summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorIgor Murzov <e-mail@date.by>2013-05-11 12:23:07 +0400
committerIgor Murzov <e-mail@date.by>2013-05-11 12:23:07 +0400
commit17026e00d7403a8b658970df4d9e5ad66745023c (patch)
tree8dccd2ef84cc938f05379d299f088a198440d1b7 /po
parente26845645035f1c044653f9d7a0f8f708386d153 (diff)
Update serbian translation, take 2
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sr.po2374
1 files changed, 1257 insertions, 1117 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a73ae7153..924e8d870 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,25 +8,25 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: enlightenment\n" 9"Project-Id-Version: enlightenment\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-05-06 11:45+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2013-05-11 12:20+0400\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-04-20 18:04+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-05-10 20:57+0200\n"
13"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
14"Language-Team: српски <xfce-i18n@xfce.org>\n" 14"Language-Team: српски <српски <xfce-i18n@xfce.org>>\n"
15"Language: sr\n" 15"Language: sr\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2) \n"
21"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-27 05:49+0000\n" 21"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 06:04+0000\n"
22"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" 22"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
23 23
24#: src/bin/e_about.c:17 24#: src/bin/e_about.c:17
25msgid "About Enlightenment" 25msgid "About Enlightenment"
26msgstr "О Просвећењу" 26msgstr "О Просвећењу"
27 27
28#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_config_dialog.c:288 28#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_config_dialog.c:288
29#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:193 29#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:209
30#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 30#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
31#: src/modules/conf/e_conf.c:179 31#: src/modules/conf/e_conf.c:179
32#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868 32#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Close"
37msgstr "Затвори" 37msgstr "Затвори"
38 38
39#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 39#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
40#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:671 40#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:666
41#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176 41#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
42#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 42#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
43#: src/modules/wizard/page_000.c:34 43#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?"
76msgstr "Да ли сте сигурни да желите да убијете овај прозор?" 76msgstr "Да ли сте сигурни да желите да убијете овај прозор?"
77 77
78#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2995 78#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2995
79#: src/bin/e_int_border_menu.c:748 79#: src/bin/e_int_border_menu.c:774
80msgid "Kill" 80msgid "Kill"
81msgstr "Убиј" 81msgstr "Убиј"
82 82
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Искључи"
119 119
120#: src/bin/e_actions.c:2276 120#: src/bin/e_actions.c:2276
121msgid "Are you sure you want to power off your computer?" 121msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
122msgstr "Да ли сте сигурни да желите да искључите ва ачунар?" 122msgstr "Да ли сте сигурни да желите да искључите рачунар?"
123 123
124#: src/bin/e_actions.c:2335 src/bin/e_actions.c:3409 124#: src/bin/e_actions.c:2335 src/bin/e_actions.c:3409
125msgid "Reboot" 125msgid "Reboot"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Обустави"
135 135
136#: src/bin/e_actions.c:2401 136#: src/bin/e_actions.c:2401
137msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" 137msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
138msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обуставите ва ачунар?" 138msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обуставите рачунар?"
139 139
140#: src/bin/e_actions.c:2465 src/bin/e_actions.c:3421 140#: src/bin/e_actions.c:2465 src/bin/e_actions.c:3421
141#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 141#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Замрзни"
144 144
145#: src/bin/e_actions.c:2466 145#: src/bin/e_actions.c:2466
146msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" 146msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
147msgstr "Да ли сте сигурни да желите ти систем у стање неактивности?" 147msgstr "Да ли сте сигурни да желите ми систем?"
148 148
149#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2980 149#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2980
150#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2995 150#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2995
@@ -154,12 +154,12 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да желите послати сис
154msgid "Window : Actions" 154msgid "Window : Actions"
155msgstr "Прозор : радње" 155msgstr "Прозор : радње"
156 156
157#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_fm.c:11604 157#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_fm.c:11606
158#: src/bin/e_int_border_menu.c:668 158#: src/bin/e_int_border_menu.c:694
159msgid "Move" 159msgid "Move"
160msgstr "Премести" 160msgstr "Премести"
161 161
162#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:682 162#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:708
163msgid "Resize" 163msgid "Resize"
164msgstr "Промени величину" 164msgstr "Промени величину"
165 165
@@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Изборник"
173msgid "Window Menu" 173msgid "Window Menu"
174msgstr "Изборник прозора" 174msgstr "Изборник прозора"
175 175
176#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_int_border_menu.c:1064 176#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_int_border_menu.c:1090
177#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203 177#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203
178msgid "Raise" 178msgid "Raise"
179msgstr "Издигни" 179msgstr "Издигни"
180 180
181#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_int_border_menu.c:1072 181#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_int_border_menu.c:1098
182msgid "Lower" 182msgid "Lower"
183msgstr "Спусти" 183msgstr "Спусти"
184 184
@@ -218,24 +218,24 @@ msgstr "Преко целог екрана"
218msgid "Fullscreen Mode Enable" 218msgid "Fullscreen Mode Enable"
219msgstr "Омогући приказ преко целог екрана" 219msgstr "Омогући приказ преко целог екрана"
220 220
221#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:383 221#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:409
222#: src/bin/e_int_border_menu.c:643 222#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
223msgid "Maximize" 223msgid "Maximize"
224msgstr "Увећај" 224msgstr "Увећај"
225 225
226#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:394 226#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:420
227msgid "Maximize Vertically" 227msgid "Maximize Vertically"
228msgstr "Увећај усправно" 228msgstr "Увећај усправно"
229 229
230#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:405 230#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:431
231msgid "Maximize Horizontally" 231msgid "Maximize Horizontally"
232msgstr "Увећај водоравно" 232msgstr "Увећај водоравно"
233 233
234#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:416 234#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:442
235msgid "Maximize Left" 235msgid "Maximize Left"
236msgstr "Увећај лево" 236msgstr "Увећај лево"
237 237
238#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:427 238#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:453
239msgid "Maximize Right" 239msgid "Maximize Right"
240msgstr "Увећај десно" 240msgstr "Увећај десно"
241 241
@@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Смести у средину"
592 592
593#: src/bin/e_actions.c:3282 593#: src/bin/e_actions.c:3282
594msgid "Move To Coordinates..." 594msgid "Move To Coordinates..."
595msgstr "Помери у оре..." 595msgstr "Помери у оа..."
596 596
597#: src/bin/e_actions.c:3287 597#: src/bin/e_actions.c:3287
598msgid "Move By Coordinate Offset..." 598msgid "Move By Coordinate Offset..."
599msgstr "Помери за померај ора..." 599msgstr "Помери за померај оаа..."
600 600
601#: src/bin/e_actions.c:3293 601#: src/bin/e_actions.c:3293
602msgid "Resize By..." 602msgid "Resize By..."
@@ -661,7 +661,6 @@ msgstr "Приказује изборник..."
661 661
662#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 662#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
663#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310 663#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310
664#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368
665#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 664#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
666#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 665#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
667msgid "Launch" 666msgid "Launch"
@@ -672,7 +671,7 @@ msgid "Command"
672msgstr "Наредба" 671msgstr "Наредба"
673 672
674#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_desktop_editor.c:694 673#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_desktop_editor.c:694
675#: src/bin/e_int_border_menu.c:117 674#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
676#, c-format 675#, c-format
677msgid "Application" 676msgid "Application"
678msgstr "Програм" 677msgstr "Програм"
@@ -817,83 +816,85 @@ msgstr "Изаберите"
817msgid "Cancel" 816msgid "Cancel"
818msgstr "Откажи" 817msgstr "Откажи"
819 818
820#: src/bin/e_comp.c:4077 819#: src/bin/e_comp.c:4117
821#, fuzzy
822msgid "Compositor Warning" 820msgid "Compositor Warning"
823msgstr "ње прикаа" 821msgstr "ее упрвнка сагања"
824 822
825#: src/bin/e_comp.c:4077 823#: src/bin/e_comp.c:4117
826msgid "" 824msgid ""
827"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " 825"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
828"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " 826"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
829"engine." 827"engine."
830msgstr "" 828msgstr ""
829"Ваш управљачки програм приказа не подржава ОпенГЛ, или<br>нема ОпенГЛ погон "
830"преведен и уграђен за<br>Evas или Ecore-Evas. Враћам на заменски софтверски "
831"погон."
831 832
832#: src/bin/e_comp.c:4096 src/bin/e_comp.c:4118 833#: src/bin/e_comp.c:4136 src/bin/e_comp.c:4158
833#, fuzzy
834msgid "Compositor Error" 834msgid "Compositor Error"
835msgstr "Грешк при " 835msgstr "Грешк упрвнка аа"
836 836
837#: src/bin/e_comp.c:4096 837#: src/bin/e_comp.c:4136
838msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." 838msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
839msgstr "" 839msgstr "Други управник слагања је већ покренут<br>на вашем служитељу приказа."
840 840
841#: src/bin/e_comp.c:4118 841#: src/bin/e_comp.c:4158
842msgid "" 842msgid ""
843"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " 843"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
844"is needed<br>for it to function." 844"is needed<br>for it to function."
845msgstr "" 845msgstr ""
846"Ваш служитељ приказа не подржава<br>слагање прекривених прозора. То је "
847"неопходно<br>да би радило."
846 848
847#: src/bin/e_comp.c:4454 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 849#: src/bin/e_comp.c:4494 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210
848#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55 850#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55
849msgid "Visible" 851msgid "Visible"
850msgstr "Вииво" 852msgstr "Видљиво"
851 853
852#: src/bin/e_comp.c:4459 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 854#: src/bin/e_comp.c:4499 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
853msgid "Focus-Out" 855msgid "Focus-Out"
854msgstr "Избаци из жиже" 856msgstr "Избаци из жиже"
855 857
856#: src/bin/e_comp.c:4464 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 858#: src/bin/e_comp.c:4504 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
857msgid "Focus-In" 859msgid "Focus-In"
858msgstr "Прими у жижу" 860msgstr "Прими у жижу"
859 861
860#: src/bin/e_comp.c:4469 src/bin/e_int_border_prop.c:510 862#: src/bin/e_comp.c:4509 src/bin/e_int_border_prop.c:510
861#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70 863#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
862msgid "Hidden" 864msgid "Hidden"
863msgstr "Сакривен" 865msgstr "Сакривен"
864 866
865#: src/bin/e_comp.c:4518 src/bin/e_int_border_prop.c:444 867#: src/bin/e_comp.c:4558 src/bin/e_int_border_prop.c:444
866#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 868#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177
867#: src/modules/wizard/page_050.c:95 869#: src/modules/wizard/page_050.c:95
868msgid "Title" 870msgid "Title"
869msgstr "Наслов" 871msgstr "Наслов"
870 872
871#: src/bin/e_comp.c:4601 873#: src/bin/e_comp.c:4641
872#, fuzzy
873msgid "Use fast composite effects for windows" 874msgid "Use fast composite effects for windows"
874msgstr "ог брзе утиске слагања за прозоре" 875msgstr "обвај брзе утиске слагања за прозоре"
875 876
876#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605 877#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645
877#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612 878#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652
878#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618 879#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658
879#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_comp.c:4626 880#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4666
880#: src/bin/e_comp.c:4630 src/bin/e_comp.c:4635 src/bin/e_comp.c:4638 881#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4678
881#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4644 src/bin/e_comp.c:4647 882#: src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 src/bin/e_comp.c:4687
882#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4664 883#: src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 src/bin/e_comp.c:4704
883#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676 884#: src/bin/e_comp.c:4712 src/bin/e_comp.c:4714 src/bin/e_comp.c:4716
884#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 885#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4721 src/bin/e_comp.c:4724
885#: src/bin/e_comp.c:4688 src/bin/e_comp.c:4689 src/bin/e_comp.c:4690 886#: src/bin/e_comp.c:4728 src/bin/e_comp.c:4729 src/bin/e_comp.c:4730
886#: src/bin/e_comp.c:4916 src/bin/e_comp.c:4917 887#: src/bin/e_comp.c:4956 src/bin/e_comp.c:4957
887#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 888#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
888msgid "composite" 889msgid "composite"
889msgstr "слагање" 890msgstr "слагање"
890 891
891#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4612 src/bin/e_comp.c:4626 892#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4652 src/bin/e_comp.c:4666
892#: src/bin/e_comp.c:4630 src/bin/e_comp.c:4635 src/bin/e_comp.c:4638 893#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4678
893#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4644 src/bin/e_comp.c:4647 894#: src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 src/bin/e_comp.c:4687
894#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4664 895#: src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 src/bin/e_comp.c:4704
895#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676 896#: src/bin/e_comp.c:4712 src/bin/e_comp.c:4714 src/bin/e_comp.c:4716
896#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 897#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4721 src/bin/e_comp.c:4724
897#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 898#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
898#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1543 899#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1543
899#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566 900#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566
@@ -955,10 +956,10 @@ msgstr "слагање"
955msgid "border" 956msgid "border"
956msgstr "ивица" 957msgstr "ивица"
957 958
958#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605 959#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645
959#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612 960#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652
960#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618 961#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658
961#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_comp.c:4630 962#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4670
962#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 963#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468
963#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 964#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476
964#: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1807 965#: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1807
@@ -971,10 +972,10 @@ msgstr "ивица"
971msgid "theme" 972msgid "theme"
972msgstr "тема" 973msgstr "тема"
973 974
974#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605 975#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645
975#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612 976#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652
976#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618 977#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658
977#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 978#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662
978#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 979#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468
979#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 980#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476
980#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 981#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
@@ -982,16 +983,14 @@ msgstr "тема"
982#: src/bin/e_configure_option.c:1615 src/bin/e_configure_option.c:1616 983#: src/bin/e_configure_option.c:1615 src/bin/e_configure_option.c:1616
983#: src/bin/e_configure_option.c:1812 src/bin/e_configure_option.c:1830 984#: src/bin/e_configure_option.c:1812 src/bin/e_configure_option.c:1830
984#: src/bin/e_configure_option.c:1915 985#: src/bin/e_configure_option.c:1915
985#, fuzzy
986msgid "animate" 986msgid "animate"
987msgstr "иирај" 987msgstr "ии"
988 988
989#: src/bin/e_comp.c:4603 989#: src/bin/e_comp.c:4643
990#, fuzzy
991msgid "Use fast composite effects for menus" 990msgid "Use fast composite effects for menus"
992msgstr "ог брзе утиске слагања за изборнике" 991msgstr "обвај брзе утиске слагања за изборнике"
993 992
994#: src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4614 993#: src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4654
995#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493 994#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493
996#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1499 995#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1499
997#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1693 996#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1693
@@ -1004,57 +1003,55 @@ msgstr "Омогућите брзе утиске слагања за избор
1004#: src/bin/e_configure_option.c:1801 src/bin/e_configure_option.c:1802 1003#: src/bin/e_configure_option.c:1801 src/bin/e_configure_option.c:1802
1005#: src/bin/e_configure_option.c:2044 1004#: src/bin/e_configure_option.c:2044
1006msgid "menu" 1005msgid "menu"
1007msgstr "" 1006msgstr "изборник"
1008 1007
1009#: src/bin/e_comp.c:4605 1008#: src/bin/e_comp.c:4645
1010#, fuzzy
1011msgid "Use fast composite effects for popups" 1009msgid "Use fast composite effects for popups"
1012msgstr "ог брзе утиске слагања за искачуће пору" 1010msgstr "обвај брзе утиске слагања за искачуће прозоре"
1013 1011
1014#: src/bin/e_comp.c:4605 src/bin/e_comp.c:4616 1012#: src/bin/e_comp.c:4645 src/bin/e_comp.c:4656
1015#, fuzzy
1016msgid "popup" 1013msgid "popup"
1017msgstr "ска" 1014msgstr "скачућ зори"
1018 1015
1019#: src/bin/e_comp.c:4607 1016#: src/bin/e_comp.c:4647
1020#, fuzzy
1021msgid "Use fast composite effects for objects" 1017msgid "Use fast composite effects for objects"
1022msgstr "о утиске бзог лагања предметма" 1018msgstr "отрбава рзе утиске слагања а редмет"
1023 1019
1024#: src/bin/e_comp.c:4609 1020#: src/bin/e_comp.c:4649
1025#, fuzzy
1026msgid "" 1021msgid ""
1027"Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" 1022"Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
1028msgstr "Омогући брзе утиске слагања за замене" 1023msgstr ""
1024"Употребљавај брзе утиске слагања за надглашавање-преусмеравање прозора "
1025"(напомене и слично)"
1029 1026
1030#: src/bin/e_comp.c:4612 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226 1027#: src/bin/e_comp.c:4652 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
1031msgid "Disable composite effects for windows" 1028msgid "Disable composite effects for windows"
1032msgstr "Онемогући утиске слагања за прозоре" 1029msgstr "Онемогући утиске слагања за прозоре"
1033 1030
1034#: src/bin/e_comp.c:4614 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229 1031#: src/bin/e_comp.c:4654 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
1035msgid "Disable composite effects for menus" 1032msgid "Disable composite effects for menus"
1036msgstr "Онемогући утиске слагања за изборнике" 1033msgstr "Онемогући утиске слагања за изборнике"
1037 1034
1038#: src/bin/e_comp.c:4616 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232 1035#: src/bin/e_comp.c:4656 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
1039msgid "Disable composite effects for popups" 1036msgid "Disable composite effects for popups"
1040msgstr "Онемогући утиске слагања за искачуће прозоре" 1037msgstr "Онемогући утиске слагања за искачуће прозоре"
1041 1038
1042#: src/bin/e_comp.c:4618 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235 1039#: src/bin/e_comp.c:4658 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
1043msgid "Disable composite effects for objects" 1040msgid "Disable composite effects for objects"
1044msgstr "Онемогући утиске брзог слагања предметима" 1041msgstr "Онемогући утиске брзог слагања предметима"
1045 1042
1046#: src/bin/e_comp.c:4620 1043#: src/bin/e_comp.c:4660
1047#, fuzzy
1048msgid "" 1044msgid ""
1049"Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" 1045"Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
1050msgstr "Онемогући утиске слагања за замене" 1046msgstr ""
1047"Онемогући утиске слагања за надглашавање-преусмеравање прозора (напомене и "
1048"слично)"
1051 1049
1052#: src/bin/e_comp.c:4622 1050#: src/bin/e_comp.c:4662
1053#, fuzzy
1054msgid "Disable composite effects for the screen" 1051msgid "Disable composite effects for the screen"
1055msgstr "Онемогући утиске слагања за екран" 1052msgstr "Онемогући утиске слагања за екран"
1056 1053
1057#: src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_configure_option.c:1537 1054#: src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_configure_option.c:1537
1058#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1598 1055#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1598
1059#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1622 1056#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1622
1060#: src/bin/e_configure_option.c:1739 src/bin/e_configure_option.c:1790 1057#: src/bin/e_configure_option.c:1739 src/bin/e_configure_option.c:1790
@@ -1071,47 +1068,43 @@ msgstr "Онемогући утиске слагања за екран"
1071msgid "screen" 1068msgid "screen"
1072msgstr "екран" 1069msgstr "екран"
1073 1070
1074#: src/bin/e_comp.c:4623 1071#: src/bin/e_comp.c:4663
1075msgid "" 1072msgid ""
1076"This option disables composite effects from themes, such as animating the " 1073"This option disables composite effects from themes, such as animating the "
1077"screen fade when blanking" 1074"screen fade when blanking"
1078msgstr "" 1075msgstr ""
1076"Ово онемогућује утиске слагања из тема, као што су оживљавање утапања екрана "
1077"при чишћењу"
1079 1078
1080#: src/bin/e_comp.c:4626 1079#: src/bin/e_comp.c:4666
1081#, fuzzy
1082msgid "Compositing engine" 1080msgid "Compositing engine"
1083msgstr "лагањ приказа" 1081msgstr "гон сагањ приказа"
1084 1082
1085#: src/bin/e_comp.c:4630 1083#: src/bin/e_comp.c:4670
1086#, fuzzy
1087msgid "Default window composite effect" 1084msgid "Default window composite effect"
1088msgstr "ући утис слагања" 1085msgstr "руеван утис слагања прозора"
1089 1086
1090#: src/bin/e_comp.c:4635 1087#: src/bin/e_comp.c:4675
1091#, fuzzy
1092msgid "Smooth scaling of composited window content" 1088msgid "Smooth scaling of composited window content"
1093msgstr "Глатко размеравање садржаја прозора" 1089msgstr "Глатко размеравање сања саржаја прозора"
1094 1090
1095#: src/bin/e_comp.c:4638 1091#: src/bin/e_comp.c:4678
1096#, fuzzy
1097msgid "Sync composited windows" 1092msgid "Sync composited windows"
1098msgstr "Ускла прозоре" 1093msgstr "Усклађуј сгане прозоре"
1099 1094
1100#: src/bin/e_comp.c:4641 1095#: src/bin/e_comp.c:4681
1101#, fuzzy
1102msgid "Loose sync composited windows" 1096msgid "Loose sync composited windows"
1103msgstr "Неј слагат розор прк цг екрна" 1097msgstr "Не усау слагае проор"
1104 1098
1105#: src/bin/e_comp.c:4644 1099#: src/bin/e_comp.c:4684
1106msgid "Grab server during rendering of composited windows" 1100msgid "Grab server during rendering of composited windows"
1107msgstr "" 1101msgstr "Захвати служитеља приликом исцртавања слаганих прозора"
1108 1102
1109#: src/bin/e_comp.c:4647 1103#: src/bin/e_comp.c:4687
1110#, fuzzy
1111msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows" 1104msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows"
1112msgstr "Време истека почетка исцртавања за нове мапиране прозоре" 1105msgstr "Време истека почетног исцртавања за новосмештене слагане прозоре"
1113 1106
1114#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_configure_option.c:1496 1107#: src/bin/e_comp.c:4687 src/bin/e_configure_option.c:1496
1115#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548 1108#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548
1116#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1657 1109#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1657
1117#: src/bin/e_configure_option.c:1659 src/bin/e_configure_option.c:1660 1110#: src/bin/e_configure_option.c:1659 src/bin/e_configure_option.c:1660
@@ -1125,60 +1118,56 @@ msgstr "Време истека почетка исцртавања за нов
1125#: src/modules/notification/e_mod_main.c:264 1118#: src/modules/notification/e_mod_main.c:264
1126#: src/modules/notification/e_mod_main.c:265 1119#: src/modules/notification/e_mod_main.c:265
1127msgid "delay" 1120msgid "delay"
1128msgstr "шњњ" 1121msgstr "да"
1129 1122
1130#: src/bin/e_comp.c:4648 1123#: src/bin/e_comp.c:4688
1131#, fuzzy, c-format 1124#, c-format
1132msgid "%1.2f seconds" 1125msgid "%1.2f seconds"
1133msgstr "%.2f секунди" 1126msgstr "%1.2f секунди"
1134 1127
1135#: src/bin/e_comp.c:4654 1128#: src/bin/e_comp.c:4694
1136#, fuzzy
1137msgid "Tear-free compositing (VSYNC)" 1129msgid "Tear-free compositing (VSYNC)"
1138msgstr "радње приказа без цепања (VSynced)" 1130msgstr "гање приказа без цепања (VSYNC)"
1139 1131
1140#: src/bin/e_comp.c:4657 1132#: src/bin/e_comp.c:4697
1141#, fuzzy
1142msgid "Texture from pixmap rendering for composite" 1133msgid "Texture from pixmap rendering for composite"
1143msgstr "екстура из мапе тачака" 1134msgstr "сцртвањ тстура из мапе тачака за слагање приказа"
1144 1135
1145#: src/bin/e_comp.c:4664 1136#: src/bin/e_comp.c:4704
1146#, fuzzy
1147msgid "Composite swapping method" 1137msgid "Composite swapping method"
1148msgstr "Претпостави ачин замене меморије:" 1138msgstr " ачин замене меморије слагања"
1149 1139
1150#: src/bin/e_comp.c:4672 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314 1140#: src/bin/e_comp.c:4712 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314
1151#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549 1141#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549
1152msgid "Don't composite fullscreen windows" 1142msgid "Don't composite fullscreen windows"
1153msgstr "Немој слагати прозоре преко целог екрана" 1143msgstr "Немој слагати прозоре преко целог екрана"
1154 1144
1155#: src/bin/e_comp.c:4674 1145#: src/bin/e_comp.c:4714
1156msgid "Send flush when compositing windows" 1146msgid "Send flush when compositing windows"
1157msgstr "" 1147msgstr "Пошаљи испирање (flush) при слагању прозора"
1158 1148
1159#: src/bin/e_comp.c:4676 1149#: src/bin/e_comp.c:4716
1160msgid "Send dump when compositing windows" 1150msgid "Send dump when compositing windows"
1161msgstr "" 1151msgstr "Пошаљи одбацивање (dump) при слагању прозора"
1162 1152
1163#: src/bin/e_comp.c:4679 1153#: src/bin/e_comp.c:4719
1164msgid "Show framerate when compositing windows" 1154msgid "Show framerate when compositing windows"
1165msgstr "" 1155msgstr "Приказуј брзину протока сличица при слагању приказа прозора"
1166 1156
1167#: src/bin/e_comp.c:4681 1157#: src/bin/e_comp.c:4721
1168#, fuzzy
1169msgid "Rolling average for fps display when compositing" 1158msgid "Rolling average for fps display when compositing"
1170msgstr "Мењање просечне брзине сличица" 1159msgstr "Покретни просек за приказ сличица по секунди при слагању приказа"
1171 1160
1172#: src/bin/e_comp.c:4682 1161#: src/bin/e_comp.c:4722
1173#, fuzzy, c-format 1162#, c-format
1174msgid "%1.0f frames" 1163msgid "%1.0f frames"
1175msgstr "%1.0f сличица" 1164msgstr "%1.0f сличица"
1176 1165
1177#: src/bin/e_comp.c:4684 1166#: src/bin/e_comp.c:4724
1178msgid "Composite framerate display corner" 1167msgid "Composite framerate display corner"
1179msgstr "" 1168msgstr "Угао за приказ брзине протока сличица"
1180 1169
1181#: src/bin/e_comp.c:4688 src/bin/e_comp.c:4917 1170#: src/bin/e_comp.c:4728 src/bin/e_comp.c:4957
1182#: src/bin/e_configure_option.c:2031 src/bin/e_configure_option.c:2032 1171#: src/bin/e_configure_option.c:2031 src/bin/e_configure_option.c:2032
1183#: src/bin/e_configure_option.c:2033 src/bin/e_configure_option.c:2034 1172#: src/bin/e_configure_option.c:2033 src/bin/e_configure_option.c:2034
1184#: src/bin/e_configure_option.c:2035 src/bin/e_configure_option.c:2036 1173#: src/bin/e_configure_option.c:2035 src/bin/e_configure_option.c:2036
@@ -1191,33 +1180,37 @@ msgstr ""
1191msgid "windows" 1180msgid "windows"
1192msgstr "прозори" 1181msgstr "прозори"
1193 1182
1194#: src/bin/e_comp.c:4772 1183#: src/bin/e_comp.c:4812
1195msgid "" 1184msgid ""
1196"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " 1185"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
1197"without XComposite support. Note that for composite support you will also " 1186"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
1198"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." 1187"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
1199msgstr "" 1188msgstr ""
1189"Ваш служитељ приказа не подржава XComposite, или је Ecore-X грађен без "
1190"подршке Икс слагања. Знајте да вам за подршку слагања такође треба XRender и "
1191"XFixes подршка у Икс11 и Екору."
1200 1192
1201#: src/bin/e_comp.c:4781 1193#: src/bin/e_comp.c:4821
1202msgid "" 1194msgid ""
1203"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " 1195"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
1204"XDamage support." 1196"XDamage support."
1205msgstr "" 1197msgstr ""
1198"Ваш служитељ приказа не подржава XDamage или је Ecore грађено без XDamage "
1199"подршке."
1206 1200
1207#: src/bin/e_comp.c:4864 src/bin/e_comp.c:4870 1201#: src/bin/e_comp.c:4904 src/bin/e_comp.c:4910
1208#, fuzzy
1209msgid "Compositor" 1202msgid "Compositor"
1210msgstr "ањ пркаа" 1203msgstr "раик сања"
1211 1204
1212#: src/bin/e_comp.c:4865 1205#: src/bin/e_comp.c:4905
1213msgid "Change current window opacity" 1206msgid "Change current window opacity"
1214msgstr "" 1207msgstr "Измени тренутну непровидност прозора"
1215 1208
1216#: src/bin/e_comp.c:4871 1209#: src/bin/e_comp.c:4911
1217msgid "Set current window opacity" 1210msgid "Set current window opacity"
1218msgstr "" 1211msgstr "Постави тренутну непровидност прозора"
1219 1212
1220#: src/bin/e_config.c:972 1213#: src/bin/e_config.c:971
1221msgid "" 1214msgid ""
1222"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " 1215"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
1223"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " 1216"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -1231,12 +1224,11 @@ msgstr ""
1231"су<br>обрисане, а нови скуп задатих поставки је покренут. Ово<br>ће се " 1224"су<br>обрисане, а нови скуп задатих поставки је покренут. Ово<br>ће се "
1232"дешавати редовно током развоја, зато, немојте пријављивати <br>грешку. Ово " 1225"дешавати редовно током развоја, зато, немојте пријављивати <br>грешку. Ово "
1233"једноставно значи да Просвећењу требају нови<br>предодређени подаци за " 1226"једноставно значи да Просвећењу требају нови<br>предодређени подаци за "
1234"корисне радње које ваша<br>стара подешавања једноставно немају. Овај нови " 1227"корисне радње које<br>стара подешавања једноставно немају. Овај нови скуп "
1235"скуп задатих поставки ће то<br>поправити њиховим додавањем. Сада можете " 1228"задатих поставки ће то<br>поправити њиховим додавањем. Сада можете подесити "
1236"подесити ствари по својој<br>вољи. Извините због зачкољица у вашим " 1229"ствари по својој<br>вољи. Извините због зачкољица у вашим поставкама.<br>"
1237"поставкама.<br>"
1238 1230
1239#: src/bin/e_config.c:989 1231#: src/bin/e_config.c:988
1240msgid "" 1232msgid ""
1241"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " 1233"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
1242"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " 1234"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -1250,7 +1242,7 @@ msgstr ""
1250"предострожност, ваше поставке су враћене на задате<br>вредности. Извините " 1242"предострожност, ваше поставке су враћене на задате<br>вредности. Извините "
1251"због непријатности.<br>" 1243"због непријатности.<br>"
1252 1244
1253#: src/bin/e_config.c:1104 1245#: src/bin/e_config.c:1103
1254msgid "" 1246msgid ""
1255"Your bindings settings version does not match the current settings version." 1247"Your bindings settings version does not match the current settings version."
1256"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " 1248"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
@@ -1260,11 +1252,11 @@ msgstr ""
1260"производ, за све пречице су поново учитане подразумеване вредности." 1252"производ, за све пречице су поново учитане подразумеване вредности."
1261"<br>Извините због непријатности.<br>" 1253"<br>Извините због непријатности.<br>"
1262 1254
1263#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2314 1255#: src/bin/e_config.c:1652 src/bin/e_config.c:2313
1264msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 1256msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
1265msgstr "Потешкоће писања поставки Просвећења" 1257msgstr "Потешкоће писања поставки Просвећења"
1266 1258
1267#: src/bin/e_config.c:1656 1259#: src/bin/e_config.c:1655
1268#, c-format 1260#, c-format
1269msgid "" 1261msgid ""
1270"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" 1262"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -1274,7 +1266,7 @@ msgstr ""
1274"Дошло је до грешке приликом премештања датотека поставки Просвећења<br>из:" 1266"Дошло је до грешке приликом премештања датотека поставки Просвећења<br>из:"
1275"<br>%s<br><br>у<br>%s<br><br>Остатак уписа је отказан због безбедности.<br>" 1267"<br>%s<br><br>у<br>%s<br><br>Остатак уписа је отказан због безбедности.<br>"
1276 1268
1277#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2327 1269#: src/bin/e_config.c:1665 src/bin/e_config.c:2326
1278#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856 1270#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
1279#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63 1271#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
1280#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:10013 src/bin/e_fm.c:10744 1272#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:10013 src/bin/e_fm.c:10744
@@ -1294,37 +1286,37 @@ msgstr ""
1294msgid "OK" 1286msgid "OK"
1295msgstr "У реду" 1287msgstr "У реду"
1296 1288
1297#: src/bin/e_config.c:2205 1289#: src/bin/e_config.c:2204
1298msgid "Settings Upgraded" 1290msgid "Settings Upgraded"
1299msgstr "Поставке су надограђене" 1291msgstr "Поставке су надограђене"
1300 1292
1301#: src/bin/e_config.c:2223 1293#: src/bin/e_config.c:2222
1302msgid "The EET file handle is bad." 1294msgid "The EET file handle is bad."
1303msgstr "Руковање ЕЕТ датотекама је лоше." 1295msgstr "Руковање ЕЕТ датотекама је лоше."
1304 1296
1305#: src/bin/e_config.c:2227 1297#: src/bin/e_config.c:2226
1306msgid "The file data is empty." 1298msgid "The file data is empty."
1307msgstr "Датотека података је празна." 1299msgstr "Датотека података је празна."
1308 1300
1309#: src/bin/e_config.c:2231 1301#: src/bin/e_config.c:2230
1310msgid "" 1302msgid ""
1311"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " 1303"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
1312"permissions to your files." 1304"permissions to your files."
1313msgstr "" 1305msgstr ""
1314"Ова датотека није уписива. Можда је диск само за читање,<br>или сте изгубили " 1306"Ова датотека није уписива. Можда је диск само за читање,<br>или сте изгубили "
1315"овлашћења над ашим атотекама." 1307"овлашћења над датотекама."
1316 1308
1317#: src/bin/e_config.c:2235 1309#: src/bin/e_config.c:2234
1318msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." 1310msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
1319msgstr "" 1311msgstr ""
1320"Док сам вршио припрему за упис, остало је мало простора у меморији." 1312"Док сам вршио припрему за упис, остало је мало простора у меморији."
1321"<br>Молим, ослободите простор у меморији." 1313"<br>Молим, ослободите простор у меморији."
1322 1314
1323#: src/bin/e_config.c:2239 1315#: src/bin/e_config.c:2238
1324msgid "This is a generic error." 1316msgid "This is a generic error."
1325msgstr "Ово је општа грешка." 1317msgstr "Ово је општа грешка."
1326 1318
1327#: src/bin/e_config.c:2243 1319#: src/bin/e_config.c:2242
1328msgid "" 1320msgid ""
1329"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " 1321"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
1330"at most)." 1322"at most)."
@@ -1332,59 +1324,59 @@ msgstr ""
1332"Датотека поставки је превише велика.<br>Требала би бити врло мала (неколико " 1324"Датотека поставки је превише велика.<br>Требала би бити врло мала (неколико "
1333"стотина KB највише)." 1325"стотина KB највише)."
1334 1326
1335#: src/bin/e_config.c:2247 1327#: src/bin/e_config.c:2246
1336msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" 1328msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
1337msgstr "Имате улазно/излазне грешке на диску.<br>Можда га требате заменити?" 1329msgstr "Имате улазно/излазне грешке на диску.<br>Можда га требате заменити?"
1338 1330
1339#: src/bin/e_config.c:2251 1331#: src/bin/e_config.c:2250
1340msgid "You ran out of space while writing the file." 1332msgid "You ran out of space while writing the file."
1341msgstr "Остали сте без простора на диску приликом уписа датотеке." 1333msgstr "Остали сте без простора на диску приликом уписа датотеке."
1342 1334
1343#: src/bin/e_config.c:2255 1335#: src/bin/e_config.c:2254
1344msgid "The file was closed while writing." 1336msgid "The file was closed while writing."
1345msgstr "Датотека је затворена за време писања." 1337msgstr "Датотека је затворена за време писања."
1346 1338
1347#: src/bin/e_config.c:2259 1339#: src/bin/e_config.c:2258
1348msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." 1340msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
1349msgstr "Мапирање меморије (mmap) датотеке није успело." 1341msgstr "Мапирање меморије (mmap) датотеке није успело."
1350 1342
1351#: src/bin/e_config.c:2263 1343#: src/bin/e_config.c:2262
1352msgid "X509 Encoding failed." 1344msgid "X509 Encoding failed."
1353msgstr "X509 шифровање није успело." 1345msgstr "X509 шифровање није успело."
1354 1346
1355#: src/bin/e_config.c:2267 1347#: src/bin/e_config.c:2266
1356msgid "Signature failed." 1348msgid "Signature failed."
1357msgstr "Потписивање није успело." 1349msgstr "Потписивање није успело."
1358 1350
1359#: src/bin/e_config.c:2271 1351#: src/bin/e_config.c:2270
1360msgid "The signature was invalid." 1352msgid "The signature was invalid."
1361msgstr "Није исправан потпис." 1353msgstr "Није исправан потпис."
1362 1354
1363#: src/bin/e_config.c:2275 1355#: src/bin/e_config.c:2274
1364msgid "Not signed." 1356msgid "Not signed."
1365msgstr "Није потписано." 1357msgstr "Није потписано."
1366 1358
1367#: src/bin/e_config.c:2279 1359#: src/bin/e_config.c:2278
1368msgid "Feature not implemented." 1360msgid "Feature not implemented."
1369msgstr "Није још подржано." 1361msgstr "Није још подржано."
1370 1362
1371#: src/bin/e_config.c:2283 1363#: src/bin/e_config.c:2282
1372msgid "PRNG was not seeded." 1364msgid "PRNG was not seeded."
1373msgstr "Није посејан псеудо насумични број ПРНГ." 1365msgstr "Није посејан псеудо насумични број ПРНГ."
1374 1366
1375#: src/bin/e_config.c:2287 1367#: src/bin/e_config.c:2286
1376msgid "Encryption failed." 1368msgid "Encryption failed."
1377msgstr "Није успело шифровање." 1369msgstr "Није успело шифровање."
1378 1370
1379#: src/bin/e_config.c:2291 1371#: src/bin/e_config.c:2290
1380msgid "Decryption failed." 1372msgid "Decryption failed."
1381msgstr "Дешифровање није успело." 1373msgstr "Дешифровање није успело."
1382 1374
1383#: src/bin/e_config.c:2295 1375#: src/bin/e_config.c:2294
1384msgid "The error is unknown to Enlightenment." 1376msgid "The error is unknown to Enlightenment."
1385msgstr "Просвећење не препознаје грешку." 1377msgstr "Просвећење не препознаје грешку."
1386 1378
1387#: src/bin/e_config.c:2317 1379#: src/bin/e_config.c:2316
1388#, c-format 1380#, c-format
1389msgid "" 1381msgid ""
1390"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" 1382"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1440,9 +1432,257 @@ msgstr "Поставке"
1440msgid "Preview" 1432msgid "Preview"
1441msgstr "Преглед" 1433msgstr "Преглед"
1442 1434
1435#: src/bin/e_configure_option.c:640
1436#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
1437msgid "Linear"
1438msgstr "Редно"
1439
1440#: src/bin/e_configure_option.c:641
1441#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205
1442msgid "Accelerate, then decelerate"
1443msgstr "Убрзај, па успори"
1444
1445#: src/bin/e_configure_option.c:642
1446#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209
1447msgid "Accelerate"
1448msgstr "Убрзај"
1449
1450#: src/bin/e_configure_option.c:643
1451#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213
1452msgid "Decelerate"
1453msgstr "Успори"
1454
1455#: src/bin/e_configure_option.c:644
1456#, fuzzy
1457msgid "Pronounced accelerate"
1458msgstr "Нагло убрзај"
1459
1460#: src/bin/e_configure_option.c:645
1461#, fuzzy
1462msgid "Pronounced decelerate"
1463msgstr "Нагло успори"
1464
1465#: src/bin/e_configure_option.c:646
1466#, fuzzy
1467msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
1468msgstr "Нагло убрзај, па успори"
1469
1470#: src/bin/e_configure_option.c:647
1471#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229
1472msgid "Bounce"
1473msgstr "Одскок"
1474
1475#: src/bin/e_configure_option.c:648
1476#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233
1477msgid "Bounce more"
1478msgstr "Још одскачи"
1479
1480#: src/bin/e_configure_option.c:668
1481#, fuzzy
1482msgid "Try not to cover other windows"
1483msgstr "Усклађуј слагане прозоре"
1484
1485#: src/bin/e_configure_option.c:669
1486#, fuzzy
1487msgid "Try not to cover gadgets"
1488msgstr "Додај друге справице"
1489
1490#: src/bin/e_configure_option.c:670
1491#, fuzzy
1492msgid "Place at mouse pointer (automatic)"
1493msgstr "Смести испод миша"
1494
1495#: src/bin/e_configure_option.c:671
1496#, fuzzy
1497msgid "Place at mouse pointer (interactive)"
1498msgstr "Смести испод миша"
1499
1500#: src/bin/e_configure_option.c:691
1501#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
1502#: src/modules/wizard/page_060.c:33
1503msgid "Click"
1504msgstr "кликом"
1505
1506#: src/bin/e_configure_option.c:692
1507#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
1508#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342
1509msgid "Pointer"
1510msgstr "Показивач"
1511
1512#: src/bin/e_configure_option.c:693
1513#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
1514msgid "Sloppy"
1515msgstr "Немаран"
1516
1517#: src/bin/e_configure_option.c:713
1518#, fuzzy
1519msgid "Don't set focus on new windows"
1520msgstr "Немој слагати прозоре преко целог екрана"
1521
1522#: src/bin/e_configure_option.c:714
1523#, fuzzy
1524msgid "Set focus on all new windows"
1525msgstr "Пореди само са једним прозором"
1526
1527#: src/bin/e_configure_option.c:715
1528msgid "Set focus only on all new dialog windows"
1529msgstr ""
1530
1531#: src/bin/e_configure_option.c:716
1532msgid ""
1533"Set focus only on new dialog windows if dialog's parent window has focus"
1534msgstr ""
1535
1536#: src/bin/e_configure_option.c:736
1537#, fuzzy
1538msgid "Ignore application"
1539msgstr "програми траке"
1540
1541#: src/bin/e_configure_option.c:737
1542#, fuzzy
1543msgid "Animate application window"
1544msgstr "Омиљени програми"
1545
1546#: src/bin/e_configure_option.c:738
1547#, fuzzy
1548msgid "Raise and set focus to application window"
1549msgstr "Оквири прозора користе иконе програма"
1550
1551#: src/bin/e_configure_option.c:758
1552#, fuzzy
1553msgid "Resize window, do not resize screen"
1554msgstr "Укључује прозоре са осталих екрана"
1555
1556#: src/bin/e_configure_option.c:759
1557#, fuzzy
1558msgid "Resize window and screen"
1559msgstr "Издигни прозоре надношењем миша"
1560
1561#: src/bin/e_configure_option.c:779 src/bin/e_int_border_menu.c:396
1562#: src/bin/e_int_border_prop.c:511
1563#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
1564msgid "Fullscreen"
1565msgstr "Преко целог екрана"
1566
1567#: src/bin/e_configure_option.c:780
1568msgid "Expand to maximum size without covering shelves"
1569msgstr ""
1570
1571#: src/bin/e_configure_option.c:782
1572msgid "Expand to maximum size ignoring shelves"
1573msgstr ""
1574
1575#: src/bin/e_configure_option.c:803
1576#, fuzzy
1577msgid "No hinting"
1578msgstr "наговештавање"
1579
1580#: src/bin/e_configure_option.c:804
1581#, fuzzy
1582msgid "Automatic hinting"
1583msgstr "Самостално"
1584
1585#: src/bin/e_configure_option.c:805
1586#, fuzzy
1587msgid "Bytecode hinting"
1588msgstr "Битни код"
1589
1590#: src/bin/e_configure_option.c:828
1591#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
1592msgid "Show on all screens"
1593msgstr "Прикажи на свим екранима"
1594
1595#: src/bin/e_configure_option.c:829
1596#, fuzzy
1597msgid "Show on screen of pointer"
1598msgstr "Прикажи не екрану #:"
1599
1600#: src/bin/e_configure_option.c:830
1601#, fuzzy, c-format
1602msgid "Show on screen %d"
1603msgstr "Прикажи не екрану #:"
1604
1605#: src/bin/e_configure_option.c:867
1606#, fuzzy
1607msgid "No grouping"
1608msgstr "разврставање"
1609
1610#: src/bin/e_configure_option.c:868
1611#, fuzzy
1612msgid "Virtual desktop"
1613msgstr "Нестварна радна површ"
1614
1615#: src/bin/e_configure_option.c:869 src/bin/e_int_border_remember.c:686
1616msgid "Window class"
1617msgstr "Разред прозора"
1618
1619#: src/bin/e_configure_option.c:889
1620#, fuzzy
1621msgid "No separation"
1622msgstr "Ништа није означено"
1623
1624#: src/bin/e_configure_option.c:890
1625#, fuzzy
1626msgid "Separator bars"
1627msgstr "користећи раздвојне траке"
1628
1629#: src/bin/e_configure_option.c:891
1630#, fuzzy
1631msgid "Separate menus"
1632msgstr "Раздвоји врсту"
1633
1634#: src/bin/e_configure_option.c:911
1635#, fuzzy
1636msgid "No sorting"
1637msgstr "Без разврставања"
1638
1639#: src/bin/e_configure_option.c:912
1640#, fuzzy
1641msgid "Alphabetical order"
1642msgstr "Абецедно"
1643
1644#: src/bin/e_configure_option.c:913
1645#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
1646msgid "Window stacking layer"
1647msgstr "Слој слагања прозора"
1648
1649#: src/bin/e_configure_option.c:914
1650msgid "Recently used windows first"
1651msgstr ""
1652
1653#: src/bin/e_configure_option.c:934
1654#, fuzzy
1655msgid "Group by owner virtual desktop"
1656msgstr "Разврстај по припадности радној површи"
1657
1658#: src/bin/e_configure_option.c:935
1659#, fuzzy
1660msgid "Group by current virtual desktop"
1661msgstr "Разврстај по тренутној радној површи"
1662
1663#: src/bin/e_configure_option.c:936
1664#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
1665msgid "Separate group"
1666msgstr "Раздвоји врсту"
1667
1443#: src/bin/e_configure_option.c:957 1668#: src/bin/e_configure_option.c:957
1444msgid "none" 1669msgid "none"
1445msgstr "" 1670msgstr "ништа"
1671
1672#: src/bin/e_configure_option.c:984
1673#, fuzzy
1674msgid "Allow windows partly out of the screen limits"
1675msgstr "Дозволи делимичан прелаз прозора ван видљиве границе екрана"
1676
1677#: src/bin/e_configure_option.c:985
1678#, fuzzy
1679msgid "Allow windows completely out of the screen limits"
1680msgstr "Дозволи потпуни прелаз прозорима ван видљиве границе екрана"
1681
1682#: src/bin/e_configure_option.c:986
1683#, fuzzy
1684msgid "Keep windows completely within the screen limits"
1685msgstr "Држи прозоре на видљиве границе екрана"
1446 1686
1447#: src/bin/e_configure_option.c:1074 src/bin/e_int_border_prop.c:298 1687#: src/bin/e_configure_option.c:1074 src/bin/e_int_border_prop.c:298
1448#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:141 1688#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:141
@@ -1459,15 +1699,13 @@ msgid "None"
1459msgstr "без" 1699msgstr "без"
1460 1700
1461#: src/bin/e_configure_option.c:1463 1701#: src/bin/e_configure_option.c:1463
1462#, fuzzy
1463msgid "Show splash screen on startup" 1702msgid "Show splash screen on startup"
1464msgstr "Прикажи поздравни кра при прави" 1703msgstr "Прикажи поздравни рк при покрању"
1465 1704
1466#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464 1705#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464
1467#: src/bin/e_configure_option.c:2011 1706#: src/bin/e_configure_option.c:2011
1468#, fuzzy
1469msgid "splash" 1707msgid "splash"
1470msgstr "риказ" 1708msgstr "оздрвн риаз"
1471 1709
1472#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464 1710#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464
1473#: src/bin/e_configure_option.c:1468 1711#: src/bin/e_configure_option.c:1468
@@ -1476,23 +1714,21 @@ msgid "startup"
1476msgstr "почетни" 1714msgstr "почетни"
1477 1715
1478#: src/bin/e_configure_option.c:1464 1716#: src/bin/e_configure_option.c:1464
1479#, fuzzy
1480msgid "Startup splash theme" 1717msgid "Startup splash theme"
1481msgstr "чт програ" 1718msgstr "е поздрвнг прк"
1482 1719
1483#: src/bin/e_configure_option.c:1468 1720#: src/bin/e_configure_option.c:1468
1484msgid "Startup transition effect" 1721msgid "Startup transition effect"
1485msgstr "" 1722msgstr "Утисак прелаза поздравног приказа"
1486 1723
1487#: src/bin/e_configure_option.c:1468 src/bin/e_configure_option.c:1472 1724#: src/bin/e_configure_option.c:1468 src/bin/e_configure_option.c:1472
1488#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:2014 1725#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:2014
1489#, fuzzy
1490msgid "transition" 1726msgid "transition"
1491msgstr "релази" 1727msgstr "релаз"
1492 1728
1493#: src/bin/e_configure_option.c:1472 1729#: src/bin/e_configure_option.c:1472
1494msgid "Desk change transition effect" 1730msgid "Desk change transition effect"
1495msgstr "" 1731msgstr "Утисак приликом промене радне површи"
1496 1732
1497#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1537 1733#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1537
1498#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1567 1734#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1567
@@ -1502,13 +1738,12 @@ msgstr ""
1502#: src/bin/e_configure_option.c:1800 src/bin/e_configure_option.c:1826 1738#: src/bin/e_configure_option.c:1800 src/bin/e_configure_option.c:1826
1503#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828 1739#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828
1504#: src/bin/e_configure_option.c:1830 src/bin/e_configure_option.c:2026 1740#: src/bin/e_configure_option.c:1830 src/bin/e_configure_option.c:2026
1505#, fuzzy
1506msgid "vdesk" 1741msgid "vdesk"
1507msgstr "радна површ" 1742msgstr "нетва рна површ"
1508 1743
1509#: src/bin/e_configure_option.c:1476 1744#: src/bin/e_configure_option.c:1476
1510msgid "Wallpaper change transition effect" 1745msgid "Wallpaper change transition effect"
1511msgstr "" 1746msgstr "Утисак преласка при промени позадине"
1512 1747
1513#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:1481 1748#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:1481
1514#: src/bin/e_configure_option.c:1750 src/bin/e_configure_option.c:2010 1749#: src/bin/e_configure_option.c:1750 src/bin/e_configure_option.c:2010
@@ -1517,14 +1752,12 @@ msgid "wallpaper"
1517msgstr "слика позадине" 1752msgstr "слика позадине"
1518 1753
1519#: src/bin/e_configure_option.c:1481 1754#: src/bin/e_configure_option.c:1481
1520#, fuzzy
1521msgid "Default desktop wallpaper" 1755msgid "Default desktop wallpaper"
1522msgstr "Потае слик позадин" 1756msgstr "Подауевана слик позадине"
1523 1757
1524#: src/bin/e_configure_option.c:1485 1758#: src/bin/e_configure_option.c:1485
1525#, fuzzy
1526msgid "Default desktop name" 1759msgid "Default desktop name"
1527msgstr "да чн р" 1760msgstr "дразно ме р оврши"
1528 1761
1529#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1537 1762#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1537
1530#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1602 1763#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1602
@@ -1534,16 +1767,14 @@ msgid "desktop"
1534msgstr "радна површ" 1767msgstr "радна површ"
1535 1768
1536#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1949 1769#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1949
1537#, fuzzy
1538msgid "name" 1770msgid "name"
1539msgstr "ременуј" 1771msgstr "име"
1540 1772
1541#: src/bin/e_configure_option.c:1486 1773#: src/bin/e_configure_option.c:1486
1542msgid "Used in Pager displays" 1774msgid "Used in Pager displays"
1543msgstr "" 1775msgstr "Коришћено у приказама страничника"
1544 1776
1545#: src/bin/e_configure_option.c:1490 1777#: src/bin/e_configure_option.c:1490
1546#, fuzzy
1547msgid "Menu scroll speed" 1778msgid "Menu scroll speed"
1548msgstr "Брзина премицања изборника" 1779msgstr "Брзина премицања изборника"
1549 1780
@@ -1551,72 +1782,106 @@ msgstr "Брзина премицања изборника"
1551#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1848 1782#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1848
1552#: src/bin/e_configure_option.c:1849 src/bin/e_configure_option.c:1851 1783#: src/bin/e_configure_option.c:1849 src/bin/e_configure_option.c:1851
1553#: src/bin/e_configure_option.c:1853 1784#: src/bin/e_configure_option.c:1853
1554#, fuzzy
1555msgid "scroll" 1785msgid "scroll"
1556msgstr "амостално ремицање" 1786msgstr "премицање"
1557 1787
1558#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493 1788#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493
1559#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1514 1789#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1514
1560#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1616 1790#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1616
1561#: src/bin/e_configure_option.c:1822 src/bin/e_configure_option.c:1849 1791#: src/bin/e_configure_option.c:1822 src/bin/e_configure_option.c:1849
1562#: src/bin/e_configure_option.c:1851 src/bin/e_configure_option.c:1915 1792#: src/bin/e_configure_option.c:1851 src/bin/e_configure_option.c:1915
1563#, fuzzy
1564msgid "speed" 1793msgid "speed"
1565msgstr "Брзина витоперења" 1794msgstr "брзина"
1795
1796#: src/bin/e_configure_option.c:1491
1797#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
1798#, c-format
1799msgid "%5.0f pixels/s"
1800msgstr "%5.0f тачка/е/ака"
1566 1801
1567#: src/bin/e_configure_option.c:1492 1802#: src/bin/e_configure_option.c:1492
1568msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen" 1803msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen"
1569msgstr "" 1804msgstr "Брзина при којој се изборници мичу на екран ако су ван њега"
1570 1805
1571#: src/bin/e_configure_option.c:1493 1806#: src/bin/e_configure_option.c:1493
1572#, fuzzy
1573msgid "Menu fast move threshold" 1807msgid "Menu fast move threshold"
1574msgstr "Задршка брзог кретања " 1808msgstr "Задршка брзог кретања избока"
1575 1809
1576#: src/bin/e_configure_option.c:1493 src/bin/e_configure_option.c:1591 1810#: src/bin/e_configure_option.c:1493 src/bin/e_configure_option.c:1591
1577#: src/bin/e_configure_option.c:1674 src/bin/e_configure_option.c:1676 1811#: src/bin/e_configure_option.c:1674 src/bin/e_configure_option.c:1676
1578#: src/bin/e_configure_option.c:1685 src/bin/e_configure_option.c:1874 1812#: src/bin/e_configure_option.c:1685 src/bin/e_configure_option.c:1874
1579#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:2040 1813#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:2040
1580#, fuzzy
1581msgid "move" 1814msgid "move"
1582msgstr "Уклони" 1815msgstr "померање"
1816
1817#: src/bin/e_configure_option.c:1494 src/bin/e_configure_option.c:1511
1818#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
1819#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193
1820#, c-format
1821msgid "%4.0f pixels/s"
1822msgstr "%4.0f тачка/е/ака"
1583 1823
1584#: src/bin/e_configure_option.c:1495 1824#: src/bin/e_configure_option.c:1495
1585msgid "" 1825msgid ""
1586"Moving the mouse faster than this speed over a menu causes menu items to not " 1826"Moving the mouse faster than this speed over a menu causes menu items to not "
1587"be selected" 1827"be selected"
1588msgstr "" 1828msgstr ""
1829"Брже кретање миша од ове брзине изнад изборника узрокује да ставке изборника "
1830"не бивају изабране"
1589 1831
1590#: src/bin/e_configure_option.c:1496 1832#: src/bin/e_configure_option.c:1496
1591msgid "Menu mouse deactivate delay" 1833msgid "Menu mouse deactivate delay"
1592msgstr "" 1834msgstr "Задршка искључивања изборника миша"
1593 1835
1594#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1541 1836#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1541
1595#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597 1837#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597
1596#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600 1838#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600
1597#: src/bin/e_configure_option.c:1602 1839#: src/bin/e_configure_option.c:1602
1598msgid "drag" 1840msgid "drag"
1599msgstr "" 1841msgstr "превлачење"
1842
1843#: src/bin/e_configure_option.c:1497
1844#, fuzzy, c-format
1845msgid "%2.2f seconds"
1846msgstr "%.2f секунди"
1600 1847
1601#: src/bin/e_configure_option.c:1498 1848#: src/bin/e_configure_option.c:1498
1602msgid "" 1849msgid ""
1603"The minimum time before a menu can be closed by clicking the mouse outside " 1850"The minimum time before a menu can be closed by clicking the mouse outside "
1604"the menu" 1851"the menu"
1605msgstr "" 1852msgstr ""
1853"Најмање време пре кога изборник не може бити затворен кликом миша ван "
1854"изборника"
1606 1855
1607#: src/bin/e_configure_option.c:1499 1856#: src/bin/e_configure_option.c:1499
1608msgid "Menu autoscroll margin" 1857msgid "Menu autoscroll margin"
1609msgstr "" 1858msgstr "Руб самосталног премицања изборника"
1859
1860#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1503
1861#: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1599
1862#: src/bin/e_configure_option.c:1601 src/bin/e_configure_option.c:1603
1863#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
1864#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
1865#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182
1866#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189
1867#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196
1868#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
1869#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251
1870#, c-format
1871msgid "%2.0f pixels"
1872msgstr "%2.0f тачака"
1610 1873
1611#: src/bin/e_configure_option.c:1501 1874#: src/bin/e_configure_option.c:1501
1612msgid "" 1875msgid ""
1613"The distance from the edge of the screen before menus begin to move away " 1876"The distance from the edge of the screen before menus begin to move away "
1614"from the edge" 1877"from the edge"
1615msgstr "" 1878msgstr ""
1879"Растојање од ивице екрана испод које изборници почињу да се удаљавају од "
1880"ивице"
1616 1881
1617#: src/bin/e_configure_option.c:1502 1882#: src/bin/e_configure_option.c:1502
1618msgid "Menu autoscroll cursor margin" 1883msgid "Menu autoscroll cursor margin"
1619msgstr "" 1884msgstr "Руб показивача самосталног премицања изборника"
1620 1885
1621#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1591 1886#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1591
1622#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1814 1887#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1814
@@ -1633,48 +1898,51 @@ msgstr "миш"
1633#: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1807 1898#: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1807
1634#: src/bin/e_configure_option.c:1810 src/bin/e_configure_option.c:1812 1899#: src/bin/e_configure_option.c:1810 src/bin/e_configure_option.c:1812
1635#: src/bin/e_configure_option.c:2048 src/bin/e_configure_option.c:2067 1900#: src/bin/e_configure_option.c:2048 src/bin/e_configure_option.c:2067
1636#, fuzzy
1637msgid "pointer" 1901msgid "pointer"
1638msgstr "оказивач" 1902msgstr "оказивач"
1639 1903
1640#: src/bin/e_configure_option.c:1504 1904#: src/bin/e_configure_option.c:1504
1641msgid "" 1905msgid ""
1642"The distance of the mouse pointer from the edge of the screen before menus " 1906"The distance of the mouse pointer from the edge of the screen before menus "
1643"begin to move away from the edge" 1907"begin to move away from the edge"
1644msgstr "" 1908msgstr ""
1909"Растојање показивача миша од ивице екрана испод ког изборници почињу да се "
1910"удаљавају од ивице"
1645 1911
1646#: src/bin/e_configure_option.c:1506 1912#: src/bin/e_configure_option.c:1506
1647msgid "Enable window shading animation" 1913msgid "Enable window shading animation"
1648msgstr "" 1914msgstr "Омогући утисак смотавања прозора"
1649 1915
1650#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 1916#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
1651#: src/bin/e_configure_option.c:1510 1917#: src/bin/e_configure_option.c:1510
1652#, fuzzy
1653msgid "shade" 1918msgid "shade"
1654msgstr "ота" 1919msgstr "смотавае"
1655 1920
1656#: src/bin/e_configure_option.c:1507 1921#: src/bin/e_configure_option.c:1507
1657msgid "Window shade animation type" 1922msgid "Window shade animation type"
1658msgstr "" 1923msgstr "Врста утиска смотавања прозора"
1659 1924
1660#: src/bin/e_configure_option.c:1510 1925#: src/bin/e_configure_option.c:1510
1661#, fuzzy
1662msgid "Window shade animation speed" 1926msgid "Window shade animation speed"
1663msgstr "Брзина ма" 1927msgstr "Брзина утс смтва пзора"
1664 1928
1665#: src/bin/e_configure_option.c:1514 1929#: src/bin/e_configure_option.c:1514
1666#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107 1930#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107
1667msgid "Framerate" 1931msgid "Framerate"
1668msgstr "Проток кадрова" 1932msgstr "Проток сличица"
1933
1934#: src/bin/e_configure_option.c:1515
1935#, fuzzy, c-format
1936msgid "%1.0f frames/second"
1937msgstr "%1.0f сличица"
1669 1938
1670#: src/bin/e_configure_option.c:1516 1939#: src/bin/e_configure_option.c:1516
1671msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur" 1940msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur"
1672msgstr "" 1941msgstr "Проток сличица на којем се јављају утисци у Просвећењу"
1673 1942
1674#: src/bin/e_configure_option.c:1518 1943#: src/bin/e_configure_option.c:1518
1675#, fuzzy
1676msgid "Application exec priority" 1944msgid "Application exec priority"
1677msgstr "Предност програма" 1945msgstr "Предност звршења рограма"
1678 1946
1679#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1701 1947#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1701
1680#: src/bin/e_configure_option.c:1702 src/bin/e_configure_option.c:2019 1948#: src/bin/e_configure_option.c:1702 src/bin/e_configure_option.c:2019
@@ -1704,24 +1972,43 @@ msgstr "програм"
1704#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 1972#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
1705#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70 1973#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70
1706msgid "exec" 1974msgid "exec"
1707msgstr "изврш" 1975msgstr "извршвање"
1708 1976
1709#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1844 1977#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1844
1710#: src/bin/e_configure_option.c:2055 1978#: src/bin/e_configure_option.c:2055
1711msgid "priority" 1979msgid "priority"
1712msgstr "" 1980msgstr "предност"
1981
1982#: src/bin/e_configure_option.c:1519
1983#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
1984#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
1985#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
1986#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207
1987#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
1988#: src/modules/everything/evry_config.c:405
1989#: src/modules/everything/evry_config.c:547
1990#: src/modules/everything/evry_config.c:554
1991#: src/modules/everything/evry_config.c:580
1992#: src/modules/everything/evry_config.c:587
1993#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
1994#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
1995#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
1996#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
1997#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
1998#, c-format
1999msgid "%1.0f"
2000msgstr "%1.0f"
1713 2001
1714#: src/bin/e_configure_option.c:1521 2002#: src/bin/e_configure_option.c:1521
1715#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 2003#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
1716msgid "Image cache size" 2004msgid "Image cache size"
1717msgstr "Величина меумеморије за слике" 2005msgstr "Величина мемеморије за слике"
1718 2006
1719#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524 2007#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524
1720#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530 2008#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530
1721#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:2054 2009#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:2054
1722#, fuzzy
1723msgid "cache" 2010msgid "cache"
1724msgstr "" 2011msgstr "ееморија"
1725 2012
1726#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1693 2013#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1693
1727#: src/bin/e_configure_option.c:1710 src/bin/e_configure_option.c:1844 2014#: src/bin/e_configure_option.c:1710 src/bin/e_configure_option.c:1844
@@ -1745,6 +2032,11 @@ msgstr "слика"
1745msgid "size" 2032msgid "size"
1746msgstr "величина" 2033msgstr "величина"
1747 2034
2035#: src/bin/e_configure_option.c:1522
2036#, fuzzy, c-format
2037msgid "%4.0f KiB"
2038msgstr "%'.0f KiB"
2039
1748#: src/bin/e_configure_option.c:1524 2040#: src/bin/e_configure_option.c:1524
1749#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 2041#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132
1750msgid "Font cache size" 2042msgid "Font cache size"
@@ -1755,39 +2047,59 @@ msgstr "Величина међумеморије за словни лик"
1755msgid "font" 2047msgid "font"
1756msgstr "словни лик" 2048msgstr "словни лик"
1757 2049
2050#: src/bin/e_configure_option.c:1525
2051#, fuzzy, c-format
2052msgid "%3.0f KiB"
2053msgstr "%'.0f KiB"
2054
1758#: src/bin/e_configure_option.c:1527 2055#: src/bin/e_configure_option.c:1527
1759#, fuzzy
1760msgid "Edje cache size" 2056msgid "Edje cache size"
1761msgstr "Величина меумеморије за с" 2057msgstr "Величина мемеморије за је"
1762 2058
1763#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530 2059#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530
1764#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 2060#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
1765msgid "edje" 2061msgid "edje"
1766msgstr "едје" 2062msgstr "едје"
1767 2063
2064#: src/bin/e_configure_option.c:1528
2065#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
2066#, c-format
2067msgid "%1.0f files"
2068msgstr "%1.0f датотека"
2069
1768#: src/bin/e_configure_option.c:1530 2070#: src/bin/e_configure_option.c:1530
1769#, fuzzy
1770msgid "Edje collection cache size" 2071msgid "Edje collection cache size"
1771msgstr "Број збирки едје за смештај у оставу" 2072msgstr "Величина међумеморије збирке едје"
2073
2074#: src/bin/e_configure_option.c:1531
2075#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
2076#, c-format
2077msgid "%1.0f collections"
2078msgstr "%1.0f збирака"
1772 2079
1773#: src/bin/e_configure_option.c:1533 2080#: src/bin/e_configure_option.c:1533
1774#, fuzzy
1775msgid "Cache flushing interval" 2081msgid "Cache flushing interval"
1776msgstr "Време пражњења међумеморије" 2082msgstr "Време пражњења међумеморије"
1777 2083
2084#: src/bin/e_configure_option.c:1534 src/modules/battery/e_mod_config.c:237
2085#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
2086#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
2087#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
2088#, c-format
2089msgid "%1.0f ticks"
2090msgstr "%1.0f откуцаја"
2091
1778#: src/bin/e_configure_option.c:1537 2092#: src/bin/e_configure_option.c:1537
1779#, fuzzy
1780msgid "Horizontal virtual desktop count" 2093msgid "Horizontal virtual desktop count"
1781msgstr "одоравн н" 2094msgstr "рој ооравнх твр оврши"
1782 2095
1783#: src/bin/e_configure_option.c:1539 2096#: src/bin/e_configure_option.c:1539
1784#, fuzzy
1785msgid "Vertical virtual desktop count" 2097msgid "Vertical virtual desktop count"
1786msgstr "одеси нестварн адне површи" 2098msgstr "ро уравнх нестварн површи"
1787 2099
1788#: src/bin/e_configure_option.c:1541 2100#: src/bin/e_configure_option.c:1541
1789msgid "Edge flip while dragging" 2101msgid "Edge flip while dragging"
1790msgstr "" 2102msgstr "Пребацивање преко ивице при превлачењу"
1791 2103
1792#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:1826 2104#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:1826
1793#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828 2105#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828
@@ -1799,7 +2111,7 @@ msgstr "ивица"
1799#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828 2111#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828
1800#: src/bin/e_configure_option.c:1830 2112#: src/bin/e_configure_option.c:1830
1801msgid "flip" 2113msgid "flip"
1802msgstr "" 2114msgstr "пребацивање"
1803 2115
1804#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:2050 2116#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:2050
1805#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 2117#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
@@ -1811,9 +2123,8 @@ msgid "binding"
1811msgstr "пречица" 2123msgstr "пречица"
1812 2124
1813#: src/bin/e_configure_option.c:1542 2125#: src/bin/e_configure_option.c:1542
1814#, fuzzy
1815msgid "Enable edge binding functionality while dragging objects to screen edge" 2126msgid "Enable edge binding functionality while dragging objects to screen edge"
1816msgstr "ри прии чења предмета а вицу екрана" 2127msgstr "ћи прчц иц и певлаењу предмета ивицама екрана"
1817 2128
1818#: src/bin/e_configure_option.c:1543 2129#: src/bin/e_configure_option.c:1543
1819#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 2130#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
@@ -1822,31 +2133,29 @@ msgid "Use shaped windows instead of ARGB"
1822msgstr "Користи обликоване прозоре уместо АРГБ" 2133msgstr "Користи обликоване прозоре уместо АРГБ"
1823 2134
1824#: src/bin/e_configure_option.c:1545 2135#: src/bin/e_configure_option.c:1545
1825#, fuzzy
1826msgid "Module settings" 2136msgid "Module settings"
1827msgstr "Поставке јединице" 2137msgstr "Поставке јединице"
1828 2138
1829#: src/bin/e_configure_option.c:1545 src/bin/e_configure_option.c:1548 2139#: src/bin/e_configure_option.c:1545 src/bin/e_configure_option.c:1548
1830#: src/bin/e_configure_option.c:2060 2140#: src/bin/e_configure_option.c:2060
1831#, fuzzy
1832msgid "module" 2141msgid "module"
1833msgstr "Jединиц" 2142msgstr "јединиц"
1834 2143
1835#: src/bin/e_configure_option.c:1548 2144#: src/bin/e_configure_option.c:1548
1836#, fuzzy
1837msgid "Disable module delay" 2145msgid "Disable module delay"
1838msgstr "ои единии аси уте" 2146msgstr "ои ашу ие"
1839 2147
1840#: src/bin/e_configure_option.c:1549 2148#: src/bin/e_configure_option.c:1549
1841msgid "" 2149msgid ""
1842"If enabled, this causes E to load all modules at once during startup instead " 2150"If enabled, this causes E to load all modules at once during startup instead "
1843"of loading them incrementally" 2151"of loading them incrementally"
1844msgstr "" 2152msgstr ""
2153"Ако је омогућено, ово узрокује Е да учита све јединице одједном приликом "
2154"покретања уместо њиховог постепеног учитавања"
1845 2155
1846#: src/bin/e_configure_option.c:1562 2156#: src/bin/e_configure_option.c:1562
1847#, fuzzy
1848msgid "Window placement policy" 2157msgid "Window placement policy"
1849msgstr "меа прозора" 2158msgstr "рице сетаја прозора"
1850 2159
1851#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566 2160#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566
1852#: src/bin/e_configure_option.c:1567 src/bin/e_configure_option.c:1605 2161#: src/bin/e_configure_option.c:1567 src/bin/e_configure_option.c:1605
@@ -1870,22 +2179,19 @@ msgstr "смештај"
1870 2179
1871#: src/bin/e_configure_option.c:1565 2180#: src/bin/e_configure_option.c:1565
1872msgid "Determines where and how new windows are placed when created" 2181msgid "Determines where and how new windows are placed when created"
1873msgstr "" 2182msgstr "Одређује где и како смештати нове прозоре при њиховом образовању"
1874 2183
1875#: src/bin/e_configure_option.c:1566 2184#: src/bin/e_configure_option.c:1566
1876#, fuzzy
1877msgid "Group new windows from same application" 2185msgid "Group new windows from same application"
1878msgstr "Удружуј прозоре истог програма" 2186msgstr "Удружуј ове розоре истог програма"
1879 2187
1880#: src/bin/e_configure_option.c:1567 2188#: src/bin/e_configure_option.c:1567
1881#, fuzzy
1882msgid "Switch to desk of new window" 2189msgid "Switch to desk of new window"
1883msgstr "Прм на радни простор новог прозора" 2190msgstr "Пређи на радни простор новог прозора"
1884 2191
1885#: src/bin/e_configure_option.c:1569 2192#: src/bin/e_configure_option.c:1569
1886#, fuzzy
1887msgid "Window focus policy" 2193msgid "Window focus policy"
1888msgstr "иж прозора" 2194msgstr "ернц же прозора"
1889 2195
1890#: src/bin/e_configure_option.c:1569 src/bin/e_configure_option.c:1572 2196#: src/bin/e_configure_option.c:1569 src/bin/e_configure_option.c:1572
1891#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1577 2197#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1577
@@ -1903,78 +2209,79 @@ msgid "focus"
1903msgstr "жижа" 2209msgstr "жижа"
1904 2210
1905#: src/bin/e_configure_option.c:1572 2211#: src/bin/e_configure_option.c:1572
1906#, fuzzy
1907msgid "New window focus policy" 2212msgid "New window focus policy"
1908msgstr "иж нов прозор" 2213msgstr "ернц новг прозора"
1909 2214
1910#: src/bin/e_configure_option.c:1575 2215#: src/bin/e_configure_option.c:1575
1911#, fuzzy
1912msgid "Pass click to unfocused windows" 2216msgid "Pass click to unfocused windows"
1913msgstr "к стљ прозор у жижу" 2217msgstr "љ к прозору кои није жижи"
1914 2218
1915#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1580 2219#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1580
1916#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1858 2220#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1858
1917#, fuzzy
1918msgid "click" 2221msgid "click"
1919msgstr "кликом" 2222msgstr "клик"
1920 2223
1921#: src/bin/e_configure_option.c:1576 2224#: src/bin/e_configure_option.c:1576
1922msgid "" 2225msgid ""
1923"When clicking an unfocused window, pass this click through to the " 2226"When clicking an unfocused window, pass this click through to the "
1924"application instead of only using it to focus the window" 2227"application instead of only using it to focus the window"
1925msgstr "" 2228msgstr ""
2229"Приликом клика на прозор који није у жижи, шаље клик кроз програм уместо "
2230"његове употребе само за узимање прозора у жижу"
1926 2231
1927#: src/bin/e_configure_option.c:1577 2232#: src/bin/e_configure_option.c:1577
1928msgid "Policy when applications request focus" 2233msgid "Policy when applications request focus"
1929msgstr "" 2234msgstr "Смернице приликом захтева програма за жижом"
1930 2235
1931#: src/bin/e_configure_option.c:1580 2236#: src/bin/e_configure_option.c:1580
1932msgid "Always raise window when clicked" 2237msgid "Always raise window when clicked"
1933msgstr "" 2238msgstr "Увек издигни прозор при клику"
1934 2239
1935#: src/bin/e_configure_option.c:1580 src/bin/e_configure_option.c:1582 2240#: src/bin/e_configure_option.c:1580 src/bin/e_configure_option.c:1582
1936#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1591 2241#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1591
1937#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1623 2242#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1623
1938#: src/bin/e_configure_option.c:1626 src/bin/e_configure_option.c:1687 2243#: src/bin/e_configure_option.c:1626 src/bin/e_configure_option.c:1687
1939#: src/bin/e_configure_option.c:1688 2244#: src/bin/e_configure_option.c:1688
1940#, fuzzy
1941msgid "raise" 2245msgid "raise"
1942msgstr "зди" 2246msgstr "здињ"
1943 2247
1944#: src/bin/e_configure_option.c:1581 2248#: src/bin/e_configure_option.c:1581
1945#, fuzzy
1946msgid "Always focus window when clicked" 2249msgid "Always focus window when clicked"
1947msgstr "Увек у и н пору" 2250msgstr "Увек уиај проор у иж и клику"
1948 2251
1949#: src/bin/e_configure_option.c:1582 2252#: src/bin/e_configure_option.c:1582
1950msgid "Enable window autoraise" 2253msgid "Enable window autoraise"
1951msgstr "" 2254msgstr "Омогући самоиздизање прозора"
1952 2255
1953#: src/bin/e_configure_option.c:1583 2256#: src/bin/e_configure_option.c:1583
1954#, fuzzy
1955msgid "Window autoraise delay" 2257msgid "Window autoraise delay"
1956msgstr "Приказ прозора" 2258msgstr "Задршка самоиздизања прозора"
2259
2260#: src/bin/e_configure_option.c:1584 src/bin/e_configure_option.c:1916
2261#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
2262#, c-format
2263msgid "%1.1f seconds"
2264msgstr "%1.1f секунди"
1957 2265
1958#: src/bin/e_configure_option.c:1585 2266#: src/bin/e_configure_option.c:1585
1959#, fuzzy
1960msgid "Revert window focus on desk switch" 2267msgid "Revert window focus on desk switch"
1961msgstr "а у жижу поледњи позор при прм ан површи" 2268msgstr "ати жижу прозора при преску а врши површ"
1962 2269
1963#: src/bin/e_configure_option.c:1586 2270#: src/bin/e_configure_option.c:1586
1964msgid "Revert window focus on window hide or close" 2271msgid "Revert window focus on window hide or close"
1965msgstr "" 2272msgstr "Врати жижу прозору при скривању или затварању прозора"
1966 2273
1967#: src/bin/e_configure_option.c:1587 2274#: src/bin/e_configure_option.c:1587
1968#, fuzzy
1969msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows" 2275msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows"
1970msgstr "Клизни показивачем на нови прозор у жижи" 2276msgstr ""
2277"Изобличи показивач на новом прозору и при напуштању прозора који се затварају"
1971 2278
1972#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1588 2279#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1588
1973#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1611 2280#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1611
1974#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613 2281#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613
1975#: src/bin/e_configure_option.c:1800 2282#: src/bin/e_configure_option.c:1800
1976msgid "warp" 2283msgid "warp"
1977msgstr "" 2284msgstr "изобличавање"
1978 2285
1979#: src/bin/e_configure_option.c:1588 2286#: src/bin/e_configure_option.c:1588
1980#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326 2287#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326
@@ -1983,44 +2290,49 @@ msgstr "Спречи све облике изобличавања показив
1983 2290
1984#: src/bin/e_configure_option.c:1589 2291#: src/bin/e_configure_option.c:1589
1985msgid "Speed to move pointer when warping between windows" 2292msgid "Speed to move pointer when warping between windows"
1986msgstr "" 2293msgstr "Брзина померања показивача приликом изобличавања између прозора"
2294
2295#: src/bin/e_configure_option.c:1590
2296#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337
2297#: src/modules/everything/evry_config.c:563
2298#: src/modules/everything/evry_config.c:570
2299#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231
2300#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271
2301#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
2302#, c-format
2303msgid "%1.2f"
2304msgstr "%1.2f"
1987 2305
1988#: src/bin/e_configure_option.c:1591 2306#: src/bin/e_configure_option.c:1591
1989#, fuzzy
1990msgid "Windows raise on mouse move/resize" 2307msgid "Windows raise on mouse move/resize"
1991msgstr "Изди прозор ошењм и" 2308msgstr "Издињ прозор р пома/роене лне"
1992 2309
1993#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1608 2310#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1608
1994#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1677 2311#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1677
1995#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1878 2312#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1878
1996#: src/bin/e_configure_option.c:1880 src/bin/e_configure_option.c:2041 2313#: src/bin/e_configure_option.c:1880 src/bin/e_configure_option.c:2041
1997#, fuzzy
1998msgid "resize" 2314msgid "resize"
1999msgstr "ромен величину" 2315msgstr "ромен величине"
2000 2316
2001#: src/bin/e_configure_option.c:1592 2317#: src/bin/e_configure_option.c:1592
2002#, fuzzy
2003msgid "Windows raise when focused" 2318msgid "Windows raise when focused"
2004msgstr "Изди пр ању у жижу" 2319msgstr "Издии прзое пиком имња у жижу"
2005 2320
2006#: src/bin/e_configure_option.c:1594 2321#: src/bin/e_configure_option.c:1594
2007#, fuzzy
2008msgid "Shelf gadget resistance" 2322msgid "Shelf gadget resistance"
2009msgstr "о ојт" 2323msgstr "тр сц ое"
2010 2324
2011#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1602 2325#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1602
2012#: src/bin/e_configure_option.c:1704 src/bin/e_configure_option.c:1868 2326#: src/bin/e_configure_option.c:1704 src/bin/e_configure_option.c:1868
2013#, fuzzy
2014msgid "gadget" 2327msgid "gadget"
2015msgstr "равиц" 2328msgstr "справиц"
2016 2329
2017#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597 2330#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597
2018#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600 2331#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600
2019#: src/bin/e_configure_option.c:1602 src/bin/e_configure_option.c:1853 2332#: src/bin/e_configure_option.c:1602 src/bin/e_configure_option.c:1853
2020#: src/bin/e_configure_option.c:2035 2333#: src/bin/e_configure_option.c:2035
2021#, fuzzy
2022msgid "resist" 2334msgid "resist"
2023msgstr "о" 2335msgstr "ото"
2024 2336
2025#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1651 2337#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1651
2026#: src/bin/e_configure_option.c:2028 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 2338#: src/bin/e_configure_option.c:2028 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
@@ -2028,21 +2340,20 @@ msgid "shelf"
2028msgstr "полица" 2340msgstr "полица"
2029 2341
2030#: src/bin/e_configure_option.c:1597 2342#: src/bin/e_configure_option.c:1597
2031#, fuzzy
2032msgid "Enable resistance when dragging windows" 2343msgid "Enable resistance when dragging windows"
2033msgstr "Отпор пвлачењу" 2344msgstr "Омогћи опор пр релачењу прозора"
2034 2345
2035#: src/bin/e_configure_option.c:1598 2346#: src/bin/e_configure_option.c:1598
2036msgid "Window resistance against screen edges" 2347msgid "Window resistance against screen edges"
2037msgstr "" 2348msgstr "Отпор прозора ивицама екрана"
2038 2349
2039#: src/bin/e_configure_option.c:1600 2350#: src/bin/e_configure_option.c:1600
2040msgid "Window resistance against other windows" 2351msgid "Window resistance against other windows"
2041msgstr "" 2352msgstr "Отпор прозора другим прозорима"
2042 2353
2043#: src/bin/e_configure_option.c:1602 2354#: src/bin/e_configure_option.c:1602
2044msgid "Window resistance against desktop gadgets" 2355msgid "Window resistance against desktop gadgets"
2045msgstr "" 2356msgstr "Отпор прозора справицама површи"
2046 2357
2047#: src/bin/e_configure_option.c:1605 2358#: src/bin/e_configure_option.c:1605
2048#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 2359#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
@@ -2056,21 +2367,27 @@ msgid ""
2056"non-user placement of windows will be inside the useful geometry of the " 2367"non-user placement of windows will be inside the useful geometry of the "
2057"current screen" 2368"current screen"
2058msgstr "" 2369msgstr ""
2370"Корисна размера се рачуна као величина екрана мање размера било које полице "
2371"која не дозвољава прозорима да је прекрију. Ово омогућује да смештај прозора "
2372"без корисничког утицаја буде унутар корисне размере тренутног екрана"
2059 2373
2060#: src/bin/e_configure_option.c:1608 2374#: src/bin/e_configure_option.c:1608
2061#, fuzzy
2062msgid "Limit window autoresizing to useful geometry" 2375msgid "Limit window autoresizing to useful geometry"
2063msgstr "граничи промену величине на корисну азмеру" 2376msgstr "граничи промену величине розора а корисну размеру"
2064 2377
2065#: src/bin/e_configure_option.c:1609 2378#: src/bin/e_configure_option.c:1609
2066msgid "" 2379msgid ""
2067"Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any " 2380"Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any "
2068"shelves which do not allow windows to overlap them" 2381"shelves which do not allow windows to overlap them"
2069msgstr "" 2382msgstr ""
2383"Корисна размера се рачуна као величина екрана мање размера било које полице "
2384"која не дозвољава прозорима да је прекрију"
2070 2385
2071#: src/bin/e_configure_option.c:1611 2386#: src/bin/e_configure_option.c:1611
2072msgid "Winlist moves pointer to currently selected window while selecting" 2387msgid "Winlist moves pointer to currently selected window while selecting"
2073msgstr "" 2388msgstr ""
2389"Списак прозора премешта показивач на тренутно изабрани прозор приликом "
2390"његовог одабира"
2074 2391
2075#: src/bin/e_configure_option.c:1611 src/bin/e_configure_option.c:1612 2392#: src/bin/e_configure_option.c:1611 src/bin/e_configure_option.c:1612
2076#: src/bin/e_configure_option.c:1613 src/bin/e_configure_option.c:1615 2393#: src/bin/e_configure_option.c:1613 src/bin/e_configure_option.c:1615
@@ -2084,178 +2401,164 @@ msgstr ""
2084#: src/bin/e_configure_option.c:1635 src/bin/e_configure_option.c:1637 2401#: src/bin/e_configure_option.c:1635 src/bin/e_configure_option.c:1637
2085#: src/bin/e_configure_option.c:1639 src/bin/e_configure_option.c:1641 2402#: src/bin/e_configure_option.c:1639 src/bin/e_configure_option.c:1641
2086#: src/bin/e_configure_option.c:2033 2403#: src/bin/e_configure_option.c:2033
2087#, fuzzy
2088msgid "winlist" 2404msgid "winlist"
2089msgstr "Савка пис прозора" 2405msgstr "списак прозора"
2090 2406
2091#: src/bin/e_configure_option.c:1612 2407#: src/bin/e_configure_option.c:1612
2092msgid "Winlist moves pointer to currently selected window after winlist closes" 2408msgid "Winlist moves pointer to currently selected window after winlist closes"
2093msgstr "" 2409msgstr ""
2410"Списак прозора премешта показивач на тренутно изабрани прозор након "
2411"затварања списка прозора"
2094 2412
2095#: src/bin/e_configure_option.c:1613 2413#: src/bin/e_configure_option.c:1613
2096#, fuzzy
2097msgid "Disable pointer warping on winlist directional focus change" 2414msgid "Disable pointer warping on winlist directional focus change"
2098msgstr "Онемогући прелом миша при промени жиже по смеру" 2415msgstr ""
2416"Онемогући изобличавање показивача на промени жиже списка прозора по правцу"
2099 2417
2100#: src/bin/e_configure_option.c:1614 2418#: src/bin/e_configure_option.c:1614
2101msgid "" 2419msgid ""
2102"This option, when enabled, disables pointer warping only when switching " 2420"This option, when enabled, disables pointer warping only when switching "
2103"windows using a directional winlist action (up/down/left/right)" 2421"windows using a directional winlist action (up/down/left/right)"
2104msgstr "" 2422msgstr ""
2423"Када је ово омогућено, онемогућује изобличавање показивача само при преласку "
2424"прозора употребом радње преласка списком прозора по правцу(горе/доле/лево/"
2425"десно)"
2105 2426
2106#: src/bin/e_configure_option.c:1615 2427#: src/bin/e_configure_option.c:1615
2107#, fuzzy
2108msgid "Enable winlist scroll animation" 2428msgid "Enable winlist scroll animation"
2109msgstr "Омогући тм ка прораме" 2429msgstr "Омогући к рицња сску проора"
2110 2430
2111#: src/bin/e_configure_option.c:1616 2431#: src/bin/e_configure_option.c:1616
2112#, fuzzy
2113msgid "Winlist scroll speed" 2432msgid "Winlist scroll speed"
2114msgstr "Брзина па" 2433msgstr "Брзина спи зоа"
2115 2434
2116#: src/bin/e_configure_option.c:1618 2435#: src/bin/e_configure_option.c:1618
2117#, fuzzy
2118msgid "Winlist shows iconified windows" 2436msgid "Winlist shows iconified windows"
2119msgstr "мањен прозор" 2437msgstr "исак прозора приказује уањен прозор"
2120 2438
2121#: src/bin/e_configure_option.c:1618 src/bin/e_configure_option.c:1619 2439#: src/bin/e_configure_option.c:1618 src/bin/e_configure_option.c:1619
2122#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1691 2440#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1691
2123#: src/bin/e_configure_option.c:1797 src/bin/e_configure_option.c:2037 2441#: src/bin/e_configure_option.c:1797 src/bin/e_configure_option.c:2037
2124#: src/bin/e_configure_option.c:2068 2442#: src/bin/e_configure_option.c:2068
2125#, fuzzy
2126msgid "minimize" 2443msgid "minimize"
2127msgstr "Намањ влина" 2444msgstr "мањв"
2128 2445
2129#: src/bin/e_configure_option.c:1619 2446#: src/bin/e_configure_option.c:1619
2130#, fuzzy
2131msgid "Winlist shows iconified windows from other desks" 2447msgid "Winlist shows iconified windows from other desks"
2132msgstr "Умањено у односу на друге просторе" 2448msgstr "Списак прозора приказује умањене прозоре са других радних површи"
2133 2449
2134#: src/bin/e_configure_option.c:1620 2450#: src/bin/e_configure_option.c:1620
2135#, fuzzy
2136msgid "Winlist shows iconified windows from other screens" 2451msgid "Winlist shows iconified windows from other screens"
2137msgstr "кује прозоре са х екрана" 2452msgstr "иса позоа пиказује уањене розоре са их екрана"
2138 2453
2139#: src/bin/e_configure_option.c:1621 2454#: src/bin/e_configure_option.c:1621
2140#, fuzzy
2141msgid "Winlist shows windows from other desks" 2455msgid "Winlist shows windows from other desks"
2142msgstr "розори са других пртор" 2456msgstr "пиак позор прказује позоре а других рдни врш"
2143 2457
2144#: src/bin/e_configure_option.c:1622 2458#: src/bin/e_configure_option.c:1622
2145#, fuzzy
2146msgid "Winlist shows windows from other screens" 2459msgid "Winlist shows windows from other screens"
2147msgstr "розори са других екрана" 2460msgstr "пиак позор прказује позоре а других екрана"
2148 2461
2149#: src/bin/e_configure_option.c:1623 2462#: src/bin/e_configure_option.c:1623
2150msgid "Winlist uniconifies and unshades windows while selecting" 2463msgid "Winlist uniconifies and unshades windows while selecting"
2151msgstr "" 2464msgstr "Списак прозора поништава умањење и размотава прозоре при одабиру"
2152 2465
2153#: src/bin/e_configure_option.c:1624 2466#: src/bin/e_configure_option.c:1624
2154#, fuzzy
2155msgid "Winlist switches desks while selecting" 2467msgid "Winlist switches desks while selecting"
2156msgstr "пр иша приликом одабира" 2468msgstr "и рзор рлаз по повм приликом одабира"
2157 2469
2158#: src/bin/e_configure_option.c:1625 2470#: src/bin/e_configure_option.c:1625
2159#, fuzzy
2160msgid "Winlist focuses windows while selecting" 2471msgid "Winlist focuses windows while selecting"
2161msgstr "зиор иш приликом одабира" 2472msgstr "исак прор узма пор у иу приликом одабира"
2162 2473
2163#: src/bin/e_configure_option.c:1626 2474#: src/bin/e_configure_option.c:1626
2164#, fuzzy
2165msgid "Winlist raises windows while selecting" 2475msgid "Winlist raises windows while selecting"
2166msgstr "пр и приликом одабира" 2476msgstr "и рзор дже пзоре приликом одабира"
2167 2477
2168#: src/bin/e_configure_option.c:1627 2478#: src/bin/e_configure_option.c:1627
2169#, fuzzy
2170msgid "Winlist horizontal alignment" 2479msgid "Winlist horizontal alignment"
2171msgstr "Водоравно поравнање" 2480msgstr "Водоравно поравнање списка прозора"
2172 2481
2173#: src/bin/e_configure_option.c:1629 2482#: src/bin/e_configure_option.c:1629
2174#, fuzzy
2175msgid "Winlist vertical alignment" 2483msgid "Winlist vertical alignment"
2176msgstr "Усправно поравнање" 2484msgstr "Усправно поравнање списка прозора"
2177 2485
2178#: src/bin/e_configure_option.c:1631 2486#: src/bin/e_configure_option.c:1631
2179#, fuzzy
2180msgid "Winlist width" 2487msgid "Winlist width"
2181msgstr " списка прозора" 2488msgstr " списка прозора"
2182 2489
2183#: src/bin/e_configure_option.c:1633 2490#: src/bin/e_configure_option.c:1633
2184#, fuzzy
2185msgid "Winlist height" 2491msgid "Winlist height"
2186msgstr "с списка прозора" 2492msgstr "с списка прозора"
2187 2493
2188#: src/bin/e_configure_option.c:1635 2494#: src/bin/e_configure_option.c:1635
2189#, fuzzy
2190msgid "Winlist minimum width" 2495msgid "Winlist minimum width"
2191msgstr "Најмања ширина" 2496msgstr "Најмања ширина списка прозора"
2497
2498#: src/bin/e_configure_option.c:1636 src/bin/e_configure_option.c:1638
2499#: src/bin/e_configure_option.c:1640 src/bin/e_configure_option.c:1642
2500#, fuzzy, c-format
2501msgid "%4.0f pixels"
2502msgstr "%.0f тачака"
2192 2503
2193#: src/bin/e_configure_option.c:1637 2504#: src/bin/e_configure_option.c:1637
2194#, fuzzy
2195msgid "Winlist minimum height" 2505msgid "Winlist minimum height"
2196msgstr "Најмања висина" 2506msgstr "Најмања висина списка прозора"
2197 2507
2198#: src/bin/e_configure_option.c:1639 2508#: src/bin/e_configure_option.c:1639
2199#, fuzzy
2200msgid "Winlist maximum width" 2509msgid "Winlist maximum width"
2201msgstr "Највећа ширина" 2510msgstr "Највећа ширина списка прозора"
2202 2511
2203#: src/bin/e_configure_option.c:1641 2512#: src/bin/e_configure_option.c:1641
2204#, fuzzy
2205msgid "Winlist maximum height" 2513msgid "Winlist maximum height"
2206msgstr "Највећа висина" 2514msgstr "Највећа висина списка прозора"
2207 2515
2208#: src/bin/e_configure_option.c:1644 2516#: src/bin/e_configure_option.c:1644
2209#, fuzzy
2210msgid "Fullscreen window policy" 2517msgid "Fullscreen window policy"
2211msgstr "реко целог екрана" 2518msgstr "мериц риза прзора пеко елог екрана"
2212 2519
2213#: src/bin/e_configure_option.c:1644 src/bin/e_configure_option.c:1653 2520#: src/bin/e_configure_option.c:1644 src/bin/e_configure_option.c:1653
2214#: src/bin/e_configure_option.c:1827 2521#: src/bin/e_configure_option.c:1827
2215#, fuzzy
2216msgid "fullscreen" 2522msgid "fullscreen"
2217msgstr "Пеко ег екрана" 2523msgstr "цео екран"
2218 2524
2219#: src/bin/e_configure_option.c:1647 2525#: src/bin/e_configure_option.c:1647
2220#, fuzzy
2221msgid "Window maximize policy" 2526msgid "Window maximize policy"
2222msgstr "риа прозора" 2527msgstr "мерц уећих прозора"
2223 2528
2224#: src/bin/e_configure_option.c:1647 src/bin/e_configure_option.c:1650 2529#: src/bin/e_configure_option.c:1647 src/bin/e_configure_option.c:1650
2225#, fuzzy
2226msgid "maximize" 2530msgid "maximize"
2227msgstr "Понити већање" 2531msgstr "увећање"
2228 2532
2229#: src/bin/e_configure_option.c:1650 2533#: src/bin/e_configure_option.c:1650
2230#, fuzzy
2231msgid "Allow moving of maximized windows" 2534msgid "Allow moving of maximized windows"
2232msgstr "Дозволи упрање увећаним прозорм" 2535msgstr "Дозволи пеање увећаних прозора"
2233 2536
2234#: src/bin/e_configure_option.c:1651 2537#: src/bin/e_configure_option.c:1651
2235#, fuzzy
2236msgid "Adjust windows on shelf toggle" 2538msgid "Adjust windows on shelf toggle"
2237msgstr "Про про сру полиц" 2539msgstr "Прдч прга ра полиц"
2238 2540
2239#: src/bin/e_configure_option.c:1652 2541#: src/bin/e_configure_option.c:1652
2240msgid "" 2542msgid ""
2241"When using an autohiding shelf, this option causes maximized windows to " 2543"When using an autohiding shelf, this option causes maximized windows to "
2242"expand and contract to fill the space that the shelf occupies when it hides" 2544"expand and contract to fill the space that the shelf occupies when it hides"
2243msgstr "" 2545msgstr ""
2546"При употреби самоскривајуће полице, ова могућност узрокује проширење и "
2547"скупљање увећаних прозора до попуне простора који полица заузима при њеном "
2548"скривању"
2244 2549
2245#: src/bin/e_configure_option.c:1653 2550#: src/bin/e_configure_option.c:1653
2246#, fuzzy
2247msgid "Allow windows above fullscreen windows" 2551msgid "Allow windows above fullscreen windows"
2248msgstr "Дозволи прозоре изнад прозора преко целог екрана" 2552msgstr "Дозволи прозоре изнад прозора преко целог екрана"
2249 2553
2250#: src/bin/e_configure_option.c:1655 2554#: src/bin/e_configure_option.c:1655
2251#, fuzzy
2252msgid "Kill window if process not responding to close" 2555msgid "Kill window if process not responding to close"
2253msgstr "Убиј процес уесто нта" 2556msgstr "Убиј прозо ако проес е ова на затрање"
2254 2557
2255#: src/bin/e_configure_option.c:1655 src/bin/e_configure_option.c:1656 2558#: src/bin/e_configure_option.c:1655 src/bin/e_configure_option.c:1656
2256#: src/bin/e_configure_option.c:1657 src/bin/e_configure_option.c:2038 2559#: src/bin/e_configure_option.c:1657 src/bin/e_configure_option.c:2038
2257msgid "kill" 2560msgid "kill"
2258msgstr "" 2561msgstr "убиј"
2259 2562
2260#: src/bin/e_configure_option.c:1656 2563#: src/bin/e_configure_option.c:1656
2261#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 2564#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
@@ -2263,40 +2566,50 @@ msgid "Kill process instead of client"
2263msgstr "Убиј процес уместо клијента" 2566msgstr "Убиј процес уместо клијента"
2264 2567
2265#: src/bin/e_configure_option.c:1657 2568#: src/bin/e_configure_option.c:1657
2266#, fuzzy
2267msgid "Window kill delay" 2569msgid "Window kill delay"
2268msgstr "Приказ прозора" 2570msgstr "Задршка пре убиства прозора"
2571
2572#: src/bin/e_configure_option.c:1658 src/bin/e_configure_option.c:1661
2573#: src/bin/e_configure_option.c:1772 src/bin/e_configure_option.c:1873
2574#: src/bin/e_configure_option.c:1905 src/bin/e_configure_option.c:1921
2575#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
2576#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
2577#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
2578#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
2579#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445
2580#, c-format
2581msgid "%1.0f seconds"
2582msgstr "%1.0f секунди"
2269 2583
2270#: src/bin/e_configure_option.c:1659 2584#: src/bin/e_configure_option.c:1659
2271#, fuzzy
2272msgid "Enable window client pinging" 2585msgid "Enable window client pinging"
2273msgstr "Омогући аеа кра" 2586msgstr "Омогући ц лиена рр"
2274 2587
2275#: src/bin/e_configure_option.c:1660 2588#: src/bin/e_configure_option.c:1660
2276msgid "Window client ping interval (CPU ticks)" 2589msgid "Window client ping interval (CPU ticks)"
2277msgstr "" 2590msgstr "Учесталост цимања клијента прозора (у откуцајима процесора)"
2278 2591
2279#: src/bin/e_configure_option.c:1667 2592#: src/bin/e_configure_option.c:1667
2280#, fuzzy
2281msgid "Remember internal window geometry" 2593msgid "Remember internal window geometry"
2282msgstr "аати ознаањ нурњих прозорчћ" 2594msgstr "амти ау оих прозора"
2283 2595
2284#: src/bin/e_configure_option.c:1667 src/bin/e_configure_option.c:1669 2596#: src/bin/e_configure_option.c:1667 src/bin/e_configure_option.c:1669
2285#: src/bin/e_configure_option.c:1671 src/bin/e_configure_option.c:2036 2597#: src/bin/e_configure_option.c:1671 src/bin/e_configure_option.c:2036
2286#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 2598#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
2287msgid "remember" 2599msgid "remember"
2288msgstr "пам" 2600msgstr "памње"
2289 2601
2290#: src/bin/e_configure_option.c:1668 2602#: src/bin/e_configure_option.c:1668
2291msgid "" 2603msgid ""
2292"This option causes E to remember the geometry of its internal dialogs and " 2604"This option causes E to remember the geometry of its internal dialogs and "
2293"windows, NOT including filemanager windows" 2605"windows, NOT including filemanager windows"
2294msgstr "" 2606msgstr ""
2607"Ова могућност узрокује да Е памти размеру својих унутрашњих прозора, НЕ "
2608"укључујући прозоре управника датотека"
2295 2609
2296#: src/bin/e_configure_option.c:1669 2610#: src/bin/e_configure_option.c:1669
2297#, fuzzy
2298msgid "Remember internal filemanager window geometry" 2611msgid "Remember internal filemanager window geometry"
2299msgstr "мти прозор управника датотека" 2612msgstr "амти рзмеру розор вог правника датотека"
2300 2613
2301#: src/bin/e_configure_option.c:1669 src/bin/e_configure_option.c:1671 2614#: src/bin/e_configure_option.c:1669 src/bin/e_configure_option.c:1671
2302#: src/bin/e_configure_option.c:1856 src/bin/e_configure_option.c:1858 2615#: src/bin/e_configure_option.c:1856 src/bin/e_configure_option.c:1858
@@ -2326,69 +2639,72 @@ msgid ""
2326"windows, NOT including dialog windows, based on the directory the window is " 2639"windows, NOT including dialog windows, based on the directory the window is "
2327"showing" 2640"showing"
2328msgstr "" 2641msgstr ""
2642"Ова могућност узрокује да Е памти размеру прозора свог управника датотека, "
2643"НЕ укључујући остале прозоре, засноване на фасцикли коју показује прозор"
2329 2644
2330#: src/bin/e_configure_option.c:1671 2645#: src/bin/e_configure_option.c:1671
2331#, fuzzy
2332msgid "Remember internal filemanager window geometry globally" 2646msgid "Remember internal filemanager window geometry globally"
2333msgstr "мти прозор управника датотека" 2647msgstr "амти ту змеру прзор вог правника датотека"
2334 2648
2335#: src/bin/e_configure_option.c:1672 2649#: src/bin/e_configure_option.c:1672
2336msgid "" 2650msgid ""
2337"This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager " 2651"This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager "
2338"windows globally instead of using the target directory" 2652"windows globally instead of using the target directory"
2339msgstr "" 2653msgstr ""
2654"Ова могућност узрокује да Е памти општу размеру прозора свог управника "
2655"датотека уместо да користи циљну фасциклу"
2340 2656
2341#: src/bin/e_configure_option.c:1674 2657#: src/bin/e_configure_option.c:1674
2342msgid "Window position info follows window when moving" 2658msgid "Window position info follows window when moving"
2343msgstr "" 2659msgstr "Обавештење о положају прозора прати прозор приликом премештања"
2344 2660
2345#: src/bin/e_configure_option.c:1675 2661#: src/bin/e_configure_option.c:1675
2346msgid "Window geometry info follows window when resizing" 2662msgid "Window geometry info follows window when resizing"
2347msgstr "" 2663msgstr ""
2664"Обавештење о размери прозора прати прозор приликом његове измене величине"
2348 2665
2349#: src/bin/e_configure_option.c:1676 2666#: src/bin/e_configure_option.c:1676
2350msgid "Window position info visible when moving" 2667msgid "Window position info visible when moving"
2351msgstr "" 2668msgstr "Обавештење о положају прозора је видљиво при премештању"
2352 2669
2353#: src/bin/e_configure_option.c:1677 2670#: src/bin/e_configure_option.c:1677
2354msgid "Window geometry info visible when resizing" 2671msgid "Window geometry info visible when resizing"
2355msgstr "" 2672msgstr "Обавештење о размери прозора је видљиво приликом промене величине"
2356 2673
2357#: src/bin/e_configure_option.c:1685 2674#: src/bin/e_configure_option.c:1685
2358msgid "Transient windows follow movement of their child" 2675msgid "Transient windows follow movement of their child"
2359msgstr "" 2676msgstr "Непостајани прозори прате премештање свог потомка"
2360 2677
2361#: src/bin/e_configure_option.c:1685 src/bin/e_configure_option.c:1686 2678#: src/bin/e_configure_option.c:1685 src/bin/e_configure_option.c:1686
2362#: src/bin/e_configure_option.c:1687 src/bin/e_configure_option.c:1688 2679#: src/bin/e_configure_option.c:1687 src/bin/e_configure_option.c:1688
2363#: src/bin/e_configure_option.c:1689 src/bin/e_configure_option.c:1690 2680#: src/bin/e_configure_option.c:1689 src/bin/e_configure_option.c:1690
2364#: src/bin/e_configure_option.c:1691 src/bin/e_configure_option.c:2039 2681#: src/bin/e_configure_option.c:1691 src/bin/e_configure_option.c:2039
2365#, fuzzy
2366msgid "transient" 2682msgid "transient"
2367msgstr "епостојан" 2683msgstr "епостојан"
2368 2684
2369#: src/bin/e_configure_option.c:1686 2685#: src/bin/e_configure_option.c:1686
2370msgid "Transient windows follow resize of their child" 2686msgid "Transient windows follow resize of their child"
2371msgstr "" 2687msgstr "Непостојани прозори прате промену величине свог потомка"
2372 2688
2373#: src/bin/e_configure_option.c:1687 2689#: src/bin/e_configure_option.c:1687
2374msgid "Transient windows follow raise of their child" 2690msgid "Transient windows follow raise of their child"
2375msgstr "" 2691msgstr "Непостојани прозори прате издизање свог потомка"
2376 2692
2377#: src/bin/e_configure_option.c:1688 2693#: src/bin/e_configure_option.c:1688
2378msgid "Transient windows follow lower of their child" 2694msgid "Transient windows follow lower of their child"
2379msgstr "" 2695msgstr "Непостојани прозори прате спуштање свог потомка"
2380 2696
2381#: src/bin/e_configure_option.c:1689 2697#: src/bin/e_configure_option.c:1689
2382msgid "Transient windows follow layer change of their child" 2698msgid "Transient windows follow layer change of their child"
2383msgstr "" 2699msgstr "Непостојани прозори прате измену слоја свог потомка"
2384 2700
2385#: src/bin/e_configure_option.c:1690 2701#: src/bin/e_configure_option.c:1690
2386msgid "Transient windows follow desk change of their child" 2702msgid "Transient windows follow desk change of their child"
2387msgstr "" 2703msgstr "Непостојани прозори прате промену радне површи свог потомка"
2388 2704
2389#: src/bin/e_configure_option.c:1691 2705#: src/bin/e_configure_option.c:1691
2390msgid "Transient windows follow iconification of their child" 2706msgid "Transient windows follow iconification of their child"
2391msgstr "" 2707msgstr "Непостојани прозори прате умањење свог потомка"
2392 2708
2393#: src/bin/e_configure_option.c:1693 2709#: src/bin/e_configure_option.c:1693
2394#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 2710#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
@@ -2396,66 +2712,61 @@ msgid "Disable icons in menus"
2396msgstr "Онемогући иконе у изборницима" 2712msgstr "Онемогући иконе у изборницима"
2397 2713
2398#: src/bin/e_configure_option.c:1694 2714#: src/bin/e_configure_option.c:1694
2399#, fuzzy
2400msgid "Application menus shows Name field" 2715msgid "Application menus shows Name field"
2401msgstr "тоа праа (.desktop)" 2716msgstr "ици рр празју оље нв"
2402 2717
2403#: src/bin/e_configure_option.c:1695 src/bin/e_configure_option.c:1697 2718#: src/bin/e_configure_option.c:1695 src/bin/e_configure_option.c:1697
2404#: src/bin/e_configure_option.c:1699 2719#: src/bin/e_configure_option.c:1699
2405msgid "This information is taken from the related .desktop file" 2720msgid "This information is taken from the related .desktop file"
2406msgstr "" 2721msgstr "Овај податак се узима из одговарајуће .desktop датотеке"
2407 2722
2408#: src/bin/e_configure_option.c:1696 2723#: src/bin/e_configure_option.c:1696
2409msgid "Application menus shows Generic field" 2724msgid "Application menus shows Generic field"
2410msgstr "" 2725msgstr "Изборници програма приказују поље сродности"
2411 2726
2412#: src/bin/e_configure_option.c:1698 2727#: src/bin/e_configure_option.c:1698
2413msgid "Application menus shows Comment field" 2728msgid "Application menus shows Comment field"
2414msgstr "" 2729msgstr "Изборници програма приказују поље напомене"
2415 2730
2416#: src/bin/e_configure_option.c:1701 2731#: src/bin/e_configure_option.c:1701
2417#, fuzzy
2418msgid "Show Favorite Applications in the main menu" 2732msgid "Show Favorite Applications in the main menu"
2419msgstr "миљен програми" 2733msgstr "рказуј оиљен програм у главном зборнику"
2420 2734
2421#: src/bin/e_configure_option.c:1702 2735#: src/bin/e_configure_option.c:1702
2422#, fuzzy
2423msgid "Show Applications in the main menu" 2736msgid "Show Applications in the main menu"
2424msgstr "Прикаи иор вх рр" 2737msgstr "Приказуј рогр лаом ору"
2425 2738
2426#: src/bin/e_configure_option.c:1704 2739#: src/bin/e_configure_option.c:1704
2427#, fuzzy
2428msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu" 2740msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu"
2429msgstr "Прикаи поставке справица н у" 2741msgstr "Прикауј поставке справица у ршм со избоник справица"
2430 2742
2431#: src/bin/e_configure_option.c:1706 2743#: src/bin/e_configure_option.c:1706
2432msgid "Launch commands with this command" 2744msgid "Launch commands with this command"
2433msgstr "" 2745msgstr "Покрени наредбе овом наредбом"
2434 2746
2435#: src/bin/e_configure_option.c:1708 2747#: src/bin/e_configure_option.c:1708
2436msgid "Command used to launch files and applications" 2748msgid "Command used to launch files and applications"
2437msgstr "" 2749msgstr "Наредба која се користи за покретање датотека и програма"
2438 2750
2439#: src/bin/e_configure_option.c:1710 2751#: src/bin/e_configure_option.c:1710
2440#, fuzzy
2441msgid "Window borders use application icon" 2752msgid "Window borders use application icon"
2442msgstr "Ор ра роора" 2753msgstr "Оири рра орсте ик прграма"
2443 2754
2444#: src/bin/e_configure_option.c:1711 2755#: src/bin/e_configure_option.c:1711
2445msgid "" 2756msgid ""
2446"Applications provide their own icons. If this option is not set, E will use " 2757"Applications provide their own icons. If this option is not set, E will use "
2447"internal theme icons instead of the application-provided icon" 2758"internal theme icons instead of the application-provided icon"
2448msgstr "" 2759msgstr ""
2760"Програми обезбеђују сопствене иконе. Ако ова могућност није постављена, Е ће "
2761"користити унутрашњу тему икона уместо иконе обезбеђене од стране програма"
2449 2762
2450#: src/bin/e_configure_option.c:1718 2763#: src/bin/e_configure_option.c:1718
2451#, fuzzy
2452msgid "Disable confirmation dialogs" 2764msgid "Disable confirmation dialogs"
2453msgstr "Онемогући прозорчиће потврде" 2765msgstr "Онемогући прозорчиће потврде"
2454 2766
2455#: src/bin/e_configure_option.c:1718 2767#: src/bin/e_configure_option.c:1718
2456#, fuzzy
2457msgid "confirm" 2768msgid "confirm"
2458msgstr "отврд" 2769msgstr "отврд"
2459 2770
2460#: src/bin/e_configure_option.c:1718 src/bin/e_configure_option.c:1720 2771#: src/bin/e_configure_option.c:1718 src/bin/e_configure_option.c:1720
2461#: src/bin/e_configure_option.c:1722 src/bin/e_configure_option.c:1724 2772#: src/bin/e_configure_option.c:1722 src/bin/e_configure_option.c:1724
@@ -2468,17 +2779,17 @@ msgid ""
2468"This option suppresses all confirmation dialogs and assumes that the user " 2779"This option suppresses all confirmation dialogs and assumes that the user "
2469"has clicked the confirm option" 2780"has clicked the confirm option"
2470msgstr "" 2781msgstr ""
2782"Ова могућност потискује све прозорчиће потврде и претпоставља да је корисник "
2783"кликнуо на могућност потврде"
2471 2784
2472#: src/bin/e_configure_option.c:1720 2785#: src/bin/e_configure_option.c:1720
2473msgid "Configuration dialogs automatically apply their changes" 2786msgid "Configuration dialogs automatically apply their changes"
2474msgstr "" 2787msgstr "Прозорчићи потврде самостално примењују своје измене"
2475 2788
2476#: src/bin/e_configure_option.c:1720 src/bin/e_configure_option.c:1722 2789#: src/bin/e_configure_option.c:1720 src/bin/e_configure_option.c:1722
2477#: src/bin/e_configure_option.c:1870 src/bin/e_configure_option.c:2058 2790#: src/bin/e_configure_option.c:1870 src/bin/e_configure_option.c:2058
2478#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/bin/e_configure_option.c:2060 2791#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/bin/e_configure_option.c:2060
2479#: src/bin/e_configure_option.c:2061 src/modules/everything/e_mod_main.c:70 2792#: src/bin/e_configure_option.c:2061
2480#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448
2481#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68
2482msgid "settings" 2793msgid "settings"
2483msgstr "поставке" 2794msgstr "поставке"
2484 2795
@@ -2487,39 +2798,44 @@ msgid ""
2487"This option causes any configuration options to be applied immediately when " 2798"This option causes any configuration options to be applied immediately when "
2488"changed instead of requiring the 'Apply' button to be clicked" 2799"changed instead of requiring the 'Apply' button to be clicked"
2489msgstr "" 2800msgstr ""
2801"Ова могућност узрокује да се све могућности поставки примењују одмах пошто "
2802"се измене, уместо потребе да се кликне на дугме „Примени“"
2490 2803
2491#: src/bin/e_configure_option.c:1722 2804#: src/bin/e_configure_option.c:1722
2492msgid "Configuration dialogs show advanced view by default" 2805msgid "Configuration dialogs show advanced view by default"
2493msgstr "" 2806msgstr "Прозорчићи поставки подразумевано приказују напредан преглед"
2494 2807
2495#: src/bin/e_configure_option.c:1723 2808#: src/bin/e_configure_option.c:1723
2496msgid "" 2809msgid ""
2497"Configurations dialogs can have basic and advanced views; this option causes " 2810"Configurations dialogs can have basic and advanced views; this option causes "
2498"all configuration dialogs to show the advanced view by default" 2811"all configuration dialogs to show the advanced view by default"
2499msgstr "" 2812msgstr ""
2813"Прозорчићи поставки могу имати основни и напредни преглед; ова могућност "
2814"узрокује да сви прозорчићи поставки приказују напредни преглед подразумевано"
2500 2815
2501#: src/bin/e_configure_option.c:1724 2816#: src/bin/e_configure_option.c:1724
2502msgid "Configuration dialog windows are normal windows" 2817msgid "Configuration dialog windows are normal windows"
2503msgstr "" 2818msgstr "Прозорчићи поставки су уобичајени прозори"
2504 2819
2505#: src/bin/e_configure_option.c:1725 2820#: src/bin/e_configure_option.c:1725
2506msgid "" 2821msgid ""
2507"This option causes configuration dialogs to be normal windows instead of " 2822"This option causes configuration dialogs to be normal windows instead of "
2508"dialog windows" 2823"dialog windows"
2509msgstr "" 2824msgstr ""
2825"Ова могућност узрокује да прозори поставки буду обични прозори уместо "
2826"прозорчића потврде"
2510 2827
2511#: src/bin/e_configure_option.c:1727 2828#: src/bin/e_configure_option.c:1727
2512msgid "Set font hinting mode" 2829msgid "Set font hinting mode"
2513msgstr "" 2830msgstr "Постави начин рада наговештавање словног лика"
2514 2831
2515#: src/bin/e_configure_option.c:1727 2832#: src/bin/e_configure_option.c:1727
2516#, fuzzy
2517msgid "hinting" 2833msgid "hinting"
2518msgstr "аговештавање" 2834msgstr "аговештавање"
2519 2835
2520#: src/bin/e_configure_option.c:1735 2836#: src/bin/e_configure_option.c:1735
2521msgid "Use custom command for desklock" 2837msgid "Use custom command for desklock"
2522msgstr "" 2838msgstr "Користи прилагођену наредбу за закључавање радног простора"
2523 2839
2524#: src/bin/e_configure_option.c:1735 src/bin/e_configure_option.c:1737 2840#: src/bin/e_configure_option.c:1735 src/bin/e_configure_option.c:1737
2525#: src/bin/e_configure_option.c:1739 src/bin/e_configure_option.c:1742 2841#: src/bin/e_configure_option.c:1739 src/bin/e_configure_option.c:1742
@@ -2537,251 +2853,262 @@ msgstr "закључавање радног простора"
2537#: src/bin/e_configure_option.c:1736 2853#: src/bin/e_configure_option.c:1736
2538msgid "This option allows an external application to manage desklock" 2854msgid "This option allows an external application to manage desklock"
2539msgstr "" 2855msgstr ""
2856"Ова могућност дозвољава да спољни програми управљају закључавањем радног "
2857"простора"
2540 2858
2541#: src/bin/e_configure_option.c:1737 2859#: src/bin/e_configure_option.c:1737
2542#, fuzzy
2543msgid "Custom desklock command" 2860msgid "Custom desklock command"
2544msgstr "Прилагођена наредба закључавања екрана" 2861msgstr "Прилагођена наредба закључавања раг простор"
2545 2862
2546#: src/bin/e_configure_option.c:1739 2863#: src/bin/e_configure_option.c:1739
2547msgid "Desklock login box shows on which screen?" 2864msgid "Desklock login box shows on which screen?"
2548msgstr "" 2865msgstr "На којем екрану се приказује прозорче за откључавање радног простора?"
2549 2866
2550#: src/bin/e_configure_option.c:1742 2867#: src/bin/e_configure_option.c:1742
2551#, fuzzy
2552msgid "Desklock activates on login" 2868msgid "Desklock activates on login"
2553msgstr "ргри заључавањ радног простора" 2869msgstr "акључавањ радног простора по пријави"
2554 2870
2555#: src/bin/e_configure_option.c:1743 2871#: src/bin/e_configure_option.c:1743
2556msgid "Desklock activates on resume from suspend" 2872msgid "Desklock activates on resume from suspend"
2557msgstr "" 2873msgstr "Закључавање радног простора се укључује по повратку из обуставе"
2558 2874
2559#: src/bin/e_configure_option.c:1744 2875#: src/bin/e_configure_option.c:1744
2560msgid "Desklock activates during screensaver" 2876msgid "Desklock activates during screensaver"
2561msgstr "" 2877msgstr "Закључавање радног простора се покреће за време рада чувара екрана"
2562 2878
2563#: src/bin/e_configure_option.c:1744 src/bin/e_configure_option.c:1745 2879#: src/bin/e_configure_option.c:1744 src/bin/e_configure_option.c:1745
2564#: src/bin/e_configure_option.c:1755 src/bin/e_configure_option.c:1756 2880#: src/bin/e_configure_option.c:1755 src/bin/e_configure_option.c:1756
2565#: src/bin/e_configure_option.c:1762 src/bin/e_configure_option.c:1764 2881#: src/bin/e_configure_option.c:1762 src/bin/e_configure_option.c:1764
2566#: src/bin/e_configure_option.c:1767 src/bin/e_configure_option.c:1769 2882#: src/bin/e_configure_option.c:1767 src/bin/e_configure_option.c:1769
2567#: src/bin/e_configure_option.c:1771 2883#: src/bin/e_configure_option.c:1771
2568#, fuzzy
2569msgid "screensaver" 2884msgid "screensaver"
2570msgstr "Подеи увар екрана" 2885msgstr "чувар·екрана"
2571 2886
2572#: src/bin/e_configure_option.c:1745 2887#: src/bin/e_configure_option.c:1745
2573#, fuzzy
2574msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates" 2888msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates"
2575msgstr "Закључај после покретања Икс чувара екрана" 2889msgstr ""
2890"Закључавање радног простора се покреће X секунди после покретања чувара "
2891"екрана"
2892
2893#: src/bin/e_configure_option.c:1746 src/bin/e_configure_option.c:1749
2894#: src/bin/e_configure_option.c:1753 src/bin/e_configure_option.c:1757
2895#: src/bin/e_configure_option.c:1765
2896#, fuzzy, c-format
2897msgid "%2.0f seconds"
2898msgstr "%1.0f секунди"
2576 2899
2577#: src/bin/e_configure_option.c:1747 2900#: src/bin/e_configure_option.c:1747
2578#, fuzzy
2579msgid "Desklock activates when idle" 2901msgid "Desklock activates when idle"
2580msgstr "асв ата пори" 2902msgstr "аључвање адног поср с оре за време мровања"
2581 2903
2582#: src/bin/e_configure_option.c:1748 2904#: src/bin/e_configure_option.c:1748
2583msgid "Desklock activates when idle for X seconds" 2905msgid "Desklock activates when idle for X seconds"
2584msgstr "" 2906msgstr ""
2907"Закључавање радног простора се покреће у стању мировања после X секунди"
2585 2908
2586#: src/bin/e_configure_option.c:1750 2909#: src/bin/e_configure_option.c:1750
2587#, fuzzy
2588msgid "Use custom desklock wallpaper" 2910msgid "Use custom desklock wallpaper"
2589msgstr "Користи слику за оае " 2911msgstr "Користи поизвољну лику за заључњ рног пстр"
2590 2912
2591#: src/bin/e_configure_option.c:1751 2913#: src/bin/e_configure_option.c:1751
2592msgid "Prompt for desklock timer delay if deactivated quickly" 2914msgid "Prompt for desklock timer delay if deactivated quickly"
2593msgstr "" 2915msgstr ""
2916"Упитај за време задршке закључавања радног простора ако се прерано покреће"
2594 2917
2595#: src/bin/e_configure_option.c:1752 2918#: src/bin/e_configure_option.c:1752
2596msgid "Desklock quick deactivation timer delay" 2919msgid "Desklock quick deactivation timer delay"
2597msgstr "" 2920msgstr "Временска задршка брзог откључавање радног простора"
2598 2921
2599#: src/bin/e_configure_option.c:1755 2922#: src/bin/e_configure_option.c:1755
2600#, fuzzy
2601msgid "Enable screensaver" 2923msgid "Enable screensaver"
2602msgstr "Омогући заама екрана" 2924msgstr "Омогући аа екрана"
2603 2925
2604#: src/bin/e_configure_option.c:1756 2926#: src/bin/e_configure_option.c:1756
2605msgid "Screensaver activates when idle for X seconds" 2927msgid "Screensaver activates when idle for X seconds"
2606msgstr "" 2928msgstr "Чувар екрана се покреће после X секунди стања мировања"
2607 2929
2608#: src/bin/e_configure_option.c:1762 2930#: src/bin/e_configure_option.c:1762
2609msgid "Prompt for screensaver timer delay if deactivated quickly" 2931msgid "Prompt for screensaver timer delay if deactivated quickly"
2610msgstr "" 2932msgstr "Упитај за временску задршку чувара екрана ако се искључи пребрзо"
2611 2933
2612#: src/bin/e_configure_option.c:1764 2934#: src/bin/e_configure_option.c:1764
2613msgid "Screensaver quick deactivation timer delay" 2935msgid "Screensaver quick deactivation timer delay"
2614msgstr "" 2936msgstr "Временска задршка брзог искључивања чувара екрана"
2615 2937
2616#: src/bin/e_configure_option.c:1767 2938#: src/bin/e_configure_option.c:1767
2617#, fuzzy
2618msgid "Suspend when screensaver activates" 2939msgid "Suspend when screensaver activates"
2619msgstr "кај после покретања Ик чувара екрана" 2940msgstr "утави по покретањ чувара екрана"
2620 2941
2621#: src/bin/e_configure_option.c:1769 2942#: src/bin/e_configure_option.c:1769
2622msgid "Suspend when screensaver activates even if on AC" 2943msgid "Suspend when screensaver activates even if on AC"
2623msgstr "" 2944msgstr "Обустави по покретању чувара екрана чак и ако је на мрежном напајању"
2624 2945
2625#: src/bin/e_configure_option.c:1771 2946#: src/bin/e_configure_option.c:1771
2626#, fuzzy
2627msgid "Screensaver suspend delay" 2947msgid "Screensaver suspend delay"
2628msgstr "даа ста" 2948msgstr "рша чуа а"
2629 2949
2630#: src/bin/e_configure_option.c:1787 2950#: src/bin/e_configure_option.c:1787
2631#, fuzzy
2632msgid "Window list menu grouping policy" 2951msgid "Window list menu grouping policy"
2633msgstr "сте а изборника прозора" 2952msgstr "рце ивња изборника спика позора"
2634 2953
2635#: src/bin/e_configure_option.c:1790 2954#: src/bin/e_configure_option.c:1790
2636#, fuzzy
2637msgid "Window list menu includes windows from all screens" 2955msgid "Window list menu includes windows from all screens"
2638msgstr "риказује прозоре са свих екрана" 2956msgstr "зборк сиск рооа кучуе прозоре са свих екрана"
2639 2957
2640#: src/bin/e_configure_option.c:1791 2958#: src/bin/e_configure_option.c:1791
2641#, fuzzy
2642msgid "Window list menu separator policy" 2959msgid "Window list menu separator policy"
2643msgstr "сте а изборника прозора" 2960msgstr "рце вааа изборника спика позора"
2644 2961
2645#: src/bin/e_configure_option.c:1794 2962#: src/bin/e_configure_option.c:1794
2646#, fuzzy
2647msgid "Window list menu sort policy" 2963msgid "Window list menu sort policy"
2648msgstr "сте ста изборника прозора" 2964msgstr "рце рвтавања изборника спика позора"
2649 2965
2650#: src/bin/e_configure_option.c:1797 2966#: src/bin/e_configure_option.c:1797
2651msgid "Window list menu iconified window grouping policy" 2967msgid "Window list menu iconified window grouping policy"
2652msgstr "" 2968msgstr "Смернице здруживања изборника списка прозора умањених прозора"
2653 2969
2654#: src/bin/e_configure_option.c:1800 2970#: src/bin/e_configure_option.c:1800
2655msgid "Window list menu warps to desktop of selected iconified window" 2971msgid "Window list menu warps to desktop of selected iconified window"
2656msgstr "" 2972msgstr ""
2973"Изборник списка прозора се прелама на радну површ изабраног умањеног прозора"
2657 2974
2658#: src/bin/e_configure_option.c:1801 2975#: src/bin/e_configure_option.c:1801
2659msgid "Enable window list menu length limit" 2976msgid "Enable window list menu length limit"
2660msgstr "" 2977msgstr "Омогући ограничење дужине списка изборника списка прозора"
2661 2978
2662#: src/bin/e_configure_option.c:1802 2979#: src/bin/e_configure_option.c:1802
2663msgid "Window list menu length limit (characters)" 2980msgid "Window list menu length limit (characters)"
2664msgstr "" 2981msgstr "Ограничење дужине списка изборника списка прозора (знакова)"
2982
2983#: src/bin/e_configure_option.c:1803
2984#, fuzzy, c-format
2985msgid "%1.0f characters"
2986msgstr "%1.0f знака"
2665 2987
2666#: src/bin/e_configure_option.c:1805 2988#: src/bin/e_configure_option.c:1805
2667#, fuzzy
2668msgid "Use Enlightenment theme cursor" 2989msgid "Use Enlightenment theme cursor"
2669msgstr "оствке тем Просвећења" 2990msgstr "оит тему оказивача Просвећења"
2670 2991
2671#: src/bin/e_configure_option.c:1807 2992#: src/bin/e_configure_option.c:1807
2672#, fuzzy
2673msgid "Mouse cursor size" 2993msgid "Mouse cursor size"
2674msgstr "Дугмад миша" 2994msgstr "Величина теме показивача миша"
2995
2996#: src/bin/e_configure_option.c:1808 src/bin/e_configure_option.c:1850
2997#: src/bin/e_configure_option.c:1875 src/bin/e_configure_option.c:1877
2998#: src/bin/e_configure_option.c:1879 src/bin/e_configure_option.c:1881
2999#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901
3000#: src/bin/e_configure_option.c:1903
3001#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
3002#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
3003#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394
3004#, c-format
3005msgid "%1.0f pixels"
3006msgstr "%1.0f тачака"
2675 3007
2676#: src/bin/e_configure_option.c:1810 3008#: src/bin/e_configure_option.c:1810
2677#, fuzzy
2678msgid "Show mouse cursor" 3009msgid "Show mouse cursor"
2679msgstr "Прикажи показивач" 3010msgstr "Прикажи показивач миша"
2680 3011
2681#: src/bin/e_configure_option.c:1812 3012#: src/bin/e_configure_option.c:1812
2682#, fuzzy
2683msgid "Enable idle effects for mouse cursor" 3013msgid "Enable idle effects for mouse cursor"
2684msgstr "Омогућите бзе тиске сања з" 3014msgstr "Омогући утиске рња а ш"
2685 3015
2686#: src/bin/e_configure_option.c:1814 3016#: src/bin/e_configure_option.c:1814
2687#, fuzzy
2688msgid "Enable left-handed mouse" 3017msgid "Enable left-handed mouse"
2689msgstr "Омогући о еу" 3018msgstr "Омогући еору оићењ иа"
2690 3019
2691#: src/bin/e_configure_option.c:1822 3020#: src/bin/e_configure_option.c:1822
2692#, fuzzy
2693msgid "Mouse acceleration threshold" 3021msgid "Mouse acceleration threshold"
2694msgstr "брзање миш" 3022msgstr "дршка урзањ кртања мишм"
2695 3023
2696#: src/bin/e_configure_option.c:1826 3024#: src/bin/e_configure_option.c:1826
2697msgid "Enable desk flip between last and first desks" 3025msgid "Enable desk flip between last and first desks"
2698msgstr "" 3026msgstr "Омогући пребацивање са последње на прву радну површ"
2699 3027
2700#: src/bin/e_configure_option.c:1827 3028#: src/bin/e_configure_option.c:1827
2701#, fuzzy
2702msgid "Enable desk flipping with fullscreen windows" 3029msgid "Enable desk flipping with fullscreen windows"
2703msgstr "и покреање преицама са прозорима преко пог екрана" 3030msgstr "ооући пребавње поври са прозорима преко г екрана"
2704 3031
2705#: src/bin/e_configure_option.c:1828 3032#: src/bin/e_configure_option.c:1828
2706#, fuzzy
2707msgid "Enable desk flipping with multiple monitors (DANGEROUS)" 3033msgid "Enable desk flipping with multiple monitors (DANGEROUS)"
2708msgstr "ви покреање преицама са више екрана (ОПАСНО!)" 3034msgstr "оући пребавње поври са вишеструким екранм (ОПАСНО)"
2709 3035
2710#: src/bin/e_configure_option.c:1830 3036#: src/bin/e_configure_option.c:1830
2711#, fuzzy
2712msgid "Desk flip animation type" 3037msgid "Desk flip animation type"
2713msgstr "имиа пребацивања" 3038msgstr "рста ти пребацивања површи"
2714 3039
2715#: src/bin/e_configure_option.c:1835 3040#: src/bin/e_configure_option.c:1835
2716#, fuzzy
2717msgid "Default window border style" 3041msgid "Default window border style"
2718msgstr "Подразумевани р оквира" 3042msgstr "Подразумевани иед оквира прозора"
2719 3043
2720#: src/bin/e_configure_option.c:1840 3044#: src/bin/e_configure_option.c:1840
2721msgid "Window screen limit policy" 3045msgid "Window screen limit policy"
2722msgstr "" 3046msgstr "Смернице ограничења прозора у односу на екран"
2723 3047
2724#: src/bin/e_configure_option.c:1844 3048#: src/bin/e_configure_option.c:1844
2725msgid "Thumbnailing process priority" 3049msgid "Thumbnailing process priority"
2726msgstr "" 3050msgstr "Предност поступка умањивања сличица"
2727 3051
2728#: src/bin/e_configure_option.c:1846 3052#: src/bin/e_configure_option.c:1846
2729msgid "" 3053msgid ""
2730"Enlightenment runs its own thumbnailing daemon in the background. This " 3054"Enlightenment runs its own thumbnailing daemon in the background. This "
2731"option configures the priority of that process" 3055"option configures the priority of that process"
2732msgstr "" 3056msgstr ""
3057"Просвећење користи сопственог домара за стварање умањених сличица у "
3058"позадини. Ова могућност поставља предност тог поступка"
2733 3059
2734#: src/bin/e_configure_option.c:1848 3060#: src/bin/e_configure_option.c:1848
2735msgid "Enable click-to-drag scrolling (thumbscrolling)" 3061msgid "Enable click-to-drag scrolling (thumbscrolling)"
2736msgstr "" 3062msgstr "Омогући премицање кликом за превлачење (премицање прстом)"
2737 3063
2738#: src/bin/e_configure_option.c:1849 3064#: src/bin/e_configure_option.c:1849
2739#, fuzzy
2740msgid "Thumbscroll threshold" 3065msgid "Thumbscroll threshold"
2741msgstr "ремицањ палм" 3066msgstr "адрша прмицањ пстм"
2742 3067
2743#: src/bin/e_configure_option.c:1851 3068#: src/bin/e_configure_option.c:1851
2744msgid "Thumbscroll momentum threshold" 3069msgid "Thumbscroll momentum threshold"
2745msgstr "" 3070msgstr "Задршка убрзања премицања прстом"
3071
3072#: src/bin/e_configure_option.c:1852
3073#, fuzzy, c-format
3074msgid "%1.0f pixels/second"
3075msgstr "%1.0f тачке/ака"
2746 3076
2747#: src/bin/e_configure_option.c:1853 3077#: src/bin/e_configure_option.c:1853
2748#, fuzzy
2749msgid "Thumbscroll resistance" 3078msgid "Thumbscroll resistance"
2750msgstr "ремицањ палм" 3079msgstr "по рмицањ пстм"
2751 3080
2752#: src/bin/e_configure_option.c:1856 3081#: src/bin/e_configure_option.c:1856
2753#, fuzzy
2754msgid "Show files on desktop" 3082msgid "Show files on desktop"
2755msgstr "Приказуј оне ређј на радној површи" 3083msgstr "Приказуј тое на радној површи"
2756 3084
2757#: src/bin/e_configure_option.c:1858 3085#: src/bin/e_configure_option.c:1858
2758msgid "Filemanager uses single click to activate" 3086msgid "Filemanager uses single click to activate"
2759msgstr "" 3087msgstr "Управник датотека користи један клик за покретање"
2760 3088
2761#: src/bin/e_configure_option.c:1860 3089#: src/bin/e_configure_option.c:1860
2762msgid "Filemanager shows removable devices on desktop" 3090msgid "Filemanager shows removable devices on desktop"
2763msgstr "" 3091msgstr "Управник датотека приказује уклоњиве уређаје на радној површи"
2764 3092
2765#: src/bin/e_configure_option.c:1863 3093#: src/bin/e_configure_option.c:1863
2766msgid "Filemanager automatically mounts removable devices when attached" 3094msgid "Filemanager automatically mounts removable devices when attached"
2767msgstr "" 3095msgstr "Управник датотека самостално качи уклоњиве уређаје када се утакну"
2768 3096
2769#: src/bin/e_configure_option.c:1864 3097#: src/bin/e_configure_option.c:1864
2770msgid "Filemanager automatically opens removable devices when attached" 3098msgid "Filemanager automatically opens removable devices when attached"
2771msgstr "" 3099msgstr "Управник датотека самостално отвара уклоњиве уређаје када се утакну"
2772 3100
2773#: src/bin/e_configure_option.c:1865 3101#: src/bin/e_configure_option.c:1865
2774msgid "Filemanager always performs `cp+rm` instead of `mv`" 3102msgid "Filemanager always performs `cp+rm` instead of `mv`"
2775msgstr "" 3103msgstr "Управник датотека увек извршава „cp+rm“ уместо „mv“"
2776 3104
2777#: src/bin/e_configure_option.c:1866 3105#: src/bin/e_configure_option.c:1866
2778#, fuzzy
2779msgid "Filemanager deletes files securely" 3106msgid "Filemanager deletes files securely"
2780msgstr "Управник датотека ре" 3107msgstr "Управник датотека збедно брие датке"
2781 3108
2782#: src/bin/e_configure_option.c:1868 3109#: src/bin/e_configure_option.c:1868
2783msgid "Only show label on keyboard gadgets instead of flags" 3110msgid "Only show label on keyboard gadgets instead of flags"
2784msgstr "" 3111msgstr "Приказуј само ознаку на справицама тастатуре уместо застава"
2785 3112
2786#: src/bin/e_configure_option.c:1868 src/bin/e_configure_option.c:1870 3113#: src/bin/e_configure_option.c:1868 src/bin/e_configure_option.c:1870
2787#: src/bin/e_configure_option.c:1872 src/bin/e_configure_option.c:1874 3114#: src/bin/e_configure_option.c:1872 src/bin/e_configure_option.c:1874
@@ -2794,77 +3121,87 @@ msgid "key"
2794msgstr "дугме" 3121msgstr "дугме"
2795 3122
2796#: src/bin/e_configure_option.c:1870 3123#: src/bin/e_configure_option.c:1870
2797#, fuzzy
2798msgid "Do not apply any keyboard layout settings" 3124msgid "Do not apply any keyboard layout settings"
2799msgstr "Не риењуј ника нике поставке тастатуре" 3125msgstr "Не рињуј никакве поставке аспореда астатуре"
2800 3126
2801#: src/bin/e_configure_option.c:1872 3127#: src/bin/e_configure_option.c:1872
2802msgid "Window change timeout when moving or resizing using keyboard" 3128msgid "Window change timeout when moving or resizing using keyboard"
2803msgstr "" 3129msgstr ""
3130"Време истека измене прозора приликом премештања или промене величине "
3131"употребом тастатуре"
2804 3132
2805#: src/bin/e_configure_option.c:1874 3133#: src/bin/e_configure_option.c:1874
2806msgid "Window horizontal movement speed when using keyboard" 3134msgid "Window horizontal movement speed when using keyboard"
2807msgstr "" 3135msgstr "Водоравна брзина кретања прозора употребом тастатуре"
2808 3136
2809#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1880 3137#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1880
2810msgid "Window vertical movement speed when using keyboard" 3138msgid "Window vertical movement speed when using keyboard"
2811msgstr "" 3139msgstr "Усправна брзина кретања прозора употребом тастатуре"
2812 3140
2813#: src/bin/e_configure_option.c:1878 3141#: src/bin/e_configure_option.c:1878
2814msgid "Window horizontal resize speed when using keyboard" 3142msgid "Window horizontal resize speed when using keyboard"
2815msgstr "" 3143msgstr "Водоравна брзина промене величине прозора употребом тастатуре"
2816 3144
2817#: src/bin/e_configure_option.c:1887 3145#: src/bin/e_configure_option.c:1887
2818#, fuzzy
2819msgid "Overall scaling factor" 3146msgid "Overall scaling factor"
2820msgstr "ргни умнож размере" 3147msgstr "обхти множац размере"
2821 3148
2822#: src/bin/e_configure_option.c:1887 src/bin/e_configure_option.c:1890 3149#: src/bin/e_configure_option.c:1887 src/bin/e_configure_option.c:1890
2823#: src/bin/e_configure_option.c:1892 src/bin/e_configure_option.c:1894 3150#: src/bin/e_configure_option.c:1892 src/bin/e_configure_option.c:1894
2824#: src/bin/e_configure_option.c:2015 3151#: src/bin/e_configure_option.c:2015
2825#, fuzzy
2826msgid "scale" 3152msgid "scale"
2827msgstr "Локализација" 3153msgstr "размера"
3154
3155#: src/bin/e_configure_option.c:1888
3156#, fuzzy, c-format
3157msgid "%1.2f pixels"
3158msgstr "%1.0f тачака"
2828 3159
2829#: src/bin/e_configure_option.c:1890 3160#: src/bin/e_configure_option.c:1890
2830msgid "Use screen DPI for scaling" 3161msgid "Use screen DPI for scaling"
2831msgstr "" 3162msgstr "Користи ТПИ екрана за размеру"
2832 3163
2833#: src/bin/e_configure_option.c:1892 3164#: src/bin/e_configure_option.c:1892
2834msgid "Use custom DPI for scaling" 3165msgid "Use custom DPI for scaling"
2835msgstr "" 3166msgstr "Користи прилагођене ТПИ за размеру"
2836 3167
2837#: src/bin/e_configure_option.c:1894 3168#: src/bin/e_configure_option.c:1894
2838msgid "Custom DPI to use when scaling" 3169msgid "Custom DPI to use when scaling"
2839msgstr "" 3170msgstr "Прилагођене ТПИ при размеравању"
3171
3172#: src/bin/e_configure_option.c:1895
3173#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
3174#, c-format
3175msgid "%1.0f DPI"
3176msgstr "%1.0f ТПИ"
2840 3177
2841#: src/bin/e_configure_option.c:1898 3178#: src/bin/e_configure_option.c:1898
2842msgid "System Console primary action icon size" 3179msgid "System Console primary action icon size"
2843msgstr "" 3180msgstr "Системска конзола величине иконе примарне радње"
2844 3181
2845#: src/bin/e_configure_option.c:1898 src/bin/e_configure_option.c:1900 3182#: src/bin/e_configure_option.c:1898 src/bin/e_configure_option.c:1900
2846#: src/bin/e_configure_option.c:1902 src/bin/e_configure_option.c:1904 3183#: src/bin/e_configure_option.c:1902 src/bin/e_configure_option.c:1904
2847#: src/bin/e_configure_option.c:1906 3184#: src/bin/e_configure_option.c:1906
2848#, fuzzy
2849msgid "syscon" 3185msgid "syscon"
2850msgstr "скон" 3186msgstr "сискон"
2851 3187
2852#: src/bin/e_configure_option.c:1900 3188#: src/bin/e_configure_option.c:1900
2853msgid "System Console secondary action icon size" 3189msgid "System Console secondary action icon size"
2854msgstr "" 3190msgstr "Системска конзола величине иконе секундарне радње"
2855 3191
2856#: src/bin/e_configure_option.c:1902 3192#: src/bin/e_configure_option.c:1902
2857msgid "System Console extra action icon size" 3193msgid "System Console extra action icon size"
2858msgstr "" 3194msgstr "Системска конзола величине иконе додатне радње"
2859 3195
2860#: src/bin/e_configure_option.c:1904 3196#: src/bin/e_configure_option.c:1904
2861msgid "System Console idle timeout" 3197msgid "System Console idle timeout"
2862msgstr "" 3198msgstr "Системска конзола истека времена неактивности"
2863 3199
2864#: src/bin/e_configure_option.c:1906 3200#: src/bin/e_configure_option.c:1906
2865#, fuzzy
2866msgid "System Console performs default action after idle timeout" 3201msgid "System Console performs default action after idle timeout"
2867msgstr "Изведи подразумевану радњу после истека времена" 3202msgstr ""
3203"Системска конзола изводи подразумевану радњу после истека времена "
3204"неактивности"
2868 3205
2869#: src/bin/e_configure_option.c:1906 src/bin/e_configure_option.c:2047 3206#: src/bin/e_configure_option.c:1906 src/bin/e_configure_option.c:2047
2870#: src/bin/e_configure_option.c:2048 src/bin/e_configure_option.c:2049 3207#: src/bin/e_configure_option.c:2048 src/bin/e_configure_option.c:2049
@@ -2876,43 +3213,37 @@ msgstr "Изведи подразумевану радњу после истек
2876#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 3213#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
2877#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 3214#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
2878msgid "input" 3215msgid "input"
2879msgstr "уз" 3216msgstr "ус"
2880 3217
2881#: src/bin/e_configure_option.c:1909 3218#: src/bin/e_configure_option.c:1909
2882msgid "Backlight \"normal\" brightness" 3219msgid "Backlight \"normal\" brightness"
2883msgstr "" 3220msgstr "„Уобичајено“ позадинско светло"
2884 3221
2885#: src/bin/e_configure_option.c:1909 src/bin/e_configure_option.c:1912 3222#: src/bin/e_configure_option.c:1909 src/bin/e_configure_option.c:1912
2886#: src/bin/e_configure_option.c:1915 src/bin/e_configure_option.c:1918 3223#: src/bin/e_configure_option.c:1915 src/bin/e_configure_option.c:1918
2887#: src/bin/e_configure_option.c:1920 3224#: src/bin/e_configure_option.c:1920
2888#, fuzzy
2889msgid "backlight" 3225msgid "backlight"
2890msgstr "озадинско светло" 3226msgstr "озадинско светло"
2891 3227
2892#: src/bin/e_configure_option.c:1912 3228#: src/bin/e_configure_option.c:1912
2893#, fuzzy
2894msgid "Backlight \"dim\" brightness" 3229msgid "Backlight \"dim\" brightness"
2895msgstr "ање позадинско светљњ" 3230msgstr "сељњ „замења“ позадинско свет"
2896 3231
2897#: src/bin/e_configure_option.c:1915 3232#: src/bin/e_configure_option.c:1915
2898#, fuzzy
2899msgid "Backlight transition length" 3233msgid "Backlight transition length"
2900msgstr "оте позадинског осветљња" 3234msgstr " прлаза позадинског света"
2901 3235
2902#: src/bin/e_configure_option.c:1918 3236#: src/bin/e_configure_option.c:1918
2903#, fuzzy
2904msgid "Backlight dims after idle" 3237msgid "Backlight dims after idle"
2905msgstr "Поеси поадинско осветење" 3238msgstr "Позадинско светло е заамује после неактивности"
2906 3239
2907#: src/bin/e_configure_option.c:1920 3240#: src/bin/e_configure_option.c:1920
2908#, fuzzy
2909msgid "Backlight idle delay" 3241msgid "Backlight idle delay"
2910msgstr "рњ позадинско светљњ" 3242msgstr "адрш миова позадинско свет"
2911 3243
2912#: src/bin/e_configure_option.c:1940 3244#: src/bin/e_configure_option.c:1940
2913#, fuzzy
2914msgid "Load ~/.Xresources on startup" 3245msgid "Load ~/.Xresources on startup"
2915msgstr "Учитај к ире" 3246msgstr "Учитај ~/.Xresources и окретању"
2916 3247
2917#: src/bin/e_configure_option.c:1940 src/bin/e_configure_option.c:1941 3248#: src/bin/e_configure_option.c:1940 src/bin/e_configure_option.c:1941
2918#: src/bin/e_configure_option.c:1942 src/bin/e_configure_option.c:1943 3249#: src/bin/e_configure_option.c:1942 src/bin/e_configure_option.c:1943
@@ -2926,118 +3257,104 @@ msgstr "окружење"
2926 3257
2927#: src/bin/e_configure_option.c:1941 3258#: src/bin/e_configure_option.c:1941
2928msgid "Load ~/.Xmodmap" 3259msgid "Load ~/.Xmodmap"
2929msgstr "" 3260msgstr "Учитај ~/.Xmodmap"
2930 3261
2931#: src/bin/e_configure_option.c:1942 3262#: src/bin/e_configure_option.c:1942
2932msgid "Run gnome-settings-daemon" 3263msgid "Run gnome-settings-daemon"
2933msgstr "" 3264msgstr "Изврши домара Гномових поставки (gnome-settings-daemon)"
2934 3265
2935#: src/bin/e_configure_option.c:1943 3266#: src/bin/e_configure_option.c:1943
2936msgid "Run kdeinit" 3267msgid "Run kdeinit"
2937msgstr "" 3268msgstr "Изврши kdeinit"
2938 3269
2939#: src/bin/e_configure_option.c:1945 3270#: src/bin/e_configure_option.c:1945
2940#, fuzzy
2941msgid "Enable GTK application settings" 3271msgid "Enable GTK application settings"
2942msgstr "Омогући поставке с програма" 3272msgstr "Омогући поставке К програма"
2943 3273
2944#: src/bin/e_configure_option.c:1945 src/bin/e_configure_option.c:1947 3274#: src/bin/e_configure_option.c:1945 src/bin/e_configure_option.c:1947
2945#: src/bin/e_configure_option.c:1949 src/bin/e_configure_option.c:1955 3275#: src/bin/e_configure_option.c:1949 src/bin/e_configure_option.c:1955
2946#: src/bin/e_configure_option.c:1957 src/bin/e_configure_option.c:1963 3276#: src/bin/e_configure_option.c:1957 src/bin/e_configure_option.c:1963
2947#: src/bin/e_configure_option.c:2016 src/bin/e_configure_option.c:2021 3277#: src/bin/e_configure_option.c:2016 src/bin/e_configure_option.c:2021
2948#, fuzzy
2949msgid "xsettings" 3278msgid "xsettings"
2950msgstr "поставке" 3279msgstr "ксоставке"
2951 3280
2952#: src/bin/e_configure_option.c:1947 3281#: src/bin/e_configure_option.c:1947
2953msgid "Try setting GTK theme to match E17 theme" 3282msgid "Try setting GTK theme to match E17 theme"
2954msgstr "" 3283msgstr "Покушај поставити ГТК тему да одговара Е17 теми"
2955 3284
2956#: src/bin/e_configure_option.c:1949 3285#: src/bin/e_configure_option.c:1949
2957msgid "GTK theme name" 3286msgid "GTK theme name"
2958msgstr "" 3287msgstr "Име ГТК теме"
2959 3288
2960#: src/bin/e_configure_option.c:1955 3289#: src/bin/e_configure_option.c:1955
2961#, fuzzy
2962msgid "Enable use of icon theme for applications" 3290msgid "Enable use of icon theme for applications"
2963msgstr "огуи теу икона за програме" 3291msgstr "и пореу тме кона за програме"
2964 3292
2965#: src/bin/e_configure_option.c:1957 3293#: src/bin/e_configure_option.c:1957
2966#, fuzzy
2967msgid "Icon theme" 3294msgid "Icon theme"
2968msgstr "в икон" 3295msgstr " икон"
2969 3296
2970#: src/bin/e_configure_option.c:1963 3297#: src/bin/e_configure_option.c:1963
2971msgid "Icon theme overrides E17 internal theme icons" 3298msgid "Icon theme overrides E17 internal theme icons"
2972msgstr "" 3299msgstr "Тема икона надглашава Е17 унутрашњу тему икона"
2973 3300
2974#: src/bin/e_configure_option.c:1966 3301#: src/bin/e_configure_option.c:1966
2975#, fuzzy
2976msgid "Always launch applications as single-instance" 3302msgid "Always launch applications as single-instance"
2977msgstr "окрећи ам по јед пример" 3303msgstr "ек пкрећи пгрм у једном примерку"
2978 3304
2979#: src/bin/e_configure_option.c:2010 src/bin/e_configure_option.c:2011 3305#: src/bin/e_configure_option.c:2010 src/bin/e_configure_option.c:2011
2980#: src/bin/e_configure_option.c:2012 src/bin/e_configure_option.c:2013 3306#: src/bin/e_configure_option.c:2012 src/bin/e_configure_option.c:2013
2981#: src/bin/e_configure_option.c:2014 src/bin/e_configure_option.c:2015 3307#: src/bin/e_configure_option.c:2014 src/bin/e_configure_option.c:2015
2982#: src/bin/e_configure_option.c:2016 src/bin/e_configure_option.c:2017 3308#: src/bin/e_configure_option.c:2016 src/bin/e_configure_option.c:2017
2983#, fuzzy
2984msgid "appearance" 3309msgid "appearance"
2985msgstr "зглед" 3310msgstr "зглед"
2986 3311
2987#: src/bin/e_configure_option.c:2019 src/bin/e_configure_option.c:2020 3312#: src/bin/e_configure_option.c:2019 src/bin/e_configure_option.c:2020
2988#: src/bin/e_configure_option.c:2021 src/bin/e_configure_option.c:2022 3313#: src/bin/e_configure_option.c:2021 src/bin/e_configure_option.c:2022
2989#, fuzzy
2990msgid "applications" 3314msgid "applications"
2991msgstr "програм" 3315msgstr "програми"
2992 3316
2993#: src/bin/e_configure_option.c:2044 src/bin/e_configure_option.c:2045 3317#: src/bin/e_configure_option.c:2044 src/bin/e_configure_option.c:2045
2994#, fuzzy
2995msgid "menus" 3318msgid "menus"
2996msgstr "зборници" 3319msgstr "зборници"
2997 3320
2998#: src/bin/e_configure_option.c:2053 src/bin/e_configure_option.c:2054 3321#: src/bin/e_configure_option.c:2053 src/bin/e_configure_option.c:2054
2999#: src/bin/e_configure_option.c:2055 src/bin/e_configure_option.c:2056 3322#: src/bin/e_configure_option.c:2055 src/bin/e_configure_option.c:2056
3000#, fuzzy
3001msgid "advanced" 3323msgid "advanced"
3002msgstr "апредно" 3324msgstr "апредно"
3003 3325
3004#: src/bin/e_configure_option.c:2053 3326#: src/bin/e_configure_option.c:2053
3005#, fuzzy
3006msgid "framerate" 3327msgid "framerate"
3007msgstr "роток д" 3328msgstr "роток сца"
3008 3329
3009#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 3330#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
3010msgid "profile" 3331msgid "profile"
3011msgstr "профил" 3332msgstr "профил"
3012 3333
3013#: src/bin/e_configure_option.c:2063 3334#: src/bin/e_configure_option.c:2063
3014#, fuzzy
3015msgid "window" 3335msgid "window"
3016msgstr "прозори" 3336msgstr "прозор"
3017 3337
3018#: src/bin/e_configure_option.c:2064 3338#: src/bin/e_configure_option.c:2064
3019#, fuzzy
3020msgid "launch" 3339msgid "launch"
3021msgstr "окре" 3340msgstr "окретњ"
3022 3341
3023#: src/bin/e_configure_option.c:2065 3342#: src/bin/e_configure_option.c:2065
3024msgid "icon" 3343msgid "icon"
3025msgstr "" 3344msgstr "иконица"
3026 3345
3027#: src/bin/e_configure_option.c:2066 3346#: src/bin/e_configure_option.c:2066
3028#, fuzzy
3029msgid "style" 3347msgid "style"
3030msgstr "ачин" 3348msgstr "ачин"
3031 3349
3032#: src/bin/e_configure_option.c:2067 3350#: src/bin/e_configure_option.c:2067
3033#, fuzzy
3034msgid "cursor" 3351msgid "cursor"
3035msgstr "оказивач" 3352msgstr "оказивач"
3036 3353
3037#: src/bin/e_configure_option.c:2068 3354#: src/bin/e_configure_option.c:2068
3038#, fuzzy 3355#, fuzzy
3039msgid "iconif" 3356msgid "iconify"
3040msgstr "ањ" 3357msgstr "умањње"
3041 3358
3042#: src/bin/e_container.c:84 3359#: src/bin/e_container.c:84
3043#, c-format 3360#, c-format
@@ -3119,7 +3436,7 @@ msgstr "Не, и престани да ме питаш"
3119 3436
3120#: src/bin/e_desktop_editor.c:177 3437#: src/bin/e_desktop_editor.c:177
3121msgid "Incomplete Window Properties" 3438msgid "Incomplete Window Properties"
3122msgstr "Непотпуне сте прозора" 3439msgstr "Непотпуне ос прозора"
3123 3440
3124#: src/bin/e_desktop_editor.c:178 3441#: src/bin/e_desktop_editor.c:178
3125msgid "" 3442msgid ""
@@ -3171,7 +3488,7 @@ msgstr "Разред прозора"
3171 3488
3172#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 3489#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
3173msgid "Categories" 3490msgid "Categories"
3174msgstr "аегоие" 3491msgstr "рте"
3175 3492
3176#: src/bin/e_desktop_editor.c:760 3493#: src/bin/e_desktop_editor.c:760
3177msgid "Mime Types" 3494msgid "Mime Types"
@@ -3179,7 +3496,7 @@ msgstr "МИМЕ врсте"
3179 3496
3180#: src/bin/e_desktop_editor.c:767 3497#: src/bin/e_desktop_editor.c:767
3181msgid "Desktop file" 3498msgid "Desktop file"
3182msgstr "Датотка радне површи" 3499msgstr "Датота радне површи"
3183 3500
3184#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450 3501#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450
3185#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70 3502#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
@@ -3246,7 +3563,7 @@ msgstr "Обриши"
3246msgid "Cut" 3563msgid "Cut"
3247msgstr "Исеци" 3564msgstr "Исеци"
3248 3565
3249#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11599 3566#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11601
3250msgid "Copy" 3567msgid "Copy"
3251msgstr "Умножи" 3568msgstr "Умножи"
3252 3569
@@ -3419,11 +3736,11 @@ msgstr[2] "%u датотека"
3419 3736
3420#: src/bin/e_fm.c:3072 3737#: src/bin/e_fm.c:3072
3421msgid "Mount Error" 3738msgid "Mount Error"
3422msgstr "Грешка при риуењу" 3739msgstr "Грешка при качењу"
3423 3740
3424#: src/bin/e_fm.c:3072 3741#: src/bin/e_fm.c:3072
3425msgid "Can't mount device" 3742msgid "Can't mount device"
3426msgstr "Нисам успео да прикуим уређај" 3743msgstr "Нисам успео да прикачим уређај"
3427 3744
3428#: src/bin/e_fm.c:3088 3745#: src/bin/e_fm.c:3088
3429msgid "Unmount Error" 3746msgid "Unmount Error"
@@ -3439,7 +3756,7 @@ msgstr "Грешка при избацивању"
3439 3756
3440#: src/bin/e_fm.c:3103 3757#: src/bin/e_fm.c:3103
3441msgid "Can't eject device" 3758msgid "Can't eject device"
3442msgstr "Н гу да избацим уређај" 3759msgstr "Нс успео да избацим уређај"
3443 3760
3444#: src/bin/e_fm.c:6628 src/bin/e_fm.c:6661 src/bin/e_fm.c:9549 3761#: src/bin/e_fm.c:6628 src/bin/e_fm.c:6661 src/bin/e_fm.c:9549
3445#: src/bin/e_fm.c:9561 src/bin/e_fm.c:9665 src/bin/e_fm.c:9670 3762#: src/bin/e_fm.c:9561 src/bin/e_fm.c:9665 src/bin/e_fm.c:9670
@@ -3503,7 +3820,7 @@ msgstr "Нова..."
3503msgid "Actions..." 3820msgid "Actions..."
3504msgstr "Радње..." 3821msgstr "Радње..."
3505 3822
3506#: src/bin/e_fm.c:8891 src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:11612 3823#: src/bin/e_fm.c:8891 src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:11614
3507msgid "Link" 3824msgid "Link"
3508msgstr "Веза" 3825msgstr "Веза"
3509 3826
@@ -3534,7 +3851,7 @@ msgstr "Особине"
3534 3851
3535#: src/bin/e_fm.c:9226 3852#: src/bin/e_fm.c:9226
3536msgid "Application Properties" 3853msgid "Application Properties"
3537msgstr "осте програма" 3854msgstr "тв програма"
3538 3855
3539#: src/bin/e_fm.c:9234 src/bin/e_fm_prop.c:115 3856#: src/bin/e_fm.c:9234 src/bin/e_fm_prop.c:115
3540msgid "File Properties" 3857msgid "File Properties"
@@ -3573,7 +3890,7 @@ msgstr "Нисам успео да направим фасциклу!"
3573 3890
3574#: src/bin/e_fm.c:9561 3891#: src/bin/e_fm.c:9561
3575msgid "Could not create a file!" 3892msgid "Could not create a file!"
3576msgstr "Нисам успео да направим ову атотеку!" 3893msgstr "Нисам успео да направим датотеку!"
3577 3894
3578#: src/bin/e_fm.c:9575 src/bin/e_fm.c:9600 3895#: src/bin/e_fm.c:9575 src/bin/e_fm.c:9600
3579#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 3896#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
@@ -3636,7 +3953,7 @@ msgstr "Поставке иконе датотеке"
3636 3953
3637#: src/bin/e_fm.c:9890 src/bin/e_fm.c:10106 3954#: src/bin/e_fm.c:9890 src/bin/e_fm.c:10106
3638msgid "Set background..." 3955msgid "Set background..."
3639msgstr "Постављ позадину..." 3956msgstr "Постав позадину..."
3640 3957
3641#: src/bin/e_fm.c:9898 3958#: src/bin/e_fm.c:9898
3642msgid "Clear background" 3959msgid "Clear background"
@@ -3677,7 +3994,7 @@ msgstr "Унутрашња грешка управника датотека :("
3677msgid "Retry" 3994msgid "Retry"
3678msgstr "Покушај поново" 3995msgstr "Покушај поново"
3679 3996
3680#: src/bin/e_fm.c:10418 src/bin/e_fm.c:10638 src/bin/e_fm.c:11620 3997#: src/bin/e_fm.c:10418 src/bin/e_fm.c:10638 src/bin/e_fm.c:11622
3681msgid "Abort" 3998msgid "Abort"
3682msgstr "Прекини" 3999msgstr "Прекини"
3683 4000
@@ -3748,8 +4065,8 @@ msgstr[1] ""
3748"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br> %d означене датотеке из<br><hilight>" 4065"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br> %d означене датотеке из<br><hilight>"
3749"%s</hilight>?" 4066"%s</hilight>?"
3750msgstr[2] "" 4067msgstr[2] ""
3751"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br> %d означених из <br><hilight>%s</" 4068"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br> %d означених атотека з "
3752"hilight>?" 4069"<br><hilight>%s</hilight>?"
3753 4070
3754#: src/bin/e_fm_device.c:59 4071#: src/bin/e_fm_device.c:59
3755#, c-format 4072#, c-format
@@ -3778,7 +4095,7 @@ msgstr "Уклоњиви уређаји"
3778#: src/bin/e_fm_prop.c:255 4095#: src/bin/e_fm_prop.c:255
3779#, c-format 4096#, c-format
3780msgid "Cannot change permissions: %s" 4097msgid "Cannot change permissions: %s"
3781msgstr "Н гу да променим дозволе: %s" 4098msgstr "Нс успео да променим дозволе: %s"
3782 4099
3783#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:998 src/bin/e_shelf.c:2205 4100#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:998 src/bin/e_shelf.c:2205
3784#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 4101#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
@@ -3833,7 +4150,7 @@ msgstr "извршавање"
3833 4150
3834#: src/bin/e_fm_prop.c:458 4151#: src/bin/e_fm_prop.c:458
3835msgid "Group:" 4152msgid "Group:"
3836msgstr "руа:" 4153msgstr "ру:"
3837 4154
3838#: src/bin/e_fm_prop.c:467 4155#: src/bin/e_fm_prop.c:467
3839msgid "Others:" 4156msgid "Others:"
@@ -3876,9 +4193,9 @@ msgstr "Грешка справице"
3876#: src/bin/e_gadcon.c:1408 4193#: src/bin/e_gadcon.c:1408
3877#, c-format 4194#, c-format
3878msgid "%s does not support disabling autoscrolling" 4195msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
3879msgstr "%s не подржава онемогућавање премицања" 4196msgstr "%s не подржава онемогућавање смосталног ремицања"
3880 4197
3881#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:139 4198#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:142
3882msgid "Move to" 4199msgid "Move to"
3883msgstr "Премести у" 4200msgstr "Премести у"
3884 4201
@@ -3919,12 +4236,12 @@ msgstr "Прекини померање"
3919 4236
3920#: src/bin/e_gadcon.c:3102 4237#: src/bin/e_gadcon.c:3102
3921msgid "Insufficent gadcon support" 4238msgid "Insufficent gadcon support"
3922msgstr "Недовољна подршкаа програма gadcon" 4239msgstr "Недовољна подршка програма gadcon"
3923 4240
3924#: src/bin/e_gadcon.c:3103 4241#: src/bin/e_gadcon.c:3103
3925#, c-format 4242#, c-format
3926msgid "Module %s needs to support %s" 4243msgid "Module %s needs to support %s"
3927msgstr "стица %s је потребна за подршку %s" 4244msgstr "ница %s је потребна за подршку %s"
3928 4245
3929#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 4246#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
3930#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4 4247#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
@@ -3963,7 +4280,7 @@ msgstr ""
3963 4280
3964#: src/bin/e_import_config_dialog.c:288 4281#: src/bin/e_import_config_dialog.c:288
3965msgid "Picture Import Error" 4282msgid "Picture Import Error"
3966msgstr "Грешк при увозу" 4283msgstr "Грешк при увозу слике"
3967 4284
3968#: src/bin/e_import_config_dialog.c:289 4285#: src/bin/e_import_config_dialog.c:289
3969msgid "" 4286msgid ""
@@ -3984,7 +4301,7 @@ msgid ""
3984"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " 4301"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
3985"valid image?" 4302"valid image?"
3986msgstr "" 4303msgstr ""
3987"Просвећење није упело да увезе слику.<br><br>Да ли сте сигурни да је то " 4304"Просвећење није успело да увезе слику.<br><br>Да ли сте сигурни да је то "
3988"исправна слика?" 4305"исправна слика?"
3989 4306
3990#: src/bin/e_import_config_dialog.c:452 4307#: src/bin/e_import_config_dialog.c:452
@@ -4039,7 +4356,7 @@ msgstr "Боја испуњавања"
4039 4356
4040#: src/bin/e_import_dialog.c:162 4357#: src/bin/e_import_dialog.c:162
4041msgid "Select a Picture..." 4358msgid "Select a Picture..."
4042msgstr "Изабери слику..." 4359msgstr "Изаберите слику..."
4043 4360
4044#: src/bin/e_import_dialog.c:194 4361#: src/bin/e_import_dialog.c:194
4045msgid "Use" 4362msgid "Use"
@@ -4091,7 +4408,7 @@ msgid "Size"
4091msgstr "Величина" 4408msgstr "Величина"
4092 4409
4093#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 4410#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
4094#: src/bin/e_int_border_menu.c:696 src/bin/e_int_border_prop.c:501 4411#: src/bin/e_int_border_menu.c:722 src/bin/e_int_border_prop.c:501
4095#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:149 4412#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:149
4096#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 4413#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
4097msgid "Stacking" 4414msgid "Stacking"
@@ -4138,11 +4455,11 @@ msgstr "Спречи:"
4138 4455
4139#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 4456#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
4140msgid "Closing the window" 4457msgid "Closing the window"
4141msgstr "Затвара прозор" 4458msgstr "Затварање прозора"
4142 4459
4143#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 4460#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
4144msgid "Logging out while this window is open" 4461msgid "Logging out while this window is open"
4145msgstr "Одјава док је овај прозор отворен" 4462msgstr "Одјављвње док је овај прозор отворен"
4146 4463
4147#: src/bin/e_int_border_locks.c:353 4464#: src/bin/e_int_border_locks.c:353
4148msgid "Behavior Locks" 4465msgid "Behavior Locks"
@@ -4150,87 +4467,87 @@ msgstr "Закључавање понашања"
4150 4467
4151#: src/bin/e_int_border_locks.c:357 4468#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
4152msgid "Remember these Locks" 4469msgid "Remember these Locks"
4153msgstr "Запамти закључавања" 4470msgstr "Запамти ва акључавања"
4154 4471
4155#: src/bin/e_int_border_menu.c:126 4472#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
4156#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 4473#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
4157msgid "Window" 4474msgid "Window"
4158msgstr "Прозор" 4475msgstr "Прозор"
4159 4476
4160#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 src/bin/e_int_border_menu.c:1024 4477#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 src/bin/e_int_border_menu.c:1050
4161msgid "Always on Top" 4478msgid "Always on Top"
4162msgstr "Увек на врху" 4479msgstr "Увек на врху"
4163 4480
4164#: src/bin/e_int_border_menu.c:163 src/bin/e_int_border_prop.c:506 4481#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 src/bin/e_int_border_prop.c:506
4165msgid "Sticky" 4482msgid "Sticky"
4166msgstr "Лепљив" 4483msgstr "Лепљив"
4167 4484
4168#: src/bin/e_int_border_menu.c:177 4485#: src/bin/e_int_border_menu.c:180
4169msgid "Shade" 4486msgid "Shade"
4170msgstr "Смотај" 4487msgstr "Смотај"
4171 4488
4172#: src/bin/e_int_border_menu.c:370 src/bin/e_int_border_prop.c:511 4489#: src/bin/e_int_border_menu.c:193
4173#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 4490#, fuzzy
4174msgid "Fullscreen" 4491msgid "Borderless"
4175msgstr "р цлог екрна" 4492msgstr "кр"
4176 4493
4177#: src/bin/e_int_border_menu.c:438 4494#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
4178msgid "Unmaximize" 4495msgid "Unmaximize"
4179msgstr "Поништи увећање" 4496msgstr "Поништи увећање"
4180 4497
4181#: src/bin/e_int_border_menu.c:580 4498#: src/bin/e_int_border_menu.c:606
4182msgid "Edit Icon" 4499msgid "Edit Icon"
4183msgstr "Измени икону" 4500msgstr "Измени икону"
4184 4501
4185#: src/bin/e_int_border_menu.c:588 4502#: src/bin/e_int_border_menu.c:614
4186msgid "Create Icon" 4503msgid "Create Icon"
4187msgstr "Направи икону" 4504msgstr "Направи икону"
4188 4505
4189#: src/bin/e_int_border_menu.c:596 4506#: src/bin/e_int_border_menu.c:622
4190msgid "Add to Favorites Menu" 4507msgid "Add to Favorites Menu"
4191msgstr "Додај у изборник омиљених" 4508msgstr "Додај у изборник омиљених"
4192 4509
4193#: src/bin/e_int_border_menu.c:601 4510#: src/bin/e_int_border_menu.c:627
4194msgid "Add to IBar" 4511msgid "Add to IBar"
4195msgstr "Додај у Tраку" 4512msgstr "Додај у Tраку"
4196 4513
4197#: src/bin/e_int_border_menu.c:609 4514#: src/bin/e_int_border_menu.c:635
4198msgid "Create Keyboard Shortcut" 4515msgid "Create Keyboard Shortcut"
4199msgstr "Направи пречицу тастатуре" 4516msgstr "Направи пречицу тастатуре"
4200 4517
4201#: src/bin/e_int_border_menu.c:655 4518#: src/bin/e_int_border_menu.c:681
4202#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 4519#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438
4203msgid "Iconify" 4520msgid "Iconify"
4204msgstr "Умањи" 4521msgstr "Умањи"
4205 4522
4206#: src/bin/e_int_border_menu.c:705 4523#: src/bin/e_int_border_menu.c:731
4207msgid "Skip" 4524msgid "Skip"
4208msgstr "Прескочи" 4525msgstr "Прескочи"
4209 4526
4210#: src/bin/e_int_border_menu.c:715 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120 4527#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
4211msgid "Border" 4528msgid "Border"
4212msgstr "Оквир" 4529msgstr "Оквир"
4213 4530
4214#: src/bin/e_int_border_menu.c:727 src/bin/e_int_border_remember.c:652 4531#: src/bin/e_int_border_menu.c:753 src/bin/e_int_border_remember.c:652
4215#: src/bin/e_int_border_remember.c:751 4532#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
4216msgid "Locks" 4533msgid "Locks"
4217msgstr "Закључавања" 4534msgstr "Закључавања"
4218 4535
4219#: src/bin/e_int_border_menu.c:735 4536#: src/bin/e_int_border_menu.c:761
4220#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 4537#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
4221msgid "Remember" 4538msgid "Remember"
4222msgstr "Запамти" 4539msgstr "Запамти"
4223 4540
4224#: src/bin/e_int_border_menu.c:757 4541#: src/bin/e_int_border_menu.c:783
4225msgid "ICCCM/NetWM" 4542msgid "ICCCM/NetWM"
4226msgstr "ИЦЦЦМ/НетВМ" 4543msgstr "ИЦЦЦМ/НетВМ"
4227 4544
4228#: src/bin/e_int_border_menu.c:933 4545#: src/bin/e_int_border_menu.c:959
4229#, c-format 4546#, c-format
4230msgid "Screen %d" 4547msgid "Screen %d"
4231msgstr "Екран %d" 4548msgstr "Екран %d"
4232 4549
4233#: src/bin/e_int_border_menu.c:1035 src/bin/e_int_border_prop.c:157 4550#: src/bin/e_int_border_menu.c:1061 src/bin/e_int_border_prop.c:157
4234#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 4551#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
4235#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 4552#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
4236#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 4553#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
@@ -4239,43 +4556,43 @@ msgstr "Екран %d"
4239msgid "Normal" 4556msgid "Normal"
4240msgstr "обична" 4557msgstr "обична"
4241 4558
4242#: src/bin/e_int_border_menu.c:1046 4559#: src/bin/e_int_border_menu.c:1072
4243msgid "Always Below" 4560msgid "Always Below"
4244msgstr "Увек испод" 4561msgstr "Увек испод"
4245 4562
4246#: src/bin/e_int_border_menu.c:1090 4563#: src/bin/e_int_border_menu.c:1116
4247msgid "Pin to Desktop" 4564msgid "Pin to Desktop"
4248msgstr "Залепи на радну површ" 4565msgstr "Залепи на радну површ"
4249 4566
4250#: src/bin/e_int_border_menu.c:1101 4567#: src/bin/e_int_border_menu.c:1127
4251msgid "Unpin from Desktop" 4568msgid "Unpin from Desktop"
4252msgstr "Откачи од радне површи" 4569msgstr "Откачи од радне површи"
4253 4570
4254#: src/bin/e_int_border_menu.c:1191 4571#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217
4255msgid "Select Border Style" 4572msgid "Select Border Style"
4256msgstr "Одабери изглед оквира" 4573msgstr "Одабери изглед оквира"
4257 4574
4258#: src/bin/e_int_border_menu.c:1203 4575#: src/bin/e_int_border_menu.c:1229
4259msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" 4576msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
4260msgstr "Користи подразумеване поставке икона Просвећења" 4577msgstr "Користи подразумеване поставке икона Просвећења"
4261 4578
4262#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211 4579#: src/bin/e_int_border_menu.c:1237
4263msgid "Use Application Provided Icon" 4580msgid "Use Application Provided Icon"
4264msgstr "Користи икону програма" 4581msgstr "Користи икону програма"
4265 4582
4266#: src/bin/e_int_border_menu.c:1219 4583#: src/bin/e_int_border_menu.c:1245
4267msgid "Use User Defined Icon" 4584msgid "Use User Defined Icon"
4268msgstr "Користи кориснички одређене иконе" 4585msgstr "Користи кориснички одређене иконе"
4269 4586
4270#: src/bin/e_int_border_menu.c:1228 src/bin/e_int_border_remember.c:784 4587#: src/bin/e_int_border_menu.c:1254 src/bin/e_int_border_remember.c:784
4271msgid "Offer Resistance" 4588msgid "Offer Resistance"
4272msgstr "Понуди одбојност" 4589msgstr "Понуди одбојност"
4273 4590
4274#: src/bin/e_int_border_menu.c:1289 4591#: src/bin/e_int_border_menu.c:1315
4275msgid "Window List" 4592msgid "Window List"
4276msgstr "Списак прозора" 4593msgstr "Списак прозора"
4277 4594
4278#: src/bin/e_int_border_menu.c:1299 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 4595#: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
4279#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2931</