summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAron Xu <happyaron.xu@gmail.com>2009-01-03 07:00:08 +0000
committerAron Xu <happyaron.xu@gmail.com>2009-01-03 07:00:08 +0000
commit2ebcc48d5e3e5e8476ebbeb2c854e3e54b02344c (patch)
treecb8579fb068d2273fc3e76869706e986878d50e9 /po
parent5a86551e76bcb33d52b2e0f0f1f4f90f67ce3578 (diff)
Merged new POT files
SVN revision: 38422
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po105
-rw-r--r--po/ca.po105
-rw-r--r--po/cs.po4805
-rw-r--r--po/da.po104
-rw-r--r--po/de.po105
-rw-r--r--po/el.po105
-rw-r--r--po/eo.po105
-rw-r--r--po/es.po105
-rw-r--r--po/fi.po105
-rw-r--r--po/fr.po105
-rw-r--r--po/fr_CH.po105
-rw-r--r--po/hu.po201
-rw-r--r--po/it.po8951
-rw-r--r--po/ja.po105
-rw-r--r--po/ko.po104
-rw-r--r--po/nb.po104
-rw-r--r--po/nl.po104
-rw-r--r--po/pl.po104
-rw-r--r--po/pt.po104
-rw-r--r--po/pt_BR.po104
-rw-r--r--po/ru.po105
-rw-r--r--po/sk.po109
-rw-r--r--po/sl.po104
-rw-r--r--po/sv.po109
-rw-r--r--po/zh_CN.po105
-rw-r--r--po/zh_TW.po105
26 files changed, 8464 insertions, 7908 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 6e3f7e5..bfb65f6 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" 9"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" 11"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:40+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:40+0200\n"
13"Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n" 13"Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n"
14"Language-Team: English <en@li.org>\n" 14"Language-Team: English <en@li.org>\n"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgid "Extensions"
792msgstr "Разширения" 792msgstr "Разширения"
793 793
794#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 794#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755
795#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 795#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
796#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 796#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
797#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 797#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
798#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 798#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "Skip"
1588msgstr "Пропускане" 1588msgstr "Пропускане"
1589 1589
1590#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 1590#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
1591#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 1591#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512
1592msgid "State" 1592msgid "State"
1593msgstr "Фаза" 1593msgstr "Фаза"
1594 1594
@@ -3384,181 +3384,186 @@ msgstr "%1.0f·Символа"
3384msgid "Client List Menu" 3384msgid "Client List Menu"
3385msgstr "Меню на списък с прозорци" 3385msgstr "Меню на списък с прозорци"
3386 3386
3387#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 3387#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
3388msgid "Window Manager" 3388msgid "Window Manager"
3389msgstr "Управление на прозорци" 3389msgstr "Управление на прозорци"
3390 3390
3391#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 3391#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
3392msgid "About Dialog Title" 3392msgid "About Dialog Title"
3393msgstr "За (Заглавие)" 3393msgstr "За (Заглавие)"
3394 3394
3395#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 3395#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
3396msgid "About Dialog Version" 3396msgid "About Dialog Version"
3397msgstr "За (Версия)" 3397msgstr "За (Версия)"
3398 3398
3399#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 3399#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
3400msgid "Border Title" 3400msgid "Border Title"
3401msgstr "Заглавие на рамка" 3401msgstr "Заглавие на рамка"
3402 3402
3403#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 3403#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
3404msgid "Configure Dialog Title" 3404msgid "Configure Dialog Title"
3405msgstr "Заглавие на конфигурационния диалог" 3405msgstr "Заглавие на конфигурационния диалог"
3406 3406
3407#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 3407#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
3408msgid "Error Text" 3408msgid "Error Text"
3409msgstr "Текст на грешките" 3409msgstr "Текст на грешките"
3410 3410
3411#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 3411#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
3412#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 3412#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
3413msgid "Menu Title" 3413msgid "Menu Title"
3414msgstr "Заглавие на меню" 3414msgstr "Заглавие на меню"
3415 3415
3416#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 3416#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
3417msgid "Menu Title Active" 3417msgid "Menu Title Active"
3418msgstr "Активирано заглавие на менюта" 3418msgstr "Активирано заглавие на менюта"
3419 3419
3420#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 3420#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
3421#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 3421#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
3422msgid "Menu Item" 3422msgid "Menu Item"
3423msgstr "Елемент от меню" 3423msgstr "Елемент от меню"
3424 3424
3425#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 3425#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
3426msgid "Menu Item Active" 3426msgid "Menu Item Active"
3427msgstr "Активиран елемент от меню" 3427msgstr "Активиран елемент от меню"
3428 3428
3429#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 3429#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
3430#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 3430#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
3431msgid "Move Text" 3431msgid "Move Text"
3432msgstr "Преместване на текст" 3432msgstr "Преместване на текст"
3433 3433
3434#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 3434#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
3435#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 3435#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
3436msgid "Resize Text" 3436msgid "Resize Text"
3437msgstr "Текст на оразмеряване" 3437msgstr "Текст на оразмеряване"
3438 3438
3439#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 3439#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
3440msgid "Winlist Item" 3440msgid "Winlist Item"
3441msgstr "Елемент от списъка с прозорци" 3441msgstr "Елемент от списъка с прозорци"
3442 3442
3443#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 3443#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
3444msgid "Winlist Label" 3444msgid "Winlist Label"
3445msgstr "Надпис на списък с прозорци" 3445msgstr "Надпис на списък с прозорци"
3446 3446
3447#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 3447#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
3448#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 3448#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
3449msgid "Winlist Title" 3449msgid "Winlist Title"
3450msgstr "Заглаение на списък с прозорци" 3450msgstr "Заглаение на списък с прозорци"
3451 3451
3452#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 3452#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
3453#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 3453#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
3454msgid "Widgets" 3454msgid "Widgets"
3455msgstr "Части на интерфейса" 3455msgstr "Части на интерфейса"
3456 3456
3457#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 3457#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
3458msgid "Button Text" 3458msgid "Button Text"
3459msgstr "Текст на бутоните" 3459msgstr "Текст на бутоните"
3460 3460
3461#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 3461#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
3462msgid "Button Text Disabled" 3462msgid "Button Text Disabled"
3463msgstr "Текст на изключен бутон" 3463msgstr "Текст на изключен бутон"
3464 3464
3465#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 3465#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
3466msgid "Check Text" 3466msgid "Check Text"
3467msgstr "Текст на отметките" 3467msgstr "Текст на отметките"
3468 3468
3469#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 3469#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
3470msgid "Check Text Disabled" 3470msgid "Check Text Disabled"
3471msgstr "Текст на изключена отметка" 3471msgstr "Текст на изключена отметка"
3472 3472
3473#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 3473#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
3474msgid "Entry Text" 3474msgid "Entry Text"
3475msgstr "Текст на текстови полета" 3475msgstr "Текст на текстови полета"
3476 3476
3477#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 3477#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
3478msgid "Label Text" 3478msgid "Label Text"
3479msgstr "Текст на надписите" 3479msgstr "Текст на надписите"
3480 3480
3481#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 3481#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
3482msgid "List Item Text" 3482msgid "List Item Text"
3483msgstr "Текст на елемент от лист" 3483msgstr "Текст на елемент от лист"
3484 3484
3485#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 3485#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
3486msgid "List Item Odd Text" 3486msgid "List Item Odd Text"
3487msgstr "Текст на нечетен елемент от лист" 3487msgstr "Текст на нечетен елемент от лист"
3488 3488
3489#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 3489#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
3490#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 3490#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
3491msgid "List Header" 3491msgid "List Header"
3492msgstr "Заглавие от лист" 3492msgstr "Заглавие от лист"
3493 3493
3494#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 3494#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
3495msgid "Radio Text" 3495msgid "Radio Text"
3496msgstr "Текст на радиобутон" 3496msgstr "Текст на радиобутон"
3497 3497
3498#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 3498#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
3499msgid "Radio Text Disabled" 3499msgid "Radio Text Disabled"
3500msgstr "Текст на изклчен радиобутон" 3500msgstr "Текст на изклчен радиобутон"
3501 3501
3502#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 3502#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
3503msgid "Slider Text" 3503msgid "Slider Text"
3504msgstr "Текст на плъзгач" 3504msgstr "Текст на плъзгач"
3505 3505
3506#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 3506#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
3507msgid "Slider Text Disabled" 3507msgid "Slider Text Disabled"
3508msgstr "Текст на изключен плъзгач" 3508msgstr "Текст на изключен плъзгач"
3509 3509
3510#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 3510#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
3511msgid "Module Label" 3511msgid "Module Label"
3512msgstr "Надпис на модул" 3512msgstr "Надпис на модул"
3513 3513
3514#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 3514#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
3515#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 3515#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
3516msgid "Colors" 3516msgid "Colors"
3517msgstr "Цветове" 3517msgstr "Цветове"
3518 3518
3519#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 3519#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249
3520#, fuzzy
3521msgid "Other"
3522msgstr "Други"
3523
3524#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433
3520msgid "Window Manager Colors" 3525msgid "Window Manager Colors"
3521msgstr "Цветове на манипулатора на прозорци" 3526msgstr "Цветове на манипулатора на прозорци"
3522 3527
3523#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 3528#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
3524#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 3529#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
3525#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 3530#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
3526#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 3531#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515
3527msgid "Enabled" 3532msgid "Enabled"
3528msgstr "Включване" 3533msgstr "Включване"
3529 3534
3530#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 3535#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
3531#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 3536#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
3532#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 3537#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
3533#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 3538#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520
3534msgid "Disabled" 3539msgid "Disabled"
3535msgstr "Недостъпен" 3540msgstr "Недостъпен"
3536 3541
3537#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 3542#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441
3538msgid "Widget Colors" 3543msgid "Widget Colors"
3539msgstr "Цветове на частта" 3544msgstr "Цветове на частта"
3540 3545
3541#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 3546#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449
3542msgid "Module Colors" 3547msgid "Module Colors"
3543msgstr "Цветове на модули" 3548msgstr "Цветове на модули"
3544 3549
3545#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 3550#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499
3546msgid "Color Classes" 3551msgid "Color Classes"
3547msgstr "Цветови класове" 3552msgstr "Цветови класове"
3548 3553
3549#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 3554#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527
3550msgid "Object Color" 3555msgid "Object Color"
3551msgstr "Цвят на обекта" 3556msgstr "Цвят на обекта"
3552 3557
3553#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 3558#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536
3554msgid "Outline Color" 3559msgid "Outline Color"
3555msgstr "Цвят на контура" 3560msgstr "Цвят на контура"
3556 3561
3557#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 3562#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545
3558msgid "Shadow Color" 3563msgid "Shadow Color"
3559msgstr "Цвят на сянката" 3564msgstr "Цвят на сянката"
3560 3565
3561#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 3566#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554
3562msgid "Defaults" 3567msgid "Defaults"
3563msgstr "По подразбиране" 3568msgstr "По подразбиране"
3564 3569
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 54bec11..b677a6f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig<br>\\\n" 3"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig<br>\\\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" 5"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n"
6"PO-Revision-Date: 2008-06-26 11:22+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2008-06-26 11:22+0100\n"
7"Last-Translator: \n" 7"Last-Translator: \n"
8"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Extensions"
819msgstr "Extensions" 819msgstr "Extensions"
820 820
821#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 821#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755
822#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 822#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
823#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 823#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
824#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 824#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
825#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 825#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid "Skip"
1632msgstr "Salta" 1632msgstr "Salta"
1633 1633
1634#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 1634#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
1635#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 1635#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512
1636msgid "State" 1636msgid "State"
1637msgstr "Estat" 1637msgstr "Estat"
1638 1638
@@ -3485,181 +3485,186 @@ msgstr "%1.0f Caràcters"
3485msgid "Client List Menu" 3485msgid "Client List Menu"
3486msgstr "Menú de Llista de Clients" 3486msgstr "Menú de Llista de Clients"
3487 3487
3488#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 3488#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
3489msgid "Window Manager" 3489msgid "Window Manager"
3490msgstr "Manegador de Finestra" 3490msgstr "Manegador de Finestra"
3491 3491
3492#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 3492#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
3493msgid "About Dialog Title" 3493msgid "About Dialog Title"
3494msgstr "Quant al Diàleg del Títol" 3494msgstr "Quant al Diàleg del Títol"
3495 3495
3496#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 3496#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
3497msgid "About Dialog Version" 3497msgid "About Dialog Version"
3498msgstr "Sobre la Versió" 3498msgstr "Sobre la Versió"
3499 3499
3500#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 3500#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
3501msgid "Border Title" 3501msgid "Border Title"
3502msgstr "Títol de Vora" 3502msgstr "Títol de Vora"
3503 3503
3504#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 3504#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
3505msgid "Configure Dialog Title" 3505msgid "Configure Dialog Title"
3506msgstr "Configura el Títol de Diàleg" 3506msgstr "Configura el Títol de Diàleg"
3507 3507
3508#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 3508#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
3509msgid "Error Text" 3509msgid "Error Text"
3510msgstr "Text d'Error" 3510msgstr "Text d'Error"
3511 3511
3512#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 3512#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
3513#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 3513#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
3514msgid "Menu Title" 3514msgid "Menu Title"
3515msgstr "Títol del Menú" 3515msgstr "Títol del Menú"
3516 3516
3517#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 3517#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
3518msgid "Menu Title Active" 3518msgid "Menu Title Active"
3519msgstr "Títol del Menú Actiu" 3519msgstr "Títol del Menú Actiu"
3520 3520
3521#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 3521#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
3522#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 3522#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
3523msgid "Menu Item" 3523msgid "Menu Item"
3524msgstr "" 3524msgstr ""
3525 3525
3526#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 3526#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
3527msgid "Menu Item Active" 3527msgid "Menu Item Active"
3528msgstr "" 3528msgstr ""
3529 3529
3530#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 3530#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
3531#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 3531#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
3532msgid "Move Text" 3532msgid "Move Text"
3533msgstr "Mou Text" 3533msgstr "Mou Text"
3534 3534
3535#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 3535#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
3536#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 3536#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
3537msgid "Resize Text" 3537msgid "Resize Text"
3538msgstr "Redimenciona Text" 3538msgstr "Redimenciona Text"
3539 3539
3540#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 3540#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
3541msgid "Winlist Item" 3541msgid "Winlist Item"
3542msgstr "" 3542msgstr ""
3543 3543
3544#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 3544#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
3545msgid "Winlist Label" 3545msgid "Winlist Label"
3546msgstr "" 3546msgstr ""
3547 3547
3548#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 3548#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
3549#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 3549#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
3550msgid "Winlist Title" 3550msgid "Winlist Title"
3551msgstr "" 3551msgstr ""
3552 3552
3553#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 3553#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
3554#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 3554#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
3555msgid "Widgets" 3555msgid "Widgets"
3556msgstr "" 3556msgstr ""
3557 3557
3558#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 3558#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
3559msgid "Button Text" 3559msgid "Button Text"
3560msgstr "Botó de Text" 3560msgstr "Botó de Text"
3561 3561
3562#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 3562#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
3563msgid "Button Text Disabled" 3563msgid "Button Text Disabled"
3564msgstr "Botó de Text Des-habilitat " 3564msgstr "Botó de Text Des-habilitat "
3565 3565
3566#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 3566#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
3567msgid "Check Text" 3567msgid "Check Text"
3568msgstr "Comprova el Text" 3568msgstr "Comprova el Text"
3569 3569
3570#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 3570#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
3571msgid "Check Text Disabled" 3571msgid "Check Text Disabled"
3572msgstr "Comprovació de Text Inhabilitat " 3572msgstr "Comprovació de Text Inhabilitat "
3573 3573
3574#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 3574#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
3575msgid "Entry Text" 3575msgid "Entry Text"
3576msgstr "Entra Text" 3576msgstr "Entra Text"
3577 3577
3578#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 3578#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
3579msgid "Label Text" 3579msgid "Label Text"
3580msgstr "Text d'Etiqueta" 3580msgstr "Text d'Etiqueta"
3581 3581
3582#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 3582#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
3583msgid "List Item Text" 3583msgid "List Item Text"
3584msgstr "Text d'Element de Llista" 3584msgstr "Text d'Element de Llista"
3585 3585
3586#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 3586#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
3587msgid "List Item Odd Text" 3587msgid "List Item Odd Text"
3588msgstr "" 3588msgstr ""
3589 3589
3590#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 3590#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
3591#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 3591#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
3592msgid "List Header" 3592msgid "List Header"
3593msgstr "Capçaleres de Llista" 3593msgstr "Capçaleres de Llista"
3594 3594
3595#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 3595#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
3596msgid "Radio Text" 3596msgid "Radio Text"
3597msgstr "Text de Radio" 3597msgstr "Text de Radio"
3598 3598
3599#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 3599#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
3600msgid "Radio Text Disabled" 3600msgid "Radio Text Disabled"
3601msgstr "Text de Radio Inhabilitat " 3601msgstr "Text de Radio Inhabilitat "
3602 3602
3603#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 3603#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
3604msgid "Slider Text" 3604msgid "Slider Text"
3605msgstr "" 3605msgstr ""
3606 3606
3607#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 3607#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
3608msgid "Slider Text Disabled" 3608msgid "Slider Text Disabled"
3609msgstr "" 3609msgstr ""
3610 3610
3611#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 3611#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
3612msgid "Module Label" 3612msgid "Module Label"
3613msgstr "Etiqueta de Mòdul" 3613msgstr "Etiqueta de Mòdul"
3614 3614
3615#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 3615#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
3616#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 3616#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
3617msgid "Colors" 3617msgid "Colors"
3618msgstr "Colors" 3618msgstr "Colors"
3619 3619
3620#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 3620#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249
3621#, fuzzy
3622msgid "Other"
3623msgstr "Altre IBar"
3624
3625#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433
3621msgid "Window Manager Colors" 3626msgid "Window Manager Colors"
3622msgstr "Colors del Manegador de Finestra" 3627msgstr "Colors del Manegador de Finestra"
3623 3628
3624#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 3629#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
3625#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 3630#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
3626#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 3631#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
3627#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 3632#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515
3628msgid "Enabled" 3633msgid "Enabled"
3629msgstr "Habilitat" 3634msgstr "Habilitat"
3630 3635
3631#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 3636#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
3632#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 3637#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
3633#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 3638#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
3634#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 3639#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520
3635msgid "Disabled" 3640msgid "Disabled"
3636msgstr "Inhabilitat" 3641msgstr "Inhabilitat"
3637 3642
3638#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 3643#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441
3639msgid "Widget Colors" 3644msgid "Widget Colors"
3640msgstr "" 3645msgstr ""
3641 3646
3642#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 3647#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449
3643msgid "Module Colors" 3648msgid "Module Colors"
3644msgstr "Mòdul de Colors" 3649msgstr "Mòdul de Colors"
3645 3650
3646#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 3651#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499
3647msgid "Color Classes" 3652msgid "Color Classes"
3648msgstr "Tipus de Color" 3653msgstr "Tipus de Color"
3649 3654
3650#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 3655#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527
3651msgid "Object Color" 3656msgid "Object Color"
3652msgstr "Color d'Objecte" 3657msgstr "Color d'Objecte"
3653 3658
3654#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 3659#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536
3655msgid "Outline Color" 3660msgid "Outline Color"
3656msgstr "" 3661msgstr ""
3657 3662
3658#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 3663#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545
3659msgid "Shadow Color" 3664msgid "Shadow Color"
3660msgstr "Color d'Ombra" 3665msgstr "Color d'Ombra"
3661 3666
3662#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 3667#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554
3663msgid "Defaults" 3668msgid "Defaults"
3664msgstr "Defecte" 3669msgstr "Defecte"
3665 3670
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6c3d34a..c7ecac1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: DR17\n" 7"Project-Id-Version: DR17\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2009-01-01 13:34+0100\n" 9"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n"
10"PO-Revision-Date: 2009-01-01 14:00+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2009-01-01 14:00+0100\n"
11"Last-Translator: quaker66 <quaker66@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: quaker66 <quaker66@gmail.com>\n"
12"Language-Team: easylinux <easylinux@sachiel.eu>\n" 12"Language-Team: easylinux <easylinux@sachiel.eu>\n"
@@ -14,1391 +14,1390 @@ msgstr ""
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 16
17#: src/bin/e_about.c:17 17#: ../src/bin/e_about.c:17
18msgid "About Enlightenment" 18msgid "About Enlightenment"
19msgstr "O Enlightenmentu" 19msgstr "O Enlightenmentu"
20 20
21#: src/bin/e_about.c:20 21#. Close Button
22#: src/bin/e_actions.c:2313 22#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313
23#: src/bin/e_config_dialog.c:258 23#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553
24#: src/bin/e_fm.c:553 24#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
25#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 25#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
26#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 26#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
27#: src/bin/e_theme_about.c:20 27#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537
28#: src/modules/conf/e_conf.c:172
29#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
30#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1426
31#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537
32msgid "Close" 28msgid "Close"
33msgstr "Zavřít" 29msgstr "Zavřít"
34 30
35#: src/bin/e_about.c:21 31#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595
36#: src/bin/e_actions.c:2595 32#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603
37#: src/bin/e_actions.c:2599 33#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611
38#: src/bin/e_actions.c:2603 34#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654
39#: src/bin/e_actions.c:2607 35#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
40#: src/bin/e_actions.c:2611 36#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
41#: src/bin/e_int_menus.c:160
42#: src/bin/e_main.c:654
43#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
44#: src/modules/wizard/page_000.c:27
45msgid "Enlightenment" 37msgid "Enlightenment"
46msgstr "Enlightenment" 38msgstr "Enlightenment"
47 39
48#: src/bin/e_about.c:26 40#: ../src/bin/e_about.c:26
49msgid "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" 41msgid ""
50msgstr "Copyright &copy; 1999-2006, Tým vývojářů Enlightenmentu.<br><br>Doufáme, že si náš software užijete stejně, jak jsme si užívali jeho tvorbu.<br><br>Tento software je poskytován jak je a BEZ ZÁRUKY. Tento software je chráněn licencí, více informací najdete v souborech COPYING a COPYING-PLAIN ve vašem systému.<br><br>Enlightenment je stále <hilight>VE VÝVOJI</hilight> a není stabilní. Mnoho funkcí je nehotových, neexistují nebo mohou být zabugované. Byl jste <hilight>VAROVÁN!</hilight>" 42"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
51 43"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
52#: src/bin/e_about.c:50 44"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
45"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
46"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
47"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
48"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
49"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
50msgstr ""
51"Copyright &copy; 1999-2006, Tým vývojářů Enlightenmentu.<br><br>Doufáme, že "
52"si náš software užijete stejně, jak jsme si užívali jeho tvorbu."
53"<br><br>Tento software je poskytován jak je a BEZ ZÁRUKY. Tento software je "
54"chráněn licencí, více informací najdete v souborech COPYING a COPYING-PLAIN "
55"ve vašem systému.<br><br>Enlightenment je stále <hilight>VE VÝVOJI</hilight> "
56"a není stabilní. Mnoho funkcí je nehotových, neexistují nebo mohou být "
57"zabugované. Byl jste <hilight>VAROVÁN!</hilight>"
58
59#: ../src/bin/e_about.c:50
53msgid "<title>The Team</title>" 60msgid "<title>The Team</title>"
54msgstr "<title>Tým</title>" 61msgstr "<title>Tým</title>"
55 62
56#: src/bin/e_actions.c:338 63#: ../src/bin/e_actions.c:338
57#, c-format 64#, c-format
58msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?" 65msgid ""
59msgstr "Chtěli byste zabít %s.<br><br>Prosím mějte na paměti, že všechna data,<br>která nebyla uložena, budou ztracena!<br><br>Opravdu to chcete udělat?" 66"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
67"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
68"you want to kill this window?"
69msgstr ""
70"Chtěli byste zabít %s.<br><br>Prosím mějte na paměti, že všechna data,"
71"<br>která nebyla uložena, budou ztracena!<br><br>Opravdu to chcete udělat?"
60 72
61#: src/bin/e_actions.c:350 73#: ../src/bin/e_actions.c:350
62msgid "Are you sure you want to kill this window?" 74msgid "Are you sure you want to kill this window?"
63msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?" 75msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?"
64 76
65#: src/bin/e_actions.c:353 77#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630
66#: src/bin/e_actions.c:1630 78#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776
67#: src/bin/e_actions.c:1712 79#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904
68#: src/bin/e_actions.c:1776 80#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
69#: src/bin/e_actions.c:1840 81#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517
70#: src/bin/e_actions.c:1904
71#: src/bin/e_actions.c:1968
72#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
73#: src/bin/e_fm.c:7399
74#: src/bin/e_fm.c:7579
75#: src/bin/e_module.c:517
76msgid "Yes" 82msgid "Yes"
77msgstr "Ano" 83msgstr "Ano"
78 84
79#: src/bin/e_actions.c:355 85#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632
80#: src/bin/e_actions.c:1632 86#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778
81#: src/bin/e_actions.c:1714 87#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906
82#: src/bin/e_actions.c:1778 88#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
83#: src/bin/e_actions.c:1842 89#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518
84#: src/bin/e_actions.c:1906
85#: src/bin/e_actions.c:1970
86#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
87#: src/bin/e_fm.c:7397
88#: src/bin/e_fm.c:7580
89#: src/bin/e_module.c:518
90msgid "No" 90msgid "No"
91msgstr "Ne" 91msgstr "Ne"
92 92
93#: src/bin/e_actions.c:1623 93#: ../src/bin/e_actions.c:1623
94msgid "Are you sure you want to exit?" 94msgid "Are you sure you want to exit?"
95msgstr "Opravdu chcete jít pryč?" 95msgstr "Opravdu chcete jít pryč?"
96 96
97#: src/bin/e_actions.c:1625 97#: ../src/bin/e_actions.c:1625
98msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" 98msgid ""
99"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
99msgstr "Opravdu chcete vypnout Enlightenment?" 100msgstr "Opravdu chcete vypnout Enlightenment?"
100 101
101#: src/bin/e_actions.c:1705 102#: ../src/bin/e_actions.c:1705
102msgid "Are you sure you want to log out?" 103msgid "Are you sure you want to log out?"
103msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" 104msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
104 105
105#: src/bin/e_actions.c:1707 106#: ../src/bin/e_actions.c:1707
106msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" 107msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
107msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" 108msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
108 109
109#: src/bin/e_actions.c:1769 110#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897
110#: src/bin/e_actions.c:1897
111msgid "Are you sure you want to turn off?" 111msgid "Are you sure you want to turn off?"
112msgstr "Opravdu chcete vypnout PC?" 112msgstr "Opravdu chcete vypnout PC?"
113 113
114#: src/bin/e_actions.c:1771 114#: ../src/bin/e_actions.c:1771
115msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?" 115msgid ""
116"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
117"shut down?"
116msgstr "Opravdu chcete vypnout počítač?" 118msgstr "Opravdu chcete vypnout počítač?"
117 119
118#: src/bin/e_actions.c:1833 120#: ../src/bin/e_actions.c:1833
119msgid "Are you sure you want to reboot?" 121msgid "Are you sure you want to reboot?"
120msgstr "Opravdu chcete restartovat PC?" 122msgstr "Opravdu chcete restartovat PC?"
121 123
122#: src/bin/e_actions.c:1835 124#: ../src/bin/e_actions.c:1835
123msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?" 125msgid ""
126"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
127"restart it?"
124msgstr "Opravdu chcete restartovat počítač?" 128msgstr "Opravdu chcete restartovat počítač?"
125 129
126#: src/bin/e_actions.c:1899 130#: ../src/bin/e_actions.c:1899
127msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?" 131msgid ""
132"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
133"suspend?"
128msgstr "Opravdu chcete uspat počítač?" 134msgstr "Opravdu chcete uspat počítač?"
129 135
130#: src/bin/e_actions.c:1961 136#: ../src/bin/e_actions.c:1961
131msgid "Are you sure you want to hibernate?" 137msgid "Are you sure you want to hibernate?"
132msgstr "Opravdu chcete hibernovat PC?" 138msgstr "Opravdu chcete hibernovat PC?"
133 139
134#: src/bin/e_actions.c:1963 140#: ../src/bin/e_actions.c:1963
135msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?" 141msgid ""
142"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
143"suspend to disk?"
136msgstr "Opravdu chcete hibernovat počítač?" 144msgstr "Opravdu chcete hibernovat počítač?"
137 145
138#: src/bin/e_actions.c:2273 146#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284
139#: src/bin/e_actions.c:2284 147#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308
140#: src/bin/e_actions.c:2303 148#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318
141#: src/bin/e_actions.c:2308 149#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532
142#: src/bin/e_actions.c:2313 150#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544
143#: src/bin/e_actions.c:2318 151#: ../src/bin/e_actions.c:2550
144#: src/bin/e_actions.c:2527
145#: src/bin/e_actions.c:2532
146#: src/bin/e_actions.c:2538
147#: src/bin/e_actions.c:2544
148#: src/bin/e_actions.c:2550
149msgid "Window : Actions" 152msgid "Window : Actions"
150msgstr "Okno : Akce" 153msgstr "Okno : Akce"
151 154
152#: src/bin/e_actions.c:2273 155#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803
153#: src/bin/e_fm.c:4803
154msgid "Move" 156msgid "Move"
155msgstr "Přesunout" 157msgstr "Přesunout"
156 158
157#: src/bin/e_actions.c:2284 159#: ../src/bin/e_actions.c:2284
158msgid "Resize" 160msgid "Resize"
159msgstr "Změnit velikost" 161msgstr "Změnit velikost"
160 162
161#: src/bin/e_actions.c:2295 163#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571
162#: src/bin/e_actions.c:2571 164#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575
163#: src/bin/e_actions.c:2573 165#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579
164#: src/bin/e_actions.c:2575 166#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
165#: src/bin/e_actions.c:2577
166#: src/bin/e_actions.c:2579
167#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
168msgid "Menu" 167msgid "Menu"
169msgstr "Menu" 168msgstr "Menu"
170 169
171#: src/bin/e_actions.c:2295 170#: ../src/bin/e_actions.c:2295
172msgid "Window Menu" 171msgid "Window Menu"
173msgstr "Menu okna" 172msgstr "Menu okna"
174 173
175#: src/bin/e_actions.c:2303 174#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182
176#: src/bin/e_int_border_menu.c:182
177msgid "Raise" 175msgid "Raise"
178msgstr "Do popředí" 176msgstr "Do popředí"
179 177
180#: src/bin/e_actions.c:2308 178#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174
181#: src/bin/e_int_border_menu.c:174
182msgid "Lower" 179msgid "Lower"
183msgstr "Nižší" 180msgstr "Nižší"
184 181
185#: src/bin/e_actions.c:2318 182#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197
186#: src/bin/e_int_border_menu.c:197
187msgid "Kill" 183msgid "Kill"
188msgstr "Zabít" 184msgstr "Zabít"
189 185
190#: src/bin/e_actions.c:2323 186#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330
191#: src/bin/e_actions.c:2330 187#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344
192#: src/bin/e_actions.c:2337 188#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349
193#: src/bin/e_actions.c:2344 189#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354
194#: src/bin/e_actions.c:2346 190#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358
195#: src/bin/e_actions.c:2349 191#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367
196#: src/bin/e_actions.c:2352 192#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371
197#: src/bin/e_actions.c:2354 193#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380
198#: src/bin/e_actions.c:2356 194#: ../src/bin/e_actions.c:2385
199#: src/bin/e_actions.c:2358
200#: src/bin/e_actions.c:2365
201#: src/bin/e_actions.c:2367
202#: src/bin/e_actions.c:2369
203#: src/bin/e_actions.c:2371
204#: src/bin/e_actions.c:2373
205#: src/bin/e_actions.c:2380
206#: src/bin/e_actions.c:2385
207msgid "Window : State" 195msgid "Window : State"
208msgstr "Okno : Stav" 196msgstr "Okno : Stav"
209 197
210#: src/bin/e_actions.c:2323 198#: ../src/bin/e_actions.c:2323
211msgid "Sticky Mode Toggle" 199msgid "Sticky Mode Toggle"
212msgstr "Přepnout lepkavý mód" 200msgstr "Přepnout lepkavý mód"
213 201
214#: src/bin/e_actions.c:2330 202#: ../src/bin/e_actions.c:2330
215msgid "Iconic Mode Toggle" 203msgid "Iconic Mode Toggle"
216msgstr "Přepnout ikonický mód" 204msgstr "Přepnout ikonický mód"
217 205
218#: src/bin/e_actions.c:2337 206#: ../src/bin/e_actions.c:2337
219msgid "Fullscreen Mode Toggle" 207msgid "Fullscreen Mode Toggle"
220msgstr "Přepnout fullscreen mód" 208msgstr "Přepnout fullscreen mód"
221 209
222#: src/bin/e_actions.c:2344 210#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148
223#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 211#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
224#: src/bin/e_int_border_menu.c:343
225msgid "Maximize" 212msgid "Maximize"
226msgstr "Maximalizovat" 213msgstr "Maximalizovat"
227 214
228#: src/bin/e_actions.c:2346 215#: ../src/bin/e_actions.c:2346
229msgid "Maximize Vertically" 216msgid "Maximize Vertically"
230msgstr "Maximalizovat vertikálně" 217msgstr "Maximalizovat vertikálně"
231 218
232#: src/bin/e_actions.c:2349 219#: ../src/bin/e_actions.c:2349
233msgid "Maximize Horizontally" 220msgid "Maximize Horizontally"
234msgstr "Maximalizovat horizontálně" 221msgstr "Maximalizovat horizontálně"
235 222
236#: src/bin/e_actions.c:2352 223#: ../src/bin/e_actions.c:2352
237msgid "Maximize Fullscreen" 224msgid "Maximize Fullscreen"
238msgstr "Maximalizovat fullscreen" 225msgstr "Maximalizovat fullscreen"
239 226
240#: src/bin/e_actions.c:2354 227#: ../src/bin/e_actions.c:2354
241msgid "Maximize Mode \"Smart\"" 228msgid "Maximize Mode \"Smart\""
242msgstr "Mód maximalizace \"Chytrý\"" 229msgstr "Mód maximalizace \"Chytrý\""
243 230
244#: src/bin/e_actions.c:2356 231#: ../src/bin/e_actions.c:2356
245msgid "Maximize Mode \"Expand\"" 232msgid "Maximize Mode \"Expand\""
246msgstr "Mód maximalizace \"Roztáhnout\"" 233msgstr "Mód maximalizace \"Roztáhnout\""
247 234
248#: src/bin/e_actions.c:2358 235#: ../src/bin/e_actions.c:2358
249msgid "Maximize Mode \"Fill\"" 236msgid "Maximize Mode \"Fill\""
250msgstr "Mód maxilaizace \"Vyplnit\"" 237msgstr "Mód maxilaizace \"Vyplnit\""
251 238
252#: src/bin/e_actions.c:2365 239#: ../src/bin/e_actions.c:2365
253msgid "Shade Up Mode Toggle" 240msgid "Shade Up Mode Toggle"
254msgstr "Zarolovat okno nahoru" 241msgstr "Zarolovat okno nahoru"
255 242
256#: src/bin/e_actions.c:2367 243#: ../src/bin/e_actions.c:2367
257msgid "Shade Down Mode Toggle" 244msgid "Shade Down Mode Toggle"
258msgstr "Zarolovat okno dolů" 245msgstr "Zarolovat okno dolů"
259 246
260#: src/bin/e_actions.c:2369 247#: ../src/bin/e_actions.c:2369
261msgid "Shade Left Mode Toggle" 248msgid "Shade Left Mode Toggle"
262msgstr "Zarolovat okno doleva" 249msgstr "Zarolovat okno doleva"
263 250
264#: src/bin/e_actions.c:2371 251#: ../src/bin/e_actions.c:2371
265msgid "Shade Right Mode Toggle" 252msgid "Shade Right Mode Toggle"
266msgstr "Zarolovat okno doprava" 253msgstr "Zarolovat okno doprava"
267 254
268#: src/bin/e_actions.c:2373 255#: ../src/bin/e_actions.c:2373
269msgid "Shade Mode Toggle" 256msgid "Shade Mode Toggle"
270msgstr "Změnit mód stínu" 257msgstr "Změnit mód stínu"
271 258
272#: src/bin/e_actions.c:2380 259#: ../src/bin/e_actions.c:2380
273msgid "Toggle Borderless State" 260msgid "Toggle Borderless State"
274msgstr "Přepnout stav bez rámů" 261msgstr "Přepnout stav bez rámů"
275 262
276#: src/bin/e_actions.c:2385 263#: ../src/bin/e_actions.c:2385
277msgid "Toggle Pinned State" 264msgid "Toggle Pinned State"
278msgstr "Přepnout přitlačený stav" 265msgstr "Přepnout přitlačený stav"
279 266
280#: src/bin/e_actions.c:2390 267#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392
281#: src/bin/e_actions.c:2392 268#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396
282#: src/bin/e_actions.c:2394 269#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404
283#: src/bin/e_actions.c:2396 270#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415
284#: src/bin/e_actions.c:2398 271#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423
285#: src/bin/e_actions.c:2404 272#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427
286#: src/bin/e_actions.c:2409 273#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431
287#: src/bin/e_actions.c:2415 274#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435
288#: src/bin/e_actions.c:2421 275#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439
289#: src/bin/e_actions.c:2423 276#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443
290#: src/bin/e_actions.c:2425 277#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451
291#: src/bin/e_actions.c:2427 278#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455
292#: src/bin/e_actions.c:2429 279#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459
293#: src/bin/e_actions.c:2431 280#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471
294#: src/bin/e_actions.c:2433 281#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479
295#: src/bin/e_actions.c:2435 282#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483
296#: src/bin/e_actions.c:2437 283#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487
297#: src/bin/e_actions.c:2439 284#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491
298#: src/bin/e_actions.c:2441 285#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495
299#: src/bin/e_actions.c:2443 286#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499
300#: src/bin/e_actions.c:2445 287#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635
301#: src/bin/e_actions.c:2451 288#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127
302#: src/bin/e_actions.c:2453 289#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
303#: src/bin/e_actions.c:2455 290#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
304#: src/bin/e_actions.c:2457 291#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
305#: src/bin/e_actions.c:2459
306#: src/bin/e_actions.c:2465
307#: src/bin/e_actions.c:2471
308#: src/bin/e_actions.c:2477
309#: src/bin/e_actions.c:2479
310#: src/bin/e_actions.c:2481
311#: src/bin/e_actions.c:2483
312#: src/bin/e_actions.c:2485
313#: src/bin/e_actions.c:2487
314#: src/bin/e_actions.c:2489
315#: src/bin/e_actions.c:2491
316#: src/bin/e_actions.c:2493
317#: src/bin/e_actions.c:2495
318#: src/bin/e_actions.c:2497
319#: src/bin/e_actions.c:2499
320#: src/bin/e_actions.c:2501
321#: src/bin/e_actions.c:2635
322#: src/bin/e_actions.c:2640
323#: src/bin/e_int_menus.c:127
324#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
325#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
326#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
327msgid "Desktop" 292msgid "Desktop"
328msgstr "Plocha" 293msgstr "Plocha"
329 294
330#: src/bin/e_actions.c:2390 295#: ../src/bin/e_actions.c:2390
331msgid "Flip Desktop Left" 296msgid "Flip Desktop Left"
332msgstr "Překlopit desktop doleva" 297msgstr "Překlopit desktop doleva"
333 298
334#: src/bin/e_actions.c:2392 299#: ../src/bin/e_actions.c:2392
335msgid "Flip Desktop Right" 300msgid "Flip Desktop Right"
336msgstr "Překlopit desktop doprava" 301msgstr "Překlopit desktop doprava"
337 302
338#: src/bin/e_actions.c:2394 303#: ../src/bin/e_actions.c:2394
339msgid "Flip Desktop Up" 304msgid "Flip Desktop Up"
340msgstr "Překlopit plochu nahoru" 305msgstr "Překlopit plochu nahoru"
341 306
342#: src/bin/e_actions.c:2396 307#: ../src/bin/e_actions.c:2396
343msgid "Flip Desktop Down" 308msgid "Flip Desktop Down"
344msgstr "Překlopit desktop dolů" 309msgstr "Překlopit desktop dolů"
345 310
346#: src/bin/e_actions.c:2398 311#: ../src/bin/e_actions.c:2398
347msgid "Flip Desktop By..." 312msgid "Flip Desktop By..."
348msgstr "Překlopit plochu z..." 313msgstr "Překlopit plochu z..."
349 314
350#: src/bin/e_actions.c:2404 315#: ../src/bin/e_actions.c:2404
351msgid "Show The Desktop" 316msgid "Show The Desktop"
352msgstr "Zobrazit plochu" 317msgstr "Zobrazit plochu"
353 318
354#: src/bin/e_actions.c:2409 319#: ../src/bin/e_actions.c:2409
355msgid "Flip Desktop To..." 320msgid "Flip Desktop To..."
356msgstr "Překlopit plochu na..." 321msgstr "Překlopit plochu na..."
357 322
358#: src/bin/e_actions.c:2415 323#: ../src/bin/e_actions.c:2415
359msgid "Flip Desktop Linearly..." 324msgid "Flip Desktop Linearly..."
360msgstr "Překlopit plochu lineárně" 325msgstr "Překlopit plochu lineárně"
361 326
362#: src/bin/e_actions.c:2421 327#: ../src/bin/e_actions.c:2421
363msgid "Switch To Desktop 0" 328msgid "Switch To Desktop 0"
364msgstr "Přejít na plochu 0" 329msgstr "Přejít na plochu 0"
365 330
366#: src/bin/e_actions.c:2423 331#: ../src/bin/e_actions.c:2423
367msgid "Switch To Desktop 1" 332msgid "Switch To Desktop 1"
368msgstr "Přejít na plochu 1" 333msgstr "Přejít na plochu 1"
369 334
370#: src/bin/e_actions.c:2425 335#: ../src/bin/e_actions.c:2425
371msgid "Switch To Desktop 2" 336msgid "Switch To Desktop 2"
372msgstr "Přejít na plochu 2" 337msgstr "Přejít na plochu 2"
373 338
374#: src/bin/e_actions.c:2427 339#: ../src/bin/e_actions.c:2427
375msgid "Switch To Desktop 3" 340msgid "Switch To Desktop 3"
376msgstr "Přejít na plochu 3" 341msgstr "Přejít na plochu 3"
377 342
378#: src/bin/e_actions.c:2429 343#: ../src/bin/e_actions.c:2429
379msgid "Switch To Desktop 4" 344msgid "Switch To Desktop 4"
380msgstr "Přejít na plochu 4" 345msgstr "Přejít na plochu 4"
381 346
382#: src/bin/e_actions.c:2431 347#: ../src/bin/e_actions.c:2431
383msgid "Switch To Desktop 5" 348msgid "Switch To Desktop 5"
384msgstr "Přejít na plochu 5" 349msgstr "Přejít na plochu 5"
385 350
386#: src/bin/e_actions.c:2433 351#: ../src/bin/e_actions.c:2433
387msgid "Switch To Desktop 6" 352msgid "Switch To Desktop 6"
388msgstr "Přejít na plochu 6" 353msgstr "Přejít na plochu 6"
389 354
390#: src/bin/e_actions.c:2435 355#: ../src/bin/e_actions.c:2435
391msgid "Switch To Desktop 7" 356msgid "Switch To Desktop 7"
392msgstr "Přejít na plochu 7" 357msgstr "Přejít na plochu 7"
393 358
394#: src/bin/e_actions.c:2437 359#: ../src/bin/e_actions.c:2437
395msgid "Switch To Desktop 8" 360msgid "Switch To Desktop 8"
396msgstr "Přejít na plochu 8" 361msgstr "Přejít na plochu 8"
397 362
398#: src/bin/e_actions.c:2439 363#: ../src/bin/e_actions.c:2439
399msgid "Switch To Desktop 9" 364msgid "Switch To Desktop 9"
400msgstr "Přejít na plochu 9" 365msgstr "Přejít na plochu 9"
401 366
402#: src/bin/e_actions.c:2441 367#: ../src/bin/e_actions.c:2441
403msgid "Switch To Desktop 10" 368msgid "Switch To Desktop 10"
404msgstr "Přejít na plochu 10" 369msgstr "Přejít na plochu 10"
405 370
406#: src/bin/e_actions.c:2443 371#: ../src/bin/e_actions.c:2443
407msgid "Switch To Desktop 11" 372msgid "Switch To Desktop 11"
408msgstr "Přejít na plochu 11" 373msgstr "Přejít na plochu 11"
409 374
410#: src/bin/e_actions.c:2445 375#: ../src/bin/e_actions.c:2445
411msgid "Switch To Desktop..." 376msgid "Switch To Desktop..."
412msgstr "Přejít na plochu..." 377msgstr "Přejít na plochu..."
413 378
414#: src/bin/e_actions.c:2451 379#: ../src/bin/e_actions.c:2451
415msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" 380msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
416msgstr "Překlopit desktop doleva (Všechny obrazovky)" 381msgstr "Překlopit desktop doleva (Všechny obrazovky)"
417 382
418#: src/bin/e_actions.c:2453 383#: ../src/bin/e_actions.c:2453
419msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" 384msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
420msgstr "Překlopit plochu doprava (Všechny obrazovky)" 385msgstr "Překlopit plochu doprava (Všechny obrazovky)"
421 386
422#: src/bin/e_actions.c:2455 387#: ../src/bin/e_actions.c:2455
423msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" 388msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
424msgstr "Překlopit plochu nahoru (Všechny obrazovky)" 389msgstr "Překlopit plochu nahoru (Všechny obrazovky)"
425 390
426#: src/bin/e_actions.c:2457 391#: ../src/bin/e_actions.c:2457
427msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" 392msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
428msgstr "Překlopit desktop dolů (Všechny obrazovky)" 393msgstr "Překlopit desktop dolů (Všechny obrazovky)"
429 394
430#: src/bin/e_actions.c:2459 395#: ../src/bin/e_actions.c:2459
431msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" 396msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
432msgstr "Překlopit plochu z... (Všechny obrazovky)" 397msgstr "Překlopit plochu z... (Všechny obrazovky)"
433 398
434#: src/bin/e_actions.c:2465 399#: ../src/bin/e_actions.c:2465
435msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" 400msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
436msgstr "Překlopit plochu na... (Všechny obrazovkyú" 401msgstr "Překlopit plochu na... (Všechny obrazovkyú"
437 402
438#: src/bin/e_actions.c:2471 403#: ../src/bin/e_actions.c:2471
439msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" 404msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
440msgstr "Překlopit plochu lineárně... (Všechny obrazovky)" 405msgstr "Překlopit plochu lineárně... (Všechny obrazovky)"
441 406
442#: src/bin/e_actions.c:2477 407#: ../src/bin/e_actions.c:2477
443msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" 408msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
444msgstr "Přejít na plochu 0 (Všechny obrazovky)" 409msgstr "Přejít na plochu 0 (Všechny obrazovky)"
445 410
446#: src/bin/e_actions.c:2479 411#: ../src/bin/e_actions.c:2479
447msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" 412msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
448msgstr "Přejít na plochu 1 (Všechny obrazovky)" 413msgstr "Přejít na plochu 1 (Všechny obrazovky)"
449 414
450#: src/bin/e_actions.c:2481 415#: ../src/bin/e_actions.c:2481
451msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" 416msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
452msgstr "Přejít na plochu 2 (Všechny obrazovky)" 417msgstr "Přejít na plochu 2 (Všechny obrazovky)"
453 418
454#: src/bin/e_actions.c:2483 419#: ../src/bin/e_actions.c:2483
455msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" 420msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
456msgstr "Přejít na plochu 3 (Všechny obrazovky)" 421msgstr "Přejít na plochu 3 (Všechny obrazovky)"
457 422
458#: src/bin/e_actions.c:2485 423#: ../src/bin/e_actions.c:2485
459msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" 424msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
460msgstr "Přejít na plochu 4 (Všechny obrazovky)" 425msgstr "Přejít na plochu 4 (Všechny obrazovky)"
461 426
462#: src/bin/e_actions.c:2487 427#: ../src/bin/e_actions.c:2487
463msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" 428msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
464msgstr "Přejít na plochu 5 (Všechny obrazovky)" 429msgstr "Přejít na plochu 5 (Všechny obrazovky)"
465 430
466#: src/bin/e_actions.c:2489 431#: ../src/bin/e_actions.c:2489
467msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" 432msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
468msgstr "Přejít na plochu 6 (Všechny obrazovky)" 433msgstr "Přejít na plochu 6 (Všechny obrazovky)"
469 434
470#: src/bin/e_actions.c:2491 435#: ../src/bin/e_actions.c:2491
471msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" 436msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
472msgstr "Přejít na plochu 7 (Všechny obrazovky)" 437msgstr "Přejít na plochu 7 (Všechny obrazovky)"
473 438
474#: src/bin/e_actions.c:2493 439#: ../src/bin/e_actions.c:2493
475msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" 440msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
476msgstr "Přejít na plochu 8 (Všechny obrazovky)" 441msgstr "Přejít na plochu 8 (Všechny obrazovky)"
477 442
478#: src/bin/e_actions.c:2495 443#: ../src/bin/e_actions.c:2495
479msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" 444msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
480msgstr "Přejít na plochu 9 (Všechny obrazovky)" 445msgstr "Přejít na plochu 9 (Všechny obrazovky)"
481 446
482#: src/bin/e_actions.c:2497 447#: ../src/bin/e_actions.c:2497
483msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" 448msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
484msgstr "Přejít na plochu 10 (Všechny obrazovky)" 449msgstr "Přejít na plochu 10 (Všechny obrazovky)"
485 450
486#: src/bin/e_actions.c:2499 451#: ../src/bin/e_actions.c:2499
487msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" 452msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
488msgstr "Přejít na plochu 11 (Všechny obrazovky)" 453msgstr "Přejít na plochu 11 (Všechny obrazovky)"
489 454
490#: src/bin/e_actions.c:2501 455#: ../src/bin/e_actions.c:2501
491msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" 456msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
492msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" 457msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)"
493 458
494#: src/bin/e_actions.c:2508 459#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510
495#: src/bin/e_actions.c:2510 460#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517
496#: src/bin/e_actions.c:2512 461#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521
497#: src/bin/e_actions.c:2517 462#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
498#: src/bin/e_actions.c:2519 463#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
499#: src/bin/e_actions.c:2521 464#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
500#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 465#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
501#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 466#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
502#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 467#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
503#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
504#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
505#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
506msgid "Screen" 468msgid "Screen"
507msgstr "Obrazovka" 469msgstr "Obrazovka"
508 470
509#: src/bin/e_actions.c:2508 471#: ../src/bin/e_actions.c:2508
510msgid "Send Mouse To Screen 0" 472msgid "Send Mouse To Screen 0"
511msgstr "Poslat myš na obrazovku 0" 473msgstr "Poslat myš na obrazovku 0"
512 474
513#: src/bin/e_actions.c:2510 475#: ../src/bin/e_actions.c:2510
514msgid "Send Mouse To Screen 1" 476msgid "Send Mouse To Screen 1"
515msgstr "Poslat myš na obrazovku 1" 477msgstr "Poslat myš na obrazovku 1"
516 478
517#: src/bin/e_actions.c:2512 479#: ../src/bin/e_actions.c:2512
518msgid "Send Mouse To Screen..." 480msgid "Send Mouse To Screen..."
519msgstr "Poslat myš na obrazovku..." 481msgstr "Poslat myš na obrazovku..."
520 482
521#: src/bin/e_actions.c:2517 483#: ../src/bin/e_actions.c:2517
522msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" 484msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
523msgstr "Poslat myš dopředu o jednu obrazovku" 485msgstr "Poslat myš dopředu o jednu obrazovku"
524 486
525#: src/bin/e_actions.c:2519 487#: ../src/bin/e_actions.c:2519
526msgid "Send Mouse Back 1 Screen" 488msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
527msgstr "Poslat myš zpět o jednu obrazovku" 489msgstr "Poslat myš zpět o jednu obrazovku"
528 490
529#: src/bin/e_actions.c:2521 491#: ../src/bin/e_actions.c:2521
530msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." 492msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
531msgstr "Poslat myš dopředu/zpět..." 493msgstr "Poslat myš dopředu/zpět..."
532 494
533#: src/bin/e_actions.c:2555 495#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557
534#: src/bin/e_actions.c:2557 496#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565
535#: src/bin/e_actions.c:2559
536#: src/bin/e_actions.c:2565
537msgid "Window : Moving" 497msgid "Window : Moving"
538msgstr "Okno : Pohyb" 498msgstr "Okno : Pohyb"
539 499
540#: src/bin/e_actions.c:2555 500#: ../src/bin/e_actions.c:2555
541msgid "To Next Desktop" 501msgid "To Next Desktop"
542msgstr "Na další plochu" 502msgstr "Na další plochu"
543 503
544#: src/bin/e_actions.c:2557 504#: ../src/bin/e_actions.c:2557
545msgid "To Previous Desktop" 505msgid "To Previous Desktop"
546msgstr "Na předchozí plochu" 506msgstr "Na předchozí plochu"
547 507
548#: src/bin/e_actions.c:2559 508#: ../src/bin/e_actions.c:2559
549msgid "By Desktop #..." 509msgid "By Desktop #..."
550msgstr "Z plochy #..." 510msgstr "Z plochy #..."
551 511
552#: src/bin/e_actions.c:2565 512#: ../src/bin/e_actions.c:2565
553msgid "To Desktop..." 513msgid "To Desktop..."
554msgstr "Na plochu..." 514msgstr "Na plochu..."
555 515
556#: src/bin/e_actions.c:2571 516#: ../src/bin/e_actions.c:2571
557msgid "Show Main Menu" 517msgid "Show Main Menu"
558msgstr "Zobrazit hlavní menu" 518msgstr "Zobrazit hlavní menu"
559 519
560#: src/bin/e_actions.c:2573 520#: ../src/bin/e_actions.c:2573
561msgid "Show Favorites Menu" 521msgid "Show Favorites Menu"
562msgstr "Zobrazit menu oblíbených" 522msgstr "Zobrazit menu oblíbených"
563 523
564#: src/bin/e_actions.c:2575 524#: ../src/bin/e_actions.c:2575
565msgid "Show All Applications Menu" 525msgid "Show All Applications Menu"
566msgstr "Zobrazit všechny menu aplikací" 526msgstr "Zobrazit všechny menu aplikací"
567 527
568#: src/bin/e_actions.c:2577 528#: ../src/bin/e_actions.c:2577
569msgid "Show Clients Menu" 529msgid "Show Clients Menu"
570msgstr "Zobrazit menu oken" 530msgstr "Zobrazit menu oken"
571 531
572#: src/bin/e_actions.c:2579 532#: ../src/bin/e_actions.c:2579
573msgid "Show Menu..." 533msgid "Show Menu..."
574msgstr "Zobrazit menu..." 534msgstr "Zobrazit menu..."
575 535
576#: src/bin/e_actions.c:2586 536#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591
577#: src/bin/e_actions.c:2591 537#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
578#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 538#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
579#: src/modules/conf/e_mod_main.c:165 539#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
580#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 540#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
581#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
582#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
583#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
584msgid "Launch" 541msgid "Launch"
585msgstr "Spustit" 542msgstr "Spustit"
586 543
587#: src/bin/e_actions.c:2586 544#: ../src/bin/e_actions.c:2586
588msgid "Defined Command" 545msgid "Defined Command"
589msgstr "Vlastní příkaz" 546msgstr "Vlastní příkaz"
590 547
591#: src/bin/e_actions.c:2591 548#: ../src/bin/e_actions.c:2591
592msgid "Application" 549msgid "Application"
593msgstr "Aplikace" 550msgstr "Aplikace"
594 551
595#: src/bin/e_actions.c:2595 552#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185
596#: src/bin/e_int_menus.c:185
597msgid "Restart" 553msgid "Restart"
598msgstr "Restartovat" 554msgstr "Restartovat"
599 555
600#: src/bin/e_actions.c:2599 556#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190
601#: src/bin/e_int_menus.c:190
602msgid "Exit" 557msgid "Exit"
603msgstr "Pryč" 558msgstr "Pryč"
604 559
605#: src/bin/e_actions.c:2603 560#: ../src/bin/e_actions.c:2603
606msgid "Log Out" 561msgid "Log Out"
607msgstr "Odhlásit se" 562msgstr "Odhlásit se"
608 563
609#: src/bin/e_actions.c:2607 564#: ../src/bin/e_actions.c:2607
610msgid "Exit Immediately" 565msgid "Exit Immediately"
611msgstr "Odejít okamžitě" 566msgstr "Odejít okamžitě"
612 567
613#: src/bin/e_actions.c:2611 568#: ../src/bin/e_actions.c:2611
614msgid "Shut Down Immediately" 569msgid "Shut Down Immediately"
615msgstr "Vypnout okamžitě" 570msgstr "Vypnout okamžitě"
616 571
617#: src/bin/e_actions.c:2615 572#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619
618#: src/bin/e_actions.c:2619 573#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627
619#: src/bin/e_actions.c:2623 574#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
620#: src/bin/e_actions.c:2627 575#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
621#: src/bin/e_configure.c:129 576#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
622#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 577#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
623#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 578#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
624#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 579#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
625#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 580#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503
626#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 581#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631
627#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 582#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
628#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 583#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
629#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 584#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
630#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
631#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
632#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
633#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
634msgid "System" 585msgid "System"
635msgstr "Systém" 586msgstr "Systém"
636 587
637#: src/bin/e_actions.c:2615 588#: ../src/bin/e_actions.c:2615
638msgid "Shut Down" 589msgid "Shut Down"
639msgstr "Vypnout" 590msgstr "Vypnout"
640 591
641#: src/bin/e_actions.c:2619 592#: ../src/bin/e_actions.c:2619
642msgid "Reboot" 593msgid "Reboot"
643msgstr "Restartovat" 594msgstr "Restartovat"
644 595
645#: src/bin/e_actions.c:2623 596#: ../src/bin/e_actions.c:2623
646msgid "Suspend" 597msgid "Suspend"
647msgstr "Uspat" 598msgstr "Uspat"
648 599
649#: src/bin/e_actions.c:2627 600#: ../src/bin/e_actions.c:2627
650msgid "Suspend to Disk" 601msgid "Suspend to Disk"
651msgstr "Uspat na disk" 602msgstr "Uspat na disk"
652 603
653#: src/bin/e_actions.c:2635 604#: ../src/bin/e_actions.c:2635
654msgid "Desktop Lock" 605msgid "Desktop Lock"
655msgstr "Zámek plochy" 606msgstr "Zámek plochy"
656 607
657#: src/bin/e_actions.c:2640 608#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115
658#: src/bin/e_int_menus.c:1115
659msgid "Cleanup Windows" 609msgid "Cleanup Windows"
660msgstr "Vyčistit okna" 610msgstr "Vyčistit okna"
661 611
662#: src/bin/e_actions.c:2645 612#: ../src/bin/e_actions.c:2645
663msgid "Generic : Actions" 613msgid "Generic : Actions"
664msgstr "Různé : Akce" 614msgstr "Různé : Akce"
665 615
666#: src/bin/e_actions.c:2645 616#: ../src/bin/e_actions.c:2645
667msgid "Delayed Action" 617msgid "Delayed Action"
668msgstr "Zpožděná akce" 618msgstr "Zpožděná akce"
669 619
670#: src/bin/e_bg.c:21 620#. Register mime handler
671#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 621#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
672msgid "Set As Background" 622msgid "Set As Background"
673msgstr "Použít jako pozadí" 623msgstr "Použít jako pozadí"
674 624
675#: src/bin/e_border.c:4864 625#: ../src/bin/e_border.c:4864
676msgid "Desktop files scan done" 626msgid "Desktop files scan done"
677msgstr "Scan desktop souborů dokončen." 627msgstr "Scan desktop souborů dokončen."
678 628
679#: src/bin/e_border.c:4876 629#: ../src/bin/e_border.c:4876
680msgid "Desktop file scan" 630msgid "Desktop file scan"
681msgstr "Scan desktop souboru" 631msgstr "Scan desktop souboru"
682 632
683#: src/bin/e_config.c:715 633#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748
684#: src/bin/e_config.c:748 634msgid ""
685msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>" 635"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
686msgstr "Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést konfiguraci nových<br>vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>" 636"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
687 637"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
688#: src/bin/e_config.c:732 638"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
689msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" 639"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
690msgstr "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice<br>zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.<br>Omlouvám se za způsobené potíže.<br>" 640"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
641"the hiccup in your settings.<br>"
642msgstr ""
643"Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo "
644"odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to "
645"dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že "
646"Enlightenment potřebuje zavést konfiguraci nových<br>vlastností, které ve "
647"vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní "
648"můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se "
649"za způsobené potíže.<br>"
650
651#: ../src/bin/e_config.c:732
652msgid ""
653"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
654"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
655"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
656"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
657"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
658msgstr ""
659"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice<br>zvláštní. "
660"Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Enlightenment nebo "
661"nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější verze "
662"Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení "
663"vráceno do původních hodnot.<br>Omlouvám se za způsobené potíže.<br>"
691 664
692#: src/bin/e_config.c:1626 665#: ../src/bin/e_config.c:1626
693msgid "Settings Upgraded" 666msgid "Settings Upgraded"
694msgstr "Nastavení aktualizováno" 667msgstr "Nastavení aktualizováno"
695 668
696#: src/bin/e_config.c:1651 669#: ../src/bin/e_config.c:1651
697#, c-format 670#, c-format
698msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" 671msgid ""
699msgstr "Nastala chyba při ukládání konfigurace<br>Enlightenmentu na disk. Chyba nemohla být<br>určena.<br><br>Soubor, kde chyba nastala, byl:<br>%s<br><br>Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>" 672"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
673"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
674"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
675msgstr ""
676"Nastala chyba při ukládání konfigurace<br>Enlightenmentu na disk. Chyba "
677"nemohla být<br>určena.<br><br>Soubor, kde chyba nastala, byl:<br>%"
678"s<br><br>Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
700 679
701#: src/bin/e_config.c:1662 680#: ../src/bin/e_config.c:1662
702#, c-format 681#, c-format
703msgid "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" 682msgid ""
704msgstr "Konfigurační soubory Enlightenmentu jsou příliš velké<br>pro filesystém, na který mají být zapsány.<br>Tato chyba je velice zvláštní, protože soubory mají<br>být malé. Prosím zkontrolujte nastavení<br>ve vaší domovské složce.<br><br>Soubor, kde chyba nastala byl:<br>%s<br><br>Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>" 683"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
684"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
685"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
686"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
687"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
688msgstr ""
689"Konfigurační soubory Enlightenmentu jsou příliš velké<br>pro filesystém, na "
690"který mají být zapsány.<br>Tato chyba je velice zvláštní, protože soubory "
691"mají<br>být malé. Prosím zkontrolujte nastavení<br>ve vaší domovské složce."
692"<br><br>Soubor, kde chyba nastala byl:<br>%s<br><br>Soubor byl smazán, aby "
693"nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
705 694
706#: src/bin/e_config.c:1675 695#: ../src/bin/e_config.c:1675
707#, c-format 696#, c-format
708msgid "An output error occured when writing the settings<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" 697msgid ""
709msgstr "Vyskytla se výstupní chyba při zápisu konfiguračních<br>souborů Enlightenmentu. Váš disk je zřejmě poškozen<br>a potřebuje vyměnit.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>" 698"An output error occured when writing the settings<br>files for "
699"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
700"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
701"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
702msgstr ""
703"Vyskytla se výstupní chyba při zápisu konfiguračních<br>souborů "
704"Enlightenmentu. Váš disk je zřejmě poškozen<br>a potřebuje vyměnit."
705"<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl smazán, aby "
706"nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
710 707
711#: src/bin/e_config.c:1686 708#: ../src/bin/e_config.c:1686
712#, c-format 709#, c-format
713msgid "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" 710msgid ""
714msgstr "Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační soubor,<br>protože je málo místa k zápisu.<br>Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo<br>zvýšit limit vaší kvóty.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>" 711"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
712"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
713"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
714"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
715msgstr ""
716"Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační soubor,<br>protože je málo "
717"místa k zápisu.<br>Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo<br>zvýšit limit "
718"vaší kvóty.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl "
719"smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
715 720
716#: src/bin/e_config.c:1698 721#: ../src/bin/e_config.c:1698
717#, c-format 722#, c-format
718msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" 723msgid ""
719msgstr "Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel<br>jeho konfigurační soubor. To je velmi neobvyklé.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>" 724"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
725"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
726"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
727msgstr ""
728"Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel<br>jeho konfigurační soubor. To je "
729"velmi neobvyklé.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl "
730"smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
720 731
721#: src/bin/e_config.c:1723 732#: ../src/bin/e_config.c:1723
722msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 733msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
723msgstr "Problémy při zápisu konfigurace E17" 734msgstr "Problémy při zápisu konfigurace E17"
724 735
725#: src/bin/e_config.c:1727 736#. buttons at the bottom
726#: src/bin/e_config_dialog.c:250 737#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250
727#: src/bin/e_eap_editor.c:599 738#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663
728#: src/bin/e_eap_editor.c:663 739#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323
729#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 740#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258
730#: src/bin/e_exec.c:323 741#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339
731#: src/bin/e_fm_prop.c:513 742#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408
732#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 743#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541
733#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 744#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
734#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 745#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
735#: src/bin/e_module.c:408 746#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
736#: src/bin/e_sys.c:441 747#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
737#: src/bin/e_sys.c:487 748#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284
738#: src/bin/e_utils.c:541 749#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
739#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 750#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
740#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 751#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
741#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 752#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
742#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 753#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
743#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 754#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
744#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 755#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
745#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 756#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780
746#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
747#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
748#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
749#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
750#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
751#: src/modules/connman/e_mod_main.c:780
752msgid "OK" 757msgid "OK"
753msgstr "OK" 758msgstr "OK"
754 759
755#: src/bin/e_config_dialog.c:200 760#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076
756#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 761#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
757#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 762#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
758#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 763#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
759#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 764#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
760#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
761msgid "Advanced" 765msgid "Advanced"
762msgstr "Pokročilé" 766msgstr "Pokročilé"
763 767
764#: src/bin/e_config_dialog.c:229 768#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
765msgid "Basic" 769msgid "Basic"
766msgstr "Základní" 770msgstr "Základní"
767 771
768#: src/bin/e_config_dialog.c:251 772#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
769msgid "Apply" 773msgid "Apply"
770msgstr "Použít" 774msgstr "Použít"
771 775
772#: src/bin/e_configure.c:15 776#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
773#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 777#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
774#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 778#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087
775#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087
776msgid "Extensions" 779msgid "Extensions"
777msgstr "Rozšíření" 780msgstr "Rozšíření"
778 781
779#: src/bin/e_configure.c:16 782#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755
780#: src/bin/e_int_menus.c:755 783#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
781#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 784#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
782#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 785#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
783#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 786#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
784#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
785msgid "Modules" 787msgid "Modules"
786msgstr "Moduly" 788msgstr "Moduly"
787 789
788#: src/bin/e_container.c:118 790#: ../src/bin/e_container.c:118
789#, c-format 791#, c-format
790msgid "Container %d" 792msgid "Container %d"
791msgstr "Kontejner %i" 793msgstr "Kontejner %i"
792 794
793#: src/bin/e_desklock.c:144 795#: ../src/bin/e_desklock.c:144
794msgid "Error - no PAM support" 796msgid "Error - no PAM support"
795msgstr "Chyba - žádná podpora PAM" 797msgstr "Chyba - žádná podpora PAM"
796 798
797#: src/bin/e_desklock.c:145 799#: ../src/bin/e_desklock.c:145
798msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." 800msgid ""
799msgstr "PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zkompilována, takže<br>zamykání plochy bylo zakázáno." 801"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
802msgstr ""
803"PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zkompilována, takže<br>zamykání plochy "
804"bylo zakázáno."
800 805
801#: src/bin/e_desklock.c:211 806#. everything failed - cant lock
807#: ../src/bin/e_desklock.c:211
802msgid "Lock Failed" 808msgid "Lock Failed"
803msgstr "Uzamčení selhalo" 809msgstr "Uzamčení selhalo"
804 810
805#: src/bin/e_desklock.c:212 811#: ../src/bin/e_desklock.c:212
806msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." 812msgid ""
807msgstr "Uzamčení plochy selhalo, protože si nějaká aplikace<br>vyhradila přístup ke klávesnici nebo myši, popř. obojím,<br>a tento vyhrazený přístup se nepodařilo zrušit." 813"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
814"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
815msgstr ""
816"Uzamčení plochy selhalo, protože si nějaká aplikace<br>vyhradila přístup ke "
817"klávesnici nebo myši, popř. obojím,<br>a tento vyhrazený přístup se "
818"nepodařilo zrušit."
808 819
809#: src/bin/e_desklock.c:298 820#: ../src/bin/e_desklock.c:298
810msgid "Please enter your unlock password" 821msgid "Please enter your unlock password"
811msgstr "Prosím zadejte heslo pro odemčení" 822msgstr "Prosím zadejte heslo pro odemčení"
812 823
813#: src/bin/e_desklock.c:656 824#: ../src/bin/e_desklock.c:656
814msgid "Authentication System Error" 825msgid "Authentication System Error"
815msgstr "Chyba systému autentizace" 826msgstr "Chyba systému autentizace"
816 827
817#: src/bin/e_desklock.c:657 828#: ../src/bin/e_desklock.c:657
818#, c-format 829#, c-format
819msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug." 830msgid ""
820msgstr "Při autentizaci přes PAM se nepodařilo vytvořit<br>autentizovanou relaci. Kód chyby je <hilight>%i</hilight>.<br> To není dobré a nemělo by se to stát. Prosím ohlaště chybu." 831"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
832"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
833"happening. Please report this bug."
834msgstr ""
835"Při autentizaci přes PAM se nepodařilo vytvořit<br>autentizovanou relaci. "
836"Kód chyby je <hilight>%i</hilight>.<br> To není dobré a nemělo by se to "
837"stát. Prosím ohlaště chybu."
821 838
822#: src/bin/e_eap_editor.c:156 839#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156
823msgid "Incomplete Window Properties" 840msgid "Incomplete Window Properties"
824msgstr "Nekompletní vlastnosti okna" 841msgstr "Nekompletní vlastnosti okna"
825 842
826#: src/bin/e_eap_editor.c:157 843#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157
827msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." 844msgid ""
828msgstr "Okno, pro které vytváříte ikonu,<br>neobsahuje vlastnosti jména a třídy<br>okna, takže potřebné vlastnosti pro<br>ikonu nemohou být zjištěny. Budete potřebovat<br>použít titulek okna. To bude fungovat<br>pouze jestli se titulek okna nemění." 845"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
846"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
847"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
848"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
849"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
850msgstr ""
851"Okno, pro které vytváříte ikonu,<br>neobsahuje vlastnosti jména a "
852"třídy<br>okna, takže potřebné vlastnosti pro<br>ikonu nemohou být zjištěny. "
853"Budete potřebovat<br>použít titulek okna. To bude fungovat<br>pouze jestli "
854"se titulek okna nemění."
829 855
830#: src/bin/e_eap_editor.c:210 856#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210
831msgid "Desktop Entry Editor" 857msgid "Desktop Entry Editor"
832msgstr "Editor spouštěčů" 858msgstr "Editor spouštěčů"
833 859
834#: src/bin/e_eap_editor.c:447 860#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
835#: src/bin/e_fm_prop.c:400 861#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
836#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 862#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
837#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
838msgid "Icon" 863msgid "Icon"
839msgstr "Ikona" 864msgstr "Ikona"
840 865
841#: src/bin/e_eap_editor.c:458 866#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458
842#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 867#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
843msgid "Basic Info" 868msgid "Basic Info"
844msgstr "Základní informace" 869msgstr "Základní informace"
845 870
846#: src/bin/e_eap_editor.c:459 871#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
847#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 872#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
848#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 873#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
849#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
850msgid "Name" 874msgid "Name"
851msgstr "Jméno" 875msgstr "Jméno"
852 876
853#: src/bin/e_eap_editor.c:465 877#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465
854msgid "Executable" 878msgid "Executable"
855msgstr "Spustitelný soubor" 879msgstr "Spustitelný soubor"
856 880
857#: src/bin/e_eap_editor.c:473 881#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473
858msgid "Comment" 882msgid "Comment"
859msgstr "Komentář" 883msgstr "Komentář"
860 884
861#: src/bin/e_eap_editor.c:498 885#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498
862msgid "General" 886msgid "General"
863msgstr "Základní" 887msgstr "Základní"
864 888
865#: src/bin/e_eap_editor.c:501 889#. - general info -
890#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501
866msgid "Generic Name" 891msgid "Generic Name"
867msgstr "Obecné jméno" 892msgstr "Obecné jméno"
868 893
869#: src/bin/e_eap_editor.c:506 894#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506
870#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 895#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
871msgid "Window Class" 896msgid "Window Class"
872msgstr "Třída okna" 897msgstr "Třída okna"
873 898
874#: src/bin/e_eap_editor.c:510 899#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510
875#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 900#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
876msgid "Categories" 901msgid "Categories"
877msgstr "Kategorie" 902msgstr "Kategorie"
878 903
879#: src/bin/e_eap_editor.c:514 904#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514
880msgid "Mime Types" 905msgid "Mime Types"
881msgstr "MIME typy" 906msgstr "MIME typy"
882 907
883#: src/bin/e_eap_editor.c:520 908#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520
884msgid "Options" 909msgid "Options"
885msgstr "Volby" 910msgstr "Volby"
886 911
887#: src/bin/e_eap_editor.c:521 912#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521
888msgid "Startup Notify" 913msgid "Startup Notify"
889msgstr "Notifikace při startu" 914msgstr "Notifikace při startu"
890 915
891#: src/bin/e_eap_editor.c:523 916#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523
892msgid "Run in Terminal" 917msgid "Run in Terminal"
893msgstr "Spustit v terminálu" 918msgstr "Spustit v terminálu"
894 919
895#: src/bin/e_eap_editor.c:525 920#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525
896msgid "Show in Menus" 921msgid "Show in Menus"
897msgstr "Zobrazit v menu" 922msgstr "Zobrazit v menu"
898 923
899#: src/bin/e_eap_editor.c:529 924#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529
900msgid "Desktop file" 925msgid "Desktop file"
901msgstr "Desktop soubor" 926msgstr "Desktop soubor"
902 927
903#: src/bin/e_eap_editor.c:530 928#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530
904msgid "Filename" 929msgid "Filename"
905msgstr "Jméno souboru" 930msgstr "Jméno souboru"
906 931
907#: src/bin/e_eap_editor.c:559 932#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559
908msgid "Select an Icon" 933msgid "Select an Icon"
909msgstr "Vyberte ikonu" 934msgstr "Vyberte ikonu"
910 935
911#: src/bin/e_eap_editor.c:601 936#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665
912#: src/bin/e_eap_editor.c:665 937#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514
913#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 938#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
914#: src/bin/e_fm_prop.c:514 939#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
915#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 940#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
916#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 941#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
917#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 942#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
918#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 943#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
919#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 944#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
920#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 945#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781
921#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
922#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97
923#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781
924msgid "Cancel" 946msgid "Cancel"
925msgstr "Zrušit" 947msgstr "Zrušit"
926 948
927#: src/bin/e_eap_editor.c:628 949#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628
928msgid "Select an Executable" 950msgid "Select an Executable"
929msgstr "Vyberte spustitelný soubor" 951msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
930 952
931#: src/bin/e_entry.c:493 953#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739
932#: src/bin/e_fm.c:6739 954#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
933#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 955#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113
934#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 956#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
935#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 957#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
936#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
937msgid "Delete" 958msgid "Delete"
938msgstr "Smazat" 959msgstr "Smazat"
939 960
940#: src/bin/e_entry.c:506 961#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649
941#: src/bin/e_fm.c:6649
942msgid "Cut" 962msgid "Cut"
943msgstr "Vystřihnout" 963msgstr "Vystřihnout"
944 964
945#: src/bin/e_entry.c:517 965#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666
946#: src/bin/e_fm.c:4795
947#: src/bin/e_fm.c:6666
948msgid "Copy" 966msgid "Copy"
949msgstr "Kopírovat" 967msgstr "Kopírovat"
950 968
951#: src/bin/e_entry.c:528 969#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680
952#: src/bin/e_fm.c:6490
953#: src/bin/e_fm.c:6680
954msgid "Paste" 970msgid "Paste"
955msgstr "Vložit" 971msgstr "Vložit"
956 972
957#: src/bin/e_entry.c:540 973#: ../src/bin/e_entry.c:540
958msgid "Select All" 974msgid "Select All"
959msgstr "Vybrat vše" 975msgstr "Vybrat vše"
960 976
961#: src/bin/e_exec.c:220 977#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
962#: src/bin/e_utils.c:201 978#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
963#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 979#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
964#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
965msgid "Run Error" 980msgid "Run Error"
966msgstr "Chyba při běhu" 981msgstr "Chyba při běhu"
967 982
968#: src/bin/e_exec.c:221 983#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
969#: src/bin/e_utils.c:202 984#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
970#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 985#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
971#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
972#, c-format 986#, c-format
973msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" 987msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
974msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s<br>" 988msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s<br>"
975 989
976#: src/bin/e_exec.c:314 990#: ../src/bin/e_exec.c:314
977msgid "Application run error" 991msgid "Application run error"
978msgstr "Chyba za běhu aplikace" 992msgstr "Chyba za běhu aplikace"
979 993
980#: src/bin/e_exec.c:316 994#: ../src/bin/e_exec.c:316
981#, c-format 995#, c-format
982msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start." 996msgid ""
983msgstr "Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:<br><br>%s<br><br>Aplikace selhala při startu." 997"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
998"application failed to start."
999msgstr ""
1000"Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:<br><br>%s<br><br>Aplikace selhala "
1001"při startu."
984 1002
985#: src/bin/e_exec.c:420 1003#. Create The Dialog
1004#: ../src/bin/e_exec.c:420
986msgid "Application Execution Error" 1005msgid "Application Execution Error"
987msgstr "Chyba při spouštění aplikace" 1006msgstr "Chyba při spouštění aplikace"
988 1007
989#: src/bin/e_exec.c:432 1008#: ../src/bin/e_exec.c:432
990#, c-format 1009#, c-format
991msgid "%s stopped running unexpectedly." 1010msgid "%s stopped running unexpectedly."
992msgstr "Proces %s se neočekávaně ukončil." 1011msgstr "Proces %s se neočekávaně ukončil."
993 1012
994#: src/bin/e_exec.c:438 1013#: ../src/bin/e_exec.c:438
995#, c-format 1014#, c-format
996msgid "An exit code of %i was returned from %s." 1015msgid "An exit code of %i was returned from %s."
997msgstr "Chybový status %i byl navrácen z %s" 1016msgstr "Chybový status %i byl navrácen z %s"
998 1017
999#: src/bin/e_exec.c:445 1018#: ../src/bin/e_exec.c:445
1000#, c-format 1019#, c-format
1001msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." 1020msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1002msgstr "%s byl přerušen signálem interrupt." 1021msgstr "%s byl přerušen signálem interrupt."
1003 1022
1004#: src/bin/e_exec.c:447 1023#: ../src/bin/e_exec.c:447
1005#, c-format 1024#, c-format
1006msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." 1025msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1007msgstr "%s byl přerušen signálem quit." 1026msgstr "%s byl přerušen signálem quit."
1008 1027
1009#: src/bin/e_exec.c:451 1028#: ../src/bin/e_exec.c:451
1010#, c-format 1029#, c-format
1011msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." 1030msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1012msgstr "%s byl přerušen signálem abort." 1031msgstr "%s byl přerušen signálem abort."
1013 1032
1014#: src/bin/e_exec.c:454 1033#: ../src/bin/e_exec.c:454
1015#, c-format 1034#, c-format
1016msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." 1035msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1017msgstr "%s byl přerušen Floating point chybou." 1036msgstr "%s byl přerušen Floating point chybou."
1018 1037
1019#: src/bin/e_exec.c:457 1038#: ../src/bin/e_exec.c:457
1020#, c-format 1039#, c-format
1021msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." 1040msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1022msgstr "%s byl přerušen nepřerušitelným kill signálem." 1041msgstr "%s byl přerušen nepřerušitelným kill signálem."
1023 1042
1024#: src/bin/e_exec.c:460 1043#: ../src/bin/e_exec.c:460
1025#, c-format 1044#, c-format
1026msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." 1045msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1027msgstr "%s byl přerušen chybou při segmentaci." 1046msgstr "%s byl přerušen chybou při segmentaci."
1028 1047
1029#: src/bin/e_exec.c:463 1048#: ../src/bin/e_exec.c:463
1030#, c-format 1049#, c-format
1031msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." 1050msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1032msgstr "%s byl přerušen chybou roury." 1051msgstr "%s byl přerušen chybou roury."
1033 1052
1034#: src/bin/e_exec.c:466 1053#: ../src/bin/e_exec.c:466
1035#, c-format 1054#, c-format
1036msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." 1055msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1037msgstr "%s byl přerušen ukončovacím signálem." 1056msgstr "%s byl přerušen ukončovacím signálem."
1038 1057
1039#: src/bin/e_exec.c:469 1058#: ../src/bin/e_exec.c:469
1040#, c-format 1059#, c-format
1041msgid "%s was interrupted by a Bus Error." 1060msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1042msgstr "%s byl přerušen chybou sběrnice." 1061msgstr "%s byl přerušen chybou sběrnice."
1043 1062
1044#: src/bin/e_exec.c:472 1063#: ../src/bin/e_exec.c:472
1045#, c-format 1064#, c-format
1046msgid "%s was interrupted by the signal number %i." 1065msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1047msgstr "%s byl přerušen signálem číslo %i." 1066msgstr "%s byl přerušen signálem číslo %i."
1048 1067
1049#: src/bin/e_exec.c:528 1068#: ../src/bin/e_exec.c:528
1050msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" 1069msgid ""
1070"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1051msgstr "***Zbývající výstup byl zkrácen. Uložte výstup.***\n" 1071msgstr "***Zbývající výstup byl zkrácen. Uložte výstup.***\n"
1052 1072
1053#: src/bin/e_exec.c:592 1073#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672
1054#: src/bin/e_exec.c:666
1055#: src/bin/e_exec.c:672
1056msgid "Error Logs" 1074msgid "Error Logs"
1057msgstr "Chybové záznamy" 1075msgstr "Chybové záznamy"
1058 1076
1059#: src/bin/e_exec.c:597 1077#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673
1060#: src/bin/e_exec.c:673
1061msgid "There was no error message." 1078msgid "There was no error message."
1062msgstr "Nebyla zaznamenána žádná chybová zpráva." 1079msgstr "Nebyla zaznamenána žádná chybová zpráva."
1063 1080
1064#: src/bin/e_exec.c:601 1081#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680
1065#: src/bin/e_exec.c:680
1066msgid "Save This Message" 1082msgid "Save This Message"
1067msgstr "Uložit tuto zprávu" 1083msgstr "Uložit tuto zprávu"
1068 1084
1069#: src/bin/e_exec.c:605 1085#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683
1070#: src/bin/e_exec.c:683
1071#, c-format 1086#, c-format
1072msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" 1087msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1073msgstr "Chybový záznam byl uložen jako %s/%s.log" 1088msgstr "Chybový záznam byl uložen jako %s/%s.log"
1074 1089
1075#: src/bin/e_exec.c:631 1090#: ../src/bin/e_exec.c:631
1076msgid "Error Information" 1091msgid "Error Information"
1077msgstr "Chybová informace" 1092msgstr "Chybová informace"
1078 1093
1079#: src/bin/e_exec.c:639 1094#: ../src/bin/e_exec.c:639
1080msgid "Error Signal Information" 1095msgid "Error Signal Information"
1081msgstr "Informace o chybovém signálu" 1096msgstr "Informace o chybovém signálu"
1082 1097
1083#: src/bin/e_exec.c:650 1098#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656
1084#: src/bin/e_exec.c:656
1085msgid "Output Data" 1099msgid "Output Data"
1086msgstr "Výstupní data" 1100msgstr "Výstupní data"
1087 1101
1088#: src/bin/e_exec.c:657 1102#: ../src/bin/e_exec.c:657
1089msgid "There was no output." 1103msgid "There was no output."
1090msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup." 1104msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup."
1091 1105
1092#: src/bin/e_fm.c:555 1106#: ../src/bin/e_fm.c:555
1093msgid "Nonexistent path" 1107msgid "Nonexistent path"
1094msgstr "Neexistující cesta" 1108msgstr "Neexistující cesta"
1095 1109
1096#: src/bin/e_fm.c:558 1110#: ../src/bin/e_fm.c:558
1097#, c-format 1111#, c-format
1098msgid "%s doesn't exist." 1112msgid "%s doesn't exist."
1099msgstr "%s neexistuje." 1113msgstr "%s neexistuje."
1100 1114
1101#: src/bin/e_fm.c:2671 1115#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
1116#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
1117#. added, sd->tmp.iter);
1118#: ../src/bin/e_fm.c:2671
1102#, c-format 1119#, c-format
1103msgid "%i Files" 1120msgid "%i Files"
1104msgstr "%i souborů" 1121msgstr "%i souborů"
1105 1122
1106#: src/bin/e_fm.c:4811 1123#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473
1107#: src/bin/e_fm.c:7343
1108#: src/bin/e_fm.c:7473
1109msgid "Abort" 1124msgid "Abort"
1110msgstr "Zrušit" 1125msgstr "Zrušit"
1111 1126
1112#: src/bin/e_fm.c:6413 1127#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570
1113#: src/bin/e_fm.c:6570 1128#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
1114#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
1115msgid "View Mode" 1129msgid "View Mode"
1116msgstr "Režim zobrazení" 1130msgstr "Režim zobrazení"
1117 1131
1118#: src/bin/e_fm.c:6420 1132#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577
1119#: src/bin/e_fm.c:6577
1120msgid "Refresh View" 1133msgid "Refresh View"
1121msgstr "Obnovit" 1134msgstr "Obnovit"
1122 1135
1123#: src/bin/e_fm.c:6431 1136#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588
1124#: src/bin/e_fm.c:6588
1125msgid "Show Hidden Files" 1137msgid "Show Hidden Files"
1126msgstr "Zobrazit skryté soubory" 1138msgstr "Zobrazit skryté soubory"
1127 1139
1128#: src/bin/e_fm.c:6446 1140#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603
1129#: src/bin/e_fm.c:6603
1130msgid "Remember Ordering" 1141msgid "Remember Ordering"
1131msgstr "Zapamatovat řazení" 1142msgstr "Zapamatovat řazení"
1132 1143
1133#: src/bin/e_fm.c:6458 1144#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615
1134#: src/bin/e_fm.c:6615
1135msgid "Sort Now" 1145msgid "Sort Now"
1136msgstr "Setřídit teď" 1146msgstr "Setřídit teď"
1137 1147
1138#: src/bin/e_fm.c:6473 1148#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633
1139#: src/bin/e_fm.c:6633 1149#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
1140#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
1141msgid "New Directory" 1150msgid "New Directory"
1142msgstr "Nový adresář" 1151msgstr "Nový adresář"
1143 1152
1144#: src/bin/e_fm.c:6750 1153#: ../src/bin/e_fm.c:6750
1145msgid "Rename" 1154msgid "Rename"
1146msgstr "Přejmenovat" 1155msgstr "Přejmenovat"
1147 1156
1148#: src/bin/e_fm.c:6760 1157#: ../src/bin/e_fm.c:6760
1149msgid "Properties" 1158msgid "Properties"
1150msgstr "Vlastnosti" 1159msgstr "Vlastnosti"
1151 1160
1152#: src/bin/e_fm.c:6999 1161#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050
1153#: src/bin/e_fm.c:7050
1154msgid "Use default" 1162msgid "Use default"
1155msgstr "Použít výchozí" 1163msgstr "Použít výchozí"
1156 1164
1157#: src/bin/e_fm.c:7023 1165#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
1158#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
1159msgid "Grid Icons" 1166msgid "Grid Icons"
1160msgstr "Ikony v mřížce" 1167msgstr "Ikony v mřížce"
1161 1168
1162#: src/bin/e_fm.c:7031 1169#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
1163#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
1164msgid "Custom Icons" 1170msgid "Custom Icons"
1165msgstr "Vlastní ikony" 1171msgstr "Vlastní ikony"
1166 1172
1167#: src/bin/e_fm.c:7039 1173#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
1168#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
1169msgid "List" 1174msgid "List"
1170msgstr "Seznam" 1175msgstr "Seznam"
1171 1176
1172#: src/bin/e_fm.c:7064 1177#: ../src/bin/e_fm.c:7064
1173#, c-format 1178#, c-format
1174msgid "Icon Size (%d)" 1179msgid "Icon Size (%d)"
1175msgstr "Velikost ikon (%d)" 1180msgstr "Velikost ikon (%d)"
1176 1181
1177#: src/bin/e_fm.c:7208 1182#: ../src/bin/e_fm.c:7208
1178msgid "Create a new Directory" 1183msgid "Create a new Directory"
1179msgstr "Vytvořit složku" 1184msgstr "Vytvořit složku"
1180 1185
1181#: src/bin/e_fm.c:7209 1186#: ../src/bin/e_fm.c:7209
1182msgid "New Directory Name:" 1187msgid "New Directory Name:"
1183msgstr "Název nové složky:" 1188msgstr "Název nové složky:"
1184 1189
1185#: src/bin/e_fm.c:7268 1190#: ../src/bin/e_fm.c:7268
1186#, c-format 1191#, c-format
1187msgid "Rename %s to:" 1192msgid "Rename %s to:"
1188msgstr "Přejmenovat %s na:" 1193msgstr "Přejmenovat %s na:"
1189 1194
1190#: src/bin/e_fm.c:7270 1195#: ../src/bin/e_fm.c:7270
1191msgid "Rename File" 1196msgid "Rename File"
1192msgstr "Přejmenovat soubor" 1197msgstr "Přejmenovat soubor"
1193 1198
1194#: src/bin/e_fm.c:7342 1199#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472
1195#: src/bin/e_fm.c:7472
1196msgid "Retry" 1200msgid "Retry"
1197msgstr "Zkusit znovu" 1201msgstr "Zkusit znovu"
1198 1202
1199#: src/bin/e_fm.c:7346 1203#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478
1200#: src/bin/e_fm.c:7403 1204#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67
1201#: src/bin/e_fm.c:7478
1202#: src/modules/wizard/page_030.c:67
1203msgid "Error" 1205msgid "Error"
1204msgstr "Chyba" 1206msgstr "Chyba"
1205 1207
1206#: src/bin/e_fm.c:7348 1208#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405
1207#: src/bin/e_fm.c:7405
1208#, c-format 1209#, c-format
1209msgid "%s" 1210msgid "%s"
1210msgstr "%s" 1211msgstr "%s"
1211 1212
1212#: src/bin/e_fm.c:7398 1213#: ../src/bin/e_fm.c:7398
1213msgid "No to all" 1214msgid "No to all"
1214msgstr "Ne všem" 1215msgstr "Ne všem"
1215 1216
1216#: src/bin/e_fm.c:7400 1217#: ../src/bin/e_fm.c:7400
1217msgid "Yes to all" 1218msgid "Yes to all"
1218msgstr "Ano všem" 1219msgstr "Ano všem"
1219 1220
1220#: src/bin/e_fm.c:7474 1221#: ../src/bin/e_fm.c:7474
1221msgid "Ignore this" 1222msgid "Ignore this"
1222msgstr "Ignorovat" 1223msgstr "Ignorovat"
1223 1224
1224#: src/bin/e_fm.c:7475 1225#: ../src/bin/e_fm.c:7475
1225msgid "Ignore all" 1226msgid "Ignore all"
1226msgstr "Ignorovat vše" 1227msgstr "Ignorovat vše"
1227 1228
1228#: src/bin/e_fm.c:7480 1229#: ../src/bin/e_fm.c:7480
1229#, c-format 1230#, c-format
1230msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" 1231msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
1231msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.<br>%s" 1232msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.<br>%s"
1232 1233
1233#: src/bin/e_fm.c:7582 1234#: ../src/bin/e_fm.c:7582
1234msgid "Confirm Delete" 1235msgid "Confirm Delete"
1235msgstr "Odsouhlasit smazání" 1236msgstr "Odsouhlasit smazání"
1236 1237
1237#: src/bin/e_fm.c:7586 1238#: ../src/bin/e_fm.c:7586
1238#, c-format 1239#, c-format
1239msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" 1240msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
1240msgstr "Opravdu chcete smazat<br><hilight>%s</hilight> ?" 1241msgstr "Opravdu chcete smazat<br><hilight>%s</hilight> ?"
1241 1242
1242#: src/bin/e_fm.c:7592 1243#: ../src/bin/e_fm.c:7592
1243#, c-format 1244#, c-format
1244msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?" 1245msgid ""
1245msgstr "Opravdu chcete smazat<br>%d vybrané soubory v:<br><hilight>%s</hilight> ?" 1246"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
1247"hilight> ?"
1248msgstr ""
1249"Opravdu chcete smazat<br>%d vybrané soubory v:<br><hilight>%s</hilight> ?"
1246 1250
1247#: src/bin/e_fm_prop.c:108 1251#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
1248msgid "File Properties" 1252msgid "File Properties"
1249msgstr "Vlastnosti souboru" 1253msgstr "Vlastnosti souboru"
1250 1254
1251#: src/bin/e_fm_prop.c:338 1255#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
1252msgid "File:" 1256msgid "File:"
1253msgstr "Soubor:" 1257msgstr "Soubor:"
1254 1258
1255#: src/bin/e_fm_prop.c:345 1259#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
1256#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
1257msgid "Size:" 1260msgid "Size:"
1258msgstr "Velikost:" 1261msgstr "Velikost:"
1259 1262
1260#: src/bin/e_fm_prop.c:352 1263#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
1261msgid "Last Modified:" 1264msgid "Last Modified:"
1262msgstr "Poslední změna:" 1265msgstr "Poslední změna:"
1263 1266
1264#: src/bin/e_fm_prop.c:359 1267#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
1265msgid "File Type:" 1268msgid "File Type:"
1266msgstr "Typ souboru:" 1269msgstr "Typ souboru:"
1267 1270
1268#: src/bin/e_fm_prop.c:366 1271#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
1269msgid "Permissions" 1272msgid "Permissions"
1270msgstr "Práva" 1273msgstr "Práva"
1271 1274
1272#: src/bin/e_fm_prop.c:367 1275#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
1273#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
1274msgid "Owner:" 1276msgid "Owner:"
1275msgstr "Vlastník:" 1277msgstr "Vlastník:"
1276 1278
1277#: src/bin/e_fm_prop.c:373 1279#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
1278msgid "Others can read" 1280msgid "Others can read"
1279msgstr "Ostatní mohou číst" 1281msgstr "Ostatní mohou číst"
1280 1282
1281#: src/bin/e_fm_prop.c:375 1283#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
1282msgid "Others can write" 1284msgid "Others can write"
1283msgstr "Ostatní mohou zapisovat" 1285msgstr "Ostatní mohou zapisovat"
1284 1286
1285#: src/bin/e_fm_prop.c:377 1287#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
1286msgid "Owner can read" 1288msgid "Owner can read"
1287msgstr "Vlastník může číst" 1289msgstr "Vlastník může číst"
1288 1290
1289#: src/bin/e_fm_prop.c:379 1291#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
1290msgid "Owner can write" 1292msgid "Owner can write"
1291msgstr "Vlastník může zapisovat" 1293msgstr "Vlastník může zapisovat"
1292 1294
1293#: src/bin/e_fm_prop.c:385 1295#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
1294#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 1296#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
1295#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 1297#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
1296#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 1298#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
1297#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
1298msgid "Preview" 1299msgid "Preview"
1299msgstr "Náhled" 1300msgstr "Náhled"
1300 1301
1301#: src/bin/e_fm_prop.c:432 1302#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
1302#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 1303#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
1303#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 1304#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
1304msgid "Default" 1305msgid "Default"
1305msgstr "Výchozí" 1306msgstr "Výchozí"
1306 1307
1307#: src/bin/e_fm_prop.c:435 1308#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
1308msgid "Thumbnail" 1309msgid "Thumbnail"
1309msgstr "Náhled" 1310msgstr "Náhled"
1310 1311
1311#: src/bin/e_fm_prop.c:438 1312#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
1312#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 1313#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
1313msgid "Custom" 1314msgid "Custom"
1314msgstr "Vlastní" 1315msgstr "Vlastní"
1315 1316
1316#: src/bin/e_fm_prop.c:448 1317#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
1317msgid "Use this icon for all files of this type" 1318msgid "Use this icon for all files of this type"
1318msgstr "Použít tuto ikonu pro všechny soubory tohoto typu" 1319msgstr "Použít tuto ikonu pro všechny soubory tohoto typu"
1319 1320
1320#: src/bin/e_fm_prop.c:456 1321#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
1321msgid "Link Information" 1322msgid "Link Information"
1322msgstr "Info o odkazu" 1323msgstr "Info o odkazu"
1323 1324
1324#: src/bin/e_fm_prop.c:502 1325#. if (cfdata->type == EDJ)
1325#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 1326#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
1327#. else if (cfdata->type == IMG)
1328#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
1329#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
1326msgid "Select an Image" 1330msgid "Select an Image"
1327msgstr "Vybrat obrázek" 1331msgstr "Vybrat obrázek"
1328 1332
1329#: src/bin/e_fm_hal.c:214 1333#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214
1330#, c-format 1334#, c-format
1331msgid "%llu TiB" 1335msgid "%llu TiB"
1332msgstr "%llu TiB" 1336msgstr "%llu TiB"
1333 1337
1334#: src/bin/e_fm_hal.c:216 1338#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216
1335#, c-format 1339#, c-format
1336msgid "%llu GiB" 1340msgid "%llu GiB"
1337msgstr "%llu GiB" 1341msgstr "%llu GiB"
1338 1342
1339#: src/bin/e_fm_hal.c:218 1343#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218
1340#, c-format 1344#, c-format
1341msgid "%llu MiB" 1345msgid "%llu MiB"
1342msgstr "%llu MiB" 1346msgstr "%llu MiB"
1343 1347
1344#: src/bin/e_fm_hal.c:220 1348#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220
1345#, c-format 1349#, c-format
1346msgid "%llu KiB" 1350msgid "%llu KiB"
1347msgstr "%llu KiB" 1351msgstr "%llu KiB"
1348 1352
1349#: src/bin/e_fm_hal.c:222 1353#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222
1350#, c-format 1354#, c-format
1351msgid "%llu B" 1355msgid "%llu B"
1352msgstr "%llu B" 1356msgstr "%llu B"
1353 1357
1354#: src/bin/e_fm_hal.c:253 1358#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253
1355#, c-format 1359#, c-format
1356msgid "Unknown Volume" 1360msgid "Unknown Volume"
1357msgstr "Neznámý svazek" 1361msgstr "Neznámý svazek"
1358 1362
1359#: src/bin/e_fm_hal.c:293 1363#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293
1360msgid "Removable Device" 1364msgid "Removable Device"
1361msgstr "Výměnné zařízení" 1365msgstr "Výměnné zařízení"
1362 1366
1363#: src/bin/e_gadcon.c:1242 1367#: ../src/bin/e_gadcon.c:1242 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:658
1364#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:658
1365msgid "Plain" 1368msgid "Plain"
1366msgstr "Plochý" 1369msgstr "Plochý"
1367 1370
1368#: src/bin/e_gadcon.c:1251 1371#: ../src/bin/e_gadcon.c:1251 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666
1369#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666
1370msgid "Inset" 1372msgid "Inset"
1371msgstr "Vnořený" 1373msgstr "Vnořený"
1372 1374
1373#: src/bin/e_gadcon.c:1260 1375#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
1374#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 1376#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:702
1375#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:702
1376msgid "Appearance" 1377msgid "Appearance"
1377msgstr "Vzhled" 1378msgstr "Vzhled"
1378 1379
1379#: src/bin/e_gadcon.c:1269 1380#: ../src/bin/e_gadcon.c:1269
1380msgid "Automatically scroll contents" 1381msgid "Automatically scroll contents"
1381msgstr "Automaticky skorolovat obsah" 1382msgstr "Automaticky skorolovat obsah"
1382 1383
1383#: src/bin/e_gadcon.c:1276 1384#: ../src/bin/e_gadcon.c:1276
1384msgid "Able to be resized" 1385msgid "Able to be resized"
1385msgstr "Schopnost měnit velikost" 1386msgstr "Schopnost měnit velikost"
1386 1387
1387#: src/bin/e_gadcon.c:1288 1388#: ../src/bin/e_gadcon.c:1288 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737
1388#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737
1389msgid "Begin move/resize this gadget" 1389msgid "Begin move/resize this gadget"
1390msgstr "Přesunout nebo změnit velikost tohoto gadgetu" 1390msgstr "Přesunout nebo změnit velikost tohoto gadgetu"
1391 1391
1392#: src/bin/e_gadcon.c:1294 1392#: ../src/bin/e_gadcon.c:1294 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743
1393#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743
1394msgid "Remove this gadget" 1393msgid "Remove this gadget"
1395msgstr "Odstranit gadget" 1394msgstr "Odstranit gadget"
1396 1395
1397#: src/bin/e_gadcon.c:1709 1396#: ../src/bin/e_gadcon.c:1709
1398msgid "Stop move/resize this gadget" 1397msgid "Stop move/resize this gadget"
1399msgstr "Uzamknout tento gadget" 1398msgstr "Uzamknout tento gadget"
1400 1399
1401#: src/bin/e_hints.c:151 1400#: ../src/bin/e_hints.c:151
1402msgid "" 1401msgid ""
1403"A previous instance of Enlightenment is still active\n" 1402"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
1404"on this screen. Aborting startup.\n" 1403"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1406,793 +1405,815 @@ msgstr ""
1406"Přechozí instance Enlightenmentu je stále aktivní\n" 1405"Přechozí instance Enlightenmentu je stále aktivní\n"
1407"na této obrazovce. Ruším start.\n" 1406"na této obrazovce. Ruším start.\n"
1408 1407
1409#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 1408#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558
1410#: src/bin/e_int_border_menu.c:558
1411msgid "Window Locks" 1409msgid "Window Locks"
1412msgstr "Zámky okna" 1410msgstr "Zámky okna"
1413 1411
1414#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 1412#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
1415msgid "Generic Locks" 1413msgid "Generic Locks"
1416msgstr "Obecné zámky" 1414msgstr "Obecné zámky"
1417 1415
1418#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 1416#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
1419msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" 1417msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
1420msgstr "Uzamknout okno, takže bude dělat jen to co mu řeknu" 1418msgstr "Uzamknout okno, takže bude dělat jen to co mu řeknu"
1421 1419
1422#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 1420#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
1423msgid "Protect this window from me accidentally changing it" 1421msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
1424msgstr "Chránit okno od nechtěných změn" 1422msgstr "Chránit okno od nechtěných změn"
1425 1423
1426#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 1424#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
1427msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" 1425msgid ""
1426"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
1428msgstr "Zabránit náhodnému uzavření tohoto okna, protože je důležité" 1427msgstr "Zabránit náhodnému uzavření tohoto okna, protože je důležité"
1429 1428
1430#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 1429#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
1431msgid "Do not allow the border to change on this window" 1430msgid "Do not allow the border to change on this window"
1432msgstr "Zakázat změnu rámu na tomto okně" 1431msgstr "Zakázat změnu rámu na tomto okně"
1433 1432
1434#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 1433#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
1435msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" 1434msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
1436msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno" 1435msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno"
1437 1436
1438#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 1437#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
1439msgid "Lock program changing:" 1438msgid "Lock program changing:"
1440msgstr "Zakázat programu měnit:" 1439msgstr "Zakázat programu měnit:"
1441 1440
1442#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 1441#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
1443#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 1442#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507
1444#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
1445msgid "Position" 1443msgid "Position"
1446msgstr "Pozice" 1444msgstr "Pozice"
1447 1445
1448#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 1446#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
1449#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 1447#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516
1450#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 1448#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
1451#: src/bin/e_int_shelf_config.c:516 1449#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
1452#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 1450#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
1453#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
1454#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
1455msgid "Size" 1451msgid "Size"
1456msgstr "Velikost" 1452msgstr "Velikost"
1457 1453
1458#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 1454#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
1459#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 1455#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
1460#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 1456#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553
1461#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
1462#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
1463#: src/bin/e_int_shelf_config.c:553
1464msgid "Stacking" 1457msgid "Stacking"
1465msgstr "Skládání" 1458msgstr "Skládání"
1466 1459
1467#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 1460#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
1468#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
1469msgid "Iconified state" 1461msgid "Iconified state"
1470msgstr "Ikonifikovaný stav" 1462msgstr "Ikonifikovaný stav"
1471 1463
1472#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 1464#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
1473#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 1465#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
1474#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
1475msgid "Stickiness" 1466msgid "Stickiness"
1476msgstr "Lepkavost" 1467msgstr "Lepkavost"
1477 1468
1478#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 1469#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
1479#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 1470#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
1480#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
1481msgid "Shaded state" 1471msgid "Shaded state"
1482msgstr "Neaktivní stav" 1472msgstr "Neaktivní stav"
1483 1473
1484#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 1474#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
1485#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
1486msgid "Maximized state" 1475msgid "Maximized state"
1487msgstr "Maximalizovaný stav" 1476msgstr "Maximalizovaný stav"
1488 1477
1489#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 1478#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
1490#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
1491msgid "Fullscreen state" 1479msgid "Fullscreen state"
1492msgstr "Fullscreen stav" 1480msgstr "Fullscreen stav"
1493 1481
1494#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 1482#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
1495msgid "Lock me from changing:" 1483msgid "Lock me from changing:"
1496msgstr "Zakázat mi měnit:" 1484msgstr "Zakázat mi měnit:"
1497 1485
1498#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 1486#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515
1499#: src/bin/e_int_border_remember.c:515
1500msgid "Border style" 1487msgid "Border style"
1501msgstr "Styl okrajů" 1488msgstr "Styl okrajů"
1502 1489
1503#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 1490#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
1504msgid "Stop me from:" 1491msgid "Stop me from:"
1505msgstr "Zakázat mi:" 1492msgstr "Zakázat mi:"
1506 1493
1507#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 1494#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
1508msgid "Closing the window" 1495msgid "Closing the window"
1509msgstr "Zavření okna" 1496msgstr "Zavření okna"
1510 1497
1511#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 1498#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
1512msgid "Exiting my login with this window open" 1499msgid "Exiting my login with this window open"
1513msgstr "Odhlašuji s tímto oknem otevřeným" 1500msgstr "Odhlašuji s tímto oknem otevřeným"
1514 1501
1515#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 1502#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
1516msgid "Remember these Locks" 1503msgid "Remember these Locks"
1517msgstr "Zapamatovat tyto zámky" 1504msgstr "Zapamatovat tyto zámky"
1518 1505
1519#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 1506#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
1520msgid "Edit Icon" 1507msgid "Edit Icon"
1521msgstr "Upravit ikonu" 1508msgstr "Upravit ikonu"
1522 1509
1523#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 1510#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
1524msgid "Add Application..." 1511msgid "Add Application..."
1525msgstr "Přidat aplikaci..." 1512msgstr "Přidat aplikaci..."
1526 1513
1527#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 1514#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
1528msgid "Create Icon" 1515msgid "Create Icon"
1529msgstr "Vytvořit ikonu" 1516msgstr "Vytvořit ikonu"
1530 1517
1531#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 1518#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
1532msgid "Send to Desktop" 1519msgid "Send to Desktop"
1533msgstr "Poslat na plochu" 1520msgstr "Poslat na plochu"
1534 1521
1535#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 1522#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
1536msgid "Pin to Desktop" 1523msgid "Pin to Desktop"
1537msgstr "Připíchnout na plochu" 1524msgstr "Připíchnout na plochu"
1538 1525
1539#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 1526#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
1540msgid "Unpin from Desktop" 1527msgid "Unpin from Desktop"
1541msgstr "Zrušit připíchnutí na plochu" 1528msgstr "Zrušit připíchnutí na plochu"
1542 1529
1543#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 1530#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
1544msgid "More..." 1531msgid "More..."
1545msgstr "Další..." 1532msgstr "Další..."
1546 1533
1547#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 1534#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162
1548msgid "Iconify" 1535msgid "Iconify"
1549msgstr "Ikonifikovat" 1536msgstr "Ikonifikovat"
1550 1537
1551#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 1538#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354
1552msgid "Maximize vertically" 1539msgid "Maximize vertically"
1553msgstr "Maximalizovat vertikálně" 1540msgstr "Maximalizovat vertikálně"
1554 1541
1555#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 1542#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365
1556msgid "Maximize horizontally" 1543msgid "Maximize horizontally"
1557msgstr "Maximalizovat horizontálně" 1544msgstr "Maximalizovat horizontálně"
1558 1545
1559#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 1546#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376
1560msgid "Unmaximize" 1547msgid "Unmaximize"
1561msgstr "Demaximalizovat" 1548msgstr "Demaximalizovat"
1562 1549
1563#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 1550#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477
1564msgid "Keyboard Shortcut" 1551msgid "Keyboard Shortcut"
1565msgstr "Klávesová zkratka" 1552msgstr "Klávesová zkratka"
1566 1553
1567#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 1554#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483
1568msgid "To Favorites Menu" 1555msgid "To Favorites Menu"
1569msgstr "Do menu oblíbených" 1556msgstr "Do menu oblíbených"
1570 1557
1571#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 1558#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488
1572msgid "To Launcher" 1559msgid "To Launcher"
1573msgstr "Do spouštěče" 1560msgstr "Do spouštěče"
1574 1561
1575#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 1562#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510
1576#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 1563#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
1577#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 1564#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
1578msgid "Border" 1565msgid "Border"
1579msgstr "Rám" 1566msgstr "Rám"
1580 1567
1581#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 1568#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519
1582msgid "Skip" 1569msgid "Skip"
1583msgstr "Přeskočit" 1570msgstr "Přeskočit"
1584 1571
1585#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 1572#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
1586#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 1573#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512
1587#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512
1588msgid "State" 1574msgid "State"
1589msgstr "Stav" 1575msgstr "Stav"
1590 1576
1591#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 1577#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550
1592msgid "Remember" 1578msgid "Remember"
1593msgstr "Zapamatovat" 1579msgstr "Zapamatovat"
1594 1580
1595#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 1581#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
1596#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
1597msgid "Window Properties" 1582msgid "Window Properties"
1598msgstr "Vlastnosti okna" 1583msgstr "Vlastnosti okna"
1599 1584
1600#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 1585#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778
1601msgid "Always On Top" 1586msgid "Always On Top"
1602msgstr "Vždy navrchu" 1587msgstr "Vždy navrchu"
1603 1588
1604#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 1589#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789
1605#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 1590#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
1606#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 1591#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
1607#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 1592#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
1608msgid "Normal" 1593msgid "Normal"
1609msgstr "Normální" 1594msgstr "Normální"
1610 1595
1611#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 1596#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800
1612msgid "Always Below" 1597msgid "Always Below"
1613msgstr "Vždy pod" 1598msgstr "Vždy pod"
1614 1599
1615#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 1600#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892
1616msgid "Select Border Style" 1601msgid "Select Border Style"
1617msgstr "Vybrat styl okrajů" 1602msgstr "Vybrat styl okrajů"
1618 1603
1619#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 1604#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904
1620msgid "Use E17 Default Icon Preference" 1605msgid "Use E17 Default Icon Preference"
1621msgstr "Použít E17 výchozí vlastnosti ikony" 1606msgstr "Použít E17 výchozí vlastnosti ikony"
1622 1607
1623#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 1608#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913
1624msgid "Use Application Provided Icon " 1609msgid "Use Application Provided Icon "
1625msgstr "Použít ikonu poskytovanou aplikací" 1610msgstr "Použít ikonu poskytovanou aplikací"
1626 1611
1627#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 1612#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921
1628msgid "Use User Defined Icon" 1613msgid "Use User Defined Icon"
1629msgstr "Použít ikonu definovanou uživatelem" 1614msgstr "Použít ikonu definovanou uživatelem"
1630 1615
1631#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 1616#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
1632#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
1633msgid "Shaded" 1617msgid "Shaded"
1634msgstr "Skrytý obsah" 1618msgstr "Skrytý obsah"
1635 1619
1636#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 1620#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
1637#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
1638msgid "Sticky" 1621msgid "Sticky"
1639msgstr "Připíchnuto" 1622msgstr "Připíchnuto"
1640 1623
1641#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 1624#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
1642#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 1625#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
1643#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 1626#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
1644#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
1645msgid "Fullscreen" 1627msgid "Fullscreen"
1646msgstr "Fullscreen" 1628msgstr "Fullscreen"
1647 1629
1648#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 1630#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033
1649#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 1631#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
1650msgid "Window List" 1632msgid "Window List"
1651msgstr "Seznam oken" 1633msgstr "Seznam oken"
1652 1634
1653#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 1635#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
1654#: src/modules/pager/e_mod_main.c:263 1636#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796
1655#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 1637#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
1656#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 1638#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809
1657#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 1639#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
1658#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 1640#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
1659#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 1641#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
1660#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 1642#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
1661#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 1643#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
1662#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 1644#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
1663#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 1645#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
1664#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
1665msgid "Pager" 1646msgid "Pager"
1666msgstr "Pager" 1647msgstr "Pager"
1667 1648
1668#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 1649#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053
1669msgid "Taskbar" 1650msgid "Taskbar"
1670msgstr "Seznam úloh" 1651msgstr "Seznam úloh"
1671 1652
1672#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 1653#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
1673msgid "NetWM" 1654msgid "NetWM"
1674msgstr "NetWM" 1655msgstr "NetWM"
1675 1656
1676#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 1657#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
1677msgid "ICCCM" 1658msgid "ICCCM"
1678msgstr "ICCCM" 1659msgstr "ICCCM"
1679 1660
1680#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 1661#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
1681msgid "ICCCM Properties" 1662msgid "ICCCM Properties"
1682msgstr "Vlastnosti ICCCM" 1663msgstr "Vlastnosti ICCCM"
1683 1664
1684#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 1665#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476
1685#: src/bin/e_int_border_remember.c:476
1686msgid "Title" 1666msgid "Title"
1687msgstr "Titulek" 1667msgstr "Titulek"
1688 1668
1689#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 1669#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
1690msgid "Class" 1670msgid "Class"
1691msgstr "Třída" 1671msgstr "Třída"
1692 1672
1693#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 1673#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
1694#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
1695msgid "Icon Name" 1674msgid "Icon Name"
1696msgstr "Název ikony" 1675msgstr "Název ikony"
1697 1676
1698#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 1677#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
1699msgid "Machine" 1678msgid "Machine"
1700msgstr "Stroj" 1679msgstr "Stroj"
1701 1680
1702#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 1681#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
1703msgid "Role" 1682msgid "Role"
1704msgstr "Funkce" 1683msgstr "Funkce"
1705 1684
1706#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 1685#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
1707msgid "Minimum Size" 1686msgid "Minimum Size"
1708msgstr "Minimální velikost" 1687msgstr "Minimální velikost"
1709 1688
1710#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 1689#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
1711msgid "Maximum Size" 1690msgid "Maximum Size"
1712msgstr "Maximální velikost" 1691msgstr "Maximální velikost"
1713 1692
1714#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 1693#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
1715msgid "Base Size" 1694msgid "Base Size"
1716msgstr "Základní velikost" 1695msgstr "Základní velikost"
1717 1696
1718#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 1697#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
1719msgid "Resize Steps" 1698msgid "Resize Steps"
1720msgstr "Míra změny velikosti" 1699msgstr "Míra změny velikosti"
1721 1700
1722#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 1701#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
1723msgid "Aspect Ratio" 1702msgid "Aspect Ratio"
1724msgstr "Poměr stran" 1703msgstr "Poměr stran"
1725 1704
1726#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 1705#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
1727msgid "Initial State" 1706msgid "Initial State"
1728msgstr "Původní stav" 1707msgstr "Původní stav"
1729 1708
1730#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 1709#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
1731msgid "Window ID" 1710msgid "Window ID"
1732msgstr "ID okna" 1711msgstr "ID okna"
1733 1712
1734#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 1713#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
1735msgid "Window Group" 1714msgid "Window Group"
1736msgstr "Skupina okna" 1715msgstr "Skupina okna"
1737 1716
1738#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 1717#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
1739msgid "Transient For" 1718msgid "Transient For"
1740msgstr "Přechodné pro" 1719msgstr "Přechodné pro"
1741 1720
1742#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 1721#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
1743msgid "Client Leader" 1722msgid "Client Leader"
1744msgstr "Vedoucí klient" 1723msgstr "Vedoucí klient"
1745 1724
1746#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 1725#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
1747msgid "Gravity" 1726msgid "Gravity"
1748msgstr "Přitažlivost" 1727msgstr "Přitažlivost"
1749 1728
1750#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 1729#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
1751msgid "Command" 1730msgid "Command"
1752msgstr "Příkaz" 1731msgstr "Příkaz"
1753 1732
1754#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 1733#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
1755msgid "Take Focus" 1734msgid "Take Focus"
1756msgstr "Získat aktivaci" 1735msgstr "Získat aktivaci"
1757 1736
1758#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 1737#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
1759msgid "Accepts Focus" 1738msgid "Accepts Focus"
1760msgstr "Přijme aktivaci" 1739msgstr "Přijme aktivaci"
1761 1740
1762#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 1741#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
1763msgid "Urgent" 1742msgid "Urgent"
1764msgstr "Urgentní" 1743msgstr "Urgentní"
1765 1744
1766#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 1745#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
1767msgid "Request Delete" 1746msgid "Request Delete"
1768msgstr "Požadovat smazání" 1747msgstr "Požadovat smazání"
1769 1748
1770#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 1749#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
1771msgid "Request Position" 1750msgid "Request Position"
1772msgstr "Získat pozici" 1751msgstr "Získat pozici"
1773 1752
1774#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 1753#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
1775msgid "NetWM Properties" 1754msgid "NetWM Properties"
1776msgstr "Vlastnosti NetWM" 1755msgstr "Vlastnosti NetWM"
1777 1756
1778#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 1757#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
1779msgid "Modal" 1758msgid "Modal"
1780msgstr "Typický" 1759msgstr "Typický"
1781 1760
1782#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 1761#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
1783#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
1784msgid "Skip Taskbar" 1762msgid "Skip Taskbar"
1785msgstr "Přeskočit seznam úloh" 1763msgstr "Přeskočit seznam úloh"
1786 1764
1787#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 1765#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
1788#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
1789msgid "Skip Pager" 1766msgid "Skip Pager"
1790msgstr "Přeskočit pager" 1767msgstr "Přeskočit pager"
1791 1768
1792#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 1769#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
1793msgid "Hidden" 1770msgid "Hidden"
1794msgstr "Skrytý" 1771msgstr "Skrytý"
1795 1772
1796#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 1773#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74
1797msgid "Window Remember" 1774msgid "Window Remember"
1798msgstr "Paměť okna" 1775msgstr "Paměť okna"
1799 1776
1800#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 1777#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241
1801msgid "Window properties are not a unique match" 1778msgid "Window properties are not a unique match"
1802msgstr "Nastavení okna nejsou unikátní" 1779msgstr "Nastavení okna nejsou unikátní"
1803 1780
1804#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 1781#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
1805msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." 1782msgid ""
1806msgstr "Chcete, aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat<br>nastavení (jako velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro<br>okno, které <hilight>nemá unikátní nastavení</hilight>.<br><br>To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a zapamatování<br>nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní okna,<br>které mají stejné nastavení.<br><br>Je dobré zapnout volbu <hilight>Aplikuj pouze pro jedno okno</hilight> v případě, že si<br>přejete, aby nastavení platila jen pro jednu instanci tohoto okna a<br>ne pro všechny instance.<br><br>Toto je pouze varování pro případ, že neočekáváte takový průběh.<br>V případě, že očekáváte, stiskněte <hilight>Aplikovat</hilight> nebo <hilight>OK</hilight> tlačítko<br>a vaše nastavení budou uložena.. Stiskněte <hilight>Zrušit</hilight>, pokud<br>si nejste jistý a žádné změny se neaplikují." 1783"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
1807 1784"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
1808#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 1785"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
1809#: src/bin/e_int_border_remember.c:360 1786"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
1787"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
1788"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
1789"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
1790"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
1791"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
1792"sure and nothing will be affected."
1793msgstr ""
1794"Chcete, aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat<br>nastavení (jako "
1795"velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro<br>okno, které <hilight>nemá "
1796"unikátní nastavení</hilight>.<br><br>To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, "
1797"průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a "
1798"zapamatování<br>nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní "
1799"okna,<br>které mají stejné nastavení.<br><br>Je dobré zapnout volbu "
1800"<hilight>Aplikuj pouze pro jedno okno</hilight> v případě, že si<br>přejete, "
1801"aby nastavení platila jen pro jednu instanci tohoto okna a<br>ne pro všechny "
1802"instance.<br><br>Toto je pouze varování pro případ, že neočekáváte takový "
1803"průběh.<br>V případě, že očekáváte, stiskněte <hilight>Aplikovat</hilight> "
1804"nebo <hilight>OK</hilight> tlačítko<br>a vaše nastavení budou uložena.. "
1805"Stiskněte <hilight>Zrušit</hilight>, pokud<br>si nejste jistý a žádné změny "
1806"se neaplikují."
1807
1808#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330
1809#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360
1810msgid "No match properties set" 1810msgid "No match properties set"
1811msgstr "Nenastaveny žádné správné vlastnosti" 1811msgstr "Nenastaveny žádné správné vlastnosti"
1812 1812
1813#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 1813#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
1814msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window." 1814msgid ""
1815msgstr "Zkoušíte Enlightenmentu nastavit<br>vlastnosti (jako velikost, lokace, styl rámů oken atd.)<br>oknu <hilight>bez upřesnění, jak si zapamatovat nastavení</hilight>.<br><br>Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak si zapamatovat toto okno." 1815"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
1816 1816"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
1817#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 1817"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
1818msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." 1818"way of remembering this window."
1819msgstr "Chcete ,aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat<br>nastavení (jako velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro<br>okno, které <hilight>nemá unikátní nastavení</hilight>.<br><br>To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a zapamatování<br>nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní okna,<br>které mají stejné nastavení.<br><br>Je dobré zapnout volbu <hilight>Aplikuj jen pro jedno okno</hilight> v případě, že si<br>přejete, aby nastavení platily jen pro jednu instanci tohoto okna a<br>ne pro všechny instance.<br><br>Toto je pouze varování pro případě, že neočekáváte takový průběh.<br>V případě, že očekáváte, stiskněte <hilight>Aplikovat</hilight> nebo tlačítko <hilight>OK</hilight>a vaše nastavení budou uložena. Stiskněte <hilight>Zrušit</hilight>, pokud<br>si nejste jistý a žádné změny se neaplikují." 1819msgstr ""
1820"Zkoušíte Enlightenmentu nastavit<br>vlastnosti (jako velikost, lokace, styl "
1821"rámů oken atd.)<br>oknu <hilight>bez upřesnění, jak si zapamatovat "
1822"nastavení</hilight>.<br><br>Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak si "
1823"zapamatovat toto okno."
1820 1824
1821#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 1825#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
1826msgid ""
1827"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
1828"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
1829"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
1830"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
1831"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
1832"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
1833"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
1834"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
1835"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
1836"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
1837"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
1838"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
1839"affected."
1840msgstr ""
1841"Chcete ,aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat<br>nastavení (jako "
1842"velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro<br>okno, které <hilight>nemá "
1843"unikátní nastavení</hilight>.<br><br>To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, "
1844"průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a "
1845"zapamatování<br>nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní "
1846"okna,<br>které mají stejné nastavení.<br><br>Je dobré zapnout volbu "
1847"<hilight>Aplikuj jen pro jedno okno</hilight> v případě, že si<br>přejete, "
1848"aby nastavení platily jen pro jednu instanci tohoto okna a<br>ne pro všechny "
1849"instance.<br><br>Toto je pouze varování pro případě, že neočekáváte takový "
1850"průběh.<br>V případě, že očekáváte, stiskněte <hilight>Aplikovat</hilight> "
1851"nebo tlačítko <hilight>OK</hilight>a vaše nastavení budou uložena. Stiskněte "
1852"<hilight>Zrušit</hilight>, pokud<br>si nejste jistý a žádné změny se "
1853"neaplikují."
1854
1855#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439
1822msgid "Nothing" 1856msgid "Nothing"
1823msgstr "Nic" 1857msgstr "Nic"
1824 1858
1825#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 1859#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441
1826msgid "Size and Position" 1860msgid "Size and Position"
1827msgstr "Velikost a pozice" 1861msgstr "Velikost a pozice"
1828 1862
1829#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 1863#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
1830#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 1864#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513
1831msgid "Locks" 1865msgid "Locks"
1832msgstr "Zámky" 1866msgstr "Zámky"
1833 1867
1834#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 1868#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
1835msgid "Size, Position and Locks" 1869msgid "Size, Position and Locks"
1836msgstr "Velikost, pozice a zámky" 1870msgstr "Velikost, pozice a zámky"
1837 1871
1838#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 1872#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
1839msgid "Everything" 1873msgid "Everything"
1840msgstr "Vše" 1874msgstr "Vše"
1841 1875
1842#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 1876#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460
1843msgid "Remember using" 1877msgid "Remember using"
1844msgstr "Zapamatovat použití" 1878msgstr "Zapamatovat použití"
1845 1879
1846#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 1880#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466
1847msgid "Window name and class" 1881msgid "Window name and class"
1848msgstr "Název a třída okna" 1882msgstr "Název a třída okna"
1849 1883
1850#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 1884#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486
1851msgid "Window Role" 1885msgid "Window Role"
1852msgstr "Funkce okna" 1886msgstr "Funkce okna"
1853 1887
1854#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 1888#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495
1855msgid "Window type" 1889msgid "Window type"
1856msgstr "Typ okna" 1890msgstr "Typ okna"
1857 1891
1858#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 1892#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502
1859msgid "Transience" 1893msgid "Transience"
1860msgstr "Pomíjivost" 1894msgstr "Pomíjivost"
1861 1895
1862#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 1896#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
1863msgid "Properties to remember" 1897msgid "Properties to remember"
1864msgstr "Vlastnosti k zapamatování" 1898msgstr "Vlastnosti k zapamatování"
1865 1899
1866#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 1900#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
1867msgid "Icon Preference" 1901msgid "Icon Preference"
1868msgstr "Preference ikony" 1902msgstr "Preference ikony"
1869 1903
1870#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 1904#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
1871msgid "Virtual Desktop" 1905msgid "Virtual Desktop"
1872msgstr "Virtuální plocha" 1906msgstr "Virtuální plocha"
1873 1907
1874#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 1908#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
1875msgid "Current Screen" 1909msgid "Current Screen"
1876msgstr "Aktuální obrazovka" 1910msgstr "Aktuální obrazovka"
1877 1911
1878#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 1912#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
1879msgid "Skip Window List" 1913msgid "Skip Window List"
1880msgstr "Přeskočit seznam oken" 1914msgstr "Přeskočit seznam oken"
1881 1915
1882#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 1916#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
1883msgid "Match only one window" 1917msgid "Match only one window"
1884msgstr "Platí pouze pro jedno okno" 1918msgstr "Platí pouze pro jedno okno"
1885 1919
1886#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 1920#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540
1887msgid "Start this program on login" 1921msgid "Start this program on login"
1888msgstr "Spustit tento program po přihlášení" 1922msgstr "Spustit tento program po přihlášení"
1889 1923
1890#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 1924#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544
1891msgid "Always focus on start" 1925msgid "Always focus on start"
1892msgstr "Automaticky aktivovat při startu" 1926msgstr "Automaticky aktivovat při startu"
1893 1927
1894#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 1928#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:206
1895#: src/bin/e_int_menus.c:206 1929#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
1896#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 1930#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
1897#: src/modules/conf/e_conf.c:122 1931#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
1898#: src/modules/conf/e_conf.c:133 1932#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
1899#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 1933#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
1900#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 1934#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
1901#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 1935#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
1902#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 1936#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
1903#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 1937#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671
1904#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 1938#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
1905#: src/modules/pager/e_mod_main.c:804
1906#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
1907#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:671
1908#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
1909msgid "Settings" 1939msgid "Settings"
1910msgstr "Volby" 1940msgstr "Volby"
1911 1941
1912#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 1942#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
1913#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 1943#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
1914#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 1944#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
1915#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
1916#: src/modules/wizard/page_050.c:26
1917msgid "File Manager" 1945msgid "File Manager"
1918msgstr "Správce souborů" 1946msgstr "Správce souborů"
1919 1947
1920#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 1948#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
1921msgid "Shelf" 1949msgid "Shelf"
1922msgstr "Panel" 1950msgstr "Panel"
1923 1951
1924#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 1952#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
1925msgid "Module Settings" 1953msgid "Module Settings"
1926msgstr "Nastavení modulů" 1954msgstr "Nastavení modulů"
1927 1955
1928#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 1956#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
1929msgid "Available Modules" 1957msgid "Available Modules"
1930msgstr "Dostupné moduly" 1958msgstr "Dostupné moduly"
1931 1959
1932#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 1960#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
1933msgid "Load Module" 1961msgid "Load Module"
1934msgstr "Nahrát modul" 1962msgstr "Nahrát modul"
1935 1963
1936#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 1964#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
1937msgid "Loaded Modules" 1965msgid "Loaded Modules"
1938msgstr "Nahrané moduly" 1966msgstr "Nahrané moduly"
1939 1967
1940#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 1968#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
1941msgid "Unload Module" 1969msgid "Unload Module"
1942msgstr "Deaktivovat modul" 1970msgstr "Deaktivovat modul"
1943 1971
1944#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 1972#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623
1945#: src/bin/e_int_config_modules.c:623 1973#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665
1946#: src/bin/e_int_config_modules.c:640 1974#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
1947#: src/bin/e_int_config_modules.c:665 1975#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
1948#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121
1949#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
1950#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
1951msgid "Description: Unavailable" 1976msgid "Description: Unavailable"
1952msgstr "Popis: Nedostupný" 1977msgstr "Popis: Nedostupný"
1953 1978
1954#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 1979#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
1955msgid "Shelf Contents" 1980msgid "Shelf Contents"
1956msgstr "Obsah panelu" 1981msgstr "Obsah panelu"
1957 1982
1958#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 1983#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
1959msgid "Toolbar Contents" 1984msgid "Toolbar Contents"
1960msgstr "Obsah toolbaru" 1985msgstr "Obsah toolbaru"
1961 1986
1962#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 1987#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
1963#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 1988#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
1964msgid "Available Gadgets" 1989msgid "Available Gadgets"
1965msgstr "Dostupné gadgety" 1990msgstr "Dostupné gadgety"
1966 1991
1967#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 1992#. o_add Button to add a gadget
1968#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 1993#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
1994#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
1969msgid "Add Gadget" 1995msgid "Add Gadget"
1970msgstr "Přidat gadget" 1996msgstr "Přidat gadget"
1971 1997
1972#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 1998#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
1973msgid "Selected Gadgets" 1999msgid "Selected Gadgets"
1974msgstr "Vybrané gadgety" 2000msgstr "Vybrané gadgety"
1975 2001
1976#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 2002#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
1977msgid "Remove Gadget" 2003msgid "Remove Gadget"
1978msgstr "Odstranit gadget" 2004msgstr "Odstranit gadget"
1979 2005
1980#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 2006#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327
1981#: src/bin/e_toolbar.c:327
1982msgid "Toolbar Settings" 2007msgid "Toolbar Settings"
1983msgstr "Nastavení panelu nástrojů" 2008msgstr "Nastavení panelu nástrojů"
1984 2009
1985#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 2010#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500
1986#: src/bin/e_int_shelf_config.c:500 2011#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565
1987#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
1988msgid "Layout" 2012msgid "Layout"
1989msgstr "Rozložení" 2013msgstr "Rozložení"
1990 2014
1991#: src/bin/e_intl.c:371 2015#: ../src/bin/e_intl.c:371
1992msgid "Input Method Error" 2016msgid "Input Method Error"
1993msgstr "Chyba vstupní metody" 2017msgstr "Chyba vstupní metody"
1994 2018
1995#: src/bin/e_intl.c:372 2019#: ../src/bin/e_intl.c:372
1996msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>" 2020msgid ""
1997msgstr "Chyba při spouštění vstupní metody.<br><br>Prosím ujistětě se, že vaše<br>konfigurace vstupní metody je správná a<br>soubor pro spuštění metody je v PATH<br>" 2021"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
2022"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
2023"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2024msgstr ""
2025"Chyba při spouštění vstupní metody.<br><br>Prosím ujistětě se, že "
2026"vaše<br>konfigurace vstupní metody je správná a<br>soubor pro spuštění "
2027"metody je v PATH<br>"
1998 2028
1999#: src/bin/e_int_menus.c:82 2029#: ../src/bin/e_int_menus.c:82
2000msgid "Main" 2030msgid "Main"
2001msgstr "Hlavní" 2031msgstr "Hlavní"
2002 2032
2003#: src/bin/e_int_menus.c:99 2033#: ../src/bin/e_int_menus.c:99
2004msgid "Favorite Applications" 2034msgid "Favorite Applications"
2005msgstr "Oblíbené aplikace" 2035msgstr "Oblíbené aplikace"
2006 2036
2007#: src/bin/e_int_menus.c:110 2037#: ../src/bin/e_int_menus.c:110
2008#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 2038#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
2009msgid "Applications" 2039msgid "Applications"
2010msgstr "Aplikace" 2040msgstr "Aplikace"
2011 2041
2012#: src/bin/e_int_menus.c:135 2042#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074
2013#: src/bin/e_int_menus.c:1074 2043#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
2014#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 2044#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
2015#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 2045#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
2016#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 2046#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2017#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 2047#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
2018#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
2019msgid "Windows" 2048msgid "Windows"
2020msgstr "Okna" 2049msgstr "Okna"
2021 2050
2022#: src/bin/e_int_menus.c:166 2051#: ../src/bin/e_int_menus.c:166
2023msgid "About" 2052msgid "About"
2024msgstr "O Enlightenmentu" 2053msgstr "O Enlightenmentu"
2025 2054
2026#: src/bin/e_int_menus.c:171 2055#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
2027#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 2056#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
2028#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
2029msgid "Theme" 2057msgid "Theme"
2030msgstr "Téma" 2058msgstr "Téma"
2031 2059
2032#: src/bin/e_int_menus.c:259 2060#: ../src/bin/e_int_menus.c:259
2033msgid "Virtual" 2061msgid "Virtual"
2034msgstr "Virtuální" 2062msgstr "Virtuální"
2035 2063
2036#: src/bin/e_int_menus.c:267 2064#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
2037#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 2065#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
2038#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
2039msgid "Shelves" 2066msgid "Shelves"
2040msgstr "Panely" 2067msgstr "Panely"
2041 2068
2042#: src/bin/e_int_menus.c:277 2069#: ../src/bin/e_int_menus.c:277
2043msgid "Show/Hide All Windows" 2070msgid "Show/Hide All Windows"
2044msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna" 2071msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna"
2045 2072
2046#: src/bin/e_int_menus.c:547 2073#: ../src/bin/e_int_menus.c:547
2047msgid "(No Applications)" 2074msgid "(No Applications)"
2048msgstr "(Žádné aplikace)" 2075msgstr "(Žádné aplikace)"
2049 2076
2050#: src/bin/e_int_menus.c:688 2077#: ../src/bin/e_int_menus.c:688
2051msgid "Configure Virtual Desktops" 2078msgid "Configure Virtual Desktops"
2052msgstr "Konfigurovat virtuální plochy" 2079msgstr "Konfigurovat virtuální plochy"
2053 2080
2054#: src/bin/e_int_menus.c:1080 2081#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270
2055#: src/bin/e_int_menus.c:1270
2056msgid "(No Windows)" 2082msgid "(No Windows)"
2057msgstr "(Žádná okna)" 2083msgstr "(Žádná okna)"
2058 2084
2059#: src/bin/e_int_menus.c:1128 2085#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128
2060msgid "Lost Windows" 2086msgid "Lost Windows"
2061msgstr "Ztracená okna" 2087msgstr "Ztracená okna"
2062 2088
2063#: src/bin/e_int_menus.c:1174 2089#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284
2064#: src/bin/e_int_menus.c:1284
2065msgid "No name!!" 2090msgid "No name!!"
2066msgstr "Beze jména!!" 2091msgstr "Beze jména!!"
2067 2092
2068#: src/bin/e_int_menus.c:1376 2093#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376
2069msgid "(No Shelves)" 2094msgid "(No Shelves)"
2070msgstr "(Žádné panely)" 2095msgstr "(Žádné panely)"
2071 2096
2072#: src/bin/e_int_menus.c:1389 2097#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095
2073#: src/bin/e_shelf.c:1095 2098#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
2074#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
2075msgid "Shelf #" 2099msgid "Shelf #"
2076msgstr "Panel #" 2100msgstr "Panel #"
2077 2101
2078#: src/bin/e_int_menus.c:1442 2102#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442
2079msgid "Add A Shelf" 2103msgid "Add A Shelf"
2080msgstr "Přidat panel" 2104msgstr "Přidat panel"
2081 2105
2082#: src/bin/e_int_menus.c:1449 2106#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449
2083msgid "Delete A Shelf" 2107msgid "Delete A Shelf"
2084msgstr "Smazat panel" 2108msgstr "Smazat panel"
2085 2109
2086#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 2110#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670
2087#: src/bin/e_shelf.c:1670 2111#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
2088#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43