
@@ -3558,9 +3386,11 @@ msgid ""
3558"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" 3386"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
3559"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" 3387"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
3560"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" 3388"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
3561"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" 3389"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
3390"800x600+800+0\n"
3562"\t-profile CONF_PROFILE\n" 3391"\t-profile CONF_PROFILE\n"
3563"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" 3392"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
3393"default or just \"default\".\n"
3564"\t-good\n" 3394"\t-good\n"
3565"\t\tBe good.\n" 3395"\t\tBe good.\n"
3566"\t-evil\n" 3396"\t-evil\n"
@@ -3574,12 +3404,16 @@ msgid ""
3574msgstr "" 3404msgstr ""
3575"Opcions:\n" 3405"Opcions:\n"
3576"\t-pantalla DISPLAY\n" 3406"\t-pantalla DISPLAY\n"
3577"\t\t Connexió a la pantalla anomenada DISPLAY.<br>\t\tEX: -display :1.0<br>\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" 3407"\t\t Connexió a la pantalla anomenada DISPLAY.<br>\t\tEX: -display :1.0<br>"
3578"\t\tAfegit a una pantalla de prova de xinerama (abans de posar-ho a la real)\n" 3408"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
3409"\t\tAfegit a una pantalla de prova de xinerama (abans de posar-ho a la "
3410"real)\n"
3579"\t\tagafant la geometria. Afegeixi'n tantes com vulgui. Totes elles \n" 3411"\t\tagafant la geometria. Afegeixi'n tantes com vulgui. Totes elles \n"
3580"\t\t reemplaçaran la pantalla xinerama. Això es pot \n" 3412"\t\t reemplaçaran la pantalla xinerama. Això es pot \n"
3581"\t\tutilitzar per simular xinerama.\n" 3413"\t\tutilitzar per simular xinerama.\n"
3582"\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - xinerama-screen 800x600+800 +0 /n\t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitzi la configuració CONF_PROFILE enlloc de la seleccionada per l'usuari o \"default\".\n" 3414"\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - xinerama-screen "
3415"800x600+800 +0 /n\t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitzi la configuració "
3416"CONF_PROFILE enlloc de la seleccionada per l'usuari o \"default\".\n"
3583"\t-bo\n" 3417"\t-bo\n"
3584"\t\tSer bo.\n" 3418"\t\tSer bo.\n"
3585"\t-dolent \n" 3419"\t-dolent \n"
@@ -3588,7 +3422,8 @@ msgstr ""
3588"\t\tSer psicòtic.\n" 3422"\t\tSer psicòtic.\n"
3589"\t-bloquejat\n" 3423"\t-bloquejat\n"
3590"\t\tInicia amb bloqueig d'escriptori i demanant contrasenya.\n" 3424"\t\tInicia amb bloqueig d'escriptori i demanant contrasenya.\n"
3591"\t-Jo-realment-sé-que-estic-fent-i-accepto-tota-la-responsabilitat-de-tot-això\n" 3425"\t-Jo-realment-sé-que-estic-fent-i-accepto-tota-la-responsabilitat-de-tot-"
3426"això\n"
3592"\t\tSi ha necessitat ajuda aleshores aquesta opció no és per vostè.\n" 3427"\t\tSi ha necessitat ajuda aleshores aquesta opció no és per vostè.\n"
3593 3428
3594#: src/bin/e_main.c:1288 3429#: src/bin/e_main.c:1288
@@ -3615,47 +3450,80 @@ msgstr "Provant el suport de format"
3615msgid "" 3450msgid ""
3616"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" 3451"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
3617"Evas has Software Buffer engine support.\n" 3452"Evas has Software Buffer engine support.\n"
3618msgstr "Evas no pot crear el búfer canvas. Comprovi que Evas permet el motor de búfer per software.\n" 3453msgstr ""
3454"Evas no pot crear el búfer canvas. Comprovi que Evas permet el motor de "
3455"búfer per software.\n"
3619 3456
3620#: src/bin/e_main.c:1585 3457#: src/bin/e_main.c:1585
3621msgid "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader support.\n" 3458msgid ""
3622msgstr "Evas no pot carregar fitxers SVG. Comprovi que Evas tingui suport per SVG.\n" 3459"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
3460"support.\n"
3461msgstr ""
3462"Evas no pot carregar fitxers SVG. Comprovi que Evas tingui suport per SVG.\n"
3623 3463
3624#: src/bin/e_main.c:1595 3464#: src/bin/e_main.c:1595
3625msgid "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader support.\n" 3465msgid ""
3626msgstr "Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comprovi que Evas tingui suport per JPEG.\n" 3466"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
3467"support.\n"
3468msgstr ""
3469"Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comprovi que Evas tingui suport per "
3470"JPEG.\n"
3627 3471
3628#: src/bin/e_main.c:1605 3472#: src/bin/e_main.c:1605
3629msgid "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader support.\n" 3473msgid ""
3630msgstr "Evas no pot carregar fitxers PNG. Comprovi que Evas tingui suport per PNG.\n" 3474"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
3475"support.\n"
3476msgstr ""
3477"Evas no pot carregar fitxers PNG. Comprovi que Evas tingui suport per PNG.\n"
3631 3478
3632#: src/bin/e_main.c:1615 3479#: src/bin/e_main.c:1615
3633msgid "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader support.\n" 3480msgid ""
3634msgstr "Evas no pot carregar fitxers EET. Comprovi que Evas tingui suport per EET.\n" 3481"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
3482"support.\n"
3483msgstr ""
3484"Evas no pot carregar fitxers EET. Comprovi que Evas tingui suport per EET.\n"
3635 3485
3636#: src/bin/e_main.c:1629 3486#: src/bin/e_main.c:1629
3637msgid "" 3487msgid ""
3638"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" 3488"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
3489"fontconfig\n"
3639"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" 3490"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
3640msgstr "Evas no pot carregar la font 'Sans'. Comprovi que Evas tingui suport per fontconfig i que el sistema de fontconfig defineixi 'Sans'.\n" 3491msgstr ""
3492"Evas no pot carregar la font 'Sans'. Comprovi que Evas tingui suport per "
3493"fontconfig i que el sistema de fontconfig defineixi 'Sans'.\n"
3641 3494
3642#: src/bin/e_main.c:1852 3495#: src/bin/e_main.c:1852
3643#, c-format 3496#, c-format
3644msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will not be loaded." 3497msgid ""
3645msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i <br>serà reiniciat.Hi havia un error carregant el<br> mòdul anomenat:%s.Aquest mòdul serà desactivat<br> i no tornarà a ser carregat." 3498"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
3499"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and "
3500"will not be loaded."
3501msgstr ""
3502"Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i <br>serà reiniciat.Hi havia "
3503"un error carregant el<br> mòdul anomenat:%s.Aquest mòdul serà desactivat<br> "
3504"i no tornarà a ser carregat."
3646 3505
3647#: src/bin/e_main.c:1857 3506#: src/bin/e_main.c:1857 src/bin/e_main.c:1873
3648#: src/bin/e_main.c:1873
3649msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" 3507msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
3650msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat." 3508msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat."
3651 3509
3652#: src/bin/e_main.c:1858 3510#: src/bin/e_main.c:1858
3653#, c-format 3511#, c-format
3654msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and will not be loaded." 3512msgid ""
3655msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat.<br>Hi havia un error carregant el mòdul anomenat:%s<br><br>Aquest mòdul serà desactivat<br> i no tornarà a ser carregat." 3513"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
3514"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and "
3515"will not be loaded."
3516msgstr ""
3517"Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat.<br>Hi havia "
3518"un error carregant el mòdul anomenat:%s<br><br>Aquest mòdul serà "
3519"desactivat<br> i no tornarà a ser carregat."
3656 3520
3657#: src/bin/e_main.c:1866 3521#: src/bin/e_main.c:1866
3658msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again.\n" 3522msgid ""
3523"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
3524"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
3525"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
3526"dialog should let you select your<br>modules again.\n"
3659msgstr "" 3527msgstr ""
3660"Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà \n" 3528"Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà \n"
3661"reiniciat.Tots els mòduls han estat desactivats\n" 3529"reiniciat.Tots els mòduls han estat desactivats\n"
@@ -3665,8 +3533,17 @@ msgstr ""
3665"els mòduls un altre cop.\n" 3533"els mòduls un altre cop.\n"
3666 3534
3667#: src/bin/e_main.c:1874 3535#: src/bin/e_main.c:1874
3668msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again." 3536msgid ""
3669msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat.<br> Tots els mòduls han estat desactivats i no es podran carregar<br> per tal de poder eliminar qualsevol problema de la seva configuració.<br><br>El diàleg de configuració de mòduls hauria de permetre seleccionar<br> els mòduls un altre cop." 3537"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
3538"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
3539"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
3540"should let you select your<br>modules again."
3541msgstr ""
3542"Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat.<br> Tots "
3543"els mòduls han estat desactivats i no es podran carregar<br> per tal de "
3544"poder eliminar qualsevol problema de la seva configuració.<br><br>El diàleg "
3545"de configuració de mòduls hauria de permetre seleccionar<br> els mòduls un "
3546"altre cop."
3670 3547
3671#: src/bin/e_module.c:241 3548#: src/bin/e_module.c:241
3672#, c-format 3549#, c-format
@@ -3678,25 +3555,32 @@ msgid "Module Error"
3678msgstr "Error de mòdul" 3555msgstr "Error de mòdul"
3679 3556
3680#: src/bin/e_module.c:282 3557#: src/bin/e_module.c:282
3681msgid "The composite module cannot be loaded;Enlightenment is already composited." 3558msgid ""
3682msgstr "El mòdul de composició no es pot activar;Enlightenment ja el té activat." 3559"The composite module cannot be loaded;Enlightenment is already composited."
3560msgstr ""
3561"El mòdul de composició no es pot activar;Enlightenment ja el té activat."
3683 3562
3684#: src/bin/e_module.c:309 3563#: src/bin/e_module.c:309
3685#, c-format 3564#, c-format
3686msgid "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>" 3565msgid ""
3687msgstr "Error carregant el mòdul : %s<br>No s'ha pogut trobar cap mòdul anomenat %s <br>en el directori de cerca de mòduls.<br>" 3566"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
3567"be found in the<br>module search directories.<br>"
3568msgstr ""
3569"Error carregant el mòdul : %s<br>No s'ha pogut trobar cap mòdul anomenat %s "
3570"<br>en el directori de cerca de mòduls.<br>"
3688 3571
3689#: src/bin/e_module.c:312 3572#: src/bin/e_module.c:312 src/bin/e_module.c:325 src/bin/e_module.c:343
3690#: src/bin/e_module.c:325
3691#: src/bin/e_module.c:343
3692msgid "Error loading Module" 3573msgid "Error loading Module"
3693msgstr "Error carregant mòdul " 3574msgstr "Error carregant mòdul "
3694 3575
3695#: src/bin/e_module.c:320 3576#: src/bin/e_module.c:320 src/bin/e_module.c:337
3696#: src/bin/e_module.c:337
3697#, c-format 3577#, c-format
3698msgid "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" 3578msgid ""
3699msgstr "Error carregant el mòdul anomenat: %s<br>La ruta completa a aquest mòdul és <br>%s<br>L'error reportat ha estat::<br>%s<br>" 3579"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
3580"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
3581msgstr ""
3582"Error carregant el mòdul anomenat: %s<br>La ruta completa a aquest mòdul és "
3583"<br>%s<br>L'error reportat ha estat::<br>%s<br>"
3700 3584
3701#: src/bin/e_module.c:342 3585#: src/bin/e_module.c:342
3702msgid "Module does not contain all needed functions" 3586msgid "Module does not contain all needed functions"
@@ -3704,8 +3588,14 @@ msgstr "El mòdul no conté totes les funcions necessàries."
3704 3588
3705#: src/bin/e_module.c:357 3589#: src/bin/e_module.c:357
3706#, c-format 3590#, c-format
3707msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" 3591msgid ""
3708msgstr "Error de l'API del mòdul<br> Error inicialitzant mòdul:%s<br>Necessita una versió mínim de l'API del mòdul: %i<br> L'advertència del mòdul API per Enlightenment és: %i<br>" 3592"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
3593"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
3594"%i.<br>"
3595msgstr ""
3596"Error de l'API del mòdul<br> Error inicialitzant mòdul:%s<br>Necessita una "
3597"versió mínim de l'API del mòdul: %i<br> L'advertència del mòdul API per "
3598"Enlightenment és: %i<br>"
3709 3599
3710#: src/bin/e_module.c:362 3600#: src/bin/e_module.c:362
3711#, c-format 3601#, c-format
@@ -3716,8 +3606,7 @@ msgstr "Mòdul %s d'Enlightenment"
3716msgid "What action should be taken with this module?<br>" 3606msgid "What action should be taken with this module?<br>"
3717msgstr "Què vol fer amb aquest mòdul?<br>" 3607msgstr "Què vol fer amb aquest mòdul?<br>"
3718 3608
3719#: src/bin/e_module.c:729 3609#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1661
3720#: src/bin/e_shelf.c:1661
3721#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 3610#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
3722#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 3611#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
3723#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 3612#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
@@ -3725,8 +3614,14 @@ msgid "Keep"
3725msgstr "Mantenir" 3614msgstr "Mantenir"
3726 3615
3727#: src/bin/e_module.c:979 3616#: src/bin/e_module.c:979
3728msgid "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" 3617msgid ""
3729msgstr "Els seguents mòduls no són estàndard per<br> Enlightenment i poden causar errors i aturades de sistema.<br>Si us plau, elimini'ls abans de reportar errors.<br><br>La llista de mòduls és la següent:<br><br>" 3618"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
3619"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
3620"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
3621msgstr ""
3622"Els seguents mòduls no són estàndard per<br> Enlightenment i poden causar "
3623"errors i aturades de sistema.<br>Si us plau, elimini'ls abans de reportar "
3624"errors.<br><br>La llista de mòduls és la següent:<br><br>"
3730 3625
3731#: src/bin/e_module.c:991 3626#: src/bin/e_module.c:991
3732msgid "Unstable module tainting" 3627msgid "Unstable module tainting"
@@ -3737,8 +3632,14 @@ msgid "I know"
3737msgstr "Ho sé" 3632msgstr "Ho sé"
3738 3633
3739#: src/bin/e_screensaver.c:182 3634#: src/bin/e_screensaver.c:182
3740msgid "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" 3635msgid ""
3741msgstr "S'ha desactivat l'estalvi de pantalla massa ràpid.<br><br>Vol tornar a activar el mode <b>presentació</b> i desactivar temporalment l'estalvi de pantalla, bloqueig i estalvi d'energia?" 3636"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
3637"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
3638"power saving?"
3639msgstr ""
3640"S'ha desactivat l'estalvi de pantalla massa ràpid.<br><br>Vol tornar a "
3641"activar el mode <b>presentació</b> i desactivar temporalment l'estalvi de "
3642"pantalla, bloqueig i estalvi d'energia?"
3742 3643
3743#: src/bin/e_shelf.c:65 3644#: src/bin/e_shelf.c:65
3744msgid "Float" 3645msgid "Float"
@@ -3806,8 +3707,7 @@ msgstr "Cantonada inferior esquerra"
3806msgid "Right-bottom Corner" 3707msgid "Right-bottom Corner"
3807msgstr "Cantonada inferior dreta" 3708msgstr "Cantonada inferior dreta"
3808 3709
3809#: src/bin/e_shelf.c:255 3710#: src/bin/e_shelf.c:255 src/bin/e_shelf.c:998
3810#: src/bin/e_shelf.c:998
3811#, c-format 3711#, c-format
3812msgid "Shelf #%d" 3712msgid "Shelf #%d"
3813msgstr "Tauler #%d" 3713msgstr "Tauler #%d"
@@ -3817,8 +3717,12 @@ msgid "Shelf Autohide Error"
3817msgstr "Error a l'amagar el tauler" 3717msgstr "Error a l'amagar el tauler"
3818 3718
3819#: src/bin/e_shelf.c:842 3719#: src/bin/e_shelf.c:842
3820msgid "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." 3720msgid ""
3821msgstr "Amaga automàticament no anirà bé<br> amb l'actual configuració: Posi el tauler<br>\"darrera de tot\" o desactivi Amaga automàticament." 3721"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
3722"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
3723msgstr ""
3724"Amaga automàticament no anirà bé<br> amb l'actual configuració: Posi el "
3725"tauler<br>\"darrera de tot\" o desactivi Amaga automàticament."
3822 3726
3823#: src/bin/e_shelf.c:999 3727#: src/bin/e_shelf.c:999
3824msgid "Add New Shelf" 3728msgid "Add New Shelf"
@@ -3832,13 +3736,11 @@ msgstr "Error tauler"
3832msgid "A shelf with that name already exists!" 3736msgid "A shelf with that name already exists!"
3833msgstr "Ja existeix un tauler amb aquest nom!" 3737msgstr "Ja existeix un tauler amb aquest nom!"
3834 3738
3835#: src/bin/e_shelf.c:1526 3739#: src/bin/e_shelf.c:1526 src/bin/e_shelf.c:2330
3836#: src/bin/e_shelf.c:2330
3837msgid "Stop Moving Gadgets" 3740msgid "Stop Moving Gadgets"
3838msgstr "Finalitza moure ginys" 3741msgstr "Finalitza moure ginys"
3839 3742
3840#: src/bin/e_shelf.c:1528 3743#: src/bin/e_shelf.c:1528 src/bin/e_shelf.c:2332
3841#: src/bin/e_shelf.c:2332
3842msgid "Begin Moving Gadgets" 3744msgid "Begin Moving Gadgets"
3843msgstr "Moure ginys" 3745msgstr "Moure ginys"
3844 3746
@@ -3847,7 +3749,9 @@ msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
3847msgstr "Està segur de que vol eliminar aquest tauler?" 3749msgstr "Està segur de que vol eliminar aquest tauler?"
3848 3750
3849#: src/bin/e_shelf.c:1658 3751#: src/bin/e_shelf.c:1658
3850msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?" 3752msgid ""
3753"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
3754"it?"
3851msgstr "S'ha demanat eliminar aquest tauler,<br><br>Esteu segur?" 3755msgstr "S'ha demanat eliminar aquest tauler,<br><br>Esteu segur?"
3852 3756
3853#: src/bin/e_shelf.c:2187 3757#: src/bin/e_shelf.c:2187
@@ -3858,10 +3762,8 @@ msgstr "Ja existeix un tauler amb aquest nom i aquest id!"
3858msgid "Rename Shelf" 3762msgid "Rename Shelf"
3859msgstr "Canvia nom tauler" 3763msgstr "Canvia nom tauler"
3860 3764
3861#: src/bin/e_shelf.c:2280 3765#: src/bin/e_shelf.c:2280 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
3862#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 3766#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:394 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870
3863#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:394
3864#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:870
3865msgid "Contents" 3767msgid "Contents"
3866msgstr "Continguts" 3768msgstr "Continguts"
3867 3769
@@ -3869,8 +3771,7 @@ msgstr "Continguts"
3869msgid "Orientation" 3771msgid "Orientation"
3870msgstr "Orientació" 3772msgstr "Orientació"
3871 3773
3872#: src/bin/e_shelf.c:2299 3774#: src/bin/e_shelf.c:2299 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792
3873#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792
3874msgid "Autohide" 3775msgid "Autohide"
3875msgstr "Amaga automàticament" 3776msgstr "Amaga automàticament"
3876 3777
@@ -3887,17 +3788,21 @@ msgstr "Iniciant %s"
3887msgid "Checking System Permissions" 3788msgid "Checking System Permissions"
3888msgstr "Verificació permisos sistema" 3789msgstr "Verificació permisos sistema"
3889 3790
3890#: src/bin/e_sys.c:342 3791#: src/bin/e_sys.c:342 src/bin/e_sys.c:353 src/bin/e_sys.c:362
3891#: src/bin/e_sys.c:353
3892#: src/bin/e_sys.c:362
3893#: src/bin/e_sys.c:371 3792#: src/bin/e_sys.c:371
3894msgid "System Check Done" 3793msgid "System Check Done"
3895msgstr "Comprovació del sistema finalitzada" 3794msgstr "Comprovació del sistema finalitzada"
3896 3795
3897#: src/bin/e_sys.c:439 3796#: src/bin/e_sys.c:439
3898#, c-format 3797#, c-format
3899msgid "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?<br><br>Auto logout in %d seconds." 3798msgid ""
3900msgstr "S'està tardant molt de temps en tancar la sessió. <br>Algunes aplicacions no es tanquen.<br>Vol tancar la sessió<br>sense tancar aquestes<br>aplicacions primer ?<br><br>Tancant la sessió automàticament en %d segons." 3799"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
3800"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
3801"first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
3802msgstr ""
3803"S'està tardant molt de temps en tancar la sessió. <br>Algunes aplicacions no "
3804"es tanquen.<br>Vol tancar la sessió<br>sense tancar aquestes<br>aplicacions "
3805"primer ?<br><br>Tancant la sessió automàticament en %d segons."
3901 3806
3902#: src/bin/e_sys.c:499 3807#: src/bin/e_sys.c:499
3903msgid "Logout problems" 3808msgid "Logout problems"
@@ -3923,33 +3828,51 @@ msgstr "La sortida està en procés"
3923msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 3828msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3924msgstr "Sortida en procés.<br><hilight>Si us plau, esperi</hilight>" 3829msgstr "Sortida en procés.<br><hilight>Si us plau, esperi</hilight>"
3925 3830
3926#: src/bin/e_sys.c:580 3831#: src/bin/e_sys.c:580 src/bin/e_sys.c:635
3927#: src/bin/e_sys.c:635
3928msgid "Enlightenment is busy with another request" 3832msgid "Enlightenment is busy with another request"
3929msgstr "Enlightenment està ocupat amb una altra petició" 3833msgstr "Enlightenment està ocupat amb una altra petició"
3930 3834
3931#: src/bin/e_sys.c:585 3835#: src/bin/e_sys.c:585
3932msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun." 3836msgid ""
3933msgstr "Tancament de sessió.<br>No es pot realitzar cap altra acció de sistema<br>un cop el tancament de sessió ha començat." 3837"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
3838"begun."
3839msgstr ""
3840"Tancament de sessió.<br>No es pot realitzar cap altra acció de sistema<br>un "
3841"cop el tancament de sessió ha començat."
3934 3842
3935#: src/bin/e_sys.c:592 3843#: src/bin/e_sys.c:592
3936msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started." 3844msgid ""
3937msgstr "Apagant.<br>No es pot fer cap altra acció<br>de sistema una vegada a l'aturada s'ha iniciat." 3845"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
3846"has been started."
3847msgstr ""
3848"Apagant.<br>No es pot fer cap altra acció<br>de sistema una vegada a "
3849"l'aturada s'ha iniciat."
3938 3850
3939#: src/bin/e_sys.c:598 3851#: src/bin/e_sys.c:598
3940msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun." 3852msgid ""
3941msgstr "Restabliment.<br>No es pot fer cap altra acció de sistema<br>un cop el reinici ha començat." 3853"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
3854"begun."
3855msgstr ""
3856"Restabliment.<br>No es pot fer cap altra acció de sistema<br>un cop el "
3857"reinici ha començat."
3942 3858
3943#: src/bin/e_sys.c:604 3859#: src/bin/e_sys.c:604
3944msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions." 3860msgid ""
3945msgstr "Aturant temporalment.<br>Fins que l'aturada temporal s'hagi completat no es pot realitzar qualsevol<br>altre acció de sistema." 3861"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
3862"system actions."
3863msgstr ""
3864"Aturant temporalment.<br>Fins que l'aturada temporal s'hagi completat no es "
3865"pot realitzar qualsevol<br>altre acció de sistema."
3946 3866
3947#: src/bin/e_sys.c:610 3867#: src/bin/e_sys.c:610
3948msgid "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is complete." 3868msgid ""
3949msgstr "Hivernant.<br>Fins que la hivernació no s'hagi completat no pot realitzar cap<br>altra acció de sistema." 3869"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
3870"complete."
3871msgstr ""
3872"Hivernant.<br>Fins que la hivernació no s'hagi completat no pot realitzar "
3873"cap<br>altra acció de sistema."
3950 3874
3951#: src/bin/e_sys.c:616 3875#: src/bin/e_sys.c:616 src/bin/e_sys.c:657
3952#: src/bin/e_sys.c:657
3953msgid "EEK! This should not happen" 3876msgid "EEK! This should not happen"
3954msgstr "LLAMPS I TRONS! Això no hauria de passar" 3877msgstr "LLAMPS I TRONS! Això no hauria de passar"
3955 3878
@@ -4017,8 +3940,7 @@ msgstr "Moure/redimensionar elements"
4017msgid "Set Toolbar Contents" 3940msgid "Set Toolbar Contents"
4018msgstr "Establir contingut barra d'eines" 3941msgstr "Establir contingut barra d'eines"
4019 3942
4020#: src/bin/e_utils.c:189 3943#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
4021#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
4022#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511 3944#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
4023#, c-format 3945#, c-format
4024msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" 3946msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
@@ -4029,8 +3951,14 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows."
4029msgstr "No es pot sortir - Finestres immortals" 3951msgstr "No es pot sortir - Finestres immortals"
4030 3952
4031#: src/bin/e_utils.c:246 3953#: src/bin/e_utils.c:246
4032msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" 3954msgid ""
4033msgstr "Algunes finestres s'han deixat obertes amb el bloqueig activat (Lifespan lock). Això significa<br> que Enlightenment no podrà sortir mentre aquestes finestres<br> no s'hagin tancat o s'hagi eliminat el bloqueig.<br>" 3955"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
3956"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
3957"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
3958msgstr ""
3959"Algunes finestres s'han deixat obertes amb el bloqueig activat (Lifespan "
3960"lock). Això significa<br> que Enlightenment no podrà sortir mentre aquestes "
3961"finestres<br> no s'hagin tancat o s'hagi eliminat el bloqueig.<br>"
4034 3962
4035#: src/bin/e_utils.c:858 3963#: src/bin/e_utils.c:858
4036#, c-format 3964#, c-format
@@ -4109,12 +4037,9 @@ msgid_plural "%li Minutes ago"
4109msgstr[0] "Fa un minut" 4037msgstr[0] "Fa un minut"
4110msgstr[1] "Fa %li minuts" 4038msgstr[1] "Fa %li minuts"
4111 4039
4112#: src/bin/e_utils.c:933 4040#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:597
4113#: src/bin/e_widget_filepreview.c:597 4041#: src/bin/e_widget_filepreview.c:598 src/bin/e_widget_filepreview.c:599
4114#: src/bin/e_widget_filepreview.c:598 4042#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:641
4115#: src/bin/e_widget_filepreview.c:599
4116#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630
4117#: src/bin/e_widget_filepreview.c:641
4118#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 4043#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
4119#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227 4044#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227
4120#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 4045#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
@@ -4124,34 +4049,61 @@ msgstr[1] "Fa %li minuts"
4124msgid "Unknown" 4049msgid "Unknown"
4125msgstr "Desconegut" 4050msgstr "Desconegut"
4126 4051
4127#: src/bin/e_utils.c:1004 4052#: src/bin/e_utils.c:1004 src/bin/e_utils.c:1012
4128#: src/bin/e_utils.c:1012
4129msgid "Error creating directory" 4053msgid "Error creating directory"
4130msgstr "Error creant directori" 4054msgstr "Error creant directori"
4131 4055
4132#: src/bin/e_utils.c:1004 4056#: src/bin/e_utils.c:1004
4133#, c-format 4057#, c-format
4134msgid "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions set." 4058msgid ""
4135msgstr "Error al crear el directori: %s.<br>Comprovi que té els permisos correctes." 4059"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
4060"set."
4061msgstr ""
4062"Error al crear el directori: %s.<br>Comprovi que té els permisos correctes."
4136 4063
4137#: src/bin/e_utils.c:1012 4064#: src/bin/e_utils.c:1012
4138#, c-format 4065#, c-format
4139msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." 4066msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
4140msgstr "Error al crear el directori: %s.<br> Ja existeix un fitxer amb aquest nom." 4067msgstr ""
4068"Error al crear el directori: %s.<br> Ja existeix un fitxer amb aquest nom."
4141 4069
4142#: src/bin/e_utils.c:1170 4070#: src/bin/e_utils.c:1170
4143msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" 4071msgid ""
4144msgstr "Les dades de configuració necessiten ser actualitzades. La configuració vella<br>ha estat eliminada i una nova configuració per defecte s'ha inicialitzat. Això<br>sol succeïr regularment durant el desenvolupament pertant <br> no reporti cap error. Això significa que el mòdul necessita una nova configuració<br>per ser funcional ja que en la seva vella configuració faltaven opcions.Les noves preferències<br>per defecte haurien de funcionar. No obstant això pot reconfigurar els paràmetres al seu gust.<br>Disculpi les molèsties.<br>" 4072"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
4073"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
4074"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
4075"new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
4076"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
4077"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
4078"the hiccup in your configuration.<br>"
4079msgstr ""
4080"Les dades de configuració necessiten ser actualitzades. La configuració "
4081"vella<br>ha estat eliminada i una nova configuració per defecte s'ha "
4082"inicialitzat. Això<br>sol succeïr regularment durant el desenvolupament "
4083"pertant <br> no reporti cap error. Això significa que el mòdul necessita "
4084"una nova configuració<br>per ser funcional ja que en la seva vella "
4085"configuració faltaven opcions.Les noves preferències<br>per defecte haurien "
4086"de funcionar. No obstant això pot reconfigurar els paràmetres al seu gust."
4087"<br>Disculpi les molèsties.<br>"
4145 4088
4146#: src/bin/e_utils.c:1179 4089#: src/bin/e_utils.c:1179 src/bin/e_utils.c:1203
4147#: src/bin/e_utils.c:1203
4148#, c-format 4090#, c-format
4149msgid "%s Configuration Updated" 4091msgid "%s Configuration Updated"
4150msgstr "Configuració %s actualitzada" 4092msgstr "Configuració %s actualitzada"
4151 4093
4152#: src/bin/e_utils.c:1192 4094#: src/bin/e_utils.c:1192
4153msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" 4095msgid ""
4154msgstr "La configuració del mòdul és més NOVA que la versió del mòdul.Això és <br> molt extrany. Això no hauria d'haver passat si no ha desactualitzat<br>el mòdul o ha copiat la configuració d'algun lloc on<br>hi havia una versió més nova de mòdul. Això no és bó i<br>com a precaució la configuració ha estat <br> restaurada als valors per defecte. Disculpi les molèsties.<br>" 4096"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
4097"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
4098"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
4099"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
4100"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
4101msgstr ""
4102"La configuració del mòdul és més NOVA que la versió del mòdul.Això és <br> "
4103"molt extrany. Això no hauria d'haver passat si no ha desactualitzat<br>el "
4104"mòdul o ha copiat la configuració d'algun lloc on<br>hi havia una versió més "
4105"nova de mòdul. Això no és bó i<br>com a precaució la configuració ha estat "
4106"<br> restaurada als valors per defecte. Disculpi les molèsties.<br>"
4155 4107
4156#: src/bin/e_utils.c:1286 4108#: src/bin/e_utils.c:1286
4157#, c-format 4109#, c-format
@@ -4247,8 +4199,7 @@ msgstr "V"
4247msgid "Alpha" 4199msgid "Alpha"
4248msgstr "Alfa" 4200msgstr "Alfa"
4249 4201
4250#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 4202#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:441
4251#: src/bin/e_widget_filepreview.c:441
4252msgid "Resolution:" 4203msgid "Resolution:"
4253msgstr "Resolució" 4204msgstr "Resolució"
4254 4205
@@ -4277,8 +4228,7 @@ msgstr "Reservat:"
4277msgid "Mount status:" 4228msgid "Mount status:"
4278msgstr "Estat muntatge" 4229msgstr "Estat muntatge"
4279 4230
4280#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 4231#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 src/modules/mixer/app_mixer.c:381
4281#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381
4282msgid "Type:" 4232msgid "Type:"
4283msgstr "Tipus:" 4233msgstr "Tipus:"
4284 4234
@@ -4294,21 +4244,17 @@ msgstr "Permisos:"
4294msgid "Modified:" 4244msgid "Modified:"
4295msgstr "Modificat:" 4245msgstr "Modificat:"
4296 4246
4297#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 4247#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 src/bin/e_widget_filepreview.c:748
4298#: src/bin/e_widget_filepreview.c:748 4248#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757 src/bin/e_widget_filepreview.c:766
4299#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757
4300#: src/bin/e_widget_filepreview.c:766
4301#, c-format 4249#, c-format
4302msgid "Read Only" 4250msgid "Read Only"
4303msgstr "Només lectura" 4251msgstr "Només lectura"
4304 4252
4305#: src/bin/e_widget_filepreview.c:586 4253#: src/bin/e_widget_filepreview.c:586 src/bin/e_widget_filepreview.c:773
4306#: src/bin/e_widget_filepreview.c:773
4307msgid "Read-Write" 4254msgid "Read-Write"
4308msgstr "Lectura-Escriptura" 4255msgstr "Lectura-Escriptura"
4309 4256
4310#: src/bin/e_widget_filepreview.c:589 4257#: src/bin/e_widget_filepreview.c:589 src/bin/e_widget_filepreview.c:600
4311#: src/bin/e_widget_filepreview.c:600
4312msgid "Unmounted" 4258msgid "Unmounted"
4313msgstr "Desmuntat" 4259msgstr "Desmuntat"
4314 4260
@@ -4322,8 +