aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2012-08-30 10:34:01 +0000
committerCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2012-08-30 10:34:01 +0000
commit3e37dbd8c50c123573f03628a8f07d7f4bb9bf70 (patch)
treedcaf22c6f53558186aaba41b4f820d2de6d1adf3 /po
parentARGHHH just spent an hour trynig to figure out why this was causing a crash! ... (diff)
downloadenlightenment-3e37dbd8c50c123573f03628a8f07d7f4bb9bf70.tar.gz
and up ver to 1.7.99 now in svn. nack to svnrev num at end.
SVN revision: 75869
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po5332
-rw-r--r--po/bg.po5294
-rw-r--r--po/ca.po5364
-rw-r--r--po/cs.po5370
-rw-r--r--po/da.po5297
-rw-r--r--po/de.po5395
-rw-r--r--po/el.po5278
-rw-r--r--po/eo.po5392
-rw-r--r--po/es.po5420
-rw-r--r--po/et.po5261
-rw-r--r--po/fi.po5386
-rw-r--r--po/fo.po4646
-rw-r--r--po/fr.po5766
-rw-r--r--po/fr_CH.po5385
-rw-r--r--po/he.po5316
-rw-r--r--po/hr.po5387
-rw-r--r--po/hu.po5398
-rw-r--r--po/it.po353
-rw-r--r--po/ja.po5411
-rw-r--r--po/km.po4619
-rw-r--r--po/ko.po5243
-rw-r--r--po/ku.po4522
-rw-r--r--po/lt.po5390
-rw-r--r--po/ms.po5264
-rw-r--r--po/nb.po5322
-rw-r--r--po/nl.po5344
-rw-r--r--po/pl.po5384
-rw-r--r--po/pt.po6384
-rw-r--r--po/pt_BR.po5185
-rw-r--r--po/ro.po5291
-rw-r--r--po/ru.po5339
-rw-r--r--po/sk.po5332
-rw-r--r--po/sl.po5364
-rw-r--r--po/sv.po5282
-rw-r--r--po/tr.po5303
-rw-r--r--po/uk.po5385
-rw-r--r--po/zh_CN.po5337
-rw-r--r--po/zh_TW.po5313
38 files changed, 113954 insertions, 83100 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 7263e7647..8f4c31d7f 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 19:28+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:06+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 20:45+0300\n"
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
@@ -24,20 +24,20 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "عن إنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2778 src/bin/e_config_dialog.c:272
-#: src/bin/e_fm.c:977 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_config_dialog.c:288
+#: src/bin/e_fm.c:1017 src/bin/e_int_border_menu.c:192
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
-#: src/modules/conf/e_conf.c:163
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844
+#: src/modules/conf/e_conf.c:175
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2032 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2317 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
-#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3114
-#: src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:553
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
+#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3299
+#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_int_menus.c:183 src/bin/e_main.c:678
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
#: src/modules/wizard/page_000.c:31
msgid "Enlightenment"
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr ""
"بشكل كامل. يجدر بنا اﻹشارة هنا أن العديد من الميزات غير مكتملة أو حتى غير "
"موجودة بعد وربما تكون بها العديد من اﻷخطاء. لهذا قد تم <hilight>تحذيرك!</>"
-#: src/bin/e_about.c:48
+#: src/bin/e_about.c:50
msgid "<title>The Team</><br><br>"
msgstr "<title>الفريق</><br><br>"
-#: src/bin/e_actions.c:365
+#: src/bin/e_actions.c:368
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
@@ -76,665 +76,742 @@ msgstr ""
"أنت على وشك قتل %s.<br><br> يجب أن تدرك أنك ستفقد كل بيانات هذه النافذة,"
"<br>التي لم يتم حفظها بعد !<br><br>هل تريد تأكيد قتل هذه النافذة؟"
-#: src/bin/e_actions.c:377
+#: src/bin/e_actions.c:380
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟"
-#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2236
-#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
-#: src/bin/e_desklock.c:1128 src/bin/e_fm.c:9046 src/bin/e_fm.c:9300
-#: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_screensaver.c:145
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
+#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:2936
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:688
+msgid "Kill"
+msgstr "اقتل"
-#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1947 src/bin/e_actions.c:2044
-#: src/bin/e_actions.c:2107 src/bin/e_actions.c:2170 src/bin/e_actions.c:2238
-#: src/bin/e_actions.c:2306 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
-#: src/bin/e_desklock.c:1130 src/bin/e_fm.c:9044 src/bin/e_fm.c:9301
-#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147
+#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2260
+#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2391 src/bin/e_actions.c:2459
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1275 src/bin/e_fm.c:9528
+#: src/bin/e_fm.c:9787 src/bin/e_screensaver.c:147
msgid "No"
msgstr "لا"
-#: src/bin/e_actions.c:1939
+#: src/bin/e_actions.c:2092
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "أمتأكد من أنك تريد الخروج؟"
-#: src/bin/e_actions.c:1941
+#: src/bin/e_actions.c:2094
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "لقد طلبت الخروج من إنلايتنمينت.<br><br>هل أنت متأكد؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2036
+#: src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_int_menus.c:212
+msgid "Exit"
+msgstr "اخرج"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2100 src/bin/e_color_dialog.c:47
+#: src/bin/e_eap_editor.c:859 src/bin/e_eap_editor.c:923
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm_prop.c:622
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:263 src/modules/shot/e_mod_main.c:517
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:759 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527
+msgid "Cancel"
+msgstr "ألغ"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2189
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "أمتأكد من أنك تريد تسجيل الخروج؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2038
+#: src/bin/e_actions.c:2191
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "أنت على وشك تسجيل الخروج.<br><br>هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2099 src/bin/e_actions.c:2230
+#: src/bin/e_actions.c:2195
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "أخرج"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2252 src/bin/e_actions.c:2383
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "أأنت متأكد من أنك تريد اﻹطفاء؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2101
+#: src/bin/e_actions.c:2254
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr "لقد طلبت إطفاء حاسوبك.<br><br>هل أنت متأكد أنك تريد إطفائه؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2258 src/bin/e_sys.c:602
+msgid "Power off"
+msgstr "إطفاء"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2315
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "هل أنت متاكد أنك تريد إعادة التشغيل؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2317
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr "لقد طلبت إعادة تشغيل الحاسوب.<br><br>أأنت متاكد انك تريد إعادة تشغيله؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2232
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:3329
+msgid "Reboot"
+msgstr "إعادة"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2385
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr "لقد طلبت تعليق حاسوبك.<br><br>أأنت متأكد أنك تريد تعليقه؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2298
+#: src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:3337
+msgid "Suspend"
+msgstr "علّق"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2451
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "أأنت متاكد أنك تريد تنويم حاسوبك؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2300
+#: src/bin/e_actions.c:2453
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr "لقد طلبت تنويم حاسوبك.<br><br>أأنت متأكد أنك تريد تنويمه؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2749 src/bin/e_actions.c:2768
-#: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2778 src/bin/e_actions.c:2783
-#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3047
-#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3065
+#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:3341
+msgid "Hibernate"
+msgstr "أسبِت"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2921
+#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_actions.c:2936
+#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3220
+#: src/bin/e_actions.c:3226 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3238
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:932
msgid "Window : Actions"
msgstr "النوافذ : اﻹجراءات"
-#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_fm.c:6008 src/bin/e_gadcon.c:1420
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:544
+#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_fm.c:6273
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:608
msgid "Move"
msgstr "حرّك"
-#: src/bin/e_actions.c:2749 src/bin/e_int_border_menu.c:558
+#: src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_int_border_menu.c:622
msgid "Resize"
msgstr "تحجيم"
-#: src/bin/e_actions.c:2760 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088
-#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:342
+#: src/bin/e_actions.c:2913 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268
+#: src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3274
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
-#: src/bin/e_actions.c:2760
+#: src/bin/e_actions.c:2913
msgid "Window Menu"
msgstr "قائمة النافذة"
-#: src/bin/e_actions.c:2768 src/bin/e_int_border_menu.c:933
+#: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_int_border_menu.c:997
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "كبر"
-#: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_int_border_menu.c:941
+#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_int_border_menu.c:1005
msgid "Lower"
msgstr "صغر"
-#: src/bin/e_actions.c:2783 src/bin/e_int_border_menu.c:624
-msgid "Kill"
-msgstr "اقتل"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2788 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2802
-#: src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2811 src/bin/e_actions.c:2814
-#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821
-#: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2830 src/bin/e_actions.c:2832
-#: src/bin/e_actions.c:2834 src/bin/e_actions.c:2836 src/bin/e_actions.c:2838
-#: src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_actions.c:2856
-#: src/bin/e_actions.c:2862
+#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2950
+#: src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2963
+#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2974
+#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981
+#: src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_actions.c:3024
msgid "Window : State"
msgstr "النافذة : الحالة"
-#: src/bin/e_actions.c:2788
+#: src/bin/e_actions.c:2941
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى وضع اﻹلتصاق"
-#: src/bin/e_actions.c:2795
+#: src/bin/e_actions.c:2945
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Mode Enable"
+msgstr "تحويل إلى وضع اﻹلتصاق"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2950
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى وضع اﻷيقونات"
-#: src/bin/e_actions.c:2802
+#: src/bin/e_actions.c:2954
+#, fuzzy
+msgid "Iconic Mode Enable"
+msgstr "تحويل إلى وضع اﻷيقونات"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2959
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_int_border_menu.c:317
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#: src/bin/e_actions.c:2963
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Enable"
+msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_int_border_menu.c:381
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:583
msgid "Maximize"
msgstr "تكبير"
-#: src/bin/e_actions.c:2811
+#: src/bin/e_actions.c:2971
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "تكبير رأسي"
-#: src/bin/e_actions.c:2814
+#: src/bin/e_actions.c:2974
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "تكبير أفقي"
-#: src/bin/e_actions.c:2817
+#: src/bin/e_actions.c:2977
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "تكبير لكامل الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:2819
+#: src/bin/e_actions.c:2979
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "نمط التكبير \"ذكي\""
-#: src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2981
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "نمط التكبير \"تكبير\""
-#: src/bin/e_actions.c:2823
+#: src/bin/e_actions.c:2983
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "وضع التكبير \"إمتلاء\""
-#: src/bin/e_actions.c:2830
+#: src/bin/e_actions.c:2990
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷعلى"
-#: src/bin/e_actions.c:2832
+#: src/bin/e_actions.c:2992
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷسفل"
-#: src/bin/e_actions.c:2834
+#: src/bin/e_actions.c:2994
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيسر"
-#: src/bin/e_actions.c:2836
+#: src/bin/e_actions.c:2996
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيمن"
-#: src/bin/e_actions.c:2838
+#: src/bin/e_actions.c:2998
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى وضع الظل"
-#: src/bin/e_actions.c:2845
+#: src/bin/e_actions.c:3002
+#, fuzzy
+msgid "Set Shaded State"
+msgstr "حالة مضللة"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3003
+msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3007
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "حوّل إلى حالة بدون حدود"
-#: src/bin/e_actions.c:2850
+#: src/bin/e_actions.c:3012
#, fuzzy
msgid "Set Border"
msgstr "اضبط العنوان"
-#: src/bin/e_actions.c:2856
+#: src/bin/e_actions.c:3018
#, fuzzy
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "دورة بين حدود"
-#: src/bin/e_actions.c:2862
+#: src/bin/e_actions.c:3024
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "التحول لحالة الثقب"
-#: src/bin/e_actions.c:2867 src/bin/e_actions.c:2869 src/bin/e_actions.c:2871
-#: src/bin/e_actions.c:2873 src/bin/e_actions.c:2875 src/bin/e_actions.c:2881
-#: src/bin/e_actions.c:2887 src/bin/e_actions.c:2892 src/bin/e_actions.c:2898
-#: src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2908
-#: src/bin/e_actions.c:2910 src/bin/e_actions.c:2912 src/bin/e_actions.c:2914
-#: src/bin/e_actions.c:2916 src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2920
-#: src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_actions.c:2924 src/bin/e_actions.c:2926
-#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2934 src/bin/e_actions.c:2936
-#: src/bin/e_actions.c:2938 src/bin/e_actions.c:2940 src/bin/e_actions.c:2942
-#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2960
-#: src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2969
-#: src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2975
-#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981
-#: src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2987
-#: src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3173
-#: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358
-#: src/bin/e_fm_device.c:641 src/bin/e_fm_device.c:668
-#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
+#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3060
+#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070
+#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3076
+#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3082
+#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098
+#: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3122
+#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131
+#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137
+#: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143
+#: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149
+#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
+#: src/bin/e_fm_device.c:321 src/bin/e_fm_device.c:342
+#: src/bin/e_fm_device.c:636 src/bin/e_fm_device.c:663
+#: src/bin/e_int_menus.c:145 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:360 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:566 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
-#: src/bin/e_actions.c:2867
+#: src/bin/e_actions.c:3029
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "قلب سطح المكتب لليسار"
-#: src/bin/e_actions.c:2869
+#: src/bin/e_actions.c:3031
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "قلب سطح المكتب لليمين"
-#: src/bin/e_actions.c:2871
+#: src/bin/e_actions.c:3033
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى"
-#: src/bin/e_actions.c:2873
+#: src/bin/e_actions.c:3035
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل"
-#: src/bin/e_actions.c:2875
+#: src/bin/e_actions.c:3037
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "قلب سطح المكتبة بواسطة..."
-#: src/bin/e_actions.c:2881
+#: src/bin/e_actions.c:3043
msgid "Show The Desktop"
msgstr "اعرض سطح المكتب"
-#: src/bin/e_actions.c:2887
+#: src/bin/e_actions.c:3049
msgid "Show The Shelf"
msgstr "اعرض الرف"
-#: src/bin/e_actions.c:2892
+#: src/bin/e_actions.c:3054
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "قلب سطح المكتب إلى..."
-#: src/bin/e_actions.c:2898
+#: src/bin/e_actions.c:3060
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل خطي..."
-#: src/bin/e_actions.c:2904
+#: src/bin/e_actions.c:3066
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "تحول إلى سطح المكتب 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2906
+#: src/bin/e_actions.c:3068
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "تحول لسطح المكتب 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2908
+#: src/bin/e_actions.c:3070
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "تحول لسطح المكتب 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2910
+#: src/bin/e_actions.c:3072
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "تحول لسطح المكتب 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2912
+#: src/bin/e_actions.c:3074
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "تحول لسطح المكتب 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2914
+#: src/bin/e_actions.c:3076
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "تحول لسطح المكتب 5"
-#: src/bin/e_actions.c:2916
+#: src/bin/e_actions.c:3078
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "تحول لسطح المكتب 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2918
+#: src/bin/e_actions.c:3080
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "تحول لسطح المكتب 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2920
+#: src/bin/e_actions.c:3082
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "تحول لسطح المكتب 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2922
+#: src/bin/e_actions.c:3084
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "تحول لسطح المكتب 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2924
+#: src/bin/e_actions.c:3086
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "تحول لسطح المكتب 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2926
+#: src/bin/e_actions.c:3088
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "تحول لسطح المكتب 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2928
+#: src/bin/e_actions.c:3090
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "تحول لسطح المكتب..."
-#: src/bin/e_actions.c:2934
+#: src/bin/e_actions.c:3096
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب لليسار (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:2936
+#: src/bin/e_actions.c:3098
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب لليمين (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:2938
+#: src/bin/e_actions.c:3100
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:2940
+#: src/bin/e_actions.c:3102
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:2942
+#: src/bin/e_actions.c:3104
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بواسطة... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:2948
+#: src/bin/e_actions.c:3110
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل إلى... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:2954
+#: src/bin/e_actions.c:3116
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بشكل خطي... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:2960
+#: src/bin/e_actions.c:3122
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل في اﻹتجاه... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:2965
+#: src/bin/e_actions.c:3127
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 0 (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:2967
+#: src/bin/e_actions.c:3129
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 1 (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:2969
+#: src/bin/e_actions.c:3131
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 2 (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:3133
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 3 (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:2973
+#: src/bin/e_actions.c:3135
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 4 (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:2975
+#: src/bin/e_actions.c:3137
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 5 (كل الشاشة)"
-#: src/bin/e_actions.c:2977
+#: src/bin/e_actions.c:3139
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 6 (كل الشاشة)"
-#: src/bin/e_actions.c:2979
+#: src/bin/e_actions.c:3141
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 7 (كل الشاشة)"
-#: src/bin/e_actions.c:2981
+#: src/bin/e_actions.c:3143
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 8 (كل الشاشة)"
-#: src/bin/e_actions.c:2983
+#: src/bin/e_actions.c:3145
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 9 (كل الشاشة)"
-#: src/bin/e_actions.c:2985
+#: src/bin/e_actions.c:3147
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 10 (كل الشاشة)"
-#: src/bin/e_actions.c:2987
+#: src/bin/e_actions.c:3149
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 11 (كل الشاشة)"
-#: src/bin/e_actions.c:2989
+#: src/bin/e_actions.c:3151
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشة)"
-#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:2999
-#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3009
-#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3017 src/bin/e_actions.c:3020
-#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026
-#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
+msgid "Window : List"
+msgstr "نافذة : قائمة"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3157
+#, fuzzy
+msgid "Jump to window..."
+msgstr "إقفز إلى المكتب"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3161
+msgid "Jump to window... or start..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182
+#: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3193
+#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199
+#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:640
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:804 src/modules/shot/e_mod_main.c:833
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:700
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:925 src/modules/shot/e_mod_main.c:962
msgid "Screen"
msgstr "الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:2995
+#: src/bin/e_actions.c:3168
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "أرسل الفأرة للشاشة 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2997
+#: src/bin/e_actions.c:3170
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "أرسل الفأرة للشاشة 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2999
+#: src/bin/e_actions.c:3172
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "أرسل الفأرة للشاشة..."
-#: src/bin/e_actions.c:3005
+#: src/bin/e_actions.c:3178
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "ارسل الفأرة شاشة للامام"
-#: src/bin/e_actions.c:3007
+#: src/bin/e_actions.c:3180
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "أرسل الفأرة شاشة للخلف"
-#: src/bin/e_actions.c:3009
+#: src/bin/e_actions.c:3182
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "ارسل الفأرة أمام/خلف الشاشات"
-#: src/bin/e_actions.c:3014
+#: src/bin/e_actions.c:3187
msgid "Dim"
msgstr "إِخْفِت"
-#: src/bin/e_actions.c:3017
+#: src/bin/e_actions.c:3190
msgid "Undim"
msgstr "لا تُخفِت"
-#: src/bin/e_actions.c:3020
+#: src/bin/e_actions.c:3193
msgid "Backlight Set"
msgstr "ضبط اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3022
+#: src/bin/e_actions.c:3195
msgid "Backlight Min"
msgstr "إضاءة خلفية متدنية"
-#: src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3197
msgid "Backlight Mid"
msgstr "إضاءة خلفية متوسطة"
-#: src/bin/e_actions.c:3026
+#: src/bin/e_actions.c:3199
msgid "Backlight Max"
msgstr "إضاءة خلفية قصوى"
-#: src/bin/e_actions.c:3029
+#: src/bin/e_actions.c:3202
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "تعديل اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3031
+#: src/bin/e_actions.c:3204
msgid "Backlight Up"
msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3206
msgid "Backlight Down"
msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3211
msgid "Move To Center"
msgstr "حرِّك إلى الوسط"
-#: src/bin/e_actions.c:3042
-msgid "Move To..."
-msgstr "إنقل إلى..."
+#: src/bin/e_actions.c:3215
+#, fuzzy
+msgid "Move To Coordinates..."
+msgstr "حرِّك إلى الوسط"
-#: src/bin/e_actions.c:3047
-msgid "Move By..."
-msgstr "إنقل بواسطة..."
+#: src/bin/e_actions.c:3220
+msgid "Move By Coordinate Offset..."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3053
+#: src/bin/e_actions.c:3226
msgid "Resize By..."
msgstr "حجم بواسطة:"
-#: src/bin/e_actions.c:3059
+#: src/bin/e_actions.c:3232
msgid "Push in Direction..."
msgstr "ادفع في الدليل..."
-#: src/bin/e_actions.c:3065
+#: src/bin/e_actions.c:3238
msgid "Drag Icon..."
msgstr "اسحب أيقونة..."
-#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247
+#: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3261
msgid "Window : Moving"
msgstr "النافذة : تحريك"
-#: src/bin/e_actions.c:3070
+#: src/bin/e_actions.c:3243
msgid "To Next Desktop"
msgstr "إلى سطح المكتب التالي"
-#: src/bin/e_actions.c:3072
+#: src/bin/e_actions.c:3245
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "سطح المكتب السابق"
-#: src/bin/e_actions.c:3074
+#: src/bin/e_actions.c:3247
msgid "By Desktop #..."
msgstr "بواسط سطح المكتب #..."
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3253
msgid "To Desktop..."
msgstr "إلى سطح المكتب..."
-#: src/bin/e_actions.c:3086
+#: src/bin/e_actions.c:3259
+#, fuzzy
+msgid "To Next Screen"
+msgstr "ضبط الشاشات"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3261
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Screen"
+msgstr "سطح المكتب السابق"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3266
msgid "Show Main Menu"
msgstr "إظهار القائمة الرئيسية"
-#: src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3268
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "إظهار قائمة المفضلات"
-#: src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3270
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "أظهر قائمة كل البرامج"
-#: src/bin/e_actions.c:3092
+#: src/bin/e_actions.c:3272
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "أظهر قائمة العملاء"
-#: src/bin/e_actions.c:3094
+#: src/bin/e_actions.c:3274
msgid "Show Menu..."
msgstr "أظهر القائمة..."
-#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3106
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
+#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3291
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:343
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 src/modules/fileman/e_mod_main.c:169
msgid "Launch"
msgstr "تشغيل"
-#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_int_border_prop.c:471
msgid "Command"
msgstr "اﻷمر"
-#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_eap_editor.c:692
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
+#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_eap_editor.c:696
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:116
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "التطبيق"
-#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_int_menus.c:206
+#: src/bin/e_actions.c:3291
+msgid "New Instance of Focused App"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_int_menus.c:207
msgid "Restart"
msgstr "إعِد التشغيل"
-#: src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_int_menus.c:211
-msgid "Exit"
-msgstr "اخرج"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3118
+#: src/bin/e_actions.c:3303
msgid "Exit Now"
msgstr "اخرج اﻵن"
-#: src/bin/e_actions.c:3122 src/bin/e_actions.c:3127
+#: src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3312
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "إنلايتنمينت : النمط"
-#: src/bin/e_actions.c:3123
+#: src/bin/e_actions.c:3308
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "التحول لعرض التقديم"
-#: src/bin/e_actions.c:3128
+#: src/bin/e_actions.c:3313
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "التحول لوضع دون اتصال"
-#: src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3140
-#: src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3148 src/bin/e_actions.c:3152
-#: src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_configure.c:372
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
+#: src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3325
+#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_configure.c:411
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:824
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:466
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:590
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:182 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:125
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:478
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:859
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:873
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:185 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
msgid "System"
msgstr "النظام"
-#: src/bin/e_actions.c:3132
+#: src/bin/e_actions.c:3317
msgid "Log Out"
msgstr "أخرج"
-#: src/bin/e_actions.c:3136
+#: src/bin/e_actions.c:3321
msgid "Power Off Now"
msgstr "إطفاء اﻵن"
-#: src/bin/e_actions.c:3140
+#: src/bin/e_actions.c:3325
msgid "Power Off"
msgstr "أطفئ"
-#: src/bin/e_actions.c:3144
-msgid "Reboot"
-msgstr "إعادة"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3148
+#: src/bin/e_actions.c:3333
msgid "Suspend Now"
msgstr "علّق اﻵن"
-#: src/bin/e_actions.c:3152
-msgid "Suspend"
-msgstr "علّق"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3156
-msgid "Hibernate"
-msgstr "أسبِت"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3160
+#: src/bin/e_actions.c:3345
#, fuzzy
msgid "Hibernate Now"
msgstr "أسبِت"
-#: src/bin/e_actions.c:3168
+#: src/bin/e_actions.c:3353
msgid "Lock"
msgstr "اقفل"
-#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_int_menus.c:1167
+#: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_int_menus.c:1178
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "تنظيف النوافذ"
-#: src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3363
msgid "Generic : Actions"
msgstr "عام : اﻹجراءات"
-#: src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3363
msgid "Delayed Action"
msgstr "الحدث المتأخر"
-#: src/bin/e_actions.c:3186 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3194
+#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "لوحة المفاتيح"
-#: src/bin/e_actions.c:3187
+#: src/bin/e_actions.c:3372
#, fuzzy
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح"
-#: src/bin/e_actions.c:3191
+#: src/bin/e_actions.c:3376
#, fuzzy
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح"
-#: src/bin/e_actions.c:3195
+#: src/bin/e_actions.c:3380
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr ""
-#: src/bin/e_bg.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21
msgid "Set As Background"
msgstr "عين كخلفية"
@@ -742,41 +819,12 @@ msgstr "عين كخلفية"
msgid "Color Selector"
msgstr "منتقي اﻵلوان"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1624 src/bin/e_config.c:2216
-#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
-#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:411
-#: src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:9202 src/bin/e_fm_prop.c:507
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
-#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:500 src/bin/e_sys.c:541
-#: src/bin/e_utils.c:709 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:222
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:357
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:242 src/modules/shot/e_mod_main.c:482
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
-msgid "OK"
-msgstr "موافق"
-
-#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:856
-#: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8560
-#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1169
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:226
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:361
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:244 src/modules/shot/e_mod_main.c:483
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:698 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527
-msgid "Cancel"
-msgstr "ألغ"
+#: src/bin/e_color_dialog.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "إختيار"
-#: src/bin/e_config.c:984 src/bin/e_config.c:1017
+#: src/bin/e_config.c:990 src/bin/e_config.c:1023
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -793,7 +841,7 @@ msgstr ""
"هذه اﻹعدادات الجديدة ستصلح <br>ذلك عبر إضافتها فيها. يمكنك اﻵن إعادة إعداد "
"اﻷشياء حسب<br>رغبتك. نأسف ﻹزعاجك.. <br>"
-#: src/bin/e_config.c:1001
+#: src/bin/e_config.c:1007
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -806,11 +854,11 @@ msgstr ""
"جديدة من إنلايتنمينت تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإجراء إحترازي فإن إعداداتك "
"ستعاد إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف ﻹزعاجك.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1611 src/bin/e_config.c:2203
+#: src/bin/e_config.c:1649 src/bin/e_config.c:2270
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_config.c:1614
+#: src/bin/e_config.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -820,19 +868,34 @@ msgstr ""
"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد<br>من:<br>%s<br><br>إلى:<br>"
"%s<br><br>بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2113
+#: src/bin/e_config.c:1662 src/bin/e_config.c:2283
+#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:857
+#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_fm.c:9002 src/bin/e_fm.c:9687 src/bin/e_fm_prop.c:621
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:500 src/bin/e_sys.c:541
+#: src/bin/e_utils.c:702 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:467
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
+msgid "OK"
+msgstr "موافق"
+
+#: src/bin/e_config.c:2161
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "تم ترقية اﻹعدادات"
-#: src/bin/e_config.c:2130
+#: src/bin/e_config.c:2179
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "تعامل ملف EET سيء."
-#: src/bin/e_config.c:2133
+#: src/bin/e_config.c:2183
msgid "The file data is empty."
msgstr "بيانات الملف فارغة"
-#: src/bin/e_config.c:2136
+#: src/bin/e_config.c:2187
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@@ -840,15 +903,15 @@ msgstr ""
"الملف غير قابل للكتابة عليه. ربما لكون القرص مخصصا للقراءة فقط<br>أو فقدت "
"الأذونات إلى ملفاتك."
-#: src/bin/e_config.c:2139
+#: src/bin/e_config.c:2191
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "نفِدت الذاكرة أثناء اﻹعداد للكتابة.<br>رجاءا حرر مساحة من الذاكرة."
-#: src/bin/e_config.c:2142
+#: src/bin/e_config.c:2195
msgid "This is a generic error."
msgstr "هذا خطأ عام"
-#: src/bin/e_config.c:2145
+#: src/bin/e_config.c:2199
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@@ -856,61 +919,61 @@ msgstr ""
"ملف إعدادات الضبط كبير جدا.<br>بينما يجب أن يكون صغيرا (بعض مئات من "
"الكيلوبايتات)."
-#: src/bin/e_config.c:2148
+#: src/bin/e_config.c:2203
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.<br>ربما تحتاج لتبديله؟"
-#: src/bin/e_config.c:2151
+#: src/bin/e_config.c:2207
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "نفِدَت المساحة الشاغرة لديك أثناء كتابة الملف"
-#: src/bin/e_config.c:2154
+#: src/bin/e_config.c:2211
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "أُغلِق الملف على ذلك أثناء الكتابة"
-#: src/bin/e_config.c:2157
+#: src/bin/e_config.c:2215
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "فشِل تكوين خريطة - mmap - ذاكرة الملف "
-#: src/bin/e_config.c:2160
+#: src/bin/e_config.c:2219
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "فشِل الترميز X509"
-#: src/bin/e_config.c:2163
+#: src/bin/e_config.c:2223
msgid "Signature failed."
msgstr "فشل التوقيع."
-#: src/bin/e_config.c:2166
+#: src/bin/e_config.c:2227
msgid "The signature was invalid."
msgstr "التوقيع غير صالح"
-#: src/bin/e_config.c:2169
+#: src/bin/e_config.c:2231
msgid "Not signed."
msgstr "لم تُوقّع"
-#: src/bin/e_config.c:2172
+#: src/bin/e_config.c:2235
msgid "Feature not implemented."
msgstr "ميزة لم تنفّذ"
-#: src/bin/e_config.c:2175
+#: src/bin/e_config.c:2239
#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "ولم يكن المصنف مولد الأعداد العشوائية المزيفة."
-#: src/bin/e_config.c:2178
+#: src/bin/e_config.c:2243
msgid "Encryption failed."
msgstr "فشل التشفير."
-#: src/bin/e_config.c:2181
+#: src/bin/e_config.c:2247
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "فشل فك التشفير."
-#: src/bin/e_config.c:2184
+#: src/bin/e_config.c:2251
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "الخطأ مجهول لدى إنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_config.c:2206
+#: src/bin/e_config.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -920,60 +983,67 @@ msgstr ""
"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء <br>كتابة ملف إعداداته<br>%s<br>الملف اللذي "
"حدث فيه الخلل:<br>%s<br>تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات<br>"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:807
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
+#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:281
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:713
+#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:717
msgid "Basic"
msgstr "أساسي"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:264
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843
+#: src/bin/e_config_dialog.c:280
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:879
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
msgid "Apply"
msgstr "طبق"
-#: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1261
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1852
+#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1240
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1831
msgid "Extensions"
msgstr "اﻹمتدادات"
-#: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242
+#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236
msgid "Modules"
msgstr "وحدات "
-#: src/bin/e_configure.c:364
+#: src/bin/e_configure.c:403
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1273 src/bin/e_fm.c:9530
+#: src/bin/e_screensaver.c:145
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
#: src/bin/e_container.c:124
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "الحاوية %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:178
+#: src/bin/e_desklock.c:216
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "خلل - لا يوجد دعم بام(PAM)"
-#: src/bin/e_desklock.c:179
+#: src/bin/e_desklock.c:217
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr "لا يوجد دعم بام(PAM) في إنلايتنمينت, لذا<br>قفل القرص غير معطل."
-#: src/bin/e_desklock.c:244
+#: src/bin/e_desklock.c:281
msgid "Lock Failed"
msgstr "فشل القفل"
-#: src/bin/e_desklock.c:245
+#: src/bin/e_desklock.c:282
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -981,15 +1051,15 @@ msgstr ""
"فشل قفل سطح المكتب لأن بعض البرامج<br>مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو "
"كليهما<br>ولايمكن كسر مسكتهم."
-#: src/bin/e_desklock.c:330
+#: src/bin/e_desklock.c:505
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل"
-#: src/bin/e_desklock.c:785
+#: src/bin/e_desklock.c:930
msgid "Authentication System Error"
msgstr "خطأ نظام التوثيق"
-#: src/bin/e_desklock.c:786
+#: src/bin/e_desklock.c:931
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -999,11 +1069,11 @@ msgstr ""
"التوثيق عبر (PAM) به خطأ إعداد<br>جلسة التوثيق. شفرة الخطأ كانت<hilight>%i</"
"hilight>.<br>هذا سيء و يجب أن لا يحدث. رجاء بلغ عن هذه العلة."
-#: src/bin/e_desklock.c:1119 src/bin/e_screensaver.c:136
+#: src/bin/e_desklock.c:1264 src/bin/e_screensaver.c:136
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "تفعيل نمط العرض؟"
-#: src/bin/e_desklock.c:1122
+#: src/bin/e_desklock.c:1267
msgid ""
"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1012,19 +1082,19 @@ msgstr ""
"لقد قمت بفك قفل سطح المكتب بشكل سريع.<br><br>هل تريد تمكين وضع <b>العرض</b> "
"و تعطيل قفل حافظة الشاشة , وإدارة الطاقة بشكل مؤقت؟"
-#: src/bin/e_desklock.c:1132 src/bin/e_screensaver.c:149
+#: src/bin/e_desklock.c:1277 src/bin/e_screensaver.c:149
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "لا ، ولكن زد مدة المهلة"
-#: src/bin/e_desklock.c:1134 src/bin/e_screensaver.c:151
+#: src/bin/e_desklock.c:1279 src/bin/e_screensaver.c:151
msgid "No, and stop asking"
msgstr "لا, وتوقف عن السؤال"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:174
+#: src/bin/e_eap_editor.c:178
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "خصائص النافذة غير كاملة"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:175
+#: src/bin/e_eap_editor.c:179
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -1037,103 +1107,114 @@ msgstr ""
"النافذة لا يمكن توقعها. ستحتاج إلى<br>إستخدام عنوان النافذة كبديل. هذا سيعمل "
"فقط <br> في حالة أن عنوان النافذة نفسه <br> وقت عمل النافذة , و لم<br>يتغير."
-#: src/bin/e_eap_editor.c:230
+#: src/bin/e_eap_editor.c:234
#, fuzzy
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "سطح المكتب دخول محرر"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
+#: src/bin/e_eap_editor.c:675 src/bin/e_int_border_prop.c:448
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:502
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:902
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
msgid "Name"
msgstr "اﻹسم"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:682
+#: src/bin/e_eap_editor.c:686
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:704
+#: src/bin/e_eap_editor.c:708
msgid "URL"
msgstr "الرابط"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735
-#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/bin/e_eap_editor.c:730 src/bin/e_eap_editor.c:739
+#: src/bin/e_fm_prop.c:492 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon"
msgstr "اﻷيقونة"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:739
+#: src/bin/e_eap_editor.c:743
msgid "Generic Name"
msgstr "اسم عام"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:745
+#: src/bin/e_eap_editor.c:749
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class"
msgstr "فئة النافذة"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
+#: src/bin/e_eap_editor.c:755 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
msgid "Categories"
msgstr "المجموعات"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:758
+#: src/bin/e_eap_editor.c:762
msgid "Mime Types"
msgstr "أنواع الملفات"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:765
+#: src/bin/e_eap_editor.c:769
msgid "Desktop file"
msgstr "ملف سطح المكتب"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:775
+#: src/bin/e_eap_editor.c:779 src/bin/e_int_border_prop.c:453
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:378
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:779
+#: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify"
msgstr "ابدأ التنبيه"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:781
+#: src/bin/e_eap_editor.c:784
msgid "Run in Terminal"
msgstr "شغل في الطرفية"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:783
+#: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus"
msgstr "اظهر في قوائم"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757
+#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8135 src/bin/e_fm.c:8255
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:817
+#: src/bin/e_eap_editor.c:820
msgid "Select an Icon"
msgstr "اختر أيقونة"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:883
+#: src/bin/e_eap_editor.c:886
msgid "Select an Executable"
msgstr "اختر ملف تنفيذي"
-#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8048 src/bin/e_shelf.c:1769
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
+#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8432 src/bin/e_fm.c:9786
+#: src/bin/e_shelf.c:1549 src/bin/e_shelf.c:2056
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
msgid "Delete"
msgstr "امح"
-#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:7956
+#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8343
msgid "Cut"
msgstr "قص"
-#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6003 src/bin/e_fm.c:7970
+#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:8357
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
-#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:7794 src/bin/e_fm.c:7983
+#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8165 src/bin/e_fm.c:8370
msgid "Paste"
msgstr "الصق"
@@ -1141,37 +1222,37 @@ msgstr "الصق"
msgid "Select All"
msgstr "اختر الكل"
-#: src/bin/e_exec.c:233 src/bin/e_exec.c:240 src/bin/e_exec.c:252
-#: src/bin/e_exec.c:276 src/bin/e_utils.c:232
+#: src/bin/e_exec.c:245 src/bin/e_exec.c:253 src/bin/e_exec.c:266
+#: src/bin/e_exec.c:320 src/bin/e_utils.c:198
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:526
msgid "Run Error"
msgstr "خلل في التشغيل"
-#: src/bin/e_exec.c:234
+#: src/bin/e_exec.c:246
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "عجز إنلايتنمينت عن الحصول على المجلد الحالي"
-#: src/bin/e_exec.c:241
+#: src/bin/e_exec.c:254
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت التغيير إلى المجلد:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:253
+#: src/bin/e_exec.c:267
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت اﻹستعادة إلى المجلد:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:277
+#: src/bin/e_exec.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء عمليات فرعية:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:402
+#: src/bin/e_exec.c:445
msgid "Application run error"
msgstr "خلل في تشغيل البرنامج"
-#: src/bin/e_exec.c:404
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1179,462 +1260,512 @@ msgid ""
msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>فشل البرنامج في البدء."
-#: src/bin/e_exec.c:504
+#: src/bin/e_exec.c:547
msgid "Application Execution Error"
msgstr "فشل تنفيذ البرنامج"
-#: src/bin/e_exec.c:516
+#: src/bin/e_exec.c:560 src/bin/e_exec.c:562
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s توقف عن التشغيل بشكل غير متوقع."
-#: src/bin/e_exec.c:522
+#: src/bin/e_exec.c:568
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "تشفير خروج من %i عاد من %s."
-#: src/bin/e_exec.c:530
+#: src/bin/e_exec.c:576
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s تمت مقاطعته بواسطة إشارة مقاطعة."
-#: src/bin/e_exec.c:533
+#: src/bin/e_exec.c:579
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s تمت مقاطعته بواسطة إشارة خروج"
-#: src/bin/e_exec.c:537
+#: src/bin/e_exec.c:583
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s تمت مقاطعته بواسطة إشارة إحباط"
-#: src/bin/e_exec.c:540
+#: src/bin/e_exec.c:586
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s تمت مقاطعته بواسطة خطأ النقطة العائمة (floating point)."
-#: src/bin/e_exec.c:544
+#: src/bin/e_exec.c:590
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s تمت مقاطعته بواسطة إشارة قتل."
-#: src/bin/e_exec.c:548
+#: src/bin/e_exec.c:594
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s تمت مقاطعته بواسطة خطأ في الترقيم (segmentation fault)."
-#: src/bin/e_exec.c:552
+#: src/bin/e_exec.c:598
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s تمت مقاطعته بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)."
-#: src/bin/e_exec.c:555
+#: src/bin/e_exec.c:601
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s تمت مقاطعته بسبب إشارة إنهاء"
-#: src/bin/e_exec.c:559
+#: src/bin/e_exec.c:605
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s تمت مقاطعته بسبب خطأ في المسار"
-#: src/bin/e_exec.c:562
+#: src/bin/e_exec.c:608
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s تمت مقاطعته بواسطة اﻹشارة رقم %i."
-#: src/bin/e_exec.c:618
+#: src/bin/e_exec.c:664
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***المخرجات المتبقية قد تم اقتطاعها. احفظ المخرجات ﻷجل عرض.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:680 src/bin/e_exec.c:754 src/bin/e_exec.c:761
+#: src/bin/e_exec.c:723 src/bin/e_exec.c:801 src/bin/e_exec.c:808
msgid "Error Logs"
msgstr "خلل في السجلات"
-#: src/bin/e_exec.c:686 src/bin/e_exec.c:762
+#: src/bin/e_exec.c:729 src/bin/e_exec.c:809
msgid "There was no error message."
msgstr "لا توجد رسالة خطأ"
-#: src/bin/e_exec.c:690 src/bin/e_exec.c:769
+#: src/bin/e_exec.c:733 src/bin/e_exec.c:816
msgid "Save This Message"
msgstr "احفظ هذه الرسالة"
-#: src/bin/e_exec.c:694 src/bin/e_exec.c:773
+#: src/bin/e_exec.c:738 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:821
+#: src/bin/e_exec.c:824
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "سيُحفظ سجل الخطأ هذا باسم %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:720
+#: src/bin/e_exec.c:767
msgid "Error Information"
msgstr "معلومات الخطأ"
-#: src/bin/e_exec.c:728
+#: src/bin/e_exec.c:775
msgid "Error Signal Information"
msgstr "معلومات خلل إشارة"
-#: src/bin/e_exec.c:738 src/bin/e_exec.c:745
+#: src/bin/e_exec.c:785 src/bin/e_exec.c:792
msgid "Output Data"
msgstr "بيانات المخرجات"
-#: src/bin/e_exec.c:746
+#: src/bin/e_exec.c:793
msgid "There was no output."
msgstr "لا يوجد مُخرج."
-#: src/bin/e_fm.c:979
+#: src/bin/e_fm.c:1019
msgid "Nonexistent path"
msgstr "مسار غير موجود"
-#: src/bin/e_fm.c:982
+#: src/bin/e_fm.c:1022
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s غير موجود."
-#: src/bin/e_fm.c:2908
+#: src/bin/e_fm.c:2946
msgid "Mount Error"
msgstr "خطأ توصيل"
-#: src/bin/e_fm.c:2908
+#: src/bin/e_fm.c:2946
msgid "Can't mount device"
msgstr "لا يمكن توصيل الجهاز"
-#: src/bin/e_fm.c:2924
+#: src/bin/e_fm.c:2962
msgid "Unmount Error"
msgstr "خطأ في الفصل"
-#: src/bin/e_fm.c:2924
+#: src/bin/e_fm.c:2962
msgid "Can't unmount device"
msgstr "لا يمكن فصل الجهاز"
-#: src/bin/e_fm.c:2939
+#: src/bin/e_fm.c:2977
msgid "Eject Error"
msgstr "خطأ في اﻹخراج"
-#: src/bin/e_fm.c:2939
+#: src/bin/e_fm.c:2977
msgid "Can't eject device"
msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز"
-#: src/bin/e_fm.c:3589
-#, c-format
-msgid "%i Files"
-msgstr "%i ملفات"
+#: src/bin/e_fm.c:3654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i file"
+msgid_plural "%i files"
+msgstr[0] "%1.0f ملفات"
+msgstr[1] "%1.0f ملفات"
-#: src/bin/e_fm.c:6016 src/bin/e_fm.c:7802 src/bin/e_fm.c:7991
+#: src/bin/e_fm.c:6281 src/bin/e_fm.c:8173 src/bin/e_fm.c:8378
msgid "Link"
msgstr "ارتباط"
-#: src/bin/e_fm.c:6024 src/bin/e_fm.c:8984 src/bin/e_fm.c:9125
+#: src/bin/e_fm.c:6289 src/bin/e_fm.c:9467 src/bin/e_fm.c:9610
msgid "Abort"
msgstr "إحباط"
-#: src/bin/e_fm.c:7721 src/bin/e_fm.c:7881
-#, fuzzy
-msgid "Inherit parent settings"
-msgstr "ترث إعدادات الوالدين"
-
-#: src/bin/e_fm.c:7730 src/bin/e_fm.c:7890
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
+#: src/bin/e_fm.c:8127 src/bin/e_fm.c:8247
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
msgid "View Mode"
msgstr "وضع العرض"
-#: src/bin/e_fm.c:7737 src/bin/e_fm.c:7897
+#: src/bin/e_fm.c:8142 src/bin/e_fm.c:8262
msgid "Refresh View"
msgstr "حدِّث العرض"
-#: src/bin/e_fm.c:7745 src/bin/e_fm.c:7905
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "اعرض الملفات المخفية"
-
-#: src/bin/e_fm.c:7757 src/bin/e_fm.c:7917
-msgid "Remember Ordering"
-msgstr "تذكر الترتيب"
-
-#: src/bin/e_fm.c:7766 src/bin/e_fm.c:7926
-msgid "Sort Now"
-msgstr "رتب اﻵن"
+#: src/bin/e_fm.c:8150 src/bin/e_fm.c:8274
+msgid "New..."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:7778 src/bin/e_fm.c:7941
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
-msgid "New Directory"
-msgstr "مجلد جديد"
+#: src/bin/e_fm.c:8291 src/bin/e_fm.c:8322
+#, fuzzy
+msgid "Actions..."
+msgstr "اﻹجراءات"
-#: src/bin/e_fm.c:8056
+#: src/bin/e_fm.c:8440 src/bin/e_shelf.c:2051
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
msgid "Rename"
msgstr "أعد التسمية"
-#: src/bin/e_fm.c:8075
+#: src/bin/e_fm.c:8459
msgid "Unmount"
msgstr "افصل"
-#: src/bin/e_fm.c:8080
+#: src/bin/e_fm.c:8464
msgid "Mount"
msgstr "أوصل"
-#: src/bin/e_fm.c:8085
+#: src/bin/e_fm.c:8469
msgid "Eject"
msgstr "اخرج"
-#: src/bin/e_fm.c:8097
+#: src/bin/e_fm.c:8481
msgid "Application Properties"
msgstr "خصائص التطبيق"
-#: src/bin/e_fm.c:8103 src/bin/e_fm_prop.c:105
+#: src/bin/e_fm.c:8489 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "خصائص الملف"
-#: src/bin/e_fm.c:8340 src/bin/e_fm.c:8395
+#: src/bin/e_fm.c:8694 src/bin/e_fm.c:8749
msgid "Use default"
msgstr "استخدم اﻹفتراضي"
-#: src/bin/e_fm.c:8368 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#: src/bin/e_fm.c:8722 src/modules/fileman/e_mod_config.c:262
msgid "Grid Icons"
msgstr "شيكة أيقونات"
-#: src/bin/e_fm.c:8376 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
+#: src/bin/e_fm.c:8730 src/modules/fileman/e_mod_config.c:264
msgid "Custom Icons"
msgstr "أيقونات مخصصة"
-#: src/bin/e_fm.c:8384 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:8738 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:272
msgid "List"
msgstr "قائمة"
-#: src/bin/e_fm.c:8409
+#: src/bin/e_fm.c:8763
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:8455 src/bin/e_fm.c:8661
+#: src/bin/e_fm.c:8799
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "مجلد جديد"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8819
+#, fuzzy
+msgid "Inherit parent settings"
+msgstr "ترث إعدادات الوالدين"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8828
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "اعرض الملفات المخفية"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8840
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "تذكر الترتيب"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8849
+msgid "Sort Now"
+msgstr "رتب اﻵن"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8857
+#, fuzzy
+msgid "Single Click Activation"
+msgstr "استخدم نقرة واحدة"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8889 src/bin/e_fm.c:9107
msgid "Set background..."
msgstr "عين خلفية..."
-#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8705
+#: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9151
msgid "Set overlay..."
msgstr "عين غطاء..."
-#: src/bin/e_fm.c:8559 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
+#: src/bin/e_fm.c:9003 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1158
msgid "Clear"
msgstr "امح"
-#: src/bin/e_fm.c:8785
+#: src/bin/e_fm.c:9240
msgid "Create a new Directory"
msgstr "انشئ مجلد جديد"
-#: src/bin/e_fm.c:8786
+#: src/bin/e_fm.c:9241
msgid "New Directory Name:"
msgstr "اسم المجلد الجديد:"
-#: src/bin/e_fm.c:8840
+#: src/bin/e_fm.c:9301
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "أعد تسمية %s إلى:"
-#: src/bin/e_fm.c:8842
+#: src/bin/e_fm.c:9303
msgid "Rename File"
msgstr "أعد تسمية الملف"
-#: src/bin/e_fm.c:8983 src/bin/e_fm.c:9124
+#: src/bin/e_fm.c:9466 src/bin/e_fm.c:9609
msgid "Retry"
msgstr "أعد المحاولة"
-#: src/bin/e_fm.c:8987 src/bin/e_fm.c:9130
+#: src/bin/e_fm.c:9470 src/bin/e_fm.c:9615 src/bin/e_shelf.c:2000
msgid "Error"
msgstr "خلل"
-#: src/bin/e_fm.c:8990
+#: src/bin/e_fm.c:9473
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/bin/e_fm.c:9045
+#: src/bin/e_fm.c:9529
msgid "No to all"
msgstr "لا للكل"
-#: src/bin/e_fm.c:9047
+#: src/bin/e_fm.c:9531
msgid "Yes to all"
msgstr "نعم للكل"
-#: src/bin/e_fm.c:9050
+#: src/bin/e_fm.c:9534
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: src/bin/e_fm.c:9053
+#: src/bin/e_fm.c:9537
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:9126
+#: src/bin/e_fm.c:9611
msgid "Ignore this"
msgstr "تجاهل هذا"
-#: src/bin/e_fm.c:9127
+#: src/bin/e_fm.c:9612
msgid "Ignore all"
msgstr "تجاهل الكل"
-#: src/bin/e_fm.c:9132
+#: src/bin/e_fm.c:9617
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:9303
+#: src/bin/e_fm.c:9789
msgid "Confirm Delete"
msgstr "أكِّد المحو"
-#: src/bin/e_fm.c:9308
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+#: src/bin/e_fm.c:9799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد محو<br><hilight>%s</hilight> ؟"
-#: src/bin/e_fm.c:9314
-#, c-format
+#: src/bin/e_fm.c:9804
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
-"hilight> ?"
+"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
+"in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
"هل تريد تأكيد محو<br>الملفات %d التي إخترتها في:<br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm_device.c:33
-#, c-format
-msgid "%llu TiB"
-msgstr "%llu تيرا.ب."
-
-#: src/bin/e_fm_device.c:35
-#, c-format
-msgid "%llu GiB"
-msgstr "%llu جيجا.ب."
+#: src/bin/e_fm.c:9814
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
+"hilight>?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
+"hilight>?"
+msgstr[0] ""
+"هل تريد تأكيد محو<br>الملفات %d التي إخترتها في:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr[1] ""
+"هل تريد تأكيد محو<br>الملفات %d التي إخترتها في:<br><hilight>%s</hilight> ?"
#: src/bin/e_fm_device.c:37
#, c-format
-msgid "%llu MiB"
-msgstr "%llu ميجا.ب."
+msgid "%s %s—%s"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_device.c:39
+#: src/bin/e_fm_device.c:44 src/bin/e_fm_device.c:51
#, c-format
-msgid "%llu KiB"
-msgstr "%llu كيلو.ب."
+msgid "%s—%s"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_device.c:41
+#: src/bin/e_fm_device.c:56
#, c-format
-msgid "%llu B"
-msgstr "%llu بايت"
+msgid "Flash Card—%s"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_device.c:74
+#: src/bin/e_fm_device.c:58
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "حجم غير معروف"
-#: src/bin/e_fm_device.c:326
+#: src/bin/e_fm_device.c:313
msgid "Removable Device"
msgstr "جهاز قابل للازالة"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:332
-msgid "File:"
-msgstr "الملف:"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:387 src/bin/e_shelf.c:2020
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:308
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
+msgid "Name:"
+msgstr "اﻹسم:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "الدوران"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:347
+#: src/bin/e_fm_prop.c:401
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:346
+#: src/bin/e_fm_prop.c:408
+msgid "Occuped blocks on disk:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Last Accessed:"
+msgstr "آخر استخدام"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:422
msgid "Last Modified:"
msgstr "آخر تعديل:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:353
+#: src/bin/e_fm_prop.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Last Modified Permissions:"
+msgstr "آخر تعديل:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:436
msgid "File Type:"
msgstr "نوع الملف:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:360
+#: src/bin/e_fm_prop.c:443
msgid "Permissions"
msgstr "الصلاحيات"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363
-msgid "Owner:"
-msgstr "المالك:"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:457 src/bin/e_fm_prop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "read"
+msgstr "استعد"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:367
-msgid "Others can read"
-msgstr "بإمكان اﻵخرين القراءة"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:450 src/bin/e_fm_prop.c:459 src/bin/e_fm_prop.c:468
+msgid "write"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:369
-msgid "Others can write"
-msgstr "بإمكان اﻵخرين الكتابة"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470
+#, fuzzy
+msgid "execute"
+msgstr "تنفيذي"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:371
-msgid "Owner can read"
-msgstr "بإمكان المالك القراءة"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "المجموعة بواسطة"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:373
-msgid "Owner can write"
-msgstr "بإمكان المالك الكتابة"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Others:"
+msgstr "أخرى"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1040
+#: src/bin/e_fm_prop.c:477 src/bin/e_widget_fsel.c:336
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1166
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:426
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
-#: src/modules/everything/evry_config.c:426
+#: src/bin/e_fm_prop.c:524 src/modules/everything/evry_config.c:426
msgid "Default"
msgstr "اﻹفتراضي"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:429
+#: src/bin/e_fm_prop.c:527
msgid "Thumbnail"
msgstr "مصغرة"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:301
+#: src/bin/e_fm_prop.c:530
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:322
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:442
+#: src/bin/e_fm_prop.c:540
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "استخدم هذه اﻷيقونة لكل الملفات من هذا النوع"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:450
+#: src/bin/e_fm_prop.c:548
msgid "Link Information"
msgstr "معلومات اﻹرتباط"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:496
+#: src/bin/e_fm_prop.c:555
+msgid "This link is broken."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:610
msgid "Select an Image"
msgstr "اختر صورة"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1388 src/bin/e_int_border_menu.c:94
+#: src/bin/e_gadcon.c:1560 src/bin/e_int_border_menu.c:138
msgid "Move to"
msgstr "انقل إلى"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1433
+#: src/bin/e_gadcon.c:1609
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "لف المحتويات في لفافة تلقائياً"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1444 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
+#: src/bin/e_gadcon.c:1622 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
msgid "Plain"
msgstr "بارز"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1453 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:752
+#: src/bin/e_gadcon.c:1631 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:858
msgid "Inset"
msgstr "داخلي"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1462 src/bin/e_int_config_modules.c:54
+#: src/bin/e_gadcon.c:1640 src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
msgid "Look"
msgstr "المظهر"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1473 src/bin/e_widget_config_list.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
+#: src/bin/e_gadcon.c:1651 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:934 src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:268
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2020
+#: src/bin/e_gadcon.c:2218
#, fuzzy
msgid "Stop moving"
msgstr "يتوقف عن الحركة"
@@ -1647,389 +1778,538 @@ msgstr ""
"هنالك نموذج من إنلايتنمينت لايزال قيد التفعيل\n"
"على هذه الشاشة. أحبط بدء التشغيل.\n"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:64
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:66
msgid "Window Locks"
msgstr "أقفال النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:282
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:284
msgid "Generic Locks"
msgstr "اﻷقفال العامة"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:283
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "أقفل النافذة فلن تفعل إلا ما آمرها بفعله"
-
#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+#, fuzzy
+msgid "Prevent this window from moving on its own"
msgstr "أحمِ هذه النافذة من أن اغيرها بالخطأ"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
-msgid ""
-"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "احمِ هذه النافذة من أن تغلق بالخطأ لأنها مهمة"
+#, fuzzy
+msgid "Prevent this window from being changed by me"
+msgstr "أحمِ هذه النافذة من أن اغيرها بالخطأ"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Prevent this window from being closed"
+msgstr "النافذة السابقة من نفس الصنف"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:291
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "لا تسمح للحدود بالتغير في هذه النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Remember the Locks for this window appears"
msgstr "تذكر هذه اﻷقفال لهذه النافذة وقت ظهورها اﻵخر"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:305
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "أقفل تغيير البرامج:"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Prevent Changes In:"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
msgid "Position"
msgstr "الموضع"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:442
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:639
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:636 src/bin/e_int_border_prop.c:504
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
msgid "Stacking"
msgstr "ترصيص"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
#, fuzzy
msgid "Iconified state"
msgstr "حالة أيقونية"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:723
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
msgid "Stickiness"
msgstr "اﻹلتصاق"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:716
msgid "Shaded state"
msgstr "حالة مضللة"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
msgid "Maximized state"
msgstr "حالة مكبرة"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:719
msgid "Fullscreen state"
msgstr "حالة ملء الشاشة"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:324
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "أقفلني من التغيير:"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
+msgid "Program Locks"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704
msgid "Border style"
msgstr "اسلوب الحدود"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:345
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "أوقفني من:"
-
#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
+#, fuzzy
+msgid "User Locks"
+msgstr "اﻷقفال العامة"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Prevent:"
+msgstr "معاينة"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
msgid "Closing the window"
msgstr "جار إغلاق النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
-msgid "Exiting my login with this window open"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Logging out while this window is open"
msgstr "الخروج من حسابي مع فتح هذه النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:352
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Behavior Locks"
+msgstr "السلوك"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
msgid "Remember these Locks"
msgstr "تذكر هذه اﻷقفال"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:81
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:338
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:125
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332
msgid "Window"
msgstr "نافذة"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:103 src/bin/e_int_border_menu.c:893
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:147 src/bin/e_int_border_menu.c:957
msgid "Always on Top"
msgstr "دائما في اﻷعلى"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:509
msgid "Sticky"
msgstr "ملتصق"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:132
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:176
msgid "Shade"
msgstr "ضلل"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:368 src/bin/e_int_border_prop.c:514
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
msgid "Fullscreen"
msgstr "ملء الشاشة"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:328
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:392
msgid "Maximize vertically"
msgstr "كبر عمودياً"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:339
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:403
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "كبر افقياً"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:414
msgid "Unmaximize"
msgstr "ألغ التكبير"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:461
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:525
msgid "Edit Icon"
msgstr "عدل اﻷيقونة"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:469
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:533
msgid "Create Icon"
msgstr "انشئ أيقونة"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:541
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "أضف إلى قائمة المفضلات"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:482
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:546
msgid "Add to IBar"
msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:554
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:531
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:595
msgid "Iconify"
msgstr "صغِّر"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:581
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:645
msgid "Skip"
msgstr "تخطَّ"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:591 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:655 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
msgid "Border"
msgstr "الحدود"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:603 src/bin/e_int_border_remember.c:621
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:714
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:667 src/bin/e_int_border_remember.c:605
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:701
msgid "Locks"
msgstr "اﻷقفال"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:611
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:675
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "تذكر"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:633
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:697
#, fuzzy
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:814
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:878
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "الشاشة %d"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:904
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:968 src/bin/e_int_border_prop.c:158
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:180
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
+#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:915
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:979
msgid "Always Below"
msgstr "دائماً في اﻷسفل"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:959
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "علّق في سطح المكتب"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:970
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1034
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "أزل التعليق من سطح المكتب"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1123
msgid "Select Border Style"
msgstr "اختر أسلوب الحدود"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1071
-msgid "Use E17 Default Icon Preference"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "استخدم تفضيلات اﻷيقونات اﻹفتراضية لـE17"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1079
-msgid "Use Application Provided Icon "
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "استخدم أيقونة التطبيق المقدمة"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1087
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1151
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "استخدم أيقونة المستخدم"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1096 src/bin/e_int_border_remember.c:747
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1160 src/bin/e_int_border_remember.c:734
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "اقترح مقاومة "
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1156 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1220
msgid "Window List"
msgstr "قائمة النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1166 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2795 src/modules/pager/e_mod_main.c:2802
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2819
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1230 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 src/modules/pager/e_mod_main.c:2946
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2953 src/modules/pager/e_mod_main.c:2955
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2957 src/modules/pager/e_mod_main.c:2959
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2961 src/modules/pager/e_mod_main.c:2963
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2989 src/modules/pager/e_mod_main.c:2990
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2991 src/modules/pager/e_mod_main.c:2992
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2993 src/modules/pager/e_mod_main.c:2994
msgid "Pager"
msgstr "عارض أسطح المكاتب"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1176
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1240
msgid "Taskbar"
msgstr "شريط المهام"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
-msgid "Window Properties"
-msgstr "خصائص النافذة"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:111 src/bin/e_int_border_prop.c:118
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:96
+#: src/bin/e_moveresize.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536
+#, c-format
+msgid "%i×%i"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:132
+#, c-format
+msgid "%i,%i"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.3f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:144
+#, c-format
+msgid "%1.3f–%1.3f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:154 src/bin/e_int_border_prop.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Withdrawn"
+msgstr "داخل"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Iconic"
+msgstr "اﻷيقونة"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:217
+#, c-format
+msgid "Forget/Unmap"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:221
+#, c-format
+msgid "Northwest"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:225
+#, c-format
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:229
+#, c-format
+msgid "Northeast"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:233
+#, c-format
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:237
+#, c-format
+msgid "Center"
+msgstr "وسط"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:241
+#, c-format
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:245
+#, c-format
+msgid "Southwest"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:249
+#, c-format
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:253
+#, c-format
+msgid "Southeast"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Static"
+msgstr "الحالة"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:299 src/modules/clock/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:258
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:290
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:303
+msgid "Above"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:307
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:386
+msgid "ICCCM Properties"
+msgstr "خصائص ICCCM"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:388
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:394
+msgid "NetWM Properties"
+msgstr "خصائص NetWM"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:396
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
-msgid "ICCCM Properties"
-msgstr "خصائص ICCCM"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
-#: src/bin/e_utils.c:1194 src/modules/wizard/page_050.c:95
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:651
+#: src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
msgid "Class"
msgstr "الصف"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:450 src/bin/e_int_border_prop.c:503
msgid "Icon Name"
msgstr "اسم اﻷيقونة"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:451
msgid "Machine"
msgstr "اﻵلة"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:452
msgid "Role"
msgstr "الدور"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:456
msgid "Minimum Size"
msgstr "أقل حجم"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:457
msgid "Maximum Size"
msgstr "أقصى حجم"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:458
msgid "Base Size"
msgstr "الحجم اﻷساسي"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:459
msgid "Resize Steps"
msgstr "أعد تحجيم الخطوات"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:460 src/modules/wizard/page_050.c:128
+msgid "Sizing"
+msgstr "تحجيم"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:463
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "معدل الترميز"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:464
msgid "Initial State"
msgstr "اﻷولي الحالة"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:465
msgid "State"
msgstr "الحالة"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
msgid "Window ID"
msgstr "معرف النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
msgid "Window Group"
msgstr "مجموعة النوافذ"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
msgid "Transient For"
msgstr "عابر لـ"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
msgid "Client Leader"
msgstr "مدير العميل"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:470
msgid "Gravity"
msgstr "الجاذبية"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#, fuzzy
+msgid "States"
+msgstr "الحالة"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
msgid "Take Focus"
msgstr "أخذ تركيز"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
msgid "Accepts Focus"
msgstr "قبول التركيز"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
msgid "Urgent"
msgstr "عاجل"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:478
msgid "Request Delete"
msgstr "اطلب حذف"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:479
msgid "Request Position"
msgstr "أطلب الموضع"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
-msgid "NetWM Properties"
-msgstr "خصائص NetWM"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 src/bin/e_int_border_prop.c:515
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:231
+#: src/bin/e_shelf.c:2043 src/modules/battery/e_mod_main.c:193
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:300 src/modules/clock/e_mod_main.c:535
+#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:381 src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:300 src/modules/ibox/e_mod_main.c:679
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:871 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:1309
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:328
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:370
+msgid "Settings"
+msgstr "إعدادات"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:508
msgid "Modal"
msgstr "سائد"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:510
msgid "Shaded"
msgstr "مضلل"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:511 src/bin/e_int_border_remember.c:731
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "تخطى شريط المهام"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:512 src/bin/e_int_border_remember.c:728
msgid "Skip Pager"
msgstr "تخطى عارض أسطح المكاتب"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:513
msgid "Hidden"
msgstr "مخفي"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:83
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:89
msgid "Window Remember"
msgstr "تذكر النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:307
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:301
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "خصائص النافذة ليست متطابقة"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:310
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:304
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2052,12 +2332,12 @@ msgstr ""
"hilight> موافق<br>و سيتم قبول اﻹعدادات. اضغط<hilight>إلغاء</hilight> إذا<br> "
"لم تكن واثقا و لن يحدث أي شيء."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
#, fuzzy
msgid "No match properties set"
msgstr "لا خصائص مباراة تحديد"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2069,148 +2349,134 @@ msgstr ""
"تذكرها</hilight>.<br><br>يجب عليك على اﻷقل تحديد طريقة واحدة لكيفية ذلك لهذه "
"النافذة."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:617
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:601
msgid "Nothing"
msgstr "ﻻ شيء"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:619
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:603
msgid "Size and Position"
msgstr "الحجم والموضع"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:623
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:607
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "الحجم, المكان واﻷقفال"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:644
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:251
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:704
msgid "All"
msgstr "الكل"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:638
-msgid "Remember using"
-msgstr "تذكر اﻹستخدام"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:641
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:627
msgid "Window name"
msgstr "اسم النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:653
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:639
msgid "Window class"
msgstr "صنف النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:677
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:663
msgid "Window Role"
msgstr "دور النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:689
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:675
msgid "Window type"
msgstr "نوع النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:697
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:683
#, fuzzy
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "ويسمح لل مباريات البدل"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:699
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:685
msgid "Transience"
msgstr "وقتية"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:704
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "تذكر الخصائص"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Using"
+msgstr "استخدام القوائم"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:720
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:707
msgid "Icon Preference"
msgstr "تفضيلات اﻷيقونة"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:726
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:713
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "سطح مكتب إفتراضي"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:735
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:722
msgid "Current Screen"
msgstr "الشاشة الحالية"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:725
msgid "Skip Window List"
msgstr "تخطى قائمة النوافذ"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:750
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:737
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "ملف البرنامج أو الاسم (.desktop)"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:758
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/modules/ibar/e_mod_main.c:866
+msgid "Properties"
+msgstr "الخصائص"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:745
msgid "Match only one window"
msgstr "القائمة المتطابقة فقط"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:762
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:749
msgid "Always focus on start"
msgstr "دائماً ركز عند البدء"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:753
msgid "Keep current properties"
msgstr "احتفظ بالخصائص الحالية"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:772
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:759
msgid "Start this program on login"
msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:50
msgid "Utilities"
msgstr "خدمات"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:421
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
msgid "Launcher"
msgstr "مهيء اﻹقلاع"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
msgid "Core"
msgstr "اللب"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
msgid "Mobile"
msgstr "تنقل"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:230
-#: src/bin/e_shelf.c:1761 src/modules/battery/e_mod_main.c:189
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:301 src/modules/clock/e_mod_main.c:549
-#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_conf.c:134
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:680 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:312
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:358
-msgid "Settings"
-msgstr "إعدادات"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:96
msgid "Module Settings"
msgstr "إعدادات الوحدة"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:176
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:174
msgid "Load"
msgstr "حمل"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 src/bin/e_module.c:518
msgid "Unload"
msgstr "لا تحمل"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:308 src/bin/e_int_config_modules.c:591
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:306 src/bin/e_int_config_modules.c:582
msgid "No modules selected."
msgstr "لم يتم إختيار أي وحدات"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:580
msgid "More than one module selected."
msgstr "تم إختيار أكثر من وحدة واحدة"
@@ -2222,8 +2488,8 @@ msgstr "محتويات الرف"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "محتويات شريط اﻷدوات"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:137
msgid "Add Gadget"
msgstr "إضافة أداة"
@@ -2253,93 +2519,96 @@ msgstr ""
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:99
+#: src/bin/e_int_menus.c:100 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
msgid "Main"
msgstr "الرئيسية"
-#: src/bin/e_int_menus.c:116
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr "البرامج المفضلة"
-#: src/bin/e_int_menus.c:127
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
+#: src/bin/e_int_menus.c:128
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:462
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
msgid "Applications"
msgstr "التطبيقات"
-#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126
+#: src/bin/e_int_menus.c:152 src/bin/e_int_menus.c:1137
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3822
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3822
msgid "Windows"
msgstr "النوافذ"
-#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1180
+#: src/bin/e_int_menus.c:162 src/bin/e_int_menus.c:1191
msgid "Lost Windows"
msgstr "النوافذ المفقودة"
-#: src/bin/e_int_menus.c:187
+#: src/bin/e_int_menus.c:188
msgid "About"
msgstr "عن"
-#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
+#: src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167
msgid "Theme"
msgstr "السمة"
-#: src/bin/e_int_menus.c:282
+#: src/bin/e_int_menus.c:284
msgid "Virtual"
msgstr "وهمي"
-#: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:291 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
msgid "Shelves"
msgstr "الرفوف"
-#: src/bin/e_int_menus.c:298
+#: src/bin/e_int_menus.c:300
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "أظهر\\أخفي"
-#: src/bin/e_int_menus.c:611
+#: src/bin/e_int_menus.c:622
msgid "(No Applications)"
msgstr "(لا برامج)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:757
+#: src/bin/e_int_menus.c:768
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "عين أسطح مكتب إفتراضية"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1313
+#: src/bin/e_int_menus.c:1143 src/bin/e_int_menus.c:1324
msgid "(No Windows)"
msgstr "( بلا نوافذ )"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1226 src/bin/e_int_menus.c:1325
+#: src/bin/e_int_menus.c:1237 src/bin/e_int_menus.c:1336
msgid "No name!!"
msgstr "لا اسم!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1416
+#: src/bin/e_int_menus.c:1427
msgid "(No Shelves)"
msgstr "( بلا رفوف )"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1480
-msgid "Add A Shelf"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1503
+#, fuzzy
+msgid "Add a Shelf"
msgstr "أضف رفًّا"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1487
-msgid "Delete A Shelf"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1510
+#, fuzzy
+msgid "Delete a Shelf"
msgstr "احذف رفًّا"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
msgid "Shelf Settings"
msgstr "إعدادات الرف"
@@ -2369,7 +2638,7 @@ msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "ضيق الحجم ليتم إحتواء العرض"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
msgid "Style"
msgstr "مظهر"
@@ -2399,7 +2668,7 @@ msgid "Hide duration"
msgstr "إخفاء الوقت"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:853
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:891
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f ثواني"
@@ -2416,50 +2685,29 @@ msgstr "أظهر في كل أسطح المكتب"
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "أظهر في أسطح مكتب محددة"
-#: src/bin/e_ipc.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
-"directory already exists BUT has permissions\n"
-"that are too leanient (must only be readable\n"
-"and writable by the owner, and nobody else)\n"
-"or is not owned by you. Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-msgstr ""
-"محاولة إختراق IPC محتملة. مسار مدخل IPC \n"
-"موجود مسبقا لكن لديه أذون خصوصية عالية\n"
-"( يجب أن تكون قابلة للقراءة و قابلة للكتابة\n"
-"بواسطة المالك ، و لا أحد غيره )\n"
-"أو أنك لا تملكها . رجاء تفقد:\n"
-"%s/إنلايتنمينت-%s\n"
-
-#: src/bin/e_ipc.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"The IPC socket directory cannot be created or\n"
-"examined.\n"
-"Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_main.c:191
+#: src/bin/e_main.c:291
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:197
+#: src/bin/e_main.c:297
#, fuzzy
-msgid "Enlightenment could not create a logging domain!"
+msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:245
+#: src/bin/e_main.c:348
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:254
+#: src/bin/e_main.c:357
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:266
+#: src/bin/e_main.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
+msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:378
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2467,7 +2715,7 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة الخروج.\n"
"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:273
+#: src/bin/e_main.c:385
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2475,7 +2723,7 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة HUP.\n"
"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:280
+#: src/bin/e_main.c:392
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2483,31 +2731,36 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة المستخدم.\n"
"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:289
+#: src/bin/e_main.c:401
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:298
+#: src/bin/e_main.c:410
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:307
+#: src/bin/e_main.c:419
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:318
+#: src/bin/e_main.c:430
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_X!\n"
-#: src/bin/e_main.c:330
+#: src/bin/e_main.c:442
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_IMF!\n"
-#: src/bin/e_main.c:340
+#: src/bin/e_main.c:452
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:354
+#: src/bin/e_main.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
+msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
@@ -2518,7 +2771,7 @@ msgstr ""
"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n"
"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك X11 ."
-#: src/bin/e_main.c:362
+#: src/bin/e_main.c:485
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
@@ -2529,15 +2782,15 @@ msgstr ""
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
-#: src/bin/e_main.c:372
+#: src/bin/e_main.c:495
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Edje! \n"
-#: src/bin/e_main.c:384
+#: src/bin/e_main.c:507
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Intl!.\n"
-#: src/bin/e_main.c:394
+#: src/bin/e_main.c:517
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
@@ -2546,11 +2799,11 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام تنبيه الطوارئ.\n"
"هل قمت بضبط متغير العرض؟"
-#: src/bin/e_main.c:404
+#: src/bin/e_main.c:527
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Xinerama!.\n"
-#: src/bin/e_main.c:422
+#: src/bin/e_main.c:545
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2558,33 +2811,33 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء مسارات في مسار المنزل \n"
"ربما ﻷنك لا تملك مسار منزل أو أن القرص ممتلئ"
-#: src/bin/e_main.c:432
+#: src/bin/e_main.c:555
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تسجيل ملفاته"
-#: src/bin/e_main.c:441
+#: src/bin/e_main.c:564
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹعداد."
-#: src/bin/e_main.c:452
+#: src/bin/e_main.c:577
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Randr!.\n"
-#: src/bin/e_main.c:461
+#: src/bin/e_main.c:586
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام بيئته."
-#: src/bin/e_main.c:477
+#: src/bin/e_main.c:602
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المسطرة."
-#: src/bin/e_main.c:486
+#: src/bin/e_main.c:611
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت على ضبط نظام المؤشر."
-#: src/bin/e_main.c:495
+#: src/bin/e_main.c:620
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2592,29 +2845,29 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مسارات للملفات التي عثر عليها.\n"
"ربما ﻷنك لا تيملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:512
+#: src/bin/e_main.c:637
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الخطوط."
-#: src/bin/e_main.c:529
+#: src/bin/e_main.c:654
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات."
-#: src/bin/e_main.c:545
+#: src/bin/e_main.c:670
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط شاشة init."
-#: src/bin/e_main.c:560
+#: src/bin/e_main.c:685
msgid "Starting International Support"
msgstr "جاري بدء الدعم الدولي"
-#: src/bin/e_main.c:564
+#: src/bin/e_main.c:689
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl الخاص به."
-#: src/bin/e_main.c:573
+#: src/bin/e_main.c:698
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -2624,11 +2877,11 @@ msgstr ""
"ربما ﻷنك تفتقر للأذونات على ~/.cache/efreet أو \n"
"لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة أو مساحة القرص"
-#: src/bin/e_main.c:596
+#: src/bin/e_main.c:721
msgid "Setup Screens"
msgstr "ضبط الشاشات"
-#: src/bin/e_main.c:600
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2636,241 +2889,241 @@ msgstr ""
"فشل إنلايتنمينت في ضبط إدارة النافذة لكل الشاشات التي على نظامك\n"
"ربما ﻷن هنالك مدير نافذة آخر لا يزال قيد التشغيل؟\n"
-#: src/bin/e_main.c:608
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Setup ACPI"
msgstr "ضبط إدارة الطاقة "
-#: src/bin/e_main.c:615
+#: src/bin/e_main.c:740
msgid "Setup Backlight"
msgstr "ضبط اﻷضواء الخلفية"
-#: src/bin/e_main.c:619
+#: src/bin/e_main.c:744
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد اﻷضواء الخلفية."
-#: src/bin/e_main.c:626
+#: src/bin/e_main.c:751
msgid "Setup DPMS"
msgstr "ضبط DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:630
+#: src/bin/e_main.c:755
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد إعدادات DPMS ."
-#: src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:762
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "ضبط حافظة الشاشة"
-#: src/bin/e_main.c:641
+#: src/bin/e_main.c:766
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس."
-#: src/bin/e_main.c:648
+#: src/bin/e_main.c:773
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة"
-#: src/bin/e_main.c:652
+#: src/bin/e_main.c:777
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة"
-#: src/bin/e_main.c:659
+#: src/bin/e_main.c:784
msgid "Setup Desklock"
msgstr "اضبط قفل سطح المكتب"
-#: src/bin/e_main.c:663
+#: src/bin/e_main.c:788
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام قفل سطح مكتبه"
-#: src/bin/e_main.c:670
+#: src/bin/e_main.c:795
msgid "Setup Popups"
msgstr "ضبط النوافذ المنبثقة"
-#: src/bin/e_main.c:674
+#: src/bin/e_main.c:799
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام النوافذ المنبثقة"
-#: src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:811
#, fuzzy
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "إعداد رسالة حافلة"
-#: src/bin/e_main.c:693
+#: src/bin/e_main.c:818
msgid "Setup Paths"
msgstr "ضبط المسارات"
-#: src/bin/e_main.c:699
+#: src/bin/e_main.c:824
msgid "Setup System Controls"
msgstr "ضبط متحكمات النظام"
-#: src/bin/e_main.c:703
+#: src/bin/e_main.c:828
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام أوامر النظام \n"
-#: src/bin/e_main.c:710
+#: src/bin/e_main.c:835
msgid "Setup Actions"
msgstr "إجراءات الضبظ"
-#: src/bin/e_main.c:714
+#: src/bin/e_main.c:839
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام إﻹجراءات الخاصة به"
-#: src/bin/e_main.c:721
+#: src/bin/e_main.c:846
msgid "Setup Execution System"
msgstr "ضبط نظام اﻹعدام"
-#: src/bin/e_main.c:725
+#: src/bin/e_main.c:850
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام exec."
-#: src/bin/e_main.c:736
+#: src/bin/e_main.c:861
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "اضبط مدير الملفات"
-#: src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:865
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء مدير الملفات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:747
+#: src/bin/e_main.c:872
msgid "Setup Message System"
msgstr "ضبط نظام الرسائل"
-#: src/bin/e_main.c:751
+#: src/bin/e_main.c:876
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الرسائل."
-#: src/bin/e_main.c:758
+#: src/bin/e_main.c:883
msgid "Setup DND"
msgstr "اضبط DND "
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:887
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd."
-#: src/bin/e_main.c:769
+#: src/bin/e_main.c:894
#, fuzzy
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "التعامل مع الإعداد الاستيلاء على الإدخال"
-#: src/bin/e_main.c:773
+#: src/bin/e_main.c:898
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة أنتزاع المدخلات."
-#: src/bin/e_main.c:780
+#: src/bin/e_main.c:905
msgid "Setup Modules"
msgstr "ضبط الوحدات"
-#: src/bin/e_main.c:784 src/bin/e_main.c:867
+#: src/bin/e_main.c:909 src/bin/e_main.c:992
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الوحدات."
-#: src/bin/e_main.c:791
+#: src/bin/e_main.c:916
#, fuzzy
msgid "Setup Remembers"
msgstr "اضبط المتذكرين"
-#: src/bin/e_main.c:795
+#: src/bin/e_main.c:920
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات التذكر."
-#: src/bin/e_main.c:802
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "ضبط أصناف اﻷلوان"
-#: src/bin/e_main.c:806
+#: src/bin/e_main.c:931
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻷلوان."
-#: src/bin/e_main.c:813
+#: src/bin/e_main.c:938
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "ضبط Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:817
+#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تحكم أداته"
-#: src/bin/e_main.c:824
+#: src/bin/e_main.c:949
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "ضبط الخلفية"
-#: src/bin/e_main.c:828
+#: src/bin/e_main.c:953
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام خلفية سطح المكتب"
-#: src/bin/e_main.c:835
+#: src/bin/e_main.c:960
msgid "Setup Mouse"
msgstr "ضبط الفأرة"
-#: src/bin/e_main.c:839
+#: src/bin/e_main.c:964
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد خيارات ضبط الفأرة"
-#: src/bin/e_main.c:846
+#: src/bin/e_main.c:971
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام ترتيب الملفات."
-#: src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:977
msgid "Setup Bindings"
msgstr "ضبط اﻷغلفة"
-#: src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:981
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹرتباطات"
-#: src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:988
msgid "Setup Shelves"
msgstr "ضبط الرفوف"
-#: src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:999
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "ضبط مصغر الصور"
-#: src/bin/e_main.c:878
+#: src/bin/e_main.c:1003
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام المصغرات\n"
-#: src/bin/e_main.c:887
+#: src/bin/e_main.c:1012
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام الذاكرة المخبئية اﻷيقوني \n"
-#: src/bin/e_main.c:896
+#: src/bin/e_main.c:1021
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام إعدادات X\n"
-#: src/bin/e_main.c:905
+#: src/bin/e_main.c:1030
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام الذاكرة المخبئية اﻷيقوني \n"
-#: src/bin/e_main.c:914
+#: src/bin/e_main.c:1039
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "اضبط بيئة سطح المكتب"
-#: src/bin/e_main.c:918
+#: src/bin/e_main.c:1043
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء بيئة سطح المكتب.\n"
-#: src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:1051
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "ضبط ترتيب الملفات"
-#: src/bin/e_main.c:930
+#: src/bin/e_main.c:1055
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام ترتيب الملفات."
-#: src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:1070
msgid "Load Modules"
msgstr "تحميل الوحدات"
-#: src/bin/e_main.c:975
+#: src/bin/e_main.c:1100
msgid "Configure Shelves"
msgstr "التحكم في الرفوف"
-#: src/bin/e_main.c:986
+#: src/bin/e_main.c:1111
msgid "Almost Done"
msgstr "بقي القليل لتكتمل"
-#: src/bin/e_main.c:1131
+#: src/bin/e_main.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2899,7 +3152,7 @@ msgid ""
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1184
+#: src/bin/e_main.c:1320
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -2909,11 +3162,11 @@ msgid ""
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1463
+#: src/bin/e_main.c:1601
msgid "Testing Format Support"
msgstr "جاري فحص دعم الصيغة"
-#: src/bin/e_main.c:1467
+#: src/bin/e_main.c:1605
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
@@ -2922,7 +3175,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع إنشاء رقعة الصوان. رجاء تفقد\n"
"هل لدى Evas دعم لمحرك الصوان.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1479
+#: src/bin/e_main.c:1617
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -2930,7 +3183,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفاتSVG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"SVG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1489
+#: src/bin/e_main.c:1627
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -2938,7 +3191,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات JPEG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"JPEG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1499
+#: src/bin/e_main.c:1637
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -2946,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات PNG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"PNG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1509
+#: src/bin/e_main.c:1647
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -2954,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات EET.تفقّد دعم Evas لمحمِّل "
"EET .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1523
+#: src/bin/e_main.c:1661
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -2964,7 +3217,7 @@ msgstr ""
"إعدادات الخط\n"
"و تعرف نظام إعدادات الخط لخط 'Sans' .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1714
+#: src/bin/e_main.c:1852
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -2974,11 +3227,11 @@ msgstr ""
"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و قد تم <br>إعادة تشغيله. كان هنالك تحميل "
"خاطئ<br>لوحدة تدعى بـ: %s. هذه الوحدة قد تم تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها."
-#: src/bin/e_main.c:1719 src/bin/e_main.c:1736
+#: src/bin/e_main.c:1857 src/bin/e_main.c:1874
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله "
-#: src/bin/e_main.c:1720
+#: src/bin/e_main.c:1858
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -2988,7 +3241,7 @@ msgstr ""
"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله.<br>كان هناك تحميل خاطئ "
"لوحدة تدعى: %s<br><br>Tهذه الوحدة قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها."
-#: src/bin/e_main.c:1729
+#: src/bin/e_main.c:1867
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2999,7 +3252,7 @@ msgstr ""
"تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة في إزالة أي مشكلة<br>وحدات من "
"إعداداتك. حوارات إعداد الوحدة<br>ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا."
-#: src/bin/e_main.c:1737
+#: src/bin/e_main.c:1875
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3057,9 +3310,17 @@ msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "وحدة %s ﻹنلايتنمينت"
#: src/bin/e_module.c:513
-msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+#, fuzzy
+msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "هل ترغب في إلغاء تحميل هذه الوحدة؟<br>"
+#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1549
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
#: src/bin/e_screensaver.c:139
msgid ""
"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
@@ -3069,30 +3330,56 @@ msgstr ""
"لقد عطلت حافظة الشاشة بشكل سريع جدا.<br><br>هل تريد تفعيل وضع <b>العرض</b> و "
"تعطيل قفل حافظة الشاشة أو حفظِ الطاقة مؤقتا؟"
-#: src/bin/e_shelf.c:165
+#: src/bin/e_shelf.c:228
msgid "Shelf #"
msgstr "الرف #"
-#: src/bin/e_shelf.c:1354 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:292
+#: src/bin/e_shelf.c:847
+msgid "Shelf Autohide Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:847
+msgid ""
+"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
+"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1406 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:387
+msgid "Shelf"
+msgstr "الدرج"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "Stop Moving Gadgets"
+msgstr "أوقف تحريك/تحجيم اﻷدوات"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "Begin Moving Gadgets"
+msgstr "إبدأ تحريك/تحجيم اﻷدوات"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1544 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:517
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الرف؟"
-#: src/bin/e_shelf.c:1355
+#: src/bin/e_shelf.c:1546
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "لقد طلبت حذف هذا الرف.<br><br>هل أنت متاكد أنك تريد حذفه؟"
-#: src/bin/e_shelf.c:1746
-msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
-msgstr "أوقف تحريك/تحجيم اﻷدوات"
+#: src/bin/e_shelf.c:2000
+msgid "A shelf with that name and id already exists!"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:1748
-msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
-msgstr "إبدأ تحريك/تحجيم اﻷدوات"
+#: src/bin/e_shelf.c:2019
+#, fuzzy
+msgid "Rename Shelf"
+msgstr "أعد تسمية الملف"
-#: src/bin/e_shelf.c:1756 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781
+#: src/bin/e_shelf.c:2038 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:853
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
@@ -3203,10 +3490,6 @@ msgstr "فشل التعليق."
msgid "Hibernate failed."
msgstr "فشل التنويم."
-#: src/bin/e_sys.c:602
-msgid "Power off"
-msgstr "إطفاء"
-
#: src/bin/e_sys.c:605
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري اﻹطفاء.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
@@ -3239,7 +3522,7 @@ msgstr "جاري التنويم.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>
msgid "About Theme"
msgstr "عن السمة"
-#: src/bin/e_theme.c:36
+#: src/bin/e_theme.c:35
msgid "Set As Theme"
msgstr "استخدمه كسمة"
@@ -3255,17 +3538,17 @@ msgstr "إبدء تحريك\\تحجيم العناصر"
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات"
-#: src/bin/e_utils.c:233 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:276
+#: src/bin/e_utils.c:199 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:276
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:527
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء عمليات فرعية:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:277
+#: src/bin/e_utils.c:252
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "لا يمكن الخروج - نوافذ خالدة."
-#: src/bin/e_utils.c:278
+#: src/bin/e_utils.c:253
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -3275,131 +3558,118 @@ msgstr ""
"إنلايتنمينت سيمنع نفسه من الخروج حتى يتم إغلاق<br>هذه النوافذ أو يتم إزالة "
"قفل حفظ عمر البطارية .<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:873
-#, c-format
-msgid "%'.0f Bytes"
+#: src/bin/e_utils.c:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f بايتات"
-#: src/bin/e_utils.c:877
-#, c-format
-msgid "%'.0f KB"
+#: src/bin/e_utils.c:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f ك.ب."
-#: src/bin/e_utils.c:881
-#, c-format
-msgid "%'.0f MB"
-msgstr "%'.0f م.ب."
+#: src/bin/e_utils.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f MiB"
+msgstr "%'.1f جيجابايت"
-#: src/bin/e_utils.c:885
-#, c-format
-msgid "%'.1f GB"
+#: src/bin/e_utils.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f جيجابايت"
-#: src/bin/e_utils.c:904
-#, c-format
-msgid "In the Future"
+#: src/bin/e_utils.c:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f TiB"
+msgstr "%'.1f جيجابايت"
+
+#: src/bin/e_utils.c:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the future"
msgstr "في المستقبل"
-#: src/bin/e_utils.c:908
-#, c-format
-msgid "In the last Minute"
+#: src/bin/e_utils.c:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the last minute"
msgstr "في الدقيقة اﻷخيرة"
#: src/bin/e_utils.c:910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last year"
+msgstr "آخر استخدام"
+
+#: src/bin/e_utils.c:912
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "قبل %li سنة\\سنوات"
-#: src/bin/e_utils.c:912
+#: src/bin/e_utils.c:918
+#, c-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:920
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "قبل %li شهر\\أشهر"
-#: src/bin/e_utils.c:914
+#: src/bin/e_utils.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last week"
+msgstr "آخر استخدام"
+
+#: src/bin/e_utils.c:928
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "قبل %li اسبوع\\اسابيع"
-#: src/bin/e_utils.c:916
+#: src/bin/e_utils.c:934
+#, c-format
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:936
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "قبل %li يوم\\أيام"
-#: src/bin/e_utils.c:918
+#: src/bin/e_utils.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An hour ago"
+msgstr "قبل %li ساعة\\ساعات"
+
+#: src/bin/e_utils.c:944
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "قبل %li ساعة\\ساعات"
-#: src/bin/e_utils.c:920
+#: src/bin/e_utils.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A minute ago"
+msgstr "قبل %li دقيقة\\دقائق"
+
+#: src/bin/e_utils.c:952
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "قبل %li دقيقة\\دقائق"
-#: src/bin/e_utils.c:926 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1189
+#: src/bin/e_utils.c:959 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:291
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1122
#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: src/bin/e_utils.c:1163
-msgid "Image Import Settings"
-msgstr "إعدادات استيراد الصورة"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1167
-msgid "Import"
-msgstr "استيراد"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1184
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169
-msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr "خيارات التعبئة و اﻹمتداد"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1192
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172
-msgid "Stretch"
-msgstr "تمدد"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1193
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177
-msgid "Center"
-msgstr "وسط"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1195
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187
-msgid "Within"
-msgstr "داخل"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1196
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192
-msgid "Fill"
-msgstr "ملﺀ"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1201
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-msgid "File Quality"
-msgstr "جودة الملف"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1203
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206
-msgid "Use original file"
-msgstr "استخدم الملف اﻷصلي"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1207
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209
-#, c-format
-msgid "%3.0f%%"
-msgstr "%3.0f%%"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1544
+#: src/bin/e_utils.c:1243
+#, fuzzy
msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
-"during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module "
-"needs new configuration<br>data by default for usable functionality that "
-"your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
-"fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
-"your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
+"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
+"new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
+"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
+"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
+"the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
"إعدادات الضبط تحتاج للترقية. إعداداتك القديمة <br>قد تم محوها ، ومجموعة "
"جديدة من اﻹعدادات الافتراضية تم تهيئتها. <br>هذا يحدث بشكل منتظم خلال "
@@ -3409,12 +3679,12 @@ msgstr ""
"التي ستقوم باﻹصلاح <br>عبر إضافتها يمكنك اﻵن إعادة إعداد اﻷشياء <br>حسب "
"رغبتك. نأسف للتدخل في اﻹعدادات الخاصة بك. <br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1557 src/bin/e_utils.c:1581
+#: src/bin/e_utils.c:1252 src/bin/e_utils.c:1276
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s تم تحديث اﻹعدادات"
-#: src/bin/e_utils.c:1570
+#: src/bin/e_utils.c:1265
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -3427,79 +3697,146 @@ msgstr ""
"<br>يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإحتياط فإن "
"إعداداتك قد تم استعادتها إلى <br>اﻹفتراضيات. نأسف لهذا اﻹزعاج.<br>"
+#: src/bin/e_utils.c:1358
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:1362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Seconds"
+msgstr "%.1f ثواني"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1367
+#, c-format
+msgid "One year"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Years"
+msgstr "قبل %li سنة\\سنوات"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1375
+#, c-format
+msgid "One month"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Months"
+msgstr "قبل %li شهر\\أشهر"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1383
+#, c-format
+msgid "One week"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Weeks"
+msgstr "قبل %li اسبوع\\اسابيع"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1391
+#, c-format
+msgid "One day"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Days"
+msgstr "قبل %li يوم\\أيام"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1399
+#, c-format
+msgid "An hour"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Hours"
+msgstr "قبل %li ساعة\\ساعات"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A minute"
+msgstr "%1.0f دقائق"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Minutes"
+msgstr "قبل %li دقيقة\\دقائق"
+
#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:130
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:263
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:302
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
msgid "Up"
msgstr "أعلى"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:257
msgid "Down"
msgstr "أسفل"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:296
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "أضف إلى المفضلات"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:831
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:594
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
-msgid "Go up a Directory"
-msgstr "أذهب أعلى مجلد"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:198
+msgid "R"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:331
-msgid "Resolution:"
-msgstr "الدقة:"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:198
+msgid "G"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:379
-msgid "Permissions:"
-msgstr "الصلاحيات:"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:198
+#, fuzzy
+msgid "B"
+msgstr "بواسطة"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:395
-msgid "Modified:"
-msgstr "عدل:"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:198
+msgid "H"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
-#, c-format
-msgid "You"
-msgstr "أنت"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:198
+msgid "S"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:713
-#, c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "محمي"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:198
+msgid "V"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:733
-#, c-format
-msgid "Read Only"
-msgstr "للقراءة فقط"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:272
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731
-#, c-format
-msgid "Forbidden"
-msgstr "ممنوع"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:322
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "أضف إلى المفضلات"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
-msgid "Read-Write"
-msgstr "قراءة-كتابة"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:327
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:831
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:485
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "أذهب أعلى مجلد"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
msgid "Battery Monitor Settings"
@@ -3511,7 +3848,7 @@ msgstr "أظهر تنبيه عندما تكون البطارية ضعيفة"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
#, fuzzy
-msgid "Use desktop notifications for alert."
+msgid "Use desktop notifications for alert"
msgstr "استخدام سطح المكتب لل إخطارات في حالة تأهب."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
@@ -3520,6 +3857,7 @@ msgstr "افحص كل:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
@@ -3568,8 +3906,9 @@ msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "خروج تلقائي خلال..."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
-#, c-format
-msgid "%1.0f sec"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f s"
msgstr "%1.0f ثانية"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
@@ -3581,7 +3920,7 @@ msgid "Auto Detect"
msgstr "اكتشاف تلقائى"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
@@ -3606,28 +3945,33 @@ msgstr "\"هال\""
msgid "Hardware"
msgstr "العتاد"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:446
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:452
msgid "Battery"
msgstr "البطارية"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 src/modules/battery/e_mod_main.c:481
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Power Management Timing"
+msgstr "إدارة الطاقة"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 src/modules/battery/e_mod_main.c:487
msgid "Your battery is low!"
msgstr "بطارية الحاسب ضعيفة!"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:450 src/modules/battery/e_mod_main.c:483
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 src/modules/battery/e_mod_main.c:489
msgid "AC power is recommended."
msgstr "يستحسن استخدام الطاقة الكهربائية."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:577
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:583
msgid "N/A"
msgstr "غير موجود"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:683 src/modules/battery/e_mod_main.c:685
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:692 src/modules/battery/e_mod_main.c:694
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 src/modules/battery/e_mod_main.c:689
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:696 src/modules/battery/e_mod_main.c:698
msgid "ERROR"
msgstr "خطأ"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:809
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:813
msgid "Battery Meter"
msgstr "مقياس البطارية"
@@ -3636,8 +3980,8 @@ msgstr "مقياس البطارية"
msgid "Clock Settings"
msgstr "خيارات البؤرة"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:662
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:793 src/modules/clock/e_mod_main.c:807
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:640
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785
msgid "Clock"
msgstr "الساعة"
@@ -3681,79 +4025,37 @@ msgstr ""
msgid "Days"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:366
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:180
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:237
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:269
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
-msgid "None"
-msgstr "لا شيء"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:793 src/modules/clock/e_mod_main.c:807
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785
msgid "Show calendar"
msgstr "اعرض التقويم"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474
-msgid "Settings Panel"
-msgstr "لوحة الضبط"
-
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:283
msgid "Configuration Panel"
msgstr "لوحة اﻹعدادات"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:295
-msgid ""
-"Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
-"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
-"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
-"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
-"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
-"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
-"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr ""
-"إعدادات الضبط تحتاج للترقية. إعداداتك القديمة <br>مُحيت ، و مجموعة جديدة من "
-"اﻹعدادات الافتراضية تم تهيئتها. <br>هذا يحدث بشكل منتظم خلال التطوير ، "
-"وبالتالي لا ترسل تقرير <br>بخطأ. هذا يعني ببساطة أن الوحدة تحتاج لبيانات "
-"إعدادات جديدة <br>إفتراضيا لتحصل على أداء أفضل<br>كانت اﻹعدادات القديمة "
-"تفتقر إليها . و هذه مجموعة جديدة من اﻹعدادات اﻹفتراضية التي ستقوم باﻹصلاح "
-"<br>عبر إضافتها يمكنك ﻵن إعادة إعداد اﻷشياء <br>حسب رغبتك. نأسف للتدخل في "
-"اﻹعدادات الخاصة بك. <br>"
-
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:312
-msgid ""
-"Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
-"version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
-"downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a "
-"newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution "
-"your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the "
-"inconvenience.<br>"
-msgstr ""
-"إعدادات وحدة لوحة إعداداتك أحدث من إصدار الوحدة. هذا غريب<br>جدا. لن يحدث "
-"هذا إلا إذا قمت بتخفيض<br>إصدارة الوحدة أو نسخت اﻹعدادات من مكان آخر "
-"<br>يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإحتياط فإن "
-"إعداداتك قد تم استعادتها إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف لهذا اﻹزعاج.<br>"
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show configurations in menu"
+msgstr "أعرض التطبيقات في القائمة الرئيسية"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:274
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:343 src/modules/conf/e_mod_main.c:450
+msgid "Settings Panel"
+msgstr "لوحة الضبط"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:443
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:419
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197
msgid "Presentation"
msgstr "عرض تقديمي"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:450
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:426
msgid "Offline"
msgstr "دون اتصال"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:479
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:455
msgid "Modes"
msgstr "اﻷوضاع"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:510
-msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
-msgstr "إعدادات لوحة اﻹعدادات تم تحديثها"
-
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
@@ -3761,83 +4063,158 @@ msgid "IBar Applications"
msgstr "تطبيقات IBar"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
msgid "Startup Applications"
msgstr "تطبيقات بدء التشغيل"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
msgid "Restart Applications"
msgstr "أعد تشغيل البرامج"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284
-msgid "Order"
-msgstr "أمر"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock Applications"
+msgstr "البرامج المحددة"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
-msgid "Apps"
-msgstr "تطبيقات"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Screen Unlock Applications"
+msgstr "البرامج المحددة"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
-msgid "Create Launcher"
-msgstr "انشء مقلع"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
+msgid "Order"
+msgstr "أمر"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
-msgid "Delete Personal Launchers"
+#, fuzzy
+msgid "Personal Application Launchers"
msgstr "امحِ المُطْلِقات الشخصية"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
msgid "Default Applications"
msgstr "التطبيقات اﻹفتراضية"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Custom Browser Command"
+msgstr "أمر مخصص"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:309
+msgid "Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "الملف:"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Terminal"
+msgstr "شغل في الطرفية"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:321
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Selected Application"
+msgstr "البرامج المحددة"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Types"
+msgstr "نوع:"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
msgid "Desktop Environments"
msgstr "بيئات سطح المكتب"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Load X Resources"
+msgstr "تحميل الوحدات"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Load X Modifier Map"
+msgstr "آخر تعديل:"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Start GNOME services on login"
+msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Start KDE services on login"
+msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
+msgid "Apps"
+msgstr "تطبيقات"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Create Application Launcher"
+msgstr "انشء مقلع"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
msgid "IBar Other"
msgstr "IBar أخرى"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
msgid "Profile Selector"
msgstr "منتقي الحساب"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:105
msgid "Available Profiles"
msgstr "الحسابات المتوفرة"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121
#: src/modules/wizard/page_020.c:121
msgid "Select a profile"
msgstr "اختر الحساب"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:137
+msgid "Scratch"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140
msgid "Reset"
msgstr "أعد الضبط"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:285
#, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr "الحساب الذي تم اختياره: %s"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:304
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:307
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "أضف حساب جديد"
+
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:328
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr "هل تريد تأكيد مسح حساب <br><br>\"%s\"؟"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306
-msgid "Delete OK?"
-msgstr "مسح !! صحيح؟"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "أضف حساب جديد"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
-msgid "Name:"
-msgstr "اﻹسم:"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الرف؟"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
msgid "Dialog Settings"
@@ -3845,7 +4222,7 @@ msgstr "إعدادات الحوار"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:668
#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91
msgid "General Settings"
@@ -3891,91 +4268,107 @@ msgid "Profiles"
msgstr "حسابات"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
+"will be restored in %d second."
+msgid_plural ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
"will be restored in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان صحيحا، أو قم باﻹستعادة "
+"إذا كان لا.<br>إذا لم تقم بضغط زر, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d على %d "
+"هيرتز سيتم اسعادتها خلال %d ثوان."
+msgstr[1] ""
"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان صحيحا، أو قم باﻹستعادة "
"إذا كان لا.<br>إذا لم تقم بضغط زر, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d على %d "
"هيرتز سيتم اسعادتها خلال %d ثوان."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:131
-#, c-format
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
+"restored in %d second."
+msgid_plural ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
"restored in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان صحيحا، أو قم باﻹستعادة "
+"إذا كان لا.<br>إذا لم تقم بضغط زر, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d سيتم "
+"اسعادتها خلال %d ثوان."
+msgstr[1] ""
"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان صحيحا، أو قم باﻹستعادة "
"إذا كان لا.<br>إذا لم تقم بضغط زر, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d سيتم "
"اسعادتها خلال %d ثوان."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:141
-#, c-format
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان صحيحا، أو قم باﻹستعادة "
"إذا كان لا.<br>إذا لم تقم بضغط زر, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d على %d "
"هيرتز سيتم اسعادتها <hilight>حالا</hilight>."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:148
-#, c-format
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"هل يبدو هذا صحيحا ؟ <hilight>إحفظ</hilight> إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة "
"إذا لم يكن كذلك.<br>إذا لم تضغط زرا , فإن اﻷبعاد الرئيسية لـ<br>%dx%d سيتم "
"إستعادتها <hilight>حالا</hilight>."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:185
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191
msgid "Resolution change"
msgstr "تغيير الدقة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:189
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:694
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:261 src/modules/shot/e_mod_main.c:755
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196
msgid "Restore"
msgstr "إسترجاع"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:223
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229
msgid "Screen Resolution Settings"
msgstr "إعدادات دقة الشاشة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:388
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:394
msgid "Resolution"
msgstr "الدقة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401
msgid "Restore on login"
msgstr "استعد قبل تسجيل الدخول"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:399
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:459
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:465
msgid "Rotation"
msgstr "الدوران"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:478
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484
msgid "Mirroring"
msgstr "اﻹنعكاس"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:624
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630
msgid "Missing Features"
msgstr "مميزات مفقودة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:625
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631
msgid ""
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
@@ -3988,11 +4381,11 @@ msgstr ""
"اﻹضافة. و من الممكن أن يكون<br>في الوقت الذي بنيت فيه <hilight>ecore</"
"hilight> لم يتم اكتشاف<br>دعم لـ XRandR ."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr "لا يوجد معدلات تحديث"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:638
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644
msgid ""
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -4006,7 +4399,7 @@ msgstr ""
"<hilight>ضررا</hilight> لشاشتك."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:879
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "إعدادات أسطح المكتب اﻹفتراضية"
@@ -4014,66 +4407,75 @@ msgstr "إعدادات أسطح المكتب اﻹفتراضية"
msgid "Number of Desktops"
msgstr "عدد أسطح المكتب"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:114
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:120
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Click to change wallpaper"
+msgstr "تبادل الخلفيات"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:160
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:165
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228
#: src/modules/everything/evry_config.c:405
#: src/modules/everything/evry_config.c:547
#: src/modules/everything/evry_config.c:554
#: src/modules/everything/evry_config.c:580
#: src/modules/everything/evry_config.c:587
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:131
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:172
#, fuzzy
msgid "Desktop Flip"
msgstr "قلب فأرة سطح المكتب"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "قلب عند تحريك عناصر إلى حدود الشاشة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176
#, fuzzy
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "التفاف حول سطح المكتب عند التقليب"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182
msgid "Desktops"
msgstr "أسطح المكتب"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
#: src/modules/everything/evry_config.c:495
msgid "Off"
msgstr "لا يعمل"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
msgid "Pane"
msgstr "لوح"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:193
msgid "Zoom"
msgstr "تكبير"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
msgid "Animation speed"
msgstr "سرعة الحركة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:324
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f ثواني"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205
msgid "Flip Animation"
msgstr "حركة القلب"
@@ -4100,241 +4502,185 @@ msgstr "تعيين الخلفية..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:819
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:474
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:856
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:865
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:181
msgid "Personal"
msgstr "شخصي"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:83
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "إعدادات قفل الشاشة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
msgid "Lock on Startup"
msgstr "اقفل عند اﻹقلاع"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "أغلق عند التعليق"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
msgid "Custom Screenlock Command"
msgstr "تخصيص قفل الشاشة "
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
#, fuzzy
msgid "Use Custom Screenlock Command"
msgstr "تخصيص قفل الشاشة "
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
msgid "Locking"
msgstr "اقفال"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:224
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242
msgid "Show on all screens"
msgstr "اعرض في كل الشاشات"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247
msgid "Show on current screen"
msgstr "اعرض في الشاشة الحالية"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:234
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
msgid "Show on screen #:"
msgstr "أعرض على الشاشة #:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:262
msgid "Login Box"
msgstr "صندوق تسجيل الدخول"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "اقفل عند تفعيل حافظة الشاشة أكس"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:280
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:161
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:181
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f ثواني"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "إقفل عند تجاوز وقت الخمول"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:266
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:256
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:268
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:280
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:315
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:148
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f دقائق"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:271
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:250
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
msgid "Timers"
msgstr "المؤقتات"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:276
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "إقترح إذا ألغي التفعيل من قبل"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:303
msgid "Presentation Mode"
msgstr "نمط العرض"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:310
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143
msgid "Theme Defined"
msgstr "عينت السمة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:314
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "خلفية السمة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:318
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "الخلفية/الجدارية المحددة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150
msgid "Wallpaper"
msgstr "الخلفية"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "إعدادات حافظة الشاشة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145
-msgid "Enable X Screensaver"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Enable screen blanking"
msgstr "تمكين حافظة الشاشة إكس"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "أخف المهلة"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
#, fuzzy
msgid "Suspend on blank"
msgstr "تعليق على بياض"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
-msgid "Even if on power"
-msgstr "حتى إذا كان قيد التشغيل"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
-msgid "Delay until suspend"
-msgstr "أخِّر حتى التعليق"
-
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
-msgid "Screensaver"
-msgstr "حافظة الشاشة"
+#, fuzzy
+msgid "Suspend even if AC"
+msgstr "وقت التعليق"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
-msgid "Initial timeout"
-msgstr "بدء المهلة"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
#, fuzzy
-msgid "Alternation timeout"
-msgstr "مهلة التعاقب"
+msgid "Suspend delay"
+msgstr "وقت التعليق"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
msgid "Blanking"
msgstr "إفراغ"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211
-msgid "Preferred"
-msgstr "مفضلة"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214
-msgid "Not Preferred"
-msgstr "غير مفضلة"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
#, fuzzy
-msgid "Exposure Events"
-msgstr "كشف اﻷحداث"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224
-msgid "Allow"
-msgstr "اسمح"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227
-msgid "Don't Allow"
-msgstr "لا تسمح"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "متفرقات"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:130
-msgid "Display Power Management Settings"
-msgstr "إعدادات إدارة طاقة العرض"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:246
-msgid "Enable Display Power Management"
-msgstr "تمكين إدارة طاقة العرض"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:252
-msgid "Standby time"
-msgstr "وقت اﻹستعداد"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:264
-msgid "Suspend time"
-msgstr "وقت التعليق"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:276
-msgid "Off time"
-msgstr "وقت اﻹطفاء"
+msgid "Presentation mode enabled"
+msgstr "التحول لعرض التقديم"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:43
#, fuzzy
-msgid "DPMS"
-msgstr "DPMS"
+msgid "Backlight Settings"
+msgstr "ضبط اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:133
msgid "Normal Backlight"
msgstr "إضاءة خلفية عادية"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:135
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:141
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:139
msgid "Dim Backlight"
msgstr "إضاءة خلفية خافتة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
#, fuzzy
msgid "Idle Fade Time"
msgstr "تضاؤل ​​الوقت الضائع"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155
#, fuzzy
msgid "Fade Time"
msgstr "وقت اﻹضمحلال"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328
-msgid "Backlight"
-msgstr "اﻹضاءة الخلفية"
-
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "أسطح المكتب اﻹفتراضية"
@@ -4346,13 +4692,9 @@ msgstr "دقة الشاشة"
msgid "Screen Lock"
msgstr "قفل الشاشة"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "حافظة الشاشة"
-
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
-msgid "Power Management"
-msgstr "إدارة الطاقة"
+msgid "Backlight"
+msgstr "اﻹضاءة الخلفية"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
msgid "Desk"
@@ -4376,119 +4718,164 @@ msgstr ""
"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
"or make it<br>respond to edge clicks:"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:103
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105
#, fuzzy
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "الربط حافة إعدادات"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:254
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21
#, fuzzy
msgid "Edge Bindings"
msgstr "ارتباطات الهوامش"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:259
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:250
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298
-msgid "Add Binding"
-msgstr "إضافة ربط"
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:262
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:300
-msgid "Delete Binding"
-msgstr "حذف الربط"
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:304
-msgid "Modify Binding"
-msgstr "تعديل الربط"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "تعدل مفتاح"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:254
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:302
msgid "Delete All"
msgstr "حذف الكل"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:258
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:306
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "استعادة اﻹرتباطات اﻹفتراضية"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:279
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:318
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:263
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312
msgid "Action"
msgstr "اﻹجراء"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:286
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Button"
+msgstr "أزرار الفأرة"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:270
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319
msgid "Action Params"
msgstr "دوال اﻹجراء"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:306
msgid "General Options"
msgstr "الخيارات العامة"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:307
#, fuzzy
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "السماح التنشيط ملزم مع ويندوز ملء الشاشة"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:841
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
+msgstr "السماح التنشيط ملزم مع ويندوز ملء الشاشة"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
#, fuzzy
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "تسلسل حافة تجليد"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:858
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:896
msgid "Clickable edge"
msgstr "هامش قابل للنقر"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214
#, fuzzy
-msgid "Binding Edge Error"
-msgstr "ملزم حافة خطأ"
+msgid "Edge Binding Error"
+msgstr "خيارات الفأرة"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
-#, c-format
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
-"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
+"action.<br>Please choose another edge to bind."
msgstr ""
"تسلسل مفتاح اﻹرتباط, الذي إخترته, قد استخدم بواسطة اﻹجراء <br><hilight>%s</"
"hilight>.<br>رجاء اختر تسلسل هامش إرتباط آخر."
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1344
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1376
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:852
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1269
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1301
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:958
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1349
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1381
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:857
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1274
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:963
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1355
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1387
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:863
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:969
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1361
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1393
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:869
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1318
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:975
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "Left Edge"
+msgstr "احذف الحافة"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Top Edge"
+msgstr "عدّل الحافة"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Right Edge"
+msgstr "يمين:"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
+msgid "Bottom Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
+msgid "Top Left Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
+msgid "Top Right Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
+msgid "Bottom Right Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
+msgid "Bottom Left Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
+#, c-format
+msgid "(left clickable)"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(clickable)"
+msgstr "هامش قابل للنقر"
+
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
@@ -4497,6 +4884,11 @@ msgstr "WIN"
msgid "Input"
msgstr "إدخال"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Signal Bindings"
+msgstr "ارتباطات الهوامش"
+
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
msgid "Interaction Settings"
msgstr "إعدادات التفاعل"
@@ -4515,7 +4907,7 @@ msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "الحد الأدنى ل عملية السحب الإبهام"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f بكسلات"
@@ -4526,8 +4918,8 @@ msgid "Threshold for applying drag momentum"
msgstr "عتبة لتطبيق زخم السحب"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels/sec"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/s"
msgstr "%1.0f بكسلات/ثانية"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
@@ -4536,38 +4928,57 @@ msgid "Friction slowdown"
msgstr "إبطاء اﻹحتكاك"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
-#, c-format
-msgid "%1.2f sec"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f s"
msgstr "%1.2f ثانية"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
msgid "Mouse Settings"
msgstr "إعدادات الفأرة"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166
+msgid "Show Cursor"
+msgstr "اظهر المؤشر"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197
+msgid "Idle effects"
+msgstr "تأثيرات الخمول"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "اظهر المؤشر"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
msgid "Mouse Hand"
msgstr "يد الفأرة"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "سرعة الفأرة"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220
msgid "Acceleration"
msgstr "السرعة"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:226
msgid "Threshold"
msgstr "العتبة"
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
-msgid "Touch"
-msgstr "اللمس"
-
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
msgid "Mouse"
msgstr "الفأرة"
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
+msgid "Touch"
+msgstr "اللمس"
+
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
msgid "Input Method Settings"
@@ -4632,16 +5043,16 @@ msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إستيراد اﻹعداد<br>نتيجة لخطأ في النسخ."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:596
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
msgid "Language Settings"
msgstr "إعدادات اللغة"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:898
msgid "Possible Locale problems"
msgstr "مشكلات محلية محتملة"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
#, c-format
msgid ""
"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
@@ -4650,25 +5061,25 @@ msgid ""
"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1046
msgid "Language Selector"
msgstr "إختيار اللغة"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1430
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:985
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1435
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: src/modules/wizard/page_010.c:168
msgid "System Default"
msgstr "النظام اﻹفتراضي"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1019
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097
msgid "Locale Selected"
msgstr "اللغة المحلية المُختارة"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1098
msgid "Locale"
msgstr "المحليات"
@@ -4686,24 +5097,20 @@ msgstr ""
msgid "Single key"
msgstr "مفتاح مفرد"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:105
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr "إعدادات إرتباطات المفاتيح"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:238
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
msgid "Key Bindings"
msgstr "ربط المفاتيح"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969
-msgid "Key Binding Sequence"
-msgstr "تسلسل ارتباط مفتاح"
-
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1184
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1117
msgid "Binding Key Error"
msgstr "خطأ في مفتاح اﻹرتباط"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1185
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1118
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
@@ -4721,60 +5128,55 @@ msgstr ""
"رجاء إمسك أي معدل تريده<br>ثم اضغط أي زر على فأرتك,<br> أو إدرج العجلة فيها, "
"لتعيين إرتباطات الفأرة.<br>اضغط <hilight>ESC</highlight> ﻹلغاء اﻷمر."
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:113
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109
msgid "Mouse Bindings Settings"
msgstr "خيارات ارتباطات الفأرة"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:253
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247
msgid ""
"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: "
"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:256
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250
#, fuzzy
msgid "Mouse Binding Error"
msgstr "خيارات الفأرة"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:286
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "خيارات الفأرة"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:326
msgid "Action Context"
msgstr "سياق اﻹجراء"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:334
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328
msgid "Any"
msgstr "أيّ"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:346
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:340
msgid "Win List"
msgstr "قائمة النوافذ"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:350
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260
msgid "Popup"
msgstr "نافذة منبثقة"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:354
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:348
msgid "Zone"
msgstr "منطقة"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:358
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:352
msgid "Container"
msgstr "حاوي"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:362
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:356
msgid "Manager"
msgstr "المدير"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1302
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Binding Sequence"
-msgstr "تسلسل الماوس تجليد"
-
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
#, fuzzy
msgid "ACPI Bindings"
@@ -4798,7 +5200,7 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:366
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:574
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلة"
@@ -4815,9 +5217,9 @@ msgid "Comments"
msgstr "تعليقات"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:165 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:143
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:299
msgid "Gadgets"
msgstr "اﻷدوات"
@@ -4838,11 +5240,11 @@ msgstr "هامش"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:162
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:199
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:204
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f بكسل"
@@ -4860,8 +5262,8 @@ msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "سرعة لف القائمة"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
-#, c-format
-msgid "%5.0f pixels/sec"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%5.0f pixels/s"
msgstr "%5.0f بسكل\\ثانية"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
@@ -4870,9 +5272,9 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr "بسرعة حاجز ال حرك المؤشر"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
-#, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%4.0f pixels/s"
msgstr "%4.0f بكسل ثانية"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
@@ -4880,10 +5282,15 @@ msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "مهلة النقر و اﻹسقاط"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
-#, c-format
-msgid "%2.2f sec"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2.2f s"
msgstr "%2.2f ثانية"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "متفرقات"
+
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
msgid "Search Path Settings"
msgstr "إعدادات مسار البحث"
@@ -4897,17 +5304,18 @@ msgid "Images"
msgstr "الصور"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
msgid "Fonts"
msgstr "الخطوط"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1146
msgid "Themes"
msgstr "السمات"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501
#: src/modules/everything/evry_config.c:438
#: src/modules/everything/evry_config.c:464
msgid "Icons"
@@ -4922,8 +5330,9 @@ msgid "Messages"
msgstr "الرسائل"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
-msgid "E Paths"
-msgstr "مسارات E"
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Paths"
+msgstr "إنلايتنمينت"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
msgid "Default Directories"
@@ -4933,14 +5342,24 @@ msgstr "المجلدات اﻹفتراضية"
msgid "User Defined Directories"
msgstr "استخدام مجلدات معينة"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
-msgid "Search Directories"
-msgstr "ابحث في المجلدات"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
+msgid "New Directory"
+msgstr "مجلد جديد"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
msgid "Environment Variables"
msgstr "متغيرات البيئة"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "داخلي"
+
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
+msgid "Search Directories"
+msgstr "ابحث في المجلدات"
+
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
msgid "Engine Settings"
msgstr "إعدادات المحرك"
@@ -4956,11 +5375,16 @@ msgstr "استخدم ARGB بدلا من النوافذ على شكل"
msgid ""
"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
-"support ?"
+"support?"
msgstr ""
"كنت قد اخترت لتمكين ARGB الدعم مركب ،<br>لكن الشاشة الحالية لا تدعم مركب."
"<br><br>هل أنت متأكد أنك ترغب في تفعيل ARGB الدعم؟"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "مفعل"
+
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
msgid "Performance Settings"
msgstr "خيارات اﻷداء"
@@ -4987,8 +5411,8 @@ msgid "Font cache size"
msgstr "حجم الذاكرة المؤقتة للخط"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
-#, c-format
-msgid "%1.1f MB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.1f MiB"
msgstr "%1.1f م.ب."
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
@@ -4996,8 +5420,8 @@ msgid "Image cache size"
msgstr "حجم الذاكرة المؤقتة للصور"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-#, c-format
-msgid "%1.0f MB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f MiB"
msgstr "%1.0f م.ب."
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
@@ -5026,6 +5450,65 @@ msgstr "%1.0f مجموعات"
msgid "Edje Cache"
msgstr "مخزن Edje"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Power Management Settings"
+msgstr "إعدادات إدارة طاقة العرض"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120
+msgid "Levels Allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129
+msgid "Time to defer power-hungry tasks"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Min"
+msgstr "الرئيسية"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Max"
+msgstr "اﻷقصى"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166
+msgid "e.g. Saving to disk"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "صغر"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:684
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f s"
+msgstr "%1.0f ثانية"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:682
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Extreme"
+msgstr "قريب جداً جداً"
+
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
msgid "Performance"
msgstr "اﻷداء"
@@ -5035,20 +5518,25 @@ msgid "Engine"
msgstr "المحرك"
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
-#, fuzzy
-msgid "Power management"
+msgid "Power Management"
msgstr "إدارة الطاقة"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
-msgid "Configured Shelves"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Configured Shelves: Display"
msgstr "الرفوف المعدلة"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
msgid "Setup"
msgstr "ضبط"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:288
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Add New Shelf"
+msgstr "أضف رفًّا"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:512
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5059,83 +5547,37 @@ msgstr "لقد طلبت حذف \"%s\".<br><br>هل أنت متأكد من رغب
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "خيارات الخلفية"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:621
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "استخدم خلفية السمة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:506
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626
msgid "Picture..."
msgstr "الصورة..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
msgid "Online..."
msgstr "متصل..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:648
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "إلى حيث توضع الخلفية"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
msgid "All Desktops"
msgstr "كلّ أسطح المكتب"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
msgid "This Desktop"
msgstr "سطح المكتب هذا"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:653
msgid "This Screen"
msgstr "هذه الشاشة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126
-msgid "Wallpaper settings..."
-msgstr "خيارات الخلفية..."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182
-msgid "Tile"
-msgstr "بلاط"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Pan"
-msgstr "لوح"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "اختر صورة..."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:701
-msgid "Picture Import Error"
-msgstr "خلل في استيراد الصورة"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:702
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة<br>لسبب أخطاء التحويل"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:789
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:799
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:881
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:891
-msgid "Wallpaper Import Error"
-msgstr "خلل في استيراد الخلفية"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:790
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:882
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الخلفية<br>بسبب خلل في النسخ."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:800
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:892
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
-"is a valid wallpaper?"
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الخلفية<br><br>هل تأكدت من صحة الخلفية ؟"
-
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
msgid "By"
msgstr "بواسطة"
@@ -5165,7 +5607,7 @@ msgid "Error: can't start the request."
msgstr "خطأ: لا يمكن بدء الطلب"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:208
msgid "Default Border Style"
msgstr "نمط الحدود اﻹفتراضي"
@@ -5173,272 +5615,272 @@ msgstr "نمط الحدود اﻹفتراضي"
msgid "Window Border Selection"
msgstr "تحديد حدود النافذة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:247
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:254
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "تذكر هذا اﻹطار لهذه النافذة عند ظهورها في المرة القادمة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
msgid "Border Title"
msgstr "عنوان الحدود"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
msgid "Border Title Active"
msgstr "تفعيل عنوان القائمة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
#, fuzzy
msgid "Border Frame"
msgstr "إطار العنوان"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
#, fuzzy
msgid "Border Frame Active"
msgstr "حدود الإطار النشط"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
msgid "Error Text"
msgstr "نص الخطأ"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
msgid "Menu Background Base"
msgstr "القاعدة الخلفية للقائمة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Menu Title"
msgstr "عنوان القائمة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
msgid "Menu Title Active"
msgstr "عنوان القائمة مفعل"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Menu Item"
msgstr "عنصر قائمة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
msgid "Menu Item Active"
msgstr "عنصر القائمة مفعل"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
msgid "Menu Item Disabled"
msgstr "تم تعطيل عنصر القائمة "
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Move Text"
msgstr "تحريك النص"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Resize Text"
msgstr "تحجيم النص"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
msgid "Winlist Item"
msgstr "عنصر قائمة Win"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
msgid "Winlist Item Active"
msgstr "تم تفعيل عنصر القائمة WIN"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
msgid "Winlist Label"
msgstr "شريط قائمة Win"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Winlist Title"
msgstr "عنوان قائمة Win"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
msgid "Dialog Background Base"
msgstr "القاعدة الخلفية للحوار"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
msgid "Shelf Background Base"
msgstr "القاعدة الخلفية للرف"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
msgid "File Manager Background Base"
msgstr "القاعدة الخلفية لمدير الملفات"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
msgid "Focus"
msgstr "البؤرة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
msgid "Button Text"
msgstr "نصّ الزر"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
msgid "Button Text Disabled"
msgstr "نص الزر معطل"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
msgid "Check Text"
msgstr "افحص النص"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
msgid "Check Text Disabled"
msgstr "فحص النص معطل"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
msgid "Entry Text"
msgstr "نص المدخلة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
msgid "Entry Text Disabled"
msgstr "نص اﻹدخال معطل"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
msgid "Label Text"
msgstr "نص العلامة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
#, fuzzy
msgid "List Item Text Selected"
msgstr "قائمة نص العنصر المحدد"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
msgid "List Item Text (Even)"
msgstr "نص عنصر قائمة (منتظم)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
#, fuzzy
msgid "List Item Background Base (Even)"
msgstr "قائمة قاعدة خلفية البند (حتى."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
msgid "List Item Text (Odd)"
msgstr "نص عنصر قائمة (غير منتظم)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
#, fuzzy
msgid "List Item Background Base (Odd)"
msgstr "قائمة قاعدة خلفية البند (الفردية)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
msgid "List Header Text (Even)"
msgstr "نص رأس القائمة (( منتظم ))"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
#, fuzzy
msgid "List Header Background Base (Even)"
msgstr "قائمة قاعدة خلفية الرأس (حتى."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
msgid "List Header Text (Odd)"
msgstr "نص رأس القائمة (( غير منتظم ))"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
msgid "List Header Background Base (Odd)"
msgstr "قاعدة خلفية رأس القائمة ((غير منتظم ))"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
msgid "Radio Text"
msgstr "نص مشع"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr "نص مشع غير مفعل"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
#, fuzzy
msgid "Slider Text"
msgstr "نص شريحة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
#, fuzzy
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr "نص التمرير معطل"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
msgid "Frame Background Base"
msgstr "قاعدة خلفية اﻹطارات"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125
#, fuzzy
msgid "Scroller Frame Background Base"
msgstr "سكرولر قاعدة خلفية الإطار"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
msgid "Module Label"
msgstr "اسم ملصق الوحدة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
msgid "Composite Focus-out Color"
msgstr "لون تدريجي مركب"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
msgid "Colors"
msgstr "اﻷلوان"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271
#, c-format
msgid "Color class: %s"
msgstr "أصناف اﻷلوان: %s"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:276
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
#, c-format
msgid "Selected %u mixed colors classes"
msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان المخلوطة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:279
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
#, c-format
msgid "Selected %u unset colors classes"
msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الغير معدة سابقا"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:282
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284
#, c-format
msgid "Selected %u uniform colors classes"
msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الموحدة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547
msgid "No selected color class"
msgstr "لم يتم اختيار صنف اللون"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:550
msgid "Custom colors"
msgstr "تخصيص اﻷلوان"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:556
msgid "Object:"
msgstr "كائن:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:562
msgid "Outline:"
msgstr "دون اتصال:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:568
msgid "Shadow:"
msgstr "ظل:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600
#, fuzzy
msgid "Text with applied colors."
msgstr "نص مع الألوان تطبيقها."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606
msgid "Colors depend on theme capabilities."
msgstr "ألوان تعتمد قدرات السمة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:854
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
msgid "Window Manager"
msgstr "مدير النوافذ"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:856
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
msgid "Widgets"
msgstr "اﻷدوات"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
msgid "Others"
msgstr "أخرى"
@@ -5605,170 +6047,129 @@ msgid "Huge"
msgstr "ضخم"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
-#, c-format
-msgid "%d pixels"
-msgstr "%d بكسل"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d بكسل"
+msgstr[1] "%d بكسل"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "تمكين أصناف الخطوط المخصصة المعدلة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:450
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
msgstr "نص عرض أساسي: Basic preview text: 123: 我的天空! "
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:624
msgid "Font Classes"
msgstr "أصناف الخط"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:631
msgid "Enable Font Class"
msgstr "تمكين صنف الخط"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:638
msgid "Font"
msgstr "خط"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:664
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
msgstr "نص عرض متقدم.. Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
msgid "Hinting"
msgstr "التلميح"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675
msgid "Bytecode"
msgstr "شفرة ثمانية"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:257
msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "تراجعات الخط"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
msgid "Fallback Name"
msgstr "اسم التراجعات"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:701
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "مكِّن التراجعات"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:710
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "تلميح / تراجعات"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
-msgid "Icon Theme Settings"
-msgstr "إعدادات سمة اﻷيقونات"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
-msgid "Enable icon theme"
-msgstr "مِّن سمة اﻷيقونة"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281
-msgid "Use icon theme for applications"
-msgstr "إختر سمة أيقونات للتطبيقات"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285
-msgid "Icons override general theme"
-msgstr "اﻷيقونات تتخطى السمة العامة"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "خيارات المؤشر"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129
-msgid "Show Cursor"
-msgstr "اظهر المؤشر"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160
-msgid "Idle effects"
-msgstr "تأثيرات الخمول"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129
+msgid "Factor"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177
msgid "Scale Settings"
msgstr "إعدادات النطاق"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Scale with DPI"
-msgstr "النطاق مع إدارة شؤون الإعلام"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103
-msgid "Relative"
-msgstr "نسبي"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229
#, fuzzy
-msgid "Base DPI to scale relative to"
-msgstr "قاعدة لإدارة شؤون الإعلام لرفع نسبة إلى"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182
-#, c-format
-msgid "%1.0f DPI"
-msgstr "%1.0f DPI"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:111
-#, c-format
-msgid "Currently %i DPI"
-msgstr ""
+msgid "DPI Scaling"
+msgstr "تحجيم"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296
#, fuzzy
msgid "Don't Scale"
msgstr "لا تجدول"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299
#, fuzzy
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "بالنسبة ل إدارة شؤون الإعلام و شاشة مقياس"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308
+#, c-format
+msgid "%1.0f DPI"
+msgstr "%1.0f DPI"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312
#, fuzzy
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "عرف عامل القياس"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.2f x"
msgstr "%1.2f"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
msgid "Policy"
msgstr "سياسة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324
msgid "Minimum"
msgstr "اﻷدنى"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.2f مرات"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331
msgid "Maximum"
msgstr "اﻷقصى"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338
msgid "Constraints"
msgstr "القيود"
@@ -5780,54 +6181,54 @@ msgstr "إعدادات بدء التشغيل"
msgid "Show Splash Screen on Login"
msgstr "اعرض الشاشة الترحيبية في تسجيل الدخول"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
#, fuzzy
msgid "Transition Settings"
msgstr "إعدادات اﻹنتقال"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
msgid "Events"
msgstr "اﻷحداث"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
msgid "Startup"
msgstr "بدء التشغيل"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
msgid "Desk Change"
msgstr "تغيير المكتب"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
msgid "Background Change"
msgstr "تغيير الخلفية"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
msgid "Transitions"
msgstr "اﻹنتقالات"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:94
msgid "Theme Selector"
msgstr "محدد السمات"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:519
msgid " Import..."
msgstr " استيراد..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:523
msgid " Online..."
msgstr " متصل..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1137
msgid "Theme Categories"
msgstr "أقسام السمات"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1155
msgid "Assign"
msgstr "تعيينن"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1161
msgid "Clear All"
msgstr "تفريغ الكل"
@@ -5855,19 +6256,41 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة<br>ج
msgid "Exchange themes"
msgstr "تبادل السمات"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Application Theme Settings"
+msgstr "إعدادات سمة اﻷيقونات"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Match Enlightenment theme if possible"
+msgstr "وحدة %s ﻹنلايتنمينت"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Enable Settings Daemon"
+msgstr "إعدادات النطاق"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Enable icon theme for applications"
+msgstr "إختر سمة أيقونات للتطبيقات"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
+msgstr "مرحبا بك في إنلايتنمينت"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Application Theme"
+msgstr "التطبيق"
+
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
msgid "Borders"
msgstr "الحدود"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "سمة اﻷيقونات"
-
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "مؤشر الفأرة"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
msgid "Scaling"
msgstr "تحجيم"
@@ -5885,7 +6308,8 @@ msgid "Include windows from other screens"
msgstr "تضمن نوافذ من شاشات أخرى"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
-msgid "Seperate Groups By"
+#, fuzzy
+msgid "Separate Groups By"
msgstr "افصل المجموعات حسب"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
@@ -5949,389 +6373,409 @@ msgstr "%1.0f حروف"
msgid "Captions"
msgstr "تعليقات"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:46
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
msgid "Window Display"
msgstr "عرض النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
+msgid "Border Icon"
+msgstr "أيقونة الحدود"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:131
+msgid "User defined"
+msgstr "تعريف المستخدم"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Application provided"
+msgstr "التطبيق مدعوم"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
#, fuzzy
msgid "Move Geometry"
msgstr "تحريك هندسي"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149
msgid "Display information"
msgstr "معلومات العرض"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
msgid "Follows the window"
msgstr "اتبع النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148
#, fuzzy
msgid "Resize Geometry"
msgstr "تحجيم هندسي"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:73
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
msgid "Display"
msgstr "العرض"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
-msgid "User defined"
-msgstr "تعريف المستخدم"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Application provided"
-msgstr "التطبيق مدعوم"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
-msgid "Border Icon"
-msgstr "أيقونة الحدود"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
msgid "Placement"
msgstr "التموضع"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:165
msgid "Smart Placement"
msgstr "تموضع ذكي"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "لا تخفي اﻷدوات"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:171
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "ضع في مكان مؤشر الفأرة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:174
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "ضع يدويا بواسطة الفأرة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:177
+msgid "Group with windows of the same application"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:181
msgid "Switch to desktop of new window"
msgstr "انتقل إلى سطح المكتب ذو النافذة الجديدة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
msgid "New Windows"
msgstr "نوافذ جديدة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
msgid "Animate"
msgstr "حرّك"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
msgid "Linear"
msgstr "خطي"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr "تسارع ، ثم تباطأ"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
msgid "Accelerate"
msgstr "زيادة التسارع"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
msgid "Decelerate"
msgstr "تقليل التسارع"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
msgid "Pronounced Accelerate"
msgstr "تسارع واضح"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
msgid "Pronounced Decelerate"
msgstr "تباطؤ واضح"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
-msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
msgstr "تسارع ، ثم تباطأ بوضوح"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
#, fuzzy
msgid "Bounce"
msgstr "وثب"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
#, fuzzy
msgid "Bounce more"
msgstr "ترتد أكثر"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246
msgid "Shading"
msgstr "تظليل"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58
msgid "Focus Settings"
msgstr "خيارات البؤرة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:217
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "اضغط على النافذة للتريكز"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:219
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "النافذة تحت الفأرة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:221
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "أحدث نافذة تحت الفأرة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269
+msgid "Raise windows on mouse over"
+msgstr "كبر النافذة عندما تكون الفأرة فوقها"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:243
#: src/modules/wizard/page_060.c:34
msgid "Click"
msgstr "انقر"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
msgid "Pointer"
msgstr "المؤشر"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:247
msgid "Sloppy"
msgstr "ضبابي"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250
msgid "New Window Focus"
msgstr "تركيز على النافذة الجديدة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
msgid "No window"
msgstr "لا نوافذ"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
msgid "All windows"
msgstr "جميع النوافذ"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
msgid "Only dialogs"
msgstr "الحوارات فقط"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "الحوارات فقط مع التركيز على اﻷصول"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268
+msgid "Autoraise"
+msgstr "تكبير تلقائي"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "تأخّر قبل التكبير:"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:286
+msgid "Raise Window"
+msgstr "ارفع النافذة"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr "كبر عند بدء الحركة أو التحجيم"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Raise when focusing"
+msgstr "كبر عند النقر ﻷجل التركيز"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:294
+msgid "Allow windows above fullscreen window"
+msgstr "اسمح للنوافذ بالبروز فوق النافذة المستخدمة لعرض ملء الشاشة"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
msgid "Other Settings"
msgstr "إعدادات أخرى"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304
#, fuzzy
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "تمر دائما فوق الأحداث لبرامج"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:307
msgid "Click raises the window"
msgstr "نقرة تُبرز النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
msgid "Click focuses the window"
msgstr "نقرة تركز على النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند تغير سطح المكتب"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
msgid "Revert focus when it is lost"
msgstr "أعد التركيز عند فقدانه"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326
msgid "Slide pointer to a new focused window"
msgstr "إسحب المؤشر إلى نافذة جديدة تم التركيز عليها"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
msgid "Window Geometry"
msgstr "قياسات النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177
msgid "Resist obstacles"
msgstr "قاوم العقبات"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:158
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179
msgid "Other windows"
msgstr "نوافذ أخرى"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188
msgid "Edge of the screen"
msgstr "حدود الشاشة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
msgid "Desktop gadgets"
msgstr "ادوات سطح المكتب"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
msgid "Resistance"
msgstr "المقاومة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "توسيع ذكي"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
+msgid "Fill available space"
+msgstr "عبئ ما توفر من فراغ "
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225
+msgid "Direction"
+msgstr "اتجاه"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
+#: src/modules/everything/evry_config.c:568
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:878
+msgid "Horizontal"
+msgstr "أفقي"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
+#: src/modules/everything/evry_config.c:561
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:886
+msgid "Vertical"
+msgstr "عمودي"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
+msgid "Both"
+msgstr "كلاهما"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Allow manipulation of maximized windows"
+msgstr "السماح لل تلاعب من ويندوز مكبر"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Maximization"
+msgstr "تكبير"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "اقبل التغييرات تلقائياً بعد:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
msgid "Move by"
msgstr "حرك بواسطة:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:202
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
msgid "Resize by"
msgstr "حجم بواسطة:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:255
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
msgid "Limit resize to useful geometry"
msgstr "إعادة تحجيم محدودة لقياسات مناسبة مفيدة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266
msgid "Move after resize"
msgstr "حرّك بعد التحجيم"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
+msgid "Adjust windows on shelf hide"
+msgstr "نظم النوافذ عند إخفاء الرف"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277
#, fuzzy
msgid "Follow Move"
msgstr "متابعة التحرك"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280
#, fuzzy
msgid "Follow Resize"
msgstr "تحجيم"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
#, fuzzy
msgid "Follow Raise"
msgstr "متابعة رفع"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
#, fuzzy
msgid "Follow Lower"
msgstr "اتبع النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289
#, fuzzy
msgid "Follow Layer"
msgstr "اتبع طبقة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292
#, fuzzy
msgid "Follow Desktop"
msgstr "كلّ أسطح المكتب"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295
#, fuzzy
msgid "Follow Iconify"
msgstr "إجعله أيقونه"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299
#, fuzzy
msgid "Transients"
msgstr "وقتية"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
-msgid "Window Maximize Policy"
-msgstr "طيقة و اسلوب تكبير نافذة"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-msgid "Maximize Policy"
-msgstr "طريقة و اسلوب التكبير"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "توسيع ذكي"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-msgid "Fill available space"
-msgstr "عبئ ما توفر من فراغ "
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
-#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
-msgid "Horizontal"
-msgstr "أفقي"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
-#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
-msgid "Vertical"
-msgstr "عمودي"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
-msgid "Both"
-msgstr "كلاهما"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
-msgid "Direction"
-msgstr "اتجاه"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
#, fuzzy
-msgid "Allow manipulation of maximized windows"
-msgstr "السماح لل تلاعب من ويندوز مكبر"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
-msgid "Adjust windows on shelf hide"
-msgstr "نظم النوافذ عند إخفاء الرف"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
-msgid "Window Stacking"
-msgstr "ترصيص النافذة"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
-msgid "Raise windows on mouse over"
-msgstr "كبر النافذة عندما تكون الفأرة فوقها"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
-msgid "Allow windows above fullscreen window"
-msgstr "اسمح للنوافذ بالبروز فوق النافذة المستخدمة لعرض ملء الشاشة"
+msgid "Window Process Management"
+msgstr "نافذة عملية إدارة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
-msgid "Autoraise"
-msgstr "تكبير تلقائي"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
+msgid "Kill process if unclosable"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "تأخّر قبل التكبير:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
+msgid "Kill process instead of client"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
-msgid "Raise Window"
-msgstr "ارفع النافذة"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Kill timeout:"
+msgstr "أخف المهلة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
-msgid "Raise when starting to move or resize"
-msgstr "كبر عند بدء الحركة أو التحجيم"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Ping clients"
+msgstr "استخدام القوائم"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
-msgid "Raise when clicking to focus"
-msgstr "كبر عند النقر ﻷجل التركيز"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
+msgid "Ping interval:"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
#: src/modules/wizard/page_060.c:28
msgid "Window Focus"
msgstr "التركيز على النافذة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
#, fuzzy
msgid "Window List Menu"
msgstr "نافذة قائمة القائمة"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24
-#, fuzzy
-msgid "Window Process Management"
-msgstr "نافذة عملية إدارة"
-
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
#, fuzzy
@@ -6347,11 +6791,6 @@ msgstr "تذكر الحوارات الداخلية"
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "تذكر ملف مدير ويندوز"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Delete Remember(s)"
-msgstr "امسح المذكِّر(ون)"
-
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
@@ -6392,84 +6831,84 @@ msgstr "<لا تدوير>"
msgid "Cpufreq"
msgstr "نسبة المعالج"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:179
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "سريع (4 دقات)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:186
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "متوسط (8 دقات)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "عادي (32 دقة)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "بطيء (64 دقة)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "بطيء جدا (256 دقة)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:223
msgid "Manual"
msgstr "يدوي"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "تخفيف الطاقة تلقائيا"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
msgid "Minimum Speed"
msgstr "أدنى سرعة"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
msgid "Maximum Speed"
msgstr "أقصى سرعة"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "إستعادة سياسة طاقة المعالج"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "الحفاض على الطاقة تلقائياً"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:295
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i ميجا هيرتز"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
-#, c-format
-msgid "%i.%i GHz"
-msgstr "%i.%i جيجا هيرتز"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f GHz"
+msgstr "%'.1f جيجابايت"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:311
msgid "Time Between Updates"
msgstr "الوقت بين التحديثات"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "إضبط سياسة طاقة المعالج"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "حدد سرعة المعالج"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:330
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "سلوك توفير الطاقة"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
"هنالك محاولة خاطئة عبر<br>وحدة ضبط النسبة<br>ﻷجل ضبط المتحكم بنسبة المعالج."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -6478,7 +6917,7 @@ msgstr ""
"نواة النظام لا تدعم ضبط<br>نسبة المعالج بالكلية. ربما ﻷنك تفتقد<br> لوحدات "
"النواة أو وظائفها, أو أن معالجك <br>بكل بساطة ﻻ يدعم هذه الوظيفة."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:464
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
@@ -6489,7 +6928,7 @@ msgstr ""
msgid "Dropshadow Settings"
msgstr "إعدادات الظل الساقط"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:618
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:676
msgid "Quality"
msgstr "الجودة"
@@ -6517,10 +6956,6 @@ msgstr "غير واضحجدا"
msgid "Fuzzy"
msgstr "مبهم"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:626
-msgid "Medium"
-msgstr "متوسط"
-
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
msgid "Sharp"
msgstr "حاد"
@@ -6602,7 +7037,7 @@ msgstr "أظهر حوارات كل شيء"
msgid "Everything Module"
msgstr "و حدات كل شيء"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:609
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:620
msgid "Run Everything"
msgstr "تشغيل"
@@ -6772,11 +7207,14 @@ msgstr "هندسة"
msgid "Everything Collection"
msgstr "مجموعة كل شيء"
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121
-msgid "Items"
-msgstr "عناصر"
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
msgid "No plugins loaded"
msgstr "لم يتم تحميل ملحقات"
@@ -6865,7 +7303,7 @@ msgid "Clear cache"
msgstr "نظف المخزن"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:65
msgid "File Icons"
msgstr "أيقونات الملف"
@@ -6906,236 +7344,277 @@ msgstr "استخدم صورة"
msgid "Use Default"
msgstr "استخدم اﻹفتراضي"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
#, fuzzy
msgid "Select an Edje file"
msgstr "حدد ملف Edje"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
msgid "Select an image"
msgstr "اختر صورة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:62 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:169
msgid "File Manager"
msgstr "مدير الملفات"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:354
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:79
+msgid "Navigate"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:558
msgid "Home"
msgstr "المنزل"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:378
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:588
msgid "Root"
msgstr "الجذر"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:475
-msgid ""
-"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
-"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
-"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
-"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
-"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
-"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
-"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr ""
-"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
-"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
-"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
-"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
-"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
-"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
-"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:488
-msgid ""
-"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
-"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
-"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
-"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
-"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
-"for the inconvenience.<br>"
-msgstr ""
-"إعداداتك الخاصة بوحدة مدير الملفات أحدث من إصدارة الوحدة الحالية. هذا "
-"<br>غريب جدا. لن يحدث هذا إلا إذا قمت بتخفيض<br>إصدار الوحدة أو نسخت "
-"اﻹعدادات من مكان آخر<br>يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا "
-"سيء<br>و كإحتياط فإن إعداداتك قد تم استعادتها إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف لهذا "
-"اﻹزعاج.<br>"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:558
-msgid "Fileman Settings Updated"
-msgstr "تم تحديث إعدادات مدير الملفات"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:632
+msgid "Navigate..."
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:112
msgid "Fileman Settings"
msgstr "إعدادات مدير الملفات"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276
msgid "Icon Size"
msgstr "حجم اﻷيقونة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
msgid "View"
msgstr "عرض"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Directories First"
+msgstr "ابحث في المجلدات"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:290
+#, fuzzy
+msgid "File Extensions"
+msgstr "اﻹمتدادات"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Full Path In Title"
+msgstr "عنوان الشاشة الترحيبية"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Icons On Desktop"
+msgstr "لا يوجد أيقونات على سطح المكتب"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "اعرض شريط اﻷدوات"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
+msgid "Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
+msgid "Regular Files In Menu (SLOW)"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "إفتح مسارات في مكان"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
-msgid "Sort Dirs First"
-msgstr "رتب المسارات أولا "
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:314
msgid "Case Sensitive"
msgstr "حساس لحالة اﻷحرف"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Use Single Click"
msgstr "استخدم نقرة واحدة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "استخدم معدلات اﻹختيار البديلة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265
-msgid "Show Icon Extension"
-msgstr "اعرض امتداد اﻷيقونة"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
-msgid "Show Full Path"
-msgstr "اظهر كامل المسار"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
-msgid "Show Desktop Icons"
-msgstr "اظهر أيقونات سطح المكتب"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "اعرض شريط اﻷدوات"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Allow Navigation On Desktop"
+msgstr "اظهر أيقونات الجهاز على سطح المكتب"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:816
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:922
msgid "Behavior"
msgstr "السلوك"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
-msgid "Show UDisks icons on desktop"
-msgstr "إعرض أيقونات UDisks على سطح المكتب"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
+msgid "Mode"
+msgstr "الوضع"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "اظهر أيقونات الجهاز على سطح المكتب"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "أوصل اﻷقراص عند اﻹدخال"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "إفتح مدير الملفات عند الوصل"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
msgid "Device"
msgstr "الجهاز"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1609
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Show tooltip"
+msgstr "اعرض شريط اﻷدوات"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.1f"
+msgstr "%1.1f م.ب."
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
+msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#, c-format
+msgid "%2.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1827
msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "اذهب للمجلد اﻷم"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1676
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "إفتح الطرفية هنا"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1942
msgid "Other application..."
msgstr "تطبيق آخر..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1698 src/modules/fileman/e_fwin.c:2030
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1969 src/modules/fileman/e_fwin.c:2315
msgid "Open"
msgstr "افتح"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1703 src/modules/fileman/e_fwin.c:2028
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1974 src/modules/fileman/e_fwin.c:2313
msgid "Open with..."
msgstr "فتح بـ..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2048
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2344 src/modules/fileman/e_fwin.c:2369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%1.0f ملفات"
+msgstr[1] "%1.0f ملفات"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2387
msgid "Known Applications"
msgstr "التطبيقات المعروفة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2058
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2397
msgid "Specific Applications"
msgstr "برامج معينة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2083
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2423
msgid "All Applications"
msgstr "كل التطبيقات"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2106
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2446
msgid "Custom Command"
msgstr "أمر مخصص"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2391
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2742
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "تم رفض النسخ"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2395
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2746
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "تم رفض النقل"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2399
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2750
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "تم رفض الحذف"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2403
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "عملية غير معروفة من الثانوي تم إلغاؤها"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2413
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2764
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "تم نسخ %s بنجاح"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2415
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
-#, c-format
-msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "يجري نسخ %s (في: %d ثانية)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2771
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "تم نقل %s بنجاح"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2422
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
-#, c-format
-msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "نقل %s (في: %d ثواني)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2427
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2778
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "تم الحذف"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2429
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2780
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "جاري حذف الملفات..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2433
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2784
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
msgstr "عملية غير معروفة من الثانوي %d"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %s (eta: %d s)"
+msgstr "يجري نسخ %s (في: %d ثانية)"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s (eta: %d s)"
+msgstr "نقل %s (في: %d ثواني)"
+
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
msgid "(no information)"
@@ -7157,9 +7636,11 @@ msgid "To: %s"
msgstr "إلى: %s"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
-#, c-format
-msgid "Processing %d operation(s)"
-msgstr "معالجة عملية(ات) %d "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing %d operation"
+msgid_plural "Processing %d operations"
+msgstr[0] "معالجة عملية(ات) %d "
+msgstr[1] "معالجة عملية(ات) %d "
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
msgid "Filemanager is idle"
@@ -7170,64 +7651,60 @@ msgstr "مدير اﻹتصال خامل"
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "هذه الآلية العملية معلومات"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:55
msgid "Gadgets Manager"
msgstr "مدير اﻷدوات"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:111
msgid "Available Gadgets"
msgstr "اﻷدوات المتاحة"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:138
-msgid "Mode"
-msgstr "الوضع"
-
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:146 src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
msgid "Custom Image"
msgstr "صورة مخصصة"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:150 src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
msgid "Custom Color"
msgstr "لون مخصص"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:154
msgid "Transparent"
msgstr "شفاف"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:161
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
msgid "Animations"
msgstr "الحركة"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236
msgid "Background Options"
msgstr "خيارات الخلفية"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:733
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:840
msgid "Begin move/resize"
msgstr "إبدأ تحريك/تحجيم"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:870
msgid "Free"
msgstr "حرّ"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:788
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:894
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:796
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:902
msgid "Always on desktop"
msgstr "دائماً في سطح المكتب"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:912
msgid "On top pressing"
msgstr "عند الضغط على"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:837
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:943
msgid "Add other gadgets"
msgstr "أضف أدوات أخرى"
@@ -7236,7 +7713,8 @@ msgid "Show/hide gadgets"
msgstr "أعرض/أخفِ اﻷدوات"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
-msgid "Window List Settings"
+#, fuzzy
+msgid "Window Switcher Settings"
msgstr "إعدادات قائمة النافذة"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
@@ -7260,8 +7738,8 @@ msgid "Iconified from other screens"
msgstr "تم تصغيره لحجم أيقونه من شاشات أخرى"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
-msgid "Uncover"
-msgstr "اظهر"
+msgid "Uniconify/Unshade"
+msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
msgid "Warp mouse while selecting"
@@ -7328,57 +7806,50 @@ msgstr "محاذاة عمودية"
msgid "Alignment"
msgstr "محاذاة"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:42
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
-msgid "Window : List"
-msgstr "نافذة : قائمة"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Window Switcher"
+msgstr "قائمة النافذة"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
msgid "Next Window"
msgstr "النافذة التالية"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74
msgid "Previous Window"
msgstr "النافذة السابقة"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
msgid "Next window of same class"
msgstr "النافذة التالية من نفس الصنف"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
msgid "Previous window of same class"
msgstr "النافذة السابقة من نفس الصنف"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#, fuzzy
msgid "Next window class"
msgstr "القادم نافذة الطبقة"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
#, fuzzy
msgid "Previous window class"
msgstr "نافذة الطبقة السابقة"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
msgid "Window on the Left"
msgstr "النافذة التي على اليسار"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
msgid "Window Down"
msgstr "أسفل النافذة"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82
msgid "Window Up"
msgstr "أعلى النافذة"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
msgid "Window on the Right"
msgstr "النافذة التي على اليمين"
@@ -7386,65 +7857,77 @@ msgstr "النافذة التي على اليمين"
msgid "Select a window"
msgstr "اختر نافذة"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:53
msgid "IBar Settings"
msgstr "إعدادات شريط التشغيل السريع (( IBar )) "
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:100
msgid "Selected Bar Source"
msgstr "مصدر الشريط المختار"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
msgid "Icon Labels"
msgstr "تسميات اﻷيقونات"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
msgid "Show Icon Label"
msgstr "اعرض تسمية اﻷيقونة"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
msgid "Display App Name"
msgstr "أعرض اسم التطبيق"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132
msgid "Display App Comment"
msgstr "أعرض تعليق التطبيق"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:136
#, fuzzy
msgid "Display App Generic"
msgstr "عرض التطبيق عام"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Icon Movement"
+msgstr "سمة اﻷيقونات"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Lock Icon Move"
+msgstr "أغلق عند التعليق"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:174
msgid "Create new IBar source"
msgstr "أنشئ مصدر جديد لشريط التشغيل السريع (( IBar )) "
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "ادخل اسم لهذا المصدر الجديد:"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"bar source?"
msgstr "لقد قمت بطلب محو \"%s\".<br><br>هل تريد تأكيد محو مصدر الشريط؟"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:193
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "هل تريد تأكيد مسح مصدر هذا الشريط؟"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:286 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1757
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1773
msgid "IBar"
msgstr "شريط التشغيل السريع (( IBar )) "
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:842
msgid "Create new Icon"
msgstr "إنشاء أيقونة جديدة"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
-msgid "Properties"
-msgstr "الخصائص"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1757 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Focus IBar"
+msgstr "البؤرة"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
msgid "IBox Settings"
@@ -7479,7 +7962,7 @@ msgstr "اظهر النوافذ من كل الشاشات"
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "اظهر النوافذ من الشاشة الحلية"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 src/modules/tasks/e_mod_config.c:74
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "اظهر النوافذ من كلً سطوح المكتب"
@@ -7487,7 +7970,7 @@ msgstr "اظهر النوافذ من كلً سطوح المكتب"
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "أظهر النوافذ من سطح المكتب المفعل"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:217
msgid "IBox"
msgstr "حاوية أيقونات النوافذ (( IBOX ))"
@@ -7495,118 +7978,111 @@ msgstr "حاوية أيقونات النوافذ (( IBOX ))"
msgid "Pager Settings"
msgstr "إعدادات عارض أسطح المكاتب"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "إقلب سطح المكتب عند حركة عجلة الفأرة"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182
-msgid "Show desktop names"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Always show desktop names"
msgstr "أعرض أسماء اﻷسطح"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Live preview"
+msgstr "معاينة"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "أعرض نافذة منبيثقة عند تغيير سطح المكتب"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "أظهر النوافذ المنبثقة من النوافذ العاجلة"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
#, fuzzy
msgid "Resistance to dragging"
msgstr "المقاومة ل سحب"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
#, c-format
msgid "%.0f px"
msgstr "%.0f بكسل"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
msgid "Select and Slide button"
msgstr "إختر و اسحب زرا"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "انقر للضبط"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "اسحب و أفلت زرا"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "اسحب سطح المكتب بأكمله"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
#, fuzzy
msgid "Popup pager height"
msgstr "المنبثقة بيجر ارتفاع"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244
#, fuzzy
msgid "Popup duration"
msgstr "إخفاء الوقت"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f ثواني"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:243
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255
#, fuzzy
msgid "Pager action popup height"
msgstr "بيجر عمل ارتفاع منبثقة"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265
msgid "Show popup on urgent window"
msgstr "اعرض منبثقة على النافذة المستعجلة"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
#, fuzzy
msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr "المنبثقة العصي عاجلة على الشاشة"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275
msgid "Show popup for focused windows"
msgstr "أعرض النوافذ المنبثقة للنوافذ المحددة"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281
#, fuzzy
msgid "Urgent popup duration"
msgstr "سرعة النافذة المنبثقة العاجلة"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:280
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292
msgid "Urgent Windows"
msgstr "النوافذ العاجلة"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:349
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "الزر %i"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Pager Button Grab"
-msgstr "نداء الاستيلاء على زر"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374
-msgid ""
-"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
-"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
-msgstr ""
-"رجاء اضغط زر فأرة<br>إضغط <hilight>ESC</hilight> ﻷجل اﻹلغاء.<br>أو "
-"<hilight>DEL</hilight> ﻹعادة الزر."
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:429
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406
msgid "Attention"
msgstr "تنبيه"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:430
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
@@ -7615,40 +8091,69 @@ msgstr ""
"لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في<br>الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة "
"كود<br>داخلي ﻷجل قوائم السياق.<br>لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2802
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2946
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب "
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2852
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2953 src/modules/pager/e_mod_main.c:2989
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "المنبثقة مكتب يمين"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2955 src/modules/pager/e_mod_main.c:2990
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "بقي من مكتب تعداد"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2957 src/modules/pager/e_mod_main.c:2991
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "المنبثقة مكتب لل"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2959 src/modules/pager/e_mod_main.c:2992
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "المنبثقة مكتب أسفل"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2961 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "المنبثقة مكتب التالي"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2963 src/modules/pager/e_mod_main.c:2994
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "مكتب تعداد السابق"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Syscon Settings"
+msgstr "إعدادات الخط"
+
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Secondary"
+msgstr "%.1f ثواني"
+
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156
+msgid "Extra"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "حجم اﻷيقونة"
+
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Do default action after timeout"
+msgstr "لا ، ولكن زد مدة المهلة"
+
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Default Action"
+msgstr "التطبيقات اﻹفتراضية"
+
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
msgid "System Control"
msgstr "وحدة تحكم النظام"
@@ -7658,7 +8163,7 @@ msgstr "وحدة تحكم النظام"
msgid "Syscon"
msgstr "SYSCON"
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
msgid "System Controls"
msgstr "وحدات تحكم النظام"
@@ -7714,7 +8219,7 @@ msgstr "درجة حرارة منخفضة"
msgid "Temperatures"
msgstr "درجات الحرارة"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:176
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173
msgid "Temperature"
msgstr "درجة الحرارة"
@@ -7734,10 +8239,6 @@ msgstr "إختر واحدا"
msgid "Profile"
msgstr "حساب"
-#: src/modules/wizard/page_050.c:128
-msgid "Sizing"
-msgstr "تحجيم"
-
#: src/modules/wizard/page_050.c:130
msgid "Select preferred size"
msgstr "اختر الحجم المفضل"
@@ -7816,7 +8317,7 @@ msgstr "اعرض المنبثقة عند تغيير الحجم عبر المفا
msgid "Sound Cards"
msgstr "بطاقات الصوت"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:376
msgid "Mixer Settings"
msgstr "إعدادات الخالط"
@@ -7825,41 +8326,41 @@ msgstr "إعدادات الخالط"
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "خلاط لاستخدامه في الإجراءات العالمية؛"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:118
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:117
#, fuzzy
msgid "Display desktop notifications on volume change"
msgstr "اعرض تنبيهات سطح المكتب عند تغيير القيم و الحجم"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:154
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:153
msgid "Launch mixer..."
msgstr "أطلق خالط ....."
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:189
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:188
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "إعدادات وحدة الخالط"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:57
msgid "New volume"
msgstr "حجم جديد"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70
msgid "Mixer"
msgstr "الخالط"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70
msgid "Volume changed"
msgstr "تغيّر الحجم"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:186
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "تم تحديث إعدادات وحدة الخالط"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1313
msgid "Mixer Module"
msgstr "وحدة الخالط"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1798
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr "لا يمكن تبديل وضع دون إتصال"
@@ -7917,237 +8418,291 @@ msgstr "وضع دون اتصال"
msgid "Controls"
msgstr "متحكمات"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1417
msgid "No ConnMan"
msgstr "لا يوجد مدير اتصال"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1419
msgid "No ConnMan server found."
msgstr "لا يمكن العثور على خادم مدير اﻹتصال"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1432
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr "دون اتصال: كل محطات البث اﻹذاعي قد تم إطفاؤها"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1457
msgid "No Connection"
msgstr "دون اتصال"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1477
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1461
msgid "Not connected"
msgstr "غير متصل"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1464 src/modules/connman/e_mod_main.c:1876
msgid "disconnect"
msgstr "اقطع اﻹتصال"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1487
msgid "Unknown Name"
msgstr "اسم مجهول"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1512
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1496
msgid "No error"
msgstr "لا أخطاء"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1891
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1870
msgid "idle"
msgstr "خامل"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1892
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1871
msgid "association"
msgstr "ترابط"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1893
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1872
msgid "configuration"
msgstr "إعدادات"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1873
msgid "ready"
msgstr "استعد"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1874
msgid "login"
msgstr "تسجيل الدخول"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1896
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1875
msgid "online"
msgstr "متصل"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1898
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1877
msgid "failure"
msgstr "فشل"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1899
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1878
msgid "enabled"
msgstr "ممكن"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1900
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1879
msgid "available"
msgstr "متاح و متوفر"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1901
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1880
msgid "connected"
msgstr "تم اﻹتصال"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1902
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1881
msgid "offline"
msgstr "دون اتصال"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:912
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:902
msgid "Another systray exists"
msgstr "هناك حاشية نظام أخرى متواجدة"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:913
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:903
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "لا يمكن تواجد أكثر من أداة حاشية نظام واحدة وهي موجودة بالفعل"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:921
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:911
#, fuzzy
msgid "Systray Error"
msgstr "حاشية النظام"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:922
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:912
msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
msgstr "حاشية النظام لا يمكنها العمل في رف ضُبِط على أن يكون اسفل كل شيء"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1139
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1123
msgid "Systray"
msgstr "حاشية النظام"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:134 src/modules/shot/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:201
#, fuzzy
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "معلومات الخطأ"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:202
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:147
-msgid ""
-"File has an unrecognized extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
-"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:249
+msgid "Select screenshot save location"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:231
-msgid "Select screenshot save location"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:370
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:357
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
#, fuzzy
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "خلل في تحميل الوحدة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:358
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:388
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:384
-msgid "Error - Can't create File"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Error - Can't create file"
+msgstr "خلل في تحميل الوحدة"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414
+#, c-format
+msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:432
+msgid "Error - Can't open file"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:385
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:433
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create temporary file:\n"
-"%s"
+msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:463
-msgid "Uploading screenshot"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Error - Bad size"
+msgstr "خلل في تحميل الوحدة"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:442
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468
-msgid "Uploading ..."
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
+msgid "Error - Can't allocate memory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:460
+msgid "Error - Can't read picture"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:461
+msgid "Cannot read picture"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473
-msgid "Screenshot is available at this location:"
+msgid "Error - Can't initialize network"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566
-msgid "Where to put Screenshot..."
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize network"
+msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
+msgid "Uploading screenshot"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:622
-msgid "Perfect"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502
+msgid "Uploading ..."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:624
-msgid "High"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507
+msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:628
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:516
#, fuzzy
-msgid "Low"
-msgstr "صغر"
+msgid "Hide"
+msgstr "إخفاء تلقائي"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:624
+msgid "Where to put Screenshot..."
+msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:696
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:680
+msgid "Perfect"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:757
#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "حاد"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:782 src/modules/shot/e_mod_main.c:804
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:808 src/modules/shot/e_mod_main.c:833
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:892 src/modules/shot/e_mod_main.c:932
+#, fuzzy
+msgid "Take Shot"
+msgstr "ضبط الشاشات"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:903 src/modules/shot/e_mod_main.c:925
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 src/modules/shot/e_mod_main.c:962
#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
msgstr "ضبط الشاشات"
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:305 src/modules/tasks/e_mod_main.c:687
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:317 src/modules/tasks/e_mod_main.c:709
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "شريط المهام"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:31
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34
#, fuzzy
msgid "Tasks Configuration"
msgstr "إعدادات"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:77
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Show icon only"
+msgstr "اعرض تسمية اﻷيقونة"
+
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Show text only"
+msgstr "اظهر أيقونات سطح المكتب"
+
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
#, fuzzy
msgid "Minimum Width"
msgstr "أدنى عرض"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:79 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr "%.0f بكسل"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
#, fuzzy
msgid "Minimum Height"
msgstr "أدنى طول"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135
msgid "columns"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137
msgid "rows"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
msgid "Tile dialog windows as well"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185
#, fuzzy
msgid "Show window titles"
msgstr "اعرض الملفات المخفية"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189
#, fuzzy
msgid "Key hints"
msgstr "ربط المفاتيح"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200
msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:340
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353
#, fuzzy
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "إعدادات كل شيء"
@@ -8159,15 +8714,10 @@ msgstr "إعدادات كل شيء"
msgid "Tiling"
msgstr "اﻹستطلاع"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:254
-msgid "XKB Switcher"
-msgstr ""
-
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73
#, fuzzy
-msgid "XKB Switcher Module"
-msgstr "وحدة الخالط"
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "إعدادات شريط التشغيل السريع (( IBar )) "
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277
#, fuzzy
@@ -8203,15 +8753,397 @@ msgstr "الوضع"
msgid "Variant"
msgstr ""
+#~ msgid "Move To..."
+#~ msgstr "إنقل إلى..."
+
+#~ msgid "Move By..."
+#~ msgstr "إنقل بواسطة..."
+
+#~ msgid "%i Files"
+#~ msgstr "%i ملفات"
+
+#~ msgid "%llu TiB"
+#~ msgstr "%llu تيرا.ب."
+
+#~ msgid "%llu GiB"
+#~ msgstr "%llu جيجا.ب."
+
+#~ msgid "%llu MiB"
+#~ msgstr "%llu ميجا.ب."
+
+#~ msgid "%llu KiB"
+#~ msgstr "%llu كيلو.ب."
+
+#~ msgid "%llu B"
+#~ msgstr "%llu بايت"
+
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "المالك:"
+
+#~ msgid "Others can read"
+#~ msgstr "بإمكان اﻵخرين القراءة"
+
+#~ msgid "Others can write"
+#~ msgstr "بإمكان اﻵخرين الكتابة"
+
+#~ msgid "Owner can read"
+#~ msgstr "بإمكان المالك القراءة"
+
+#~ msgid "Owner can write"
+#~ msgstr "بإمكان المالك الكتابة"
+
+#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+#~ msgstr "أقفل النافذة فلن تفعل إلا ما آمرها بفعله"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+#~ msgstr "احمِ هذه النافذة من أن تغلق بالخطأ لأنها مهمة"
+
+#~ msgid "Lock program changing:"
+#~ msgstr "أقفل تغيير البرامج:"
+
+#~ msgid "Lock me from changing:"
+#~ msgstr "أقفلني من التغيير:"
+
+#~ msgid "Stop me from:"
+#~ msgstr "أوقفني من:"
+
+#~ msgid "Window Properties"
+#~ msgstr "خصائص النافذة"
+
+#~ msgid "Remember using"
+#~ msgstr "تذكر اﻹستخدام"
+
+#~ msgid "Properties to remember"
+#~ msgstr "تذكر الخصائص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+#~ "directory already exists BUT has permissions\n"
+#~ "that are too leanient (must only be readable\n"
+#~ "and writable by the owner, and nobody else)\n"
+#~ "or is not owned by you. Please check:\n"
+#~ "%s/enlightenment-%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "محاولة إختراق IPC محتملة. مسار مدخل IPC \n"
+#~ "موجود مسبقا لكن لديه أذون خصوصية عالية\n"
+#~ "( يجب أن تكون قابلة للقراءة و قابلة للكتابة\n"
+#~ "بواسطة المالك ، و لا أحد غيره )\n"
+#~ "أو أنك لا تملكها . رجاء تفقد:\n"
+#~ "%s/إنلايتنمينت-%s\n"
+
+#~ msgid "%'.0f MB"
+#~ msgstr "%'.0f م.ب."
+
+#~ msgid "Image Import Settings"
+#~ msgstr "إعدادات استيراد الصورة"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "استيراد"
+
+#~ msgid "Fill and Stretch Options"
+#~ msgstr "خيارات التعبئة و اﻹمتداد"
+
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "تمدد"
+
+#~ msgid "Fill"
+#~ msgstr "ملﺀ"
+
+#~ msgid "File Quality"
+#~ msgstr "جودة الملف"
+
+#~ msgid "Use original file"
+#~ msgstr "استخدم الملف اﻷصلي"
+
+#~ msgid "%3.0f%%"
+#~ msgstr "%3.0f%%"
+
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "الدقة:"
+
+#~ msgid "Permissions:"
+#~ msgstr "الصلاحيات:"
+
+#~ msgid "Modified:"
+#~ msgstr "عدل:"
+
+#~ msgid "You"
+#~ msgstr "أنت"
+
+#~ msgid "Protected"
+#~ msgstr "محمي"
+
+#~ msgid "Read Only"
+#~ msgstr "للقراءة فقط"
+
+#~ msgid "Forbidden"
+#~ msgstr "ممنوع"
+
+#~ msgid "Read-Write"
+#~ msgstr "قراءة-كتابة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
+#~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by "
+#~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply "
+#~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can "
+#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience."
+#~ "<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "إعدادات الضبط تحتاج للترقية. إعداداتك القديمة <br>مُحيت ، و مجموعة جديدة "
+#~ "من اﻹعدادات الافتراضية تم تهيئتها. <br>هذا يحدث بشكل منتظم خلال "
+#~ "التطوير ، وبالتالي لا ترسل تقرير <br>بخطأ. هذا يعني ببساطة أن الوحدة "
+#~ "تحتاج لبيانات إعدادات جديدة <br>إفتراضيا لتحصل على أداء أفضل<br>كانت "
+#~ "اﻹعدادات القديمة تفتقر إليها . و هذه مجموعة جديدة من اﻹعدادات اﻹفتراضية "
+#~ "التي ستقوم باﻹصلاح <br>عبر إضافتها يمكنك ﻵن إعادة إعداد اﻷشياء <br>حسب "
+#~ "رغبتك. نأسف للتدخل في اﻹعدادات الخاصة بك. <br>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
+#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
+#~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place "
+#~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as "
+#~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. "
+#~ "Sorry for the inconvenience.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "إعدادات وحدة لوحة إعداداتك أحدث من إصدار الوحدة. هذا غريب<br>جدا. لن "
+#~ "يحدث هذا إلا إذا قمت بتخفيض<br>إصدارة الوحدة أو نسخت اﻹعدادات من مكان آخر "
+#~ "<br>يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإحتياط فإن "
+#~ "إعداداتك قد تم استعادتها إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف لهذا اﻹزعاج.<br>"
+
+#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
+#~ msgstr "إعدادات لوحة اﻹعدادات تم تحديثها"
+
+#~ msgid "Delete OK?"
+#~ msgstr "مسح !! صحيح؟"
+
+#~ msgid "Even if on power"
+#~ msgstr "حتى إذا كان قيد التشغيل"
+
+#~ msgid "Delay until suspend"
+#~ msgstr "أخِّر حتى التعليق"
+
+#~ msgid "Screensaver"
+#~ msgstr "حافظة الشاشة"
+
+#~ msgid "Initial timeout"
+#~ msgstr "بدء المهلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternation timeout"
+#~ msgstr "مهلة التعاقب"
+
+#~ msgid "Preferred"
+#~ msgstr "مفضلة"
+
+#~ msgid "Not Preferred"
+#~ msgstr "غير مفضلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exposure Events"
+#~ msgstr "كشف اﻷحداث"
+
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "اسمح"
+
+#~ msgid "Don't Allow"
+#~ msgstr "لا تسمح"
+
+#~ msgid "Enable Display Power Management"
+#~ msgstr "تمكين إدارة طاقة العرض"
+
+#~ msgid "Standby time"
+#~ msgstr "وقت اﻹستعداد"
+
+#~ msgid "Off time"
+#~ msgstr "وقت اﻹطفاء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DPMS"
+#~ msgstr "DPMS"
+
+#~ msgid "Screen Saver"
+#~ msgstr "حافظة الشاشة"
+
+#~ msgid "Add Binding"
+#~ msgstr "إضافة ربط"
+
+#~ msgid "Delete Binding"
+#~ msgstr "حذف الربط"
+
+#~ msgid "Modify Binding"
+#~ msgstr "تعديل الربط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binding Edge Error"
+#~ msgstr "ملزم حافة خطأ"
+
+#~ msgid "Key Binding Sequence"
+#~ msgstr "تسلسل ارتباط مفتاح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mouse Binding Sequence"
+#~ msgstr "تسلسل الماوس تجليد"
+
+#~ msgid "E Paths"
+#~ msgstr "مسارات E"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power management"
+#~ msgstr "إدارة الطاقة"
+
+#~ msgid "Wallpaper settings..."
+#~ msgstr "خيارات الخلفية..."
+
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "بلاط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan"
+#~ msgstr "لوح"
+
+#~ msgid "Select a Picture..."
+#~ msgstr "اختر صورة..."
+
+#~ msgid "Picture Import Error"
+#~ msgstr "خلل في استيراد الصورة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion "
+#~ "errors."
+#~ msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة<br>لسبب أخطاء التحويل"
+
+#~ msgid "Wallpaper Import Error"
+#~ msgstr "خلل في استيراد الخلفية"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+#~ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الخلفية<br>بسبب خلل في النسخ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure "
+#~ "this is a valid wallpaper?"
+#~ msgstr ""
+#~ "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الخلفية<br><br>هل تأكدت من صحة الخلفية ؟"
+
+#~ msgid "Enable icon theme"
+#~ msgstr "مِّن سمة اﻷيقونة"
+
+#~ msgid "Icons override general theme"
+#~ msgstr "اﻷيقونات تتخطى السمة العامة"
+
+#~ msgid "Cursor Settings"
+#~ msgstr "خيارات المؤشر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale with DPI"
+#~ msgstr "النطاق مع إدارة شؤون الإعلام"
+
+#~ msgid "Relative"
+#~ msgstr "نسبي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base DPI to scale relative to"
+#~ msgstr "قاعدة لإدارة شؤون الإعلام لرفع نسبة إلى"
+
+#~ msgid "Mouse Cursor"
+#~ msgstr "مؤشر الفأرة"
+
+#~ msgid "Window Maximize Policy"
+#~ msgstr "طيقة و اسلوب تكبير نافذة"
+
+#~ msgid "Maximize Policy"
+#~ msgstr "طريقة و اسلوب التكبير"
+
+#~ msgid "Window Stacking"
+#~ msgstr "ترصيص النافذة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Remember(s)"
+#~ msgstr "امسح المذكِّر(ون)"
+
+#~ msgid "%i.%i GHz"
+#~ msgstr "%i.%i جيجا هيرتز"
+
+#~ msgid "Items"
+#~ msgstr "عناصر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old "
+#~ "configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
+#~ "a<br>bug. This simply means Fileman module needs new "
+#~ "configuration<br>data by default for usable functionality that your "
+#~ "old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
+#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
+#~ "your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old "
+#~ "configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
+#~ "a<br>bug. This simply means Fileman module needs new "
+#~ "configuration<br>data by default for usable functionality that your "
+#~ "old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
+#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
+#~ "your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. "
+#~ "This is very<br>strange. This should not happen unless you "
+#~ "downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place "
+#~ "where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad "
+#~ "and<br>as a precaution your configuration has been now restored "
+#~ "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "إعداداتك الخاصة بوحدة مدير الملفات أحدث من إصدارة الوحدة الحالية. هذا "
+#~ "<br>غريب جدا. لن يحدث هذا إلا إذا قمت بتخفيض<br>إصدار الوحدة أو نسخت "
+#~ "اﻹعدادات من مكان آخر<br>يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا "
+#~ "سيء<br>و كإحتياط فإن إعداداتك قد تم استعادتها إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف "
+#~ "لهذا اﻹزعاج.<br>"
+
+#~ msgid "Fileman Settings Updated"
+#~ msgstr "تم تحديث إعدادات مدير الملفات"
+
+#~ msgid "Sort Dirs First"
+#~ msgstr "رتب المسارات أولا "
+
+#~ msgid "Show Icon Extension"
+#~ msgstr "اعرض امتداد اﻷيقونة"
+
+#~ msgid "Show Full Path"
+#~ msgstr "اظهر كامل المسار"
+
+#~ msgid "Show UDisks icons on desktop"
+#~ msgstr "إعرض أيقونات UDisks على سطح المكتب"
+
+#~ msgid "Uncover"
+#~ msgstr "اظهر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pager Button Grab"
+#~ msgstr "نداء الاستيلاء على زر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+#~ "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+#~ msgstr ""
+#~ "رجاء اضغط زر فأرة<br>إضغط <hilight>ESC</hilight> ﻷجل اﻹلغاء.<br>أو "
+#~ "<hilight>DEL</hilight> ﻹعادة الزر."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XKB Switcher Module"
+#~ msgstr "وحدة الخالط"
+
#~ msgid "Popup speed"
#~ msgstr "سرعة النافذة المنبثة"
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "المفاتيح"
-#~ msgid "Mouse Buttons"
-#~ msgstr "أزرار الفأرة"
-
#~ msgid "Hardware Switches"
#~ msgstr "مفاتيح تبديل العتاد"
@@ -8414,9 +9346,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Interaction"
#~ msgstr "تفاعل"
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "اﻹجراءات"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Copy to Clipboard"
#~ msgstr "إنسخ إلى لوحة الصور"
@@ -8439,9 +9368,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Run with Sudo"
#~ msgstr "شغل بواسطة Sudo"
-#~ msgid "Open Terminal here"
-#~ msgstr "إفتح الطرفية هنا"
-
#~ msgid "Spell Checker"
#~ msgstr "مدقق اﻹملاء"
@@ -8503,9 +9429,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Launcher Bar"
#~ msgstr "مطلق الشريط"
-#~ msgid "No icons on desktop"
-#~ msgstr "لا يوجد أيقونات على سطح المكتب"
-
#~ msgid "Enable desktop icons"
#~ msgstr "تمكين أيقونات سطح المكتب"
@@ -8533,9 +9456,6 @@ msgstr ""
#~ "تم تغيير بيانات إعدادات وحدة الخالط.<br>تم استبدال إعداداتك القديمة "
#~ "بإفتراضيات جديدة.<br>نأسف ﻹزعاجك."
-#~ msgid "Shelf"
-#~ msgstr "الدرج"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Show home directory"
#~ msgstr "اذهب للمجلد الأم"
@@ -8558,9 +9478,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "أضِف أيقونة"
-#~ msgid "Executable"
-#~ msgstr "تنفيذي"
-
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "عين محتويات للدرج"
@@ -8580,10 +9497,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "User Wallpaper"
#~ msgstr "خلفية المستخدم"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory up"
-#~ msgstr "مجلد جديد"
-
#~ msgid "Enter Presentation Mode"
#~ msgstr "ادخل نمط العرض"
@@ -8699,9 +9612,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Favorites Menu"
#~ msgstr "قائمة المفضلة"
-#~ msgid "Selected Applications"
-#~ msgstr "البرامج المحددة"
-
#~ msgid "Menu Item Captions"
#~ msgstr "تعليقات عناصر القوائم"
@@ -8732,12 +9642,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add Edge"
#~ msgstr "أضف الحافة"
-#~ msgid "Delete Edge"
-#~ msgstr "احذف الحافة"
-
-#~ msgid "Modify Edge"
-#~ msgstr "عدّل الحافة"
-
#~ msgid "Position Settings"
#~ msgstr "إعدادات الموضع"
@@ -8750,15 +9654,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete Key"
#~ msgstr "مذف مفتاح"
-#~ msgid "Modify Key"
-#~ msgstr "تعدل مفتاح"
-
#~ msgid "Show Favorites In Main Menu"
#~ msgstr "أعرض المفضلات في القائمة الرئيسية"
-#~ msgid "Show Applications In Main Menu"
-#~ msgstr "أعرض التطبيقات في القائمة الرئيسية"
-
#~ msgid "Show Name In Menu"
#~ msgstr "أعرض الاسم في القائمة"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2be575f9e..2a7ee038c 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 19:28+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:06+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <Unknown>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
@@ -22,20 +22,20 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "За Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2778 src/bin/e_config_dialog.c:272
-#: src/bin/e_fm.c:977 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_config_dialog.c:288
+#: src/bin/e_fm.c:1017 src/bin/e_int_border_menu.c:192
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
-#: src/modules/conf/e_conf.c:163
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844
+#: src/modules/conf/e_conf.c:175
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2032 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2317 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3114
-#: src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:553
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
+#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3299
+#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_int_menus.c:183 src/bin/e_main.c:678
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
#: src/modules/wizard/page_000.c:31
msgid "Enlightenment"
@@ -53,12 +53,12 @@ msgid ""
"many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_about.c:48
+#: src/bin/e_about.c:50
#, fuzzy
msgid "<title>The Team</><br><br>"
msgstr "<title>Екипът</title>"
-#: src/bin/e_actions.c:365
+#: src/bin/e_actions.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
@@ -68,712 +68,788 @@ msgstr ""
"Ще убиете %s.<br><br>Всички данни в този прозорец, които не са били записани,"
"<br>ще бъдат загубени!<br><br>Сигурни ли сте, че искате да убиете прозореца?"
-#: src/bin/e_actions.c:377
+#: src/bin/e_actions.c:380
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този прозорец?"
-#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2236
-#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
-#: src/bin/e_desklock.c:1128 src/bin/e_fm.c:9046 src/bin/e_fm.c:9300
-#: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_screensaver.c:145
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:2936
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:688
+msgid "Kill"
+msgstr "Убиване"
-#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1947 src/bin/e_actions.c:2044
-#: src/bin/e_actions.c:2107 src/bin/e_actions.c:2170 src/bin/e_actions.c:2238
-#: src/bin/e_actions.c:2306 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
-#: src/bin/e_desklock.c:1130 src/bin/e_fm.c:9044 src/bin/e_fm.c:9301
-#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147
+#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2260
+#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2391 src/bin/e_actions.c:2459
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1275 src/bin/e_fm.c:9528
+#: src/bin/e_fm.c:9787 src/bin/e_screensaver.c:147
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: src/bin/e_actions.c:1939
+#: src/bin/e_actions.c:2092
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
-#: src/bin/e_actions.c:1941
+#: src/bin/e_actions.c:2094
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:2036
+#: src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_int_menus.c:212
+msgid "Exit"
+msgstr "Изход"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2100 src/bin/e_color_dialog.c:47
+#: src/bin/e_eap_editor.c:859 src/bin/e_eap_editor.c:923
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm_prop.c:622
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:263 src/modules/shot/e_mod_main.c:517
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:759 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2189
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
-#: src/bin/e_actions.c:2038
+#: src/bin/e_actions.c:2191
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Поискали сте да излезнете.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:2099 src/bin/e_actions.c:2230
+#: src/bin/e_actions.c:2195
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "Изход"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2252 src/bin/e_actions.c:2383
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите компютъра?"
-#: src/bin/e_actions.c:2101
+#: src/bin/e_actions.c:2254
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr "Искате да изключите компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2258 src/bin/e_sys.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Power off"
+msgstr "изключване"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2315
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?"
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2317
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr "Искате да рестартирате компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:2232
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:3329
+msgid "Reboot"
+msgstr "Рестартиране на компютъра"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2385
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr "Искате да изключите временно компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:2298
+#: src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:3337
+msgid "Suspend"
+msgstr "Временно изключване"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2451
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключите в режим \"hibernate\"?"
-#: src/bin/e_actions.c:2300
+#: src/bin/e_actions.c:2453
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
"Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2749 src/bin/e_actions.c:2768
-#: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2778 src/bin/e_actions.c:2783
-#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3047
-#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3065
+#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:3341
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Режим \"Hibernate\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2921
+#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_actions.c:2936
+#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3220
+#: src/bin/e_actions.c:3226 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3238
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:932
msgid "Window : Actions"
msgstr "Прозорец: Действия"
-#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_fm.c:6008 src/bin/e_gadcon.c:1420
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:544
+#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_fm.c:6273
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:608
msgid "Move"
msgstr "Преместване"
-#: src/bin/e_actions.c:2749 src/bin/e_int_border_menu.c:558
+#: src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_int_border_menu.c:622
msgid "Resize"
msgstr "Оразмеряване"
-#: src/bin/e_actions.c:2760 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088
-#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:342
+#: src/bin/e_actions.c:2913 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268
+#: src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3274
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2760
+#: src/bin/e_actions.c:2913
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню на прозореца"
-#: src/bin/e_actions.c:2768 src/bin/e_int_border_menu.c:933
+#: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_int_border_menu.c:997
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "Повдигане"
-#: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_int_border_menu.c:941
+#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_int_border_menu.c:1005
msgid "Lower"
msgstr "По-ниско"
-#: src/bin/e_actions.c:2783 src/bin/e_int_border_menu.c:624
-msgid "Kill"
-msgstr "Убиване"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2788 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2802
-#: src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2811 src/bin/e_actions.c:2814
-#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821
-#: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2830 src/bin/e_actions.c:2832
-#: src/bin/e_actions.c:2834 src/bin/e_actions.c:2836 src/bin/e_actions.c:2838
-#: src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_actions.c:2856
-#: src/bin/e_actions.c:2862
+#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2950
+#: src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2963
+#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2974
+#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981
+#: src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_actions.c:3024
msgid "Window : State"
msgstr "Прозорец : Състояния"
-#: src/bin/e_actions.c:2788
+#: src/bin/e_actions.c:2941
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Режим на залепване"
-#: src/bin/e_actions.c:2795
+#: src/bin/e_actions.c:2945
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Mode Enable"
+msgstr "Режим на залепване"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2950
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Режим на скриване"
-#: src/bin/e_actions.c:2802
+#: src/bin/e_actions.c:2954
+#, fuzzy
+msgid "Iconic Mode Enable"
+msgstr "Режим на скриване"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2959
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Режим на Цял Екран"
-#: src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_int_border_menu.c:317
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#: src/bin/e_actions.c:2963
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Enable"
+msgstr "Режим на Цял Екран"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_int_border_menu.c:381
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:583
msgid "Maximize"
msgstr "Уголемяване"
-#: src/bin/e_actions.c:2811
+#: src/bin/e_actions.c:2971
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Уголемяване вертикално"
-#: src/bin/e_actions.c:2814
+#: src/bin/e_actions.c:2974
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Уголемяване хоризонтално"
-#: src/bin/e_actions.c:2817
+#: src/bin/e_actions.c:2977
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Уголемяване на цял екран"
-#: src/bin/e_actions.c:2819
+#: src/bin/e_actions.c:2979
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\""
-#: src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2981
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\""
-#: src/bin/e_actions.c:2823
+#: src/bin/e_actions.c:2983
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\""
-#: src/bin/e_actions.c:2830
+#: src/bin/e_actions.c:2990
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване нагоре"
-#: src/bin/e_actions.c:2832
+#: src/bin/e_actions.c:2992
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване надолу"
-#: src/bin/e_actions.c:2834
+#: src/bin/e_actions.c:2994
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване наляво"
-#: src/bin/e_actions.c:2836
+#: src/bin/e_actions.c:2996
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване надясно"
-#: src/bin/e_actions.c:2838
+#: src/bin/e_actions.c:2998
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване"
-#: src/bin/e_actions.c:2845
+#: src/bin/e_actions.c:3002
+#, fuzzy
+msgid "Set Shaded State"
+msgstr "Фаза на навиване"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3003
+msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3007
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Премахване на рамката"
-#: src/bin/e_actions.c:2850
+#: src/bin/e_actions.c:3012
#, fuzzy
msgid "Set Border"
msgstr "Рамка"
-#: src/bin/e_actions.c:2856
+#: src/bin/e_actions.c:3018
#, fuzzy
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Цикъл между граници"
-#: src/bin/e_actions.c:2862
+#: src/bin/e_actions.c:3024
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Състояние на забождане"
-#: src/bin/e_actions.c:2867 src/bin/e_actions.c:2869 src/bin/e_actions.c:2871
-#: src/bin/e_actions.c:2873 src/bin/e_actions.c:2875 src/bin/e_actions.c:2881
-#: src/bin/e_actions.c:2887 src/bin/e_actions.c:2892 src/bin/e_actions.c:2898
-#: src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2908
-#: src/bin/e_actions.c:2910 src/bin/e_actions.c:2912 src/bin/e_actions.c:2914
-#: src/bin/e_actions.c:2916 src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2920
-#: src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_actions.c:2924 src/bin/e_actions.c:2926
-#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2934 src/bin/e_actions.c:2936
-#: src/bin/e_actions.c:2938 src/bin/e_actions.c:2940 src/bin/e_actions.c:2942
-#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2960
-#: src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2969
-#: src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2975
-#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981
-#: src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2987
-#: src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3173
-#: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358
-#: src/bin/e_fm_device.c:641 src/bin/e_fm_device.c:668
-#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
+#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3060
+#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070
+#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3076
+#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3082
+#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098
+#: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3122
+#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131
+#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137
+#: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143
+#: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149
+#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
+#: src/bin/e_fm_device.c:321 src/bin/e_fm_device.c:342
+#: src/bin/e_fm_device.c:636 src/bin/e_fm_device.c:663
+#: src/bin/e_int_menus.c:145 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:360 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:566 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
msgid "Desktop"
msgstr "Поле"
-#: src/bin/e_actions.c:2867
+#: src/bin/e_actions.c:3029
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Прелистване полето наляво"
-#: src/bin/e_actions.c:2869
+#: src/bin/e_actions.c:3031
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Прелистване полето надясно"
-#: src/bin/e_actions.c:2871
+#: src/bin/e_actions.c:3033
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Прелистване полето нагоре"
-#: src/bin/e_actions.c:2873
+#: src/bin/e_actions.c:3035
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Прелистване полето надолу"
-#: src/bin/e_actions.c:2875
+#: src/bin/e_actions.c:3037
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Прелистване полето по..."
-#: src/bin/e_actions.c:2881
+#: src/bin/e_actions.c:3043
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Показване на полето"
-#: src/bin/e_actions.c:2887
+#: src/bin/e_actions.c:3049
#, fuzzy
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Показване на рафта"
-#: src/bin/e_actions.c:2892
+#: src/bin/e_actions.c:3054
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Прелистване полето до..."
-#: src/bin/e_actions.c:2898
+#: src/bin/e_actions.c:3060
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Прелистване полето линейно..."
-#: src/bin/e_actions.c:2904
+#: src/bin/e_actions.c:3066
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Преминаване до поле 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2906
+#: src/bin/e_actions.c:3068
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Преминаване до поле 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2908
+#: src/bin/e_actions.c:3070
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Преминаване до поле 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2910
+#: src/bin/e_actions.c:3072
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Преминаване до поле 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2912
+#: src/bin/e_actions.c:3074
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Преминаване до поле 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2914
+#: src/bin/e_actions.c:3076
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Преминаване до поле 5"
-#: src/bin/e_actions.c:2916
+#: src/bin/e_actions.c:3078
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Преминаване до поле 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2918
+#: src/bin/e_actions.c:3080
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Преминаване до поле 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2920
+#: src/bin/e_actions.c:3082
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Преминаване до поле 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2922
+#: src/bin/e_actions.c:3084
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Преминаване до поле 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2924
+#: src/bin/e_actions.c:3086
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Преминаване до поле 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2926
+#: src/bin/e_actions.c:3088
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Преминаване до поле 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2928
+#: src/bin/e_actions.c:3090
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Изпращане до поле..."
-#: src/bin/e_actions.c:2934
+#: src/bin/e_actions.c:3096
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop левица (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2936
+#: src/bin/e_actions.c:3098
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Флип Desktop Право (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2938
+#: src/bin/e_actions.c:3100
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Флип Desktop (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2940
+#: src/bin/e_actions.c:3102
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Флип Desktop (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2942
+#: src/bin/e_actions.c:3104
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Флип Desktop До ... (Всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2948
+#: src/bin/e_actions.c:3110
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Флип Desktop ... (Всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2954
+#: src/bin/e_actions.c:3116
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Флип Desktop линейно ... (Всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2960
+#: src/bin/e_actions.c:3122
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Флип Desktop в посока ..."
-#: src/bin/e_actions.c:2965
+#: src/bin/e_actions.c:3127
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Превключете към Desktop 0 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2967
+#: src/bin/e_actions.c:3129
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Превключете Да Desktop 1 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2969
+#: src/bin/e_actions.c:3131
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Превключете към Desktop 2 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:3133
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Превключете към Desktop 3 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2973
+#: src/bin/e_actions.c:3135
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Превключете към Desktop 4 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2975
+#: src/bin/e_actions.c:3137
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Превключете към Desktop 5 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2977
+#: src/bin/e_actions.c:3139
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Превключете Да Desktop 6 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2979
+#: src/bin/e_actions.c:3141
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Превключете Да Desktop 7 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2981
+#: src/bin/e_actions.c:3143
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Превключване Desktop 8 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2983
+#: src/bin/e_actions.c:3145
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Превключете Да Desktop 9 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2985
+#: src/bin/e_actions.c:3147
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Превключете Да Desktop 10 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2987
+#: src/bin/e_actions.c:3149
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Превключете Да Desktop 11 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2989
+#: src/bin/e_actions.c:3151
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Преминете към работния плот ... (Всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:2999
-#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3009
-#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3017 src/bin/e_actions.c:3020
-#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026
-#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
+msgid "Window : List"
+msgstr "Прозорец : Списък"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3157
+#, fuzzy
+msgid "Jump to window..."
+msgstr "Скок до бюрото"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3161
+msgid "Jump to window... or start..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182
+#: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3193
+#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199
+#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:640
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:804 src/modules/shot/e_mod_main.c:833
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:700
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:925 src/modules/shot/e_mod_main.c:962
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: src/bin/e_actions.c:2995
+#: src/bin/e_actions.c:3168
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Изпращане на мишката до екран 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2997
+#: src/bin/e_actions.c:3170
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Изпращане на мишката до екран 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2999
+#: src/bin/e_actions.c:3172
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Изпращане на мишката до екран..."
-#: src/bin/e_actions.c:3005
+#: src/bin/e_actions.c:3178
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран"
-#: src/bin/e_actions.c:3007
+#: src/bin/e_actions.c:3180
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран"
-#: src/bin/e_actions.c:3009
+#: src/bin/e_actions.c:3182
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..."
-#: src/bin/e_actions.c:3014
+#: src/bin/e_actions.c:3187
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "Дим"
-#: src/bin/e_actions.c:3017
+#: src/bin/e_actions.c:3190
#, fuzzy
msgid "Undim"
msgstr "undim"
-#: src/bin/e_actions.c:3020
+#: src/bin/e_actions.c:3193
#, fuzzy
msgid "Backlight Set"
msgstr "Backlight Set"
-#: src/bin/e_actions.c:3022
+#: src/bin/e_actions.c:3195
#, fuzzy
msgid "Backlight Min"
msgstr "Backlight Мин"
-#: src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3197
#, fuzzy
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Фоново осветление в средата"
-#: src/bin/e_actions.c:3026
+#: src/bin/e_actions.c:3199
#, fuzzy
msgid "Backlight Max"
msgstr "Backlight Max"
-#: src/bin/e_actions.c:3029
+#: src/bin/e_actions.c:3202
#, fuzzy
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "Backlight Регулирайте"
-#: src/bin/e_actions.c:3031
+#: src/bin/e_actions.c:3204
#, fuzzy
msgid "Backlight Up"
msgstr "Backlight Up"
-#: src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3206
#, fuzzy
msgid "Backlight Down"
msgstr "Изключване на компютъра"
-#: src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3211
#, fuzzy
msgid "Move To Center"
msgstr "Преместване до центъра"
-#: src/bin/e_actions.c:3042
+#: src/bin/e_actions.c:3215
#, fuzzy
-msgid "Move To..."
-msgstr "Преместване на текст"
+msgid "Move To Coordinates..."
+msgstr "Преместване до центъра"
-#: src/bin/e_actions.c:3047
-#, fuzzy
-msgid "Move By..."
-msgstr "Преместване на текст"
+#: src/bin/e_actions.c:3220
+msgid "Move By Coordinate Offset..."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3053
+#: src/bin/e_actions.c:3226
#, fuzzy
msgid "Resize By..."
msgstr "Оразмеряване"
-#: src/bin/e_actions.c:3059
+#: src/bin/e_actions.c:3232
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Натиснете в посока ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3065
+#: src/bin/e_actions.c:3238
#, fuzzy
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Създаване на икона"
-#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247
+#: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3261
msgid "Window : Moving"
msgstr "Прозорец : Движения"
-#: src/bin/e_actions.c:3070
+#: src/bin/e_actions.c:3243
msgid "To Next Desktop"
msgstr "До следващото поле"
-#: src/bin/e_actions.c:3072
+#: src/bin/e_actions.c:3245
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "До предишното поле"
-#: src/bin/e_actions.c:3074
+#: src/bin/e_actions.c:3247
msgid "By Desktop #..."
msgstr "По поле #..."
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3253
msgid "To Desktop..."
msgstr "До поле..."
-#: src/bin/e_actions.c:3086
+#: src/bin/e_actions.c:3259
+#, fuzzy
+msgid "To Next Screen"
+msgstr "Настройване на екрани"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3261
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Screen"
+msgstr "До предишното поле"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3266
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Показване на главното меню"
-#: src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3268
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Показване на предпочитаното меню"
-#: src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3270
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Показване на меню \"Всички програми\""
-#: src/bin/e_actions.c:3092
+#: src/bin/e_actions.c:3272
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Показване на клиентско меню"
-#: src/bin/e_actions.c:3094
+#: src/bin/e_actions.c:3274
msgid "Show Menu..."
msgstr "Показване на меню..."
-#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3106
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
+#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3291
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:343
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 src/modules/fileman/e_mod_main.c:169
msgid "Launch"
msgstr "Стартиране"
-#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_int_border_prop.c:471
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_eap_editor.c:692
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
+#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_eap_editor.c:696
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:116
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Програма"
-#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_int_menus.c:206
+#: src/bin/e_actions.c:3291
+msgid "New Instance of Focused App"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_int_menus.c:207
msgid "Restart"
msgstr "Рестартиране"
-#: src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_int_menus.c:211
-msgid "Exit"
-msgstr "Изход"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3118
+#: src/bin/e_actions.c:3303
#, fuzzy
msgid "Exit Now"
msgstr "Изход сега"
-#: src/bin/e_actions.c:3122 src/bin/e_actions.c:3127
+#: src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3312
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3123
+#: src/bin/e_actions.c:3308
#, fuzzy
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Представяне Mode Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:3128
+#: src/bin/e_actions.c:3313
#, fuzzy
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Офлайн режим Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3140
-#: src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3148 src/bin/e_actions.c:3152
-#: src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_configure.c:372
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
+#: src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3325
+#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_configure.c:411
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:824
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:466
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:590
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:182 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:125
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:478
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:859
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:873
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:185 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
msgid "System"
msgstr "Системни"
-#: src/bin/e_actions.c:3132
+#: src/bin/e_actions.c:3317
msgid "Log Out"
msgstr "Изход"
-#: src/bin/e_actions.c:3136
+#: src/bin/e_actions.c:3321
#, fuzzy
msgid "Power Off Now"
msgstr "Power Off Сега"
-#: src/bin/e_actions.c:3140
+#: src/bin/e_actions.c:3325
#, fuzzy
msgid "Power Off"
msgstr "изключване на захранването"
-#: src/bin/e_actions.c:3144
-msgid "Reboot"
-msgstr "Рестартиране на компютъра"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3148
+#: src/bin/e_actions.c:3333
#, fuzzy
msgid "Suspend Now"
msgstr "Временно изключване"
-#: src/bin/e_actions.c:3152
-msgid "Suspend"
-msgstr "Временно изключване"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3156
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Режим \"Hibernate\""
-
-#: src/bin/e_actions.c:3160
+#: src/bin/e_actions.c:3345
#, fuzzy
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Режим \"Hibernate\""
-#: src/bin/e_actions.c:3168
+#: src/bin/e_actions.c:3353
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "Заключи"
-#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_int_menus.c:1167
+#: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_int_menus.c:1178
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Изчистване на прозорци"
-#: src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3363
#, fuzzy
msgid "Generic : Actions"
msgstr "На Генеричните ; действия"
-#: src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3363
#, fuzzy
msgid "Delayed Action"
msgstr "отложена акция"
-#: src/bin/e_actions.c:3186 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3194
+#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Клавиатура и мишка"
-#: src/bin/e_actions.c:3187
+#: src/bin/e_actions.c:3372
#, fuzzy
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Създаване на клавишна комбинация"
-#: src/bin/e_actions.c:3191
+#: src/bin/e_actions.c:3376
#, fuzzy
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Създаване на клавишна комбинация"
-#: src/bin/e_actions.c:3195
+#: src/bin/e_actions.c:3380
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr ""
-#: src/bin/e_bg.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21
msgid "Set As Background"
msgstr "Поставяне като фон"
@@ -782,41 +858,12 @@ msgstr "Поставяне като фон"
msgid "Color Selector"
msgstr "Изберете цвят"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1624 src/bin/e_config.c:2216
-#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
-#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:411
-#: src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:9202 src/bin/e_fm_prop.c:507
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
-#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:500 src/bin/e_sys.c:541
-#: src/bin/e_utils.c:709 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:222
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:357
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:242 src/modules/shot/e_mod_main.c:482
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
-msgid "OK"
-msgstr "Добре"
-
-#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:856
-#: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8560
-#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1169
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:226
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:361
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:244 src/modules/shot/e_mod_main.c:483
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:698 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
+#: src/bin/e_color_dialog.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Настройки"
-#: src/bin/e_config.c:984 src/bin/e_config.c:1017
+#: src/bin/e_config.c:990 src/bin/e_config.c:1023
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -827,7 +874,7 @@ msgid ""
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1001
+#: src/bin/e_config.c:1007
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -836,11 +883,11 @@ msgid ""
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1611 src/bin/e_config.c:2203
+#: src/bin/e_config.c:1649 src/bin/e_config.c:2270
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1614
+#: src/bin/e_config.c:1652
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -848,22 +895,37 @@ msgid ""
"<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2113
+#: src/bin/e_config.c:1662 src/bin/e_config.c:2283
+#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:857
+#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_fm.c:9002 src/bin/e_fm.c:9687 src/bin/e_fm_prop.c:621
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:500 src/bin/e_sys.c:541
+#: src/bin/e_utils.c:702 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:467
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
+msgid "OK"
+msgstr "Добре"
+
+#: src/bin/e_config.c:2161
#, fuzzy
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Настройки Обновен"
-#: src/bin/e_config.c:2130
+#: src/bin/e_config.c:2179
#, fuzzy
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "EET файлов манипулатор е лошо."
-#: src/bin/e_config.c:2133
+#: src/bin/e_config.c:2183
#, fuzzy
msgid "The file data is empty."
msgstr "Файла с данни е празна."
-#: src/bin/e_config.c:2136
+#: src/bin/e_config.c:2187
#, fuzzy
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
@@ -872,19 +934,19 @@ msgstr ""
"Файлът не може да се записва. Може би най- диск е само за четене<br>или сте "
"загубили разрешения за вашите файлове."
-#: src/bin/e_config.c:2139
+#: src/bin/e_config.c:2191
#, fuzzy
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Памет избяга по време на подготовката на обезценката.<br>Моля, свободна "
"памет нагоре."
-#: src/bin/e_config.c:2142
+#: src/bin/e_config.c:2195
#, fuzzy
msgid "This is a generic error."
msgstr "Това е едно родово грешка."
-#: src/bin/e_config.c:2145
+#: src/bin/e_config.c:2199
#, fuzzy
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
@@ -893,70 +955,70 @@ msgstr ""
"Файлът с настройките е твърде голям.<br>Тя трябва да бъде много малка "
"(няколко стотин KB най-много)."
-#: src/bin/e_config.c:2148
+#: src/bin/e_config.c:2203
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2151
+#: src/bin/e_config.c:2207
#, fuzzy
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "Ще ви се притече на пространството , докато писането на файл"
-#: src/bin/e_config.c:2154
+#: src/bin/e_config.c:2211
#, fuzzy
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "Файлът е върху него , докато пишете."
-#: src/bin/e_config.c:2157
+#: src/bin/e_config.c:2215
#, fuzzy
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Памет -картографиране (mmap) на файла се провали."
-#: src/bin/e_config.c:2160
+#: src/bin/e_config.c:2219
#, fuzzy
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Неуспешно x509 Encoding."
-#: src/bin/e_config.c:2163
+#: src/bin/e_config.c:2223
#, fuzzy
msgid "Signature failed."
msgstr "Подпис не успя."
-#: src/bin/e_config.c:2166
+#: src/bin/e_config.c:2227
#, fuzzy
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Подписът е невалиден."
-#: src/bin/e_config.c:2169
+#: src/bin/e_config.c:2231
#, fuzzy
msgid "Not signed."
msgstr "(Няма прозорци)"
-#: src/bin/e_config.c:2172
+#: src/bin/e_config.c:2235
#, fuzzy
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Характеристиката не се изпълнява."
-#: src/bin/e_config.c:2175
+#: src/bin/e_config.c:2239
#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG не е семена."
-#: src/bin/e_config.c:2178
+#: src/bin/e_config.c:2243
#, fuzzy
msgid "Encryption failed."
msgstr "Неуспешно шифроване."
-#: src/bin/e_config.c:2181
+#: src/bin/e_config.c:2247
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Описание: не е зададено"
-#: src/bin/e_config.c:2184
+#: src/bin/e_config.c:2251
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2206
+#: src/bin/e_config.c:2273
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -964,63 +1026,70 @@ msgid ""
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:807
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
+#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:281
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "Сложни"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:713
+#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:717
msgid "Basic"
msgstr "Прости"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:264
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843
+#: src/bin/e_config_dialog.c:280
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:879
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
msgid "Apply"
msgstr "Прилагане"
-#: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1261
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1852
+#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1240
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1831
msgid "Extensions"
msgstr "Разширения"
-#: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242
+#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
-#: src/bin/e_configure.c:364
+#: src/bin/e_configure.c:403
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитание на икона"
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1273 src/bin/e_fm.c:9530
+#: src/bin/e_screensaver.c:145
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
#: src/bin/e_container.c:124
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "Контейнер %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:178
+#: src/bin/e_desklock.c:216
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Грешка - няма поддържка на PAM"
-#: src/bin/e_desklock.c:179
+#: src/bin/e_desklock.c:217
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"Няма поддържка на PAM в Enlightenment, затова<br>заключването на екрана е "
"изключено"
-#: src/bin/e_desklock.c:244
+#: src/bin/e_desklock.c:281
msgid "Lock Failed"
msgstr "Заключването е неуспешно"
-#: src/bin/e_desklock.c:245
+#: src/bin/e_desklock.c:282
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -1028,15 +1097,15 @@ msgstr ""
"Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма<br>е прихванала "
"клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17"
-#: src/bin/e_desklock.c:330
+#: src/bin/e_desklock.c:505
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Моля, въведете вашата парола"
-#: src/bin/e_desklock.c:785
+#: src/bin/e_desklock.c:930
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Грешка в системата за идентификация"
-#: src/bin/e_desklock.c:786
+#: src/bin/e_desklock.c:931
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -1044,33 +1113,33 @@ msgid ""
"happening. Please report this bug."
msgstr ""
-#: src/bin/e_desklock.c:1119 src/bin/e_screensaver.c:136
+#: src/bin/e_desklock.c:1264 src/bin/e_screensaver.c:136
#, fuzzy
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Активирайте режим Представяне."
-#: src/bin/e_desklock.c:1122
+#: src/bin/e_desklock.c:1267
msgid ""
"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_desklock.c:1132 src/bin/e_screensaver.c:149
+#: src/bin/e_desklock.c:1277 src/bin/e_screensaver.c:149
#, fuzzy
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Не, но увеличаване на изчакване"
-#: src/bin/e_desklock.c:1134 src/bin/e_screensaver.c:151
+#: src/bin/e_desklock.c:1279 src/bin/e_screensaver.c:151
#, fuzzy
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Не, и да спре да иска"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:174
+#: src/bin/e_eap_editor.c:178
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Непълни характеристики на прозореца"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:175
+#: src/bin/e_eap_editor.c:179
#, fuzzy
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
@@ -1086,105 +1155,116 @@ msgstr ""
"заглавието на прозореца е една и съща в<br>време на прозореца се стартира , "
"и не<br>промяна."
-#: src/bin/e_eap_editor.c:230
+#: src/bin/e_eap_editor.c:234
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Редактор на Desktop файлове"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
+#: src/bin/e_eap_editor.c:675 src/bin/e_int_border_prop.c:448
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:502
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:902
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:682
+#: src/bin/e_eap_editor.c:686
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:704
+#: src/bin/e_eap_editor.c:708
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735
-#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/bin/e_eap_editor.c:730 src/bin/e_eap_editor.c:739
+#: src/bin/e_fm_prop.c:492 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:739
+#: src/bin/e_eap_editor.c:743
msgid "Generic Name"
msgstr "Общо име"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:745
+#: src/bin/e_eap_editor.c:749
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class"
msgstr "Клас на прозорец"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
+#: src/bin/e_eap_editor.c:755 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:758
+#: src/bin/e_eap_editor.c:762
#, fuzzy
msgid "Mime Types"
msgstr "Mime Видове"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:765
+#: src/bin/e_eap_editor.c:769
msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop файл"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:775
+#: src/bin/e_eap_editor.c:779 src/bin/e_int_border_prop.c:453
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:378
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:779
+#: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify"
msgstr "Известие при стартиране"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:781
+#: src/bin/e_eap_editor.c:784
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Стартиране в терминал"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:783
+#: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus"
msgstr "Показване в менюта"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757
+#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8135 src/bin/e_fm.c:8255
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Опции"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:817
+#: src/bin/e_eap_editor.c:820
msgid "Select an Icon"
msgstr "Избиране на икона"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:883
+#: src/bin/e_eap_editor.c:886
msgid "Select an Executable"
msgstr "Избиране на изпълним файл"
-#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8048 src/bin/e_shelf.c:1769
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
+#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8432 src/bin/e_fm.c:9786
+#: src/bin/e_shelf.c:1549 src/bin/e_shelf.c:2056
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:7956
+#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8343
msgid "Cut"
msgstr "Изрязване"
-#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6003 src/bin/e_fm.c:7970
+#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:8357
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
-#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:7794 src/bin/e_fm.c:7983
+#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8165 src/bin/e_fm.c:8370
msgid "Paste"
msgstr "Вмъкване"
@@ -1192,42 +1272,42 @@ msgstr "Вмъкване"
msgid "Select All"
msgstr "Избиране на всичко"
-#: src/bin/e_exec.c:233 src/bin/e_exec.c:240 src/bin/e_exec.c:252
-#: src/bin/e_exec.c:276 src/bin/e_utils.c:232
+#: src/bin/e_exec.c:245 src/bin/e_exec.c:253 src/bin/e_exec.c:266
+#: src/bin/e_exec.c:320 src/bin/e_utils.c:198
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:526
msgid "Run Error"
msgstr "Грешка при изпълнение"
-#: src/bin/e_exec.c:234
+#: src/bin/e_exec.c:246
#, fuzzy
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr ""
"Enlightenment·не успя да внесе картината<br>заради грешки в преобразуването."
-#: src/bin/e_exec.c:241
+#: src/bin/e_exec.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:253
+#: src/bin/e_exec.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:277
+#: src/bin/e_exec.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:402
+#: src/bin/e_exec.c:445
msgid "Application run error"
msgstr "Грешка при изпълнение"
-#: src/bin/e_exec.c:404
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1236,490 +1316,541 @@ msgstr ""
"Enlightenment·не успя да пусне програмата:<br><br>%s<br><br>Програмата не "
"успя да се стартира."
-#: src/bin/e_exec.c:504
+#: src/bin/e_exec.c:547
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Грешка при стартиране на програмата"
-#: src/bin/e_exec.c:516
+#: src/bin/e_exec.c:560 src/bin/e_exec.c:562
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s е спряла неочаквано"
-#: src/bin/e_exec.c:522
+#: src/bin/e_exec.c:568
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s."
-#: src/bin/e_exec.c:530
+#: src/bin/e_exec.c:576
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt."
-#: src/bin/e_exec.c:533
+#: src/bin/e_exec.c:579
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit."
-#: src/bin/e_exec.c:537
+#: src/bin/e_exec.c:583
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort."
-#: src/bin/e_exec.c:540
+#: src/bin/e_exec.c:586
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка."
-#: src/bin/e_exec.c:544
+#: src/bin/e_exec.c:590
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill."
-#: src/bin/e_exec.c:548
+#: src/bin/e_exec.c:594
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault."
-#: src/bin/e_exec.c:552
+#: src/bin/e_exec.c:598
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe."
-#: src/bin/e_exec.c:555
+#: src/bin/e_exec.c:601
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination."
-#: src/bin/e_exec.c:559
+#: src/bin/e_exec.c:605
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината."
-#: src/bin/e_exec.c:562
+#: src/bin/e_exec.c:608
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i."
-#: src/bin/e_exec.c:618
+#: src/bin/e_exec.c:664
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:680 src/bin/e_exec.c:754 src/bin/e_exec.c:761
+#: src/bin/e_exec.c:723 src/bin/e_exec.c:801 src/bin/e_exec.c:808
msgid "Error Logs"
msgstr "Дневник с грешки"
-#: src/bin/e_exec.c:686 src/bin/e_exec.c:762
+#: src/bin/e_exec.c:729 src/bin/e_exec.c:809
msgid "There was no error message."
msgstr "Няма съобщение с грешки"
-#: src/bin/e_exec.c:690 src/bin/e_exec.c:769
+#: src/bin/e_exec.c:733 src/bin/e_exec.c:816
msgid "Save This Message"
msgstr "Запазване на това съобщение"
-#: src/bin/e_exec.c:694 src/bin/e_exec.c:773
+#: src/bin/e_exec.c:738 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:821
+#: src/bin/e_exec.c:824
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:720
+#: src/bin/e_exec.c:767
msgid "Error Information"
msgstr "Информация за грешката"
-#: src/bin/e_exec.c:728
+#: src/bin/e_exec.c:775
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Информация за сигналната грешка"
-#: src/bin/e_exec.c:738 src/bin/e_exec.c:745
+#: src/bin/e_exec.c:785 src/bin/e_exec.c:792
msgid "Output Data"
msgstr "Резултат"
-#: src/bin/e_exec.c:746
+#: src/bin/e_exec.c:793
msgid "There was no output."
msgstr "Няма резултат"
-#: src/bin/e_fm.c:979
+#: src/bin/e_fm.c:1019
#, fuzzy
msgid "Nonexistent path"
msgstr "несъществуващи път"
-#: src/bin/e_fm.c:982
+#: src/bin/e_fm.c:1022
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:2908
+#: src/bin/e_fm.c:2946
#, fuzzy
msgid "Mount Error"
msgstr "Mount грешка"
-#: src/bin/e_fm.c:2908
+#: src/bin/e_fm.c:2946
#, fuzzy
msgid "Can't mount device"
msgstr "Не може да се монтира устройство"
-#: src/bin/e_fm.c:2924
+#: src/bin/e_fm.c:2962
#, fuzzy
msgid "Unmount Error"
msgstr "Демонтиране грешка"
-#: src/bin/e_fm.c:2924
+#: src/bin/e_fm.c:2962
#, fuzzy
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Не мога да демонтирате устройството"
-#: src/bin/e_fm.c:2939
+#: src/bin/e_fm.c:2977
#, fuzzy
msgid "Eject Error"
msgstr "Eject Error"
-#: src/bin/e_fm.c:2939
+#: src/bin/e_fm.c:2977
#, fuzzy
msgid "Can't eject device"
msgstr "Не може да извадите устройството"
-#: src/bin/e_fm.c:3589
-#, c-format
-msgid "%i Files"
-msgstr "%i файлове"
+#: src/bin/e_fm.c:3654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i file"
+msgid_plural "%i files"
+msgstr[0] "%1.0f·файлове"
+msgstr[1] "%1.0f·файлове"
-#: src/bin/e_fm.c:6016 src/bin/e_fm.c:7802 src/bin/e_fm.c:7991
+#: src/bin/e_fm.c:6281 src/bin/e_fm.c:8173 src/bin/e_fm.c:8378
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "връзка"
-#: src/bin/e_fm.c:6024 src/bin/e_fm.c:8984 src/bin/e_fm.c:9125
+#: src/bin/e_fm.c:6289 src/bin/e_fm.c:9467 src/bin/e_fm.c:9610
#, fuzzy
msgid "Abort"
msgstr "Прекъсване"
-#: src/bin/e_fm.c:7721 src/bin/e_fm.c:7881
-#, fuzzy
-msgid "Inherit parent settings"
-msgstr "Наследи майка настройки"
-
-#: src/bin/e_fm.c:7730 src/bin/e_fm.c:7890
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
+#: src/bin/e_fm.c:8127 src/bin/e_fm.c:8247
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
msgid "View Mode"
msgstr "Режим за разглеждане"
-#: src/bin/e_fm.c:7737 src/bin/e_fm.c:7897
+#: src/bin/e_fm.c:8142 src/bin/e_fm.c:8262
msgid "Refresh View"
msgstr "Опресняване на изгледа"
-#: src/bin/e_fm.c:7745 src/bin/e_fm.c:7905
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Показване на скрити файлове"
-
-#: src/bin/e_fm.c:7757 src/bin/e_fm.c:7917
-msgid "Remember Ordering"
-msgstr "Запомняне на подреждането"
-
-#: src/bin/e_fm.c:7766 src/bin/e_fm.c:7926
-msgid "Sort Now"
-msgstr "Сортиране сега"
+#: src/bin/e_fm.c:8150 src/bin/e_fm.c:8274
+msgid "New..."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:7778 src/bin/e_fm.c:7941
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
-msgid "New Directory"
-msgstr "Нова директория"
+#: src/bin/e_fm.c:8291 src/bin/e_fm.c:8322
+#, fuzzy
+msgid "Actions..."
+msgstr "Действия"
-#: src/bin/e_fm.c:8056
+#: src/bin/e_fm.c:8440 src/bin/e_shelf.c:2051
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
-#: src/bin/e_fm.c:8075
+#: src/bin/e_fm.c:8459
#, fuzzy
msgid "Unmount"
msgstr "демонтираме"
-#: src/bin/e_fm.c:8080
+#: src/bin/e_fm.c:8464
#, fuzzy
msgid "Mount"
msgstr "Монтирайте"
-#: src/bin/e_fm.c:8085
+#: src/bin/e_fm.c:8469
#, fuzzy
msgid "Eject"
msgstr "изхвърлям"
-#: src/bin/e_fm.c:8097
+#: src/bin/e_fm.c:8481
#, fuzzy
msgid "Application Properties"
msgstr "Категории за програми"
-#: src/bin/e_fm.c:8103 src/bin/e_fm_prop.c:105
+#: src/bin/e_fm.c:8489 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Файлови характеристики"
-#: src/bin/e_fm.c:8340 src/bin/e_fm.c:8395
+#: src/bin/e_fm.c:8694 src/bin/e_fm.c:8749
#, fuzzy
msgid "Use default"
msgstr "Използвайте по подразбиране"
-#: src/bin/e_fm.c:8368 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#: src/bin/e_fm.c:8722 src/modules/fileman/e_mod_config.c:262
#, fuzzy
msgid "Grid Icons"
msgstr "грид Икони"
-#: src/bin/e_fm.c:8376 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
+#: src/bin/e_fm.c:8730 src/modules/fileman/e_mod_config.c:264
#, fuzzy
msgid "Custom Icons"
msgstr "потребителски икони"
-#: src/bin/e_fm.c:8384 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:8738 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:272
msgid "List"
msgstr "Списък"
-#: src/bin/e_fm.c:8409
+#: src/bin/e_fm.c:8763
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8455 src/bin/e_fm.c:8661
+#: src/bin/e_fm.c:8799
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Нова директория"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8819
+#, fuzzy
+msgid "Inherit parent settings"
+msgstr "Наследи майка настройки"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8828
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Показване на скрити файлове"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8840
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Запомняне на подреждането"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8849
+msgid "Sort Now"
+msgstr "Сортиране сега"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8857
+#, fuzzy
+msgid "Single Click Activation"
+msgstr "Използване на единично натискане на бутона"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8889 src/bin/e_fm.c:9107
#, fuzzy
msgid "Set background..."
msgstr "Задайте фон ..."
-#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8705
+#: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9151
#, fuzzy
msgid "Set overlay..."
msgstr "Задайте наслагване ..."
-#: src/bin/e_fm.c:8559 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
+#: src/bin/e_fm.c:9003 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1158
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
-#: src/bin/e_fm.c:8785
+#: src/bin/e_fm.c:9240
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Създаване на нова директория"
-#: src/bin/e_fm.c:8786
+#: src/bin/e_fm.c:9241
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Име на новата директория:"
-#: src/bin/e_fm.c:8840
+#: src/bin/e_fm.c:9301
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Преименуване на %s до:"
-#: src/bin/e_fm.c:8842
+#: src/bin/e_fm.c:9303
msgid "Rename File"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: src/bin/e_fm.c:8983 src/bin/e_fm.c:9124
+#: src/bin/e_fm.c:9466 src/bin/e_fm.c:9609
#, fuzzy
msgid "Retry"
msgstr "Повторен опит"
-#: src/bin/e_fm.c:8987 src/bin/e_fm.c:9130
+#: src/bin/e_fm.c:9470 src/bin/e_fm.c:9615 src/bin/e_shelf.c:2000
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "грешка"
-#: src/bin/e_fm.c:8990
+#: src/bin/e_fm.c:9473
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9045
+#: src/bin/e_fm.c:9529
#, fuzzy
msgid "No to all"
msgstr "Не на всички"
-#: src/bin/e_fm.c:9047
+#: src/bin/e_fm.c:9531
#, fuzzy
msgid "Yes to all"
msgstr "Да, за всички"
-#: src/bin/e_fm.c:9050
+#: src/bin/e_fm.c:9534
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: src/bin/e_fm.c:9053
+#: src/bin/e_fm.c:9537
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9126
+#: src/bin/e_fm.c:9611
#, fuzzy
msgid "Ignore this"
msgstr "Игнорирайте това"
-#: src/bin/e_fm.c:9127
+#: src/bin/e_fm.c:9612
#, fuzzy
msgid "Ignore all"
msgstr "Игнорирай всички"
-#: src/bin/e_fm.c:9132
+#: src/bin/e_fm.c:9617
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9303
+#: src/bin/e_fm.c:9789
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потвърждаване за изтриването"
-#: src/bin/e_fm.c:9308
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+#: src/bin/e_fm.c:9799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:9314
-#, c-format
+#: src/bin/e_fm.c:9804
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
-"hilight> ?"
+"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
+"in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>%d избрани файла в:<br><hilight>"
"%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm_device.c:33
-#, c-format
-msgid "%llu TiB"
-msgstr "%llu TiB"
-
-#: src/bin/e_fm_device.c:35
-#, c-format
-msgid "%llu GiB"
-msgstr "%llu GiB"
+#: src/bin/e_fm.c:9814
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
+"hilight>?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
+"hilight>?"
+msgstr[0] ""
+"Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>%d избрани файла в:<br><hilight>"
+"%s</hilight>?"
+msgstr[1] ""
+"Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>%d избрани файла в:<br><hilight>"
+"%s</hilight>?"
#: src/bin/e_fm_device.c:37
#, c-format
-msgid "%llu MiB"
-msgstr "%llu MiB"
+msgid "%s %s—%s"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_device.c:39
+#: src/bin/e_fm_device.c:44 src/bin/e_fm_device.c:51
#, c-format
-msgid "%llu KiB"
-msgstr "%llu KiB"
+msgid "%s—%s"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_device.c:41
+#: src/bin/e_fm_device.c:56
#, c-format
-msgid "%llu B"
-msgstr "%llu B"
+msgid "Flash Card—%s"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_device.c:74
+#: src/bin/e_fm_device.c:58
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Непознат дял"
-#: src/bin/e_fm_device.c:326
+#: src/bin/e_fm_device.c:313
msgid "Removable Device"
msgstr "Сменяемо устройство"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:332
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:387 src/bin/e_shelf.c:2020
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:308
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Завъртане"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:347
+#: src/bin/e_fm_prop.c:401
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:346
+#: src/bin/e_fm_prop.c:408
+msgid "Occuped blocks on disk:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Last Accessed:"
+msgstr "Последна модификация:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:422
msgid "Last Modified:"
msgstr "Последна модификация:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:353
+#: src/bin/e_fm_prop.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Last Modified Permissions:"
+msgstr "Последна модификация:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:436
msgid "File Type:"
msgstr "Файлов тип:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:360
+#: src/bin/e_fm_prop.c:443
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363
-msgid "Owner:"
-msgstr "Собственик:"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:457 src/bin/e_fm_prop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "read"
+msgstr "готов"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:367
-msgid "Others can read"
-msgstr "Други могат да четат"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:450 src/bin/e_fm_prop.c:459 src/bin/e_fm_prop.c:468
+msgid "write"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:369
-msgid "Others can write"
-msgstr "Други могат да пишат"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470
+msgid "execute"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:371
-msgid "Owner can read"
-msgstr "Собственикът може да чете"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Групиране по"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:373
-msgid "Owner can write"
-msgstr "Собственикът може да пише"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Others:"
+msgstr "Други"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1040
+#: src/bin/e_fm_prop.c:477 src/bin/e_widget_fsel.c:336
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1166
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:426
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
-#: src/modules/everything/evry_config.c:426
+#: src/bin/e_fm_prop.c:524 src/modules/everything/evry_config.c:426
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:429
+#: src/bin/e_fm_prop.c:527
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниизображение"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:301
+#: src/bin/e_fm_prop.c:530
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:322
msgid "Custom"
msgstr "Друг"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:442
+#: src/bin/e_fm_prop.c:540
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Използване на тази икона за всики файлове от този тип"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:450
+#: src/bin/e_fm_prop.c:548
msgid "Link Information"
msgstr "Информация за връзката"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:496
+#: src/bin/e_fm_prop.c:555
+msgid "This link is broken."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:610
msgid "Select an Image"
msgstr "Избиране на изображение"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1388 src/bin/e_int_border_menu.c:94
+#: src/bin/e_gadcon.c:1560 src/bin/e_int_border_menu.c:138
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Преместване на текст"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1433
+#: src/bin/e_gadcon.c:1609
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1444 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
+#: src/bin/e_gadcon.c:1622 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
msgid "Plain"
msgstr "Прост"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1453 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:752
+#: src/bin/e_gadcon.c:1631 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:858
msgid "Inset"
msgstr "Вдълбано"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1462 src/bin/e_int_config_modules.c:54
+#: src/bin/e_gadcon.c:1640 src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
#, fuzzy
msgid "Look"
msgstr "гледам"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1473 src/bin/e_widget_config_list.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
+#: src/bin/e_gadcon.c:1651 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:934 src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:268
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2020
+#: src/bin/e_gadcon.c:2218
#, fuzzy
msgid "Stop moving"
msgstr "спрете да местите"
@@ -1732,396 +1863,547 @@ msgstr ""
"Предишен Enlightenment е все още активен на този\n"
"екран. Спиране на стартирането.\n"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:64
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:66
msgid "Window Locks"
msgstr "Забрани на прозорци"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:282
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:284
msgid "Generic Locks"
msgstr "Общи забрани"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:283
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Разрешаване на прозореца да прави само това, което аз искам."
-
#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+#, fuzzy
+msgid "Prevent this window from moving on its own"
msgstr "Предпазване на прозореца от моите промени."
#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
-msgid ""
-"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Предпазване на прозореца да не бъде случайно затворен, защото е важен"
+#, fuzzy
+msgid "Prevent this window from being changed by me"
+msgstr "Предпазване на прозореца от моите промени."
#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Prevent this window from being closed"
+msgstr "Предишен прозорец на един и същи клас"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:291
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Не се позволява на рамката на този прозорец да се сменя"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Remember the Locks for this window appears"
msgstr "Запомняне на тези забрани за следващият път когато се появи"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:305
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "Забрана на програмата да промяна:"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Prevent Changes In:"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:442
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:639
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:636 src/bin/e_int_border_prop.c:504
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
msgid "Stacking"
msgstr "Ниво"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
msgid "Iconified state"
msgstr "Фаза на скриване"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:723
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
msgid "Stickiness"
msgstr "Залепване"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:716
msgid "Shaded state"
msgstr "Фаза на навиване"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
msgid "Maximized state"
msgstr "Фаза на уголяване"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:719
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Фаза на цял екран"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:324
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "Забрана за мои промени:"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
+msgid "Program Locks"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704
msgid "Border style"
msgstr "Стил на рамка"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:345
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "Спри ме от:"
-
#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
+#, fuzzy
+msgid "User Locks"
+msgstr "Общи забрани"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Prevent:"
+msgstr "Преглед"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
msgid "Closing the window"
msgstr "Затваряне на този прозорец"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
-msgid "Exiting my login with this window open"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Logging out while this window is open"
msgstr "Излизане от сесията докато е отворен този прозорец"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:352
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Behavior Locks"
+msgstr "поведение"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Запомняне на тези забрани"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:81
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:338
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:125
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Прозорци"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:103 src/bin/e_int_border_menu.c:893
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:147 src/bin/e_int_border_menu.c:957
#, fuzzy
msgid "Always on Top"
msgstr "Винаги на върха"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:509
msgid "Sticky"
msgstr "Залепване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:132
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:176
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "Навиване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:368 src/bin/e_int_border_prop.c:514
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
msgid "Fullscreen"
msgstr "Цял екран"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:328
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:392
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Вертикално уголемяване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:339
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:403
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Хоризонтално уголемяване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:414
msgid "Unmaximize"
msgstr "Връщане от уголемяване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:461
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:525
msgid "Edit Icon"
msgstr "Редактиране на икона"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:469
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:533
msgid "Create Icon"
msgstr "Създаване на икона"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:541
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Добави към Любими Меню"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:482
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:546
#, fuzzy
msgid "Add to IBar"
msgstr "Добави към Ибър"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:554
#, fuzzy
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Създаване на клавишна комбинация"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:531
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:595
msgid "Iconify"
msgstr "Скриване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:581
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:645
msgid "Skip"
msgstr "Пропускане"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:591 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:655 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:603 src/bin/e_int_border_remember.c:621
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:714
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:667 src/bin/e_int_border_remember.c:605
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:701
msgid "Locks"
msgstr "Забрани"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:611
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:675
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Запомняне"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:633
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:697
#, fuzzy
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:814
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:878
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Екран"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:904
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:968 src/bin/e_int_border_prop.c:158
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:180
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
+#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:915
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:979
msgid "Always Below"
msgstr "Винаги отдолу"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:959
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Забождане върху поле"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:970
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1034
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Отбождане от поле"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1123
msgid "Select Border Style"
msgstr "Избиране стил на рамката"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1071
-msgid "Use E17 Default Icon Preference"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Използване на икона, предоставена от E17"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1079
-msgid "Use Application Provided Icon "
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Използване на икона, добита от програмата "
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1087
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1151
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Използване на икона, дефинирана от потребителя"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1096 src/bin/e_int_border_remember.c:747
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1160 src/bin/e_int_border_remember.c:734
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Съпротивление"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1156 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1220
msgid "Window List"
msgstr "Списък с прозорци"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1166 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2795 src/modules/pager/e_mod_main.c:2802
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2819
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1230 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 src/modules/pager/e_mod_main.c:2946
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2953 src/modules/pager/e_mod_main.c:2955
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2957 src/modules/pager/e_mod_main.c:2959
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2961 src/modules/pager/e_mod_main.c:2963
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2989 src/modules/pager/e_mod_main.c:2990
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2991 src/modules/pager/e_mod_main.c:2992
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2993 src/modules/pager/e_mod_main.c:2994
msgid "Pager"
msgstr "Превключвател на полета"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1176
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1240
#, fuzzy
msgid "Taskbar"
msgstr "Taskbar"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
-msgid "Window Properties"
-msgstr "Характеристики на прозореца"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:111 src/bin/e_int_border_prop.c:118
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:96
+#: src/bin/e_moveresize.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536
+#, c-format
+msgid "%i×%i"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:132
+#, c-format
+msgid "%i,%i"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.3f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:144
+#, c-format
+msgid "%1.3f–%1.3f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:154 src/bin/e_int_border_prop.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Withdrawn"
+msgstr "Изцяло вътре"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Iconic"
+msgstr "Икона"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:217
+#, c-format
+msgid "Forget/Unmap"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:221
+#, c-format
+msgid "Northwest"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:225
+#, c-format
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:229
+#, c-format
+msgid "Northeast"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:233
+#, c-format
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:237
+#, c-format
+msgid "Center"
+msgstr "Центриране"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:241
+#, c-format
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:245
+#, c-format
+msgid "Southwest"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:249
+#, c-format
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:253
+#, c-format
+msgid "Southeast"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Static"
+msgstr "Фаза"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:299 src/modules/clock/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:258
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:290
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
+msgid "None"
+msgstr "Без"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:303
+msgid "Above"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:307
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:386
+msgid "ICCCM Properties"
+msgstr "ICCCM характеристики"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:388
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:394
+msgid "NetWM Properties"
+msgstr "NetWM характеристики"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:396
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
-msgid "ICCCM Properties"
-msgstr "ICCCM характеристики"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
-#: src/bin/e_utils.c:1194 src/modules/wizard/page_050.c:95
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:651
+#: src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
msgid "Class"
msgstr "Клас"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:450 src/bin/e_int_border_prop.c:503
msgid "Icon Name"
msgstr "Име на икони"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:451
msgid "Machine"
msgstr "Машина"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:452
msgid "Role"
msgstr "Роля"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:456
msgid "Minimum Size"
msgstr "Минимален размер"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:457
msgid "Maximum Size"
msgstr "Максимален размер"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:458
msgid "Base Size"
msgstr "Стандартен размер"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:459
msgid "Resize Steps"
msgstr "Стъпка на оразмеряване"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:460 src/modules/wizard/page_050.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Sizing"
+msgstr "Определянето на размера"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:463
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Коефициент на външността"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:464
msgid "Initial State"
msgstr "Начална фаза"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:465
msgid "State"
msgstr "Фаза"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
msgid "Window ID"
msgstr "Идентификация на прозореца"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
msgid "Window Group"
msgstr "Група на прозореца"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
msgid "Transient For"
msgstr "Преходност за"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
#, fuzzy
msgid "Client Leader"
msgstr "Клиент Лидер"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:470
msgid "Gravity"
msgstr "Гравитация"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#, fuzzy
+msgid "States"
+msgstr "Фаза"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
msgid "Take Focus"
msgstr "Получаване на фокус"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
msgid "Accepts Focus"
msgstr "Приема фокус"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
msgid "Urgent"
msgstr "Спешен"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:478
msgid "Request Delete"
msgstr "Заявка за изтриване"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:479
msgid "Request Position"
msgstr "Заявка за позиция"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
-msgid "NetWM Properties"
-msgstr "NetWM характеристики"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 src/bin/e_int_border_prop.c:515
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:231
+#: src/bin/e_shelf.c:2043 src/modules/battery/e_mod_main.c:193
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:300 src/modules/clock/e_mod_main.c:535
+#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:381 src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:300 src/modules/ibox/e_mod_main.c:679
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:871 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:1309
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:328
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:508
msgid "Modal"
msgstr "Модален"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:510
msgid "Shaded"
msgstr "Навиване"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:511 src/bin/e_int_border_remember.c:731
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Пропускане на Taskbar"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:512 src/bin/e_int_border_remember.c:728
msgid "Skip Pager"
msgstr "Пропускане в превключватела на полета"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:513
msgid "Hidden"
msgstr "Скрит"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:83
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:89
msgid "Window Remember"
msgstr "Запомняне"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:307
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:301
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Характеристиките на прозореца не са уникални"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:310
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:304
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2135,11 +2417,11 @@ msgid ""
"sure and nothing will be affected."
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
msgid "No match properties set"
msgstr "Няма сложени отговарящи характеристики"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2147,161 +2429,146 @@ msgid ""
"way of remembering this window."
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:617
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:601
msgid "Nothing"
msgstr "Нищо"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:619
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:603
msgid "Size and Position"
msgstr "Размер и позиция"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:623
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:607
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Размер, място и забрани"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:644
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:251
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:704
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Позволяване"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:638
-msgid "Remember using"
-msgstr "Запомняне с"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:641
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:627
#, fuzzy
msgid "Window name"
msgstr "Window име"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:653
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:639
#, fuzzy
msgid "Window class"
msgstr "Window клас"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:677
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:663
msgid "Window Role"
msgstr "Роля на прозорец"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:689
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:675
msgid "Window type"
msgstr "Тип на прозореца"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:697
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:683
#, fuzzy
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "заместващи мачове са позволени"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:699
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:685
msgid "Transience"
msgstr "Преходност"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:704
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "Характеристики за запомняне"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Using"
+msgstr "Чрез менюта"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:720
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:707
msgid "Icon Preference"
msgstr "Предпочитание на икона"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:726
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:713
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Виртуални полета"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:735
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:722
msgid "Current Screen"
msgstr "Текущ екран"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:725
msgid "Skip Window List"
msgstr "Списък за пропускане на прозорци"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:750
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:737
#, fuzzy
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Заявлението за издаване на виза, или име (. Десктоп."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:758
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/modules/ibar/e_mod_main.c:866
+msgid "Properties"
+msgstr "Характеристики"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:745
msgid "Match only one window"
msgstr "Съответствие само на този прозорец"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:762
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:749
#, fuzzy
msgid "Always focus on start"
msgstr "Винаги се съсредоточи върху Start"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:753
#, fuzzy
msgid "Keep current properties"
msgstr "Дръжте текущите свойства"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:772
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:759
msgid "Start this program on login"
msgstr "Стартиране на тази програма при влизане"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:50
#, fuzzy
msgid "Utilities"
msgstr "комунални услуги"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:421
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
#, fuzzy
msgid "Launcher"
msgstr "Стартиране"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
msgid "Core"
msgstr "Главни"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
#, fuzzy
msgid "Mobile"
msgstr "Модули"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:230
-#: src/bin/e_shelf.c:1761 src/modules/battery/e_mod_main.c:189
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:301 src/modules/clock/e_mod_main.c:549
-#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_conf.c:134
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:680 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:312
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:96
msgid "Module Settings"
msgstr "Настройки на модули"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:176
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:174
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Локал"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 src/bin/e_module.c:518
#, fuzzy
msgid "Unload"
msgstr "Изключване на модул"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:308 src/bin/e_int_config_modules.c:591
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:306 src/bin/e_int_config_modules.c:582
#, fuzzy
msgid "No modules selected."
msgstr "Няма избрани модули."
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:580
#, fuzzy
msgid "More than one module selected."
msgstr "Повече от един модул избран."
@@ -2314,8 +2581,8 @@ msgstr "Съдържание на рафта"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Съдържание на лентата с инструменти"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:137
msgid "Add Gadget"
msgstr "Добавяне"
@@ -2347,94 +2614,97 @@ msgstr ""
"уверите, че вашата конфигурация на входа<br>метод е правилно и<br>, "
"че<br>изпълним вашата конфигурация е по пътя си<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:99
+#: src/bin/e_int_menus.c:100 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
msgid "Main"
msgstr "Главно"
-#: src/bin/e_int_menus.c:116
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Предпочитани програми"
-#: src/bin/e_int_menus.c:127
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
+#: src/bin/e_int_menus.c:128
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:462
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
-#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126
+#: src/bin/e_int_menus.c:152 src/bin/e_int_menus.c:1137
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3822
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3822
msgid "Windows"
msgstr "Прозорци"
-#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1180
+#: src/bin/e_int_menus.c:162 src/bin/e_int_menus.c:1191
msgid "Lost Windows"
msgstr "Изгубени прозорци"
-#: src/bin/e_int_menus.c:187
+#: src/bin/e_int_menus.c:188
msgid "About"
msgstr "За"
-#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
+#: src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: src/bin/e_int_menus.c:282
+#: src/bin/e_int_menus.c:284
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуални"
-#: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:291 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
msgid "Shelves"
msgstr "Рафтове"
-#: src/bin/e_int_menus.c:298
+#: src/bin/e_int_menus.c:300
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Показване/скриване на всички прозорци"
-#: src/bin/e_int_menus.c:611
+#: src/bin/e_int_menus.c:622
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Няма програми)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:757
+#: src/bin/e_int_menus.c:768
#, fuzzy
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Задайте виртуални десктопи"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1313
+#: src/bin/e_int_menus.c:1143 src/bin/e_int_menus.c:1324
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Няма прозорци)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1226 src/bin/e_int_menus.c:1325
+#: src/bin/e_int_menus.c:1237 src/bin/e_int_menus.c:1336
msgid "No name!!"
msgstr "Няма име!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1416
+#: src/bin/e_int_menus.c:1427
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Няма рафтове)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1480
-msgid "Add A Shelf"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1503
+#, fuzzy
+msgid "Add a Shelf"
msgstr "Добавяне на рафт"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1487
-msgid "Delete A Shelf"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1510
+#, fuzzy
+msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Изтриване на рафт"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Настройки"
@@ -2465,7 +2735,7 @@ msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Свие до ширината на съдържанието"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "стил"
@@ -2496,7 +2766,7 @@ msgid "Hide duration"
msgstr "Продължителност"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:853
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:891
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr ""
@@ -2513,47 +2783,32 @@ msgstr "Показване върху всички полета"
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Показване върху определено поле"
-#: src/bin/e_ipc.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
-"directory already exists BUT has permissions\n"
-"that are too leanient (must only be readable\n"
-"and writable by the owner, and nobody else)\n"
-"or is not owned by you. Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_ipc.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"The IPC socket directory cannot be created or\n"
-"examined.\n"
-"Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_main.c:191
+#: src/bin/e_main.c:291
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:197
+#: src/bin/e_main.c:297
#, fuzzy
-msgid "Enlightenment could not create a logging domain!"
+msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:245
+#: src/bin/e_main.c:348
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:254
+#: src/bin/e_main.c:357
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:266
+#: src/bin/e_main.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
+msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:378
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2561,7 +2816,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:273
+#: src/bin/e_main.c:385
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2569,7 +2824,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:280
+#: src/bin/e_main.c:392
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
@@ -2578,37 +2833,42 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:289
+#: src/bin/e_main.c:401
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:298
+#: src/bin/e_main.c:410
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:307
+#: src/bin/e_main.c:419
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:318
+#: src/bin/e_main.c:430
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:330
+#: src/bin/e_main.c:442
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:340
+#: src/bin/e_main.c:452
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:354
+#: src/bin/e_main.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
+msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:477
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2618,7 +2878,7 @@ msgstr ""
"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n"
"Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане."
-#: src/bin/e_main.c:362
+#: src/bin/e_main.c:485
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2628,17 +2888,17 @@ msgstr ""
"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n"
"Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане."
-#: src/bin/e_main.c:372
+#: src/bin/e_main.c:495
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:384
+#: src/bin/e_main.c:507
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:394
+#: src/bin/e_main.c:517
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2646,12 +2906,12 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n"
"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?"
-#: src/bin/e_main.c:404
+#: src/bin/e_main.c:527
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:422
+#: src/bin/e_main.c:545
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2659,34 +2919,34 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n"
"Може би нямате домашна папка, или празно място?"
-#: src/bin/e_main.c:432
+#: src/bin/e_main.c:555
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои система си за файлови регистри."
-#: src/bin/e_main.c:441
+#: src/bin/e_main.c:564
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система"
-#: src/bin/e_main.c:452
+#: src/bin/e_main.c:577
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:461
+#: src/bin/e_main.c:586
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми"
-#: src/bin/e_main.c:477
+#: src/bin/e_main.c:602
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:486
+#: src/bin/e_main.c:611
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове"
-#: src/bin/e_main.c:495
+#: src/bin/e_main.c:620
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2694,29 +2954,29 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:512
+#: src/bin/e_main.c:637
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове"
-#: src/bin/e_main.c:529
+#: src/bin/e_main.c:654
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми"
-#: src/bin/e_main.c:545
+#: src/bin/e_main.c:670
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система"
-#: src/bin/e_main.c:560
+#: src/bin/e_main.c:685
#, fuzzy
msgid "Starting International Support"
msgstr "Стартиране на международна подкрепа"
-#: src/bin/e_main.c:564
+#: src/bin/e_main.c:689
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система"
-#: src/bin/e_main.c:573
+#: src/bin/e_main.c:698
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
@@ -2726,11 +2986,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:596
+#: src/bin/e_main.c:721
msgid "Setup Screens"
msgstr "Настройване на екрани"
-#: src/bin/e_main.c:600
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2738,261 +2998,261 @@ msgstr ""
"Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n"
"всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n"
-#: src/bin/e_main.c:608
+#: src/bin/e_main.c:733
#, fuzzy
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Настройване на пътища"
-#: src/bin/e_main.c:615
+#: src/bin/e_main.c:740
#, fuzzy
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Настройване на пътища"
-#: src/bin/e_main.c:619
+#: src/bin/e_main.c:744
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS."
-#: src/bin/e_main.c:626
+#: src/bin/e_main.c:751
#, fuzzy
msgid "Setup DPMS"
msgstr "настройка DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:630
+#: src/bin/e_main.c:755
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS."
-#: src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:762
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Настройване на предпазител на екрана"
-#: src/bin/e_main.c:641
+#: src/bin/e_main.c:766
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver."
-#: src/bin/e_main.c:648
+#: src/bin/e_main.c:773
#, fuzzy
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Настройката икономичен режим Режими"
-#: src/bin/e_main.c:652
+#: src/bin/e_main.c:777
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:659
+#: src/bin/e_main.c:784
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Настройване на заключване"
-#: src/bin/e_main.c:663
+#: src/bin/e_main.c:788
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система"
-#: src/bin/e_main.c:670
+#: src/bin/e_main.c:795
msgid "Setup Popups"
msgstr "Настройване на изскачащи прозорци"
-#: src/bin/e_main.c:674
+#: src/bin/e_main.c:799
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци."
-#: src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:811
#, fuzzy
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Съобщение Bus Setup"
-#: src/bin/e_main.c:693
+#: src/bin/e_main.c:818
#, fuzzy
msgid "Setup Paths"
msgstr "Настройване на пътища"
-#: src/bin/e_main.c:699
+#: src/bin/e_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Контрола за настройка на системата"
-#: src/bin/e_main.c:703
+#: src/bin/e_main.c:828
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n"
-#: src/bin/e_main.c:710
+#: src/bin/e_main.c:835
msgid "Setup Actions"
msgstr "Настройване на действията"
-#: src/bin/e_main.c:714
+#: src/bin/e_main.c:839
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия"
-#: src/bin/e_main.c:721
+#: src/bin/e_main.c:846
#, fuzzy
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Система за настройка на изпълнението"
-#: src/bin/e_main.c:725
+#: src/bin/e_main.c:850
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои своята 'exec' система."
-#: src/bin/e_main.c:736
+#: src/bin/e_main.c:861
#, fuzzy
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Файлов мениджър"
-#: src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:865
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:747
+#: src/bin/e_main.c:872
#, fuzzy
msgid "Setup Message System"
msgstr "Съобщение System Setup"
-#: src/bin/e_main.c:751
+#: src/bin/e_main.c:876
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения."
-#: src/bin/e_main.c:758
+#: src/bin/e_main.c:883
#, fuzzy
msgid "Setup DND"
msgstr "Настройка на ДНД"
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:887
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'"
-#: src/bin/e_main.c:769
+#: src/bin/e_main.c:894
#, fuzzy
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Настройка Grab Input Работа"
-#: src/bin/e_main.c:773
+#: src/bin/e_main.c:898
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане."
-#: src/bin/e_main.c:780
+#: src/bin/e_main.c:905
msgid "Setup Modules"
msgstr "Настройване на модули"
-#: src/bin/e_main.c:784 src/bin/e_main.c:867
+#: src/bin/e_main.c:909 src/bin/e_main.c:992
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система"
-#: src/bin/e_main.c:791
+#: src/bin/e_main.c:916
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Настройване на запомняне"
-#: src/bin/e_main.c:795
+#: src/bin/e_main.c:920
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне"
-#: src/bin/e_main.c:802
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Настройване на цветови класове"
-#: src/bin/e_main.c:806
+#: src/bin/e_main.c:931
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете."
-#: src/bin/e_main.c:813
+#: src/bin/e_main.c:938
#, fuzzy
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Настройка Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:817
+#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на "
"джунджурийки."
-#: src/bin/e_main.c:824
+#: src/bin/e_main.c:949
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Настройване на тапети"
-#: src/bin/e_main.c:828
+#: src/bin/e_main.c:953
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои система за тапети."
-#: src/bin/e_main.c:835
+#: src/bin/e_main.c:960
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Настройване на показалеца"
-#: src/bin/e_main.c:839
+#: src/bin/e_main.c:964
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:846
+#: src/bin/e_main.c:971
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове."
-#: src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:977
#, fuzzy
msgid "Setup Bindings"
msgstr "настройка Bindings"
-#: src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:981
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване"
-#: src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:988
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Настройване на рафтове"
-#: src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:999
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Настройване на миниизображения"
-#: src/bin/e_main.c:878
+#: src/bin/e_main.c:1003
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n"
-#: src/bin/e_main.c:887
+#: src/bin/e_main.c:1012
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n"
-#: src/bin/e_main.c:896
+#: src/bin/e_main.c:1021
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n"
-#: src/bin/e_main.c:905
+#: src/bin/e_main.c:1030
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n"
-#: src/bin/e_main.c:914
+#: src/bin/e_main.c:1039
#, fuzzy
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Настройка на работния плот на околната среда"
-#: src/bin/e_main.c:918
+#: src/bin/e_main.c:1043
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми"
-#: src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:1051
#, fuzzy
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Инсталационният файл Поръчки"
-#: src/bin/e_main.c:930
+#: src/bin/e_main.c:1055
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове."
-#: src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:1070
msgid "Load Modules"
msgstr "Зареждане на модули"
-#: src/bin/e_main.c:975
+#: src/bin/e_main.c:1100
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Настройване на рафтове"
-#: src/bin/e_main.c:986
+#: src/bin/e_main.c:1111
msgid "Almost Done"
msgstr "Почти е готово"
-#: src/bin/e_main.c:1131
+#: src/bin/e_main.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3021,7 +3281,7 @@ msgid ""
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1184
+#: src/bin/e_main.c:1320
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3031,12 +3291,12 @@ msgid ""
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1463
+#: src/bin/e_main.c:1601
#, fuzzy
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Тестване формат подкрепа"
-#: src/bin/e_main.c:1467
+#: src/bin/e_main.c:1605
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3044,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n"
"има поддръжка за Software Buffer възпроизвеждане.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1479
+#: src/bin/e_main.c:1617
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
@@ -3053,7 +3313,7 @@ msgstr ""
"Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n"
"е компилиран с PNG модула.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1489
+#: src/bin/e_main.c:1627
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
@@ -3062,7 +3322,7 @@ msgstr ""
"Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n"
"е компилиран с JPEG модула.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1499
+#: src/bin/e_main.c:1637
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
@@ -3071,7 +3331,7 @@ msgstr ""
"Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n"
"е компилиран с PNG модула.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1509
+#: src/bin/e_main.c:1647
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
@@ -3080,14 +3340,14 @@ msgstr ""
"Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n"
"е компилиран с поддръжка на EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1523
+#: src/bin/e_main.c:1661
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1714
+#: src/bin/e_main.c:1852
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3095,11 +3355,11 @@ msgid ""
"not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1719 src/bin/e_main.c:1736
+#: src/bin/e_main.c:1857 src/bin/e_main.c:1874
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment е забил в самия старт и е бил рестартиран"
-#: src/bin/e_main.c:1720
+#: src/bin/e_main.c:1858
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3107,7 +3367,7 @@ msgid ""
"not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1729
+#: src/bin/e_main.c:1867
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3119,7 +3379,7 @@ msgstr ""
"проблематични модули да се отстранят. <br>Може сами да си ги включите чрез "
"конфигурационния панел."
-#: src/bin/e_main.c:1737
+#: src/bin/e_main.c:1875
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3179,9 +3439,17 @@ msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment·%s·Модул"
#: src/bin/e_module.c:513
-msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+#, fuzzy
+msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "Искате ли да изключите този модул?<br>"
+#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1549
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
#: src/bin/e_screensaver.c:139
msgid ""
"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
@@ -3189,32 +3457,56 @@ msgid ""
"power saving?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:165
+#: src/bin/e_shelf.c:228
msgid "Shelf #"
msgstr "Рафт №"
-#: src/bin/e_shelf.c:1354 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:292
+#: src/bin/e_shelf.c:847
+msgid "Shelf Autohide Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:847
+msgid ""
+"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
+"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1406 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:387
+msgid "Shelf"
+msgstr "Рафт"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "Stop Moving Gadgets"
+msgstr "Спиране на всякакво редактиране"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "Begin Moving Gadgets"
+msgstr "Започване на редактиране на всичко"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1544 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:517
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1355
+#: src/bin/e_shelf.c:1546
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "Искате да изтриете този рафт.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1746
-#, fuzzy
-msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
-msgstr "Спиране на всякакво редактиране"
+#: src/bin/e_shelf.c:2000
+msgid "A shelf with that name and id already exists!"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:1748
+#: src/bin/e_shelf.c:2019
#, fuzzy
-msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
-msgstr "Започване на редактиране на всичко"
+msgid "Rename Shelf"
+msgstr "Преименуване на файл"
-#: src/bin/e_shelf.c:1756 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781
+#: src/bin/e_shelf.c:2038 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:853
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Коментар"
@@ -3339,11 +3631,6 @@ msgstr "Задържане не успя."
msgid "Hibernate failed."
msgstr "Hibernate не успя."
-#: src/bin/e_sys.c:602
-#, fuzzy
-msgid "Power off"
-msgstr "изключване"
-
#: src/bin/e_sys.c:605
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
@@ -3378,7 +3665,7 @@ msgstr ""
msgid "About Theme"
msgstr "За Тема"
-#: src/bin/e_theme.c:36
+#: src/bin/e_theme.c:35
msgid "Set As Theme"
msgstr "Избиране като тема"
@@ -3395,18 +3682,18 @@ msgstr "Започване на редактиране на всичко"
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "Задайте лентата с инструменти за пазаруване"
-#: src/bin/e_utils.c:233 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:276
+#: src/bin/e_utils.c:199 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:276
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:527
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:277
+#: src/bin/e_utils.c:252
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Няма изход - безсмъртен прозорец."
-#: src/bin/e_utils.c:278
+#: src/bin/e_utils.c:253
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -3416,134 +3703,118 @@ msgstr ""
"спрян, докато тези прозорци не бъдат затворени, или не се "
"премахне<br>забраната им за изход."
-#: src/bin/e_utils.c:873
-#, c-format
-msgid "%'.0f Bytes"
+#: src/bin/e_utils.c:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f Байтове"
-#: src/bin/e_utils.c:877
-#, c-format
-msgid "%'.0f KB"
+#: src/bin/e_utils.c:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f КБ"
-#: src/bin/e_utils.c:881
-#, c-format
-msgid "%'.0f MB"
-msgstr "%'.0f МБ"
+#: src/bin/e_utils.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f MiB"
+msgstr "%'.1f ГБ"
-#: src/bin/e_utils.c:885
-#, c-format
-msgid "%'.1f GB"
+#: src/bin/e_utils.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f ГБ"
-#: src/bin/e_utils.c:904
-#, c-format
-msgid "In the Future"
+#: src/bin/e_utils.c:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f TiB"
+msgstr "%'.1f ГБ"
+
+#: src/bin/e_utils.c:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the future"
msgstr "В бъдещето"
-#: src/bin/e_utils.c:908
-#, c-format
-msgid "In the last Minute"
+#: src/bin/e_utils.c:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the last minute"
msgstr "В последната минута"
#: src/bin/e_utils.c:910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last year"
+msgstr "Последна модификация:"
+
+#: src/bin/e_utils.c:912
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "Преди %li години"
-#: src/bin/e_utils.c:912
+#: src/bin/e_utils.c:918
+#, c-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:920
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "Преди %li месеца"
-#: src/bin/e_utils.c:914
+#: src/bin/e_utils.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last week"
+msgstr "Последна модификация:"
+
+#: src/bin/e_utils.c:928
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "Преди %li седмици"
-#: src/bin/e_utils.c:916
+#: src/bin/e_utils.c:934
+#, c-format
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:936
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "Преди %li дни"
-#: src/bin/e_utils.c:918
+#: src/bin/e_utils.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An hour ago"
+msgstr "Преди %li часа"
+
+#: src/bin/e_utils.c:944
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "Преди %li часа"
-#: src/bin/e_utils.c:920
+#: src/bin/e_utils.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A minute ago"
+msgstr "Преди %li минути"
+
+#: src/bin/e_utils.c:952
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "Преди %li минути"
-#: src/bin/e_utils.c:926 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1189
+#: src/bin/e_utils.c:959 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:291
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1122
#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
msgid "Unknown"
msgstr "Незнаен"
-#: src/bin/e_utils.c:1163
-#, fuzzy
-msgid "Image Import Settings"
-msgstr "Настройки на изображението за внос"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "Внасяне..."
-
-#: src/bin/e_utils.c:1184
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169
-msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr "Настройки за запълване и разтегляне"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1192
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172
-msgid "Stretch"
-msgstr "Разтегляне"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1193
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177
-msgid "Center"
-msgstr "Центриране"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1195
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187
-msgid "Within"
-msgstr "Изцяло вътре"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1196
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192
-msgid "Fill"
-msgstr "Запълване"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1201
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-msgid "File Quality"
-msgstr "Качество на файла"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1203
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206
-msgid "Use original file"
-msgstr "Използване от оригиналния файл"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1207
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209
-#, c-format
-msgid "%3.0f%%"
-msgstr "%3.0f%%"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1544
+#: src/bin/e_utils.c:1243
#, fuzzy
msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
-"during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module "
-"needs new configuration<br>data by default for usable functionality that "
-"your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
-"fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
-"your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
+"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
+"new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
+"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
+"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
+"the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
"Конфигурационните данни се нуждаят от обновяване. Вашият старата "
"конфигурация<br>, беше пометена и нов набор от инициализирани по "
@@ -3554,12 +3825,12 @@ msgstr ""
"се определи<br>, че като я добавите . Можете да конфигурирате неща сега, за "
"да си<br>хареса. Съжаляваме за неудобството.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1557 src/bin/e_utils.c:1581
+#: src/bin/e_utils.c:1252 src/bin/e_utils.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена"
-#: src/bin/e_utils.c:1570
+#: src/bin/e_utils.c:1265
#, fuzzy
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
@@ -3575,80 +3846,146 @@ msgstr ""
"е възстановен<br>подразбиране вашата конфигурация. Съжаляваме за "
"неудобството.<br>"
+#: src/bin/e_utils.c:1358
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:1362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Seconds"
+msgstr "%.1f·секунди"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1367
+#, c-format
+msgid "One year"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Years"
+msgstr "Преди %li години"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1375
+#, c-format
+msgid "One month"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Months"
+msgstr "Преди %li месеца"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1383
+#, c-format
+msgid "One week"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Weeks"
+msgstr "Преди %li седмици"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1391
+#, c-format
+msgid "One day"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Days"
+msgstr "Преди %li дни"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1399
+#, c-format
+msgid "An hour"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Hours"
+msgstr "Преди %li часа"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A minute"
+msgstr "%1.0f минути"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Minutes"
+msgstr "Преди %li минути"
+
#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:130
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:263
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:302
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:257
msgid "Down"
msgstr "Надолу"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:296
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Добавяне до предпочитаните"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:198
+msgid "R"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:831
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:594
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
-msgid "Go up a Directory"
-msgstr "Една директория нагоре"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:198
+msgid "G"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:331
+#: src/bin/e_widget_csel.c:198
#, fuzzy
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Разделителна способност"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:379
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Разрешения:"
+msgid "B"
+msgstr "от"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:395
-msgid "Modified:"
-msgstr "Изменен:"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:198
+msgid "H"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
-#, c-format
-msgid "You"
-msgstr "Ти"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:198
+msgid "S"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:713
-#, c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Защитен"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:198
+msgid "V"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:733
-#, c-format
-msgid "Read Only"
-msgstr "Само за четене"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:272
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731
-#, c-format
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Забранен"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:322
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Добавяне до предпочитаните"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
-msgid "Read-Write"
-msgstr "Четене и запис"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:327
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:831
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:485
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Една директория нагоре"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
#, fuzzy
@@ -3661,7 +3998,7 @@ msgstr "Показване на предупреждение при изтоще
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
#, fuzzy
-msgid "Use desktop notifications for alert."
+msgid "Use desktop notifications for alert"
msgstr "Използвайте известия на работния плот за сигнал."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
@@ -3671,6 +4008,7 @@ msgstr "Проверка на всеки:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
@@ -3723,9 +4061,10 @@ msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "Auto освобождава в. .."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
-#, c-format
-msgid "%1.0f sec"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f s"
+msgstr "%1.0f·к/сек"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
#, fuzzy
@@ -3738,7 +4077,7 @@ msgid "Auto Detect"
msgstr "Автоматично откриване"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
@@ -3767,31 +4106,36 @@ msgstr "HAL"
msgid "Hardware"
msgstr "Хардуер"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:446
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:452
msgid "Battery"
msgstr "Батерия"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 src/modules/battery/e_mod_main.c:481
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Power Management Timing"
+msgstr "Енергийни настройки"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 src/modules/battery/e_mod_main.c:487
#, fuzzy
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Батерията ви е ниска."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:450 src/modules/battery/e_mod_main.c:483
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 src/modules/battery/e_mod_main.c:489
#, fuzzy
msgid "AC power is recommended."
msgstr "AC мощност се препоръчва."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:577
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:583
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:683 src/modules/battery/e_mod_main.c:685
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:692 src/modules/battery/e_mod_main.c:694
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 src/modules/battery/e_mod_main.c:689
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:696 src/modules/battery/e_mod_main.c:698
#, fuzzy
msgid "ERROR"
msgstr "ГРЕШКА"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:809
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Battery Meter"
msgstr "Индикатор на батерията"
@@ -3801,8 +4145,8 @@ msgstr "Индикатор на батерията"
msgid "Clock Settings"
msgstr "Настройки на фокуса"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:662
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:793 src/modules/clock/e_mod_main.c:807
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:640
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785
msgid "Clock"
msgstr "Часовник"
@@ -3846,90 +4190,42 @@ msgstr ""
msgid "Days"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:366
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:180
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:237
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:269
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
-msgid "None"
-msgstr "Без"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:793 src/modules/clock/e_mod_main.c:807
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785
#, fuzzy
msgid "Show calendar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Settings Panel"
-msgstr "Настройки на панела"
-
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:283
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Конфигурационен панел"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:295
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
#, fuzzy
-msgid ""
-"Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
-"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
-"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
-"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
-"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
-"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
-"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr ""
-"Конфигурация панелни данни Модул конфигурация се нуждаят от модернизация. "
-"Вашият старата конфигурация<br>, беше пометена и нов набор от инициализирани "
-"по подразбиране. Това<br>редовно ще се случи по време на развитието , така "
-"че не се отчита<br>бъг. Това просто означава , че модул се нуждае от нови "
-"данни за конфигурация<br>по подразбиране за използваем функционалност, която "
-"старата си конфигурация<br>просто няма. Този нов набор от по подразбиране ще "
-"се определи<br>, че като я добавите . Можете да конфигурирате неща сега, за "
-"да си<br>хареса. Съжаляваме за неудобството.<br>"
+msgid "Show configurations in menu"
+msgstr "Показване на програми в главното меню"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:312
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:274
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:343 src/modules/conf/e_mod_main.c:450
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
-"version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
-"downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a "
-"newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution "
-"your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the "
-"inconvenience.<br>"
-msgstr ""
-"Вашата конфигурация конфигурация панел модул е ​​по-нова от версията на "
-"модула. Това е много<br>странно. Това не трябва да се случи , освен ако не "
-"сте понижи<br>модул или копирани конфигурация от мястото, където<br>по-нова "
-"версия на модула е да вървят. Това е лошо и<br>, като предпазна мярка , сега "
-"е възстановен<br>подразбиране вашата конфигурация. Съжаляваме за "
-"неудобството.<br>"
+msgid "Settings Panel"
+msgstr "Настройки на панела"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:443
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:419
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197
#, fuzzy
msgid "Presentation"
msgstr "представяне"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:450
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:426
#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:479
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:455
#, fuzzy
msgid "Modes"
msgstr "Режими"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:510
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
-msgstr "Конфигурация на конфигурация панел Актуализиран"
-
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
@@ -3937,92 +4233,163 @@ msgid "IBar Applications"
msgstr "Програми за стартера"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
msgid "Startup Applications"
msgstr "Начални програми"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
msgid "Restart Applications"
msgstr "Рестартиращи програми"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
#, fuzzy
-msgid "Order"
-msgstr "Рамка"
+msgid "Screen Lock Applications"
+msgstr "Настройки за заключване"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
#, fuzzy
-msgid "Apps"
-msgstr "Apps"
+msgid "Screen Unlock Applications"
+msgstr "известни Приложения"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#, fuzzy
-msgid "Create Launcher"
-msgstr "Стартиране"
+msgid "Order"
+msgstr "Рамка"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
#, fuzzy
-msgid "Delete Personal Launchers"
+msgid "Personal Application Launchers"
msgstr "Изтриване на Лични ракети-носители"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
#, fuzzy
msgid "Default Applications"
msgstr "Рестартиращи програми"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Custom Browser Command"
+msgstr "Потребителски командване"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:309
+msgid "Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Файл:"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Terminal"
+msgstr "Стартиране в терминал"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:321
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Selected Application"
+msgstr "Рестартиращи програми"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Types"
+msgstr "тип;"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
#, fuzzy
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Име на полето"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Load X Resources"
+msgstr "Зареждане на модули"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Load X Modifier Map"
+msgstr "Последна модификация:"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Start GNOME services on login"
+msgstr "Стартиране на тази програма при влизане"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Start KDE services on login"
+msgstr "Стартиране на тази програма при влизане"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
+#, fuzzy
+msgid "Apps"
+msgstr "Apps"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Create Application Launcher"
+msgstr "Стартиране"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
msgid "IBar Other"
msgstr "Други"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
msgid "Profile Selector"
msgstr "Избор на профили"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:105
msgid "Available Profiles"
msgstr "Налични профили"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121
#: src/modules/wizard/page_020.c:121
#, fuzzy
msgid "Select a profile"
msgstr "Изберете профил"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:137
+msgid "Scratch"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Проучване"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr "Източник на избрания ibar"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:304
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:307
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Добавяне на нов профил"
+
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:328
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Delete OK?"
-msgstr "Изтриване на OK."
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Добавяне на нов профил"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:330
+msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този профил?"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
msgid "Dialog Settings"
@@ -4030,7 +4397,7 @@ msgstr "Диалогови настройки"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:668
#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91
msgid "General Settings"
@@ -4081,78 +4448,88 @@ msgstr "Профили"
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
+"will be restored in %d second."
+msgid_plural ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
"will be restored in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:131
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
+"restored in %d second."
+msgid_plural ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
"restored in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:141
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:148
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:185
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191
msgid "Resolution change"
msgstr "Смяна на разделителна способност"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:189
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:694
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:261 src/modules/shot/e_mod_main.c:755
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Запази"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Възстановяване"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:223
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229
msgid "Screen Resolution Settings"
msgstr "Настройки на разделителната способност"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:388
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:394
msgid "Resolution"
msgstr "Разделителна способност"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401
msgid "Restore on login"
msgstr "Възобновяване при влизане"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:399
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
msgid "Refresh"
msgstr "Опресняване"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:459
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:465
msgid "Rotation"
msgstr "Завъртане"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:478
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484
msgid "Mirroring"
msgstr "Огледално изображение"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:624
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630
msgid "Missing Features"
msgstr "Липсващи възможности"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:625
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631
msgid ""
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
@@ -4161,11 +4538,11 @@ msgid ""
"XRandR support detected."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr "Не са намерени честоти на опресняване"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:638
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644
msgid ""
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -4175,7 +4552,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:879
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Настройки за виртуални полета"
@@ -4183,66 +4560,75 @@ msgstr "Настройки за виртуални полета"
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Брой от полета"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:114
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:120
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Click to change wallpaper"
+msgstr "Валутни тапети"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:160
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:165
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228
#: src/modules/everything/evry_config.c:405
#: src/modules/everything/evry_config.c:547
#: src/modules/everything/evry_config.c:554
#: src/modules/everything/evry_config.c:580
#: src/modules/everything/evry_config.c:587
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:131
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:172
#, fuzzy
msgid "Desktop Flip"
msgstr "Прелистване с мишката"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Прелистване на екраните когато влачите обекти до ръба"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Застъпване на полетата при прелистване"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182
msgid "Desktops"
msgstr "Полета"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
#: src/modules/everything/evry_config.c:495
msgid "Off"
msgstr "Изключено"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
msgid "Pane"
msgstr "Плъзгане"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:193
msgid "Zoom"
msgstr "Приближаване"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
#, fuzzy
msgid "Animation speed"
msgstr "Анимация на прелистване"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:324
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f·сек"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205
msgid "Flip Animation"
msgstr "Анимация на прелистване"
@@ -4271,262 +4657,200 @@ msgstr "Изберете фон ..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:819
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:474
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:856
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:865
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:181
msgid "Personal"
msgstr "Лични"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:83
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Настройки за заключване"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
#, fuzzy
msgid "Lock on Startup"
msgstr "Ключалка на Startup"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225
#, fuzzy
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Ключалка на Задържане"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
#, fuzzy
msgid "Custom Screenlock Command"
msgstr "Избор Screenlock командване"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
#, fuzzy
msgid "Use Custom Screenlock Command"
msgstr "Избор Screenlock командване"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
#, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "Ниво"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:224
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242
#, fuzzy
msgid "Show on all screens"
msgstr "Покажи на всички екрани"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247
#, fuzzy
msgid "Show on current screen"
msgstr "Покажи на текущия екран."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:234
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
#, fuzzy
msgid "Show on screen #:"
msgstr "Показване в зона #:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:262
#, fuzzy
msgid "Login Box"
msgstr "Настройки на входящата кутия"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267
#, fuzzy
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "Ключалка след Х скрийнсейвъра се активира"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:280
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:161
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:181
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f·секунди"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Заключване при изтичане на време на бездействие"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:266
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:256
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:268
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:280
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:315
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:148
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f минути"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:271
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:250
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
#, fuzzy
msgid "Timers"
msgstr "Таймери"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:276
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
#, fuzzy
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Предлага , ако се деактивира преди"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:303
#, fuzzy
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Представяне Mode"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:310
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143
msgid "Theme Defined"
msgstr "Дефиниран от темата"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:314
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Тапет от темата"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:318
#, fuzzy
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Тапет на полето"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150
msgid "Wallpaper"
msgstr "Тапет"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Настройки за предпазител на екрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:149
#, fuzzy
-msgid "Enable X Screensaver"
+msgid "Enable screen blanking"
msgstr "Активирайте X Screensaver"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Suspend on blank"
-msgstr "Суспендира на празен"
-
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
#, fuzzy
-msgid "Even if on power"
-msgstr "Дори ако на власт"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Време преди скриване"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
#, fuzzy
-msgid "Delay until suspend"
-msgstr "Забавяне докато спре"
+msgid "Suspend on blank"
+msgstr "Суспендира на празен"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
#, fuzzy
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Предпазител на екрана"
+msgid "Suspend even if AC"
+msgstr "Време за временно изключване"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
#, fuzzy
-msgid "Initial timeout"
-msgstr "Начална фаза"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Alternation timeout"
-msgstr "редуване изчакване"
+msgid "Suspend delay"
+msgstr "Време за временно изключване"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
msgid "Blanking"
msgstr "Скриване"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211
-msgid "Preferred"
-msgstr "Предпочитано"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214
-msgid "Not Preferred"
-msgstr "Не е предпочитано"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
-msgid "Exposure Events"
-msgstr "Излагане на събития"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224
-msgid "Allow"
-msgstr "Позволяване"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227
-msgid "Don't Allow"
-msgstr "Забраняване"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Други настройки"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:130
-msgid "Display Power Management Settings"
-msgstr "Енергийни настройки на монитора"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:246
-msgid "Enable Display Power Management"
-msgstr "Включване на енергийните настройки на монитора"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:252
-msgid "Standby time"
-msgstr "Време за изчакване"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:264
-msgid "Suspend time"
-msgstr "Време за временно изключване"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:276
-msgid "Off time"
-msgstr "Време за цялостно изкючване"
+msgid "Presentation mode enabled"
+msgstr "Представяне Mode Toggle"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:43
#, fuzzy
-msgid "DPMS"
-msgstr "DPMS"
+msgid "Backlight Settings"
+msgstr "Backlight Set"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:133
#, fuzzy
msgid "Normal Backlight"
msgstr "Нормално Backlight"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:135
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:139
#, fuzzy
msgid "Dim Backlight"
msgstr "Дим Backlight"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
#, fuzzy
msgid "Idle Fade Time"
msgstr "Режим на Fade време"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155
#, fuzzy
msgid "Fade Time"
msgstr "FADE TIME"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Backlight"
-msgstr "Назад"
-
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Виртуални полета"
@@ -4538,13 +4862,10 @@ msgstr "Разделителна способност"
msgid "Screen Lock"
msgstr "Заключване на екрана"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Предпазител на екрана"
-
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
-msgid "Power Management"
-msgstr "Енергийни настройки"
+#, fuzzy
+msgid "Backlight"
+msgstr "Назад"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
msgid "Desk"
@@ -4565,119 +4886,164 @@ msgid ""
"or make it<br>respond to edge clicks:"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:103
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105
#, fuzzy
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Край автомати Настройки"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:254
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21
#, fuzzy
msgid "Edge Bindings"
msgstr "край Bindings"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:259
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:250
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298
-msgid "Add Binding"
-msgstr "Добавяне"
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:262
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:300
-msgid "Delete Binding"
-msgstr "Изтриване"
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:304
-msgid "Modify Binding"
-msgstr "Промяна"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Промяна на клавиш"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:254
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:302
msgid "Delete All"
msgstr "Изтриване на всички клавиши"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:258
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:306
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Връщане на стандартните настройки"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:279
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:318
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:263
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312
msgid "Action"
msgstr "Действия"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:286
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Button"
+msgstr "Бутони"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:270
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319
msgid "Action Params"
msgstr "Параметри на действие"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:306
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Общи опции"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:307
#, fuzzy
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Оставя се обвързващо активиране с цял екран на Windows"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:841
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
+msgstr "Оставя се обвързващо активиране с цял екран на Windows"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
#, fuzzy
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Edge Обвързващата Последователност"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:858
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:896
#, fuzzy
msgid "Clickable edge"
msgstr "Clickable ръба"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214
#, fuzzy
-msgid "Binding Edge Error"
-msgstr "Обвързващата Edge Грешка"
+msgid "Edge Binding Error"
+msgstr "Бутони на мишката"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
-#, c-format
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
-"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
+"action.<br>Please choose another edge to bind."
msgstr ""
+"Серията от бързи клавиши която избрахте се използва от действие.<br><hilight>"
+"%s</hilight>.Изберете друга серия."
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1344
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1376
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:852
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1269
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1301
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:958
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1349
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1381
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:857
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1274
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:963
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1355
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1387
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:863
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:969
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1361
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1393
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:869
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1318
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:975
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
+msgid "Left Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
+msgid "Top Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Right Edge"
+msgstr "Право:"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
+msgid "Bottom Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
+msgid "Top Left Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
+msgid "Top Right Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
+msgid "Bottom Right Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
+msgid "Bottom Left Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
+#, c-format
+msgid "(left clickable)"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(clickable)"
+msgstr "Clickable ръба"
+
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
@@ -4687,6 +5053,11 @@ msgstr "WIN"
msgid "Input"
msgstr "вход"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Signal Bindings"
+msgstr "край Bindings"
+
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
#, fuzzy
msgid "Interaction Settings"
@@ -4708,7 +5079,7 @@ msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "Праг за палеца съпротивление"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f·пиксела"
@@ -4719,9 +5090,9 @@ msgid "Threshold for applying drag momentum"
msgstr "Праг за прилагане на съпротивление инерция"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels/sec"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/s"
+msgstr "%1.0f·пиксела"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
#, fuzzy
@@ -4729,42 +5100,64 @@ msgid "Friction slowdown"
msgstr "Триенето забавяне"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
-#, c-format
-msgid "%1.2f sec"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f s"
+msgstr "%1.2f"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
#, fuzzy
msgid "Mouse Settings"
msgstr "настройките на мишката"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Show Cursor"
+msgstr "Покажи Cursor"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187
+#, fuzzy
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Idle effects"
+msgstr "неактивност ефекти"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "Покажи Cursor"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
#, fuzzy
msgid "Mouse Hand"
msgstr "Mouse Hand"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "Ускорение на показалеца"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220
msgid "Acceleration"
msgstr "Ускорение"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:226
msgid "Threshold"
msgstr "Праг"
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
-#, fuzzy
-msgid "Touch"
-msgstr "Докоснете"
-
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "Най-често употребяван"
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Touch"
+msgstr "Докоснете"
+
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
msgid "Input Method Settings"
@@ -4834,17 +5227,17 @@ msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да внесе конфигурацията <br>заради грешка в "
"копирането."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:596
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
msgid "Language Settings"
msgstr "Настройки на езика"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:898
#, fuzzy
msgid "Possible Locale problems"
msgstr "Възможни проблеми Околности"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
#, c-format
msgid ""
"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
@@ -4853,26 +5246,26 @@ msgid ""
"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1046
msgid "Language Selector"
msgstr "Избор на езика"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1430
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:985
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1435
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: src/modules/wizard/page_010.c:168
#, fuzzy
msgid "System Default"
msgstr "система по подразбиране"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1019
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097
msgid "Locale Selected"
msgstr "Локалът е избран"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1098
msgid "Locale"
msgstr "Локал"
@@ -4891,25 +5284,21 @@ msgstr ""
msgid "Single key"
msgstr "Използване на единично натискане на бутона"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:105
#, fuzzy
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr "Ключови Настройки автомати"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:238
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
msgid "Key Bindings"
msgstr "Бързи клавиши"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969
-msgid "Key Binding Sequence"
-msgstr "Серия от клавиши"
-
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1184
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1117
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Грешка в настройката"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1185
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1118
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
@@ -4925,60 +5314,56 @@ msgid ""
"highlight> to abort."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:113
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109
#, fuzzy
msgid "Mouse Bindings Settings"
msgstr "Мишки автомати Настройки"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:253
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247
msgid ""
"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: "
"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:256
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250
#, fuzzy
msgid "Mouse Binding Error"
msgstr "Бутони на мишката"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:286
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "Бутони на мишката"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:326
msgid "Action Context"
msgstr "Контекст на действие"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:334
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328
msgid "Any"
msgstr "Всеки"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:346
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:340
msgid "Win List"
msgstr "Списък с прозорци"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:350
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260
msgid "Popup"
msgstr "Изкачащ прозорец"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:354
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:348
msgid "Zone"
msgstr "Зона"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:358
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:352
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:362
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:356
msgid "Manager"
msgstr "Манипулатор"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1302
-msgid "Mouse Binding Sequence"
-msgstr "Серия на бутоните на мишката"
-
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
#, fuzzy
msgid "ACPI Bindings"
@@ -5005,7 +5390,7 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "Показване на главното меню"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:366
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:574
#, fuzzy
msgid "Favorites"
msgstr "Любими"
@@ -5026,9 +5411,9 @@ msgid "Comments"
msgstr "Коментар"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:165 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:143
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:299
#, fuzzy
msgid "Gadgets"
@@ -5051,11 +5436,11 @@ msgstr "Главно"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:162
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:199
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:204
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f·пиксели"
@@ -5075,8 +5460,8 @@ msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Бързина на плъзгане в менютата"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
-#, c-format
-msgid "%5.0f pixels/sec"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%5.0f pixels/s"
msgstr "%5.0f·пиксела/сек"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
@@ -5084,9 +5469,9 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr "Праг при бързо движение на мишката"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
-#, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%4.0f pixels/s"
msgstr "%4.0f·пиксела/сек"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
@@ -5095,9 +5480,15 @@ msgstr "Прекъсване при влачене"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
#, fuzzy, c-format
-msgid "%2.2f sec"
+msgid "%2.2f s"
msgstr "%2.2f·секунди"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Други настройки"
+
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
#, fuzzy
msgid "Search Path Settings"
@@ -5112,17 +5503,18 @@ msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1146
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501
#: src/modules/everything/evry_config.c:438
#: src/modules/everything/evry_config.c:464
msgid "Icons"
@@ -5137,8 +5529,9 @@ msgid "Messages"
msgstr "Съобщения"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
-msgid "E Paths"
-msgstr "Пътища за E"
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Paths"
+msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
msgid "Default Directories"
@@ -5148,15 +5541,25 @@ msgstr "Директории по подразбиране"
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Директории на потребителя"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
-msgid "Search Directories"
-msgstr "Директории за търсене"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
+msgid "New Directory"
+msgstr "Нова директория"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
msgid "Environment Variables"
msgstr "променливи от обкръжението"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "Вдълбано"
+
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
+msgid "Search Directories"
+msgstr "Директории за търсене"
+
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
msgid "Engine Settings"
msgstr "Настройки на възпроизвеждане"
@@ -5172,12 +5575,17 @@ msgstr "Използвайте ARGB вместо оформени прозорц
msgid ""
"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
-"support ?"
+"support?"
msgstr ""
"Вие сте избрали да се даде възможност ARGB композитен подкрепа ,<br>но "
"текущия екран не поддържа композитен.<br><br>ли сте , че желаете да "
"разрешите на ARGB подкрепа."
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Включване"
+
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
msgid "Performance Settings"
msgstr "Настройки на бързодействието"
@@ -5207,8 +5615,8 @@ msgid "Font cache size"
msgstr "Размер на шрифта кеш"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
-#, c-format
-msgid "%1.1f MB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.1f MiB"
msgstr "%1.1f·МБ"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
@@ -5217,8 +5625,8 @@ msgid "Image cache size"
msgstr "Размер на графичния кеш"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-#, c-format
-msgid "%1.0f MB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f MiB"
msgstr "%1.0f МБ"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
@@ -5251,6 +5659,64 @@ msgstr "%1.0f·колекции"
msgid "Edje Cache"
msgstr "Отказ"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Power Management Settings"
+msgstr "Енергийни настройки на монитора"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120
+msgid "Levels Allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129
+msgid "Time to defer power-hungry tasks"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Min"
+msgstr "Главно"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Max"
+msgstr "максимален"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166
+msgid "e.g. Saving to disk"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686
+msgid "Low"
+msgstr "Слаба"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:684
+msgid "Medium"
+msgstr "Среден размер"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f s"
+msgstr "%1.0f·к/сек"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:682
+msgid "High"
+msgstr "Запълнена"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Extreme"
+msgstr "Крайно близки"
+
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
msgid "Performance"
msgstr "Бързодействието"
@@ -5260,21 +5726,26 @@ msgid "Engine"
msgstr "Възпроизвеждане"
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
-#, fuzzy
-msgid "Power management"
+msgid "Power Management"
msgstr "Енергийни настройки"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
-msgid "Configured Shelves"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Configured Shelves: Display"
msgstr "Настроени рафтове"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
#, fuzzy
msgid "Setup"
msgstr "Setup"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:288
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Add New Shelf"
+msgstr "Добавяне на рафт"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:512
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5285,89 +5756,38 @@ msgstr "Искате да изтриете \"%s\".<br><br>Сигурни ли с
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Настройки на тапетите"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:621
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Тапет от темата"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:506
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626
msgid "Picture..."
msgstr "Картина..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
#, fuzzy
msgid "Online..."
msgstr "Онлайн ..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:648
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Каде да се сложи тапетът"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
msgid "All Desktops"
msgstr "Всички полета"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
msgid "This Desktop"
msgstr "Това поле"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:653
msgid "This Screen"
msgstr "Този екран"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Wallpaper settings..."
-msgstr "Тапет настройки ..."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182
-msgid "Tile"
-msgstr "На плочки"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Pan"
-msgstr "Плъзгане"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Избиране на картина..."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:701
-msgid "Picture Import Error"
-msgstr "Грешка при внасяне на картината"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:702
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr ""
-"Enlightenment·не успя да внесе картината<br>заради грешки в преобразуването."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:789
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:799
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:881
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:891
-msgid "Wallpaper Import Error"
-msgstr "Грешка при внасяне на тапета"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:790
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:882
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Enlightenment не е могъл да внесе таоета <br>заради грешка в копирането."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:800
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:892
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
-"is a valid wallpaper?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не е могъл да внесе тапета. <br>Сигурни ли сте, че е валиден "
-"тапет?"
-
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
#, fuzzy
msgid "By"
@@ -5404,7 +5824,7 @@ msgid "Error: can't start the request."
msgstr "Грешка , не може да започне на искането."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:208
msgid "Default Border Style"
msgstr "Стил на рамка по подразбиране"
@@ -5412,291 +5832,291 @@ msgstr "Стил на рамка по подразбиране"
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Рамки на прозорци"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:247
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:254
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Запомняне стила на рамката за този прозорец"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
msgid "Border Title"
msgstr "Заглавие на рамка"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
#, fuzzy
msgid "Border Title Active"
msgstr "Гранична Заглавие Active"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
#, fuzzy
msgid "Border Frame"
msgstr "Стил на рамка"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
#, fuzzy
msgid "Border Frame Active"
msgstr "Гранична кадъра Active"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
msgid "Error Text"
msgstr "Текст на грешките"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
#, fuzzy
msgid "Menu Background Base"
msgstr "База Меню Контекст"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Menu Title"
msgstr "Заглавие на меню"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
msgid "Menu Title Active"
msgstr "Активирано заглавие на менюта"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Menu Item"
msgstr "Елемент от меню"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
msgid "Menu Item Active"
msgstr "Активиран елемент от меню"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
#, fuzzy
msgid "Menu Item Disabled"
msgstr "Меню хора с увреждания"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Move Text"
msgstr "Преместване на текст"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Resize Text"
msgstr "Текст на оразмеряване"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
msgid "Winlist Item"
msgstr "Елемент от списъка с прозорци"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
#, fuzzy
msgid "Winlist Item Active"
msgstr "Т. winlist активен"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
msgid "Winlist Label"
msgstr "Надпис на списък с прозорци"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Winlist Title"
msgstr "Заглаение на списък с прозорци"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
#, fuzzy
msgid "Dialog Background Base"
msgstr "Диалогов Контекст база"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
#, fuzzy
msgid "Shelf Background Base"
msgstr "База Срок Контекст"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
#, fuzzy
msgid "File Manager Background Base"
msgstr "Файловите управителя на базата на фона"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
msgid "Button Text"
msgstr "Текст на бутоните"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
msgid "Button Text Disabled"
msgstr "Текст на изключен бутон"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
msgid "Check Text"
msgstr "Текст на отметките"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
msgid "Check Text Disabled"
msgstr "Текст на изключена отметка"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
msgid "Entry Text"
msgstr "Текст на текстови полета"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
#, fuzzy
msgid "Entry Text Disabled"
msgstr "Влизане хора с увреждания текст"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
msgid "Label Text"
msgstr "Текст на надписите"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
#, fuzzy
msgid "List Item Text Selected"
msgstr "Текст Списък избран елемент"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
#, fuzzy
msgid "List Item Text (Even)"
msgstr "Текст на елемент от списъка (още)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
#, fuzzy
msgid "List Item Background Base (Even)"
msgstr "Списък Base Позиция Контекст (още)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
#, fuzzy
msgid "List Item Text (Odd)"
msgstr "Текст на елемент от списъка (Odd."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
#, fuzzy
msgid "List Item Background Base (Odd)"
msgstr "Списък Base Позиция Контекст (Odd."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
#, fuzzy
msgid "List Header Text (Even)"
msgstr "Списък Header Текст (още)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
#, fuzzy
msgid "List Header Background Base (Even)"
msgstr "Списък Base Header Контекст (още)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
#, fuzzy
msgid "List Header Text (Odd)"
msgstr "Списък Header Текст (ODD)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
#, fuzzy
msgid "List Header Background Base (Odd)"
msgstr "Списък Base Header Контекст (Odd."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
msgid "Radio Text"
msgstr "Текст на радиобутон"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr "Текст на изклчен радиобутон"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
msgid "Slider Text"
msgstr "Текст на плъзгач"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr "Текст на изключен плъзгач"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
#, fuzzy
msgid "Frame Background Base"
msgstr "База Frame Контекст"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125
#, fuzzy
msgid "Scroller Frame Background Base"
msgstr "Scroller Base Frame Контекст"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
msgid "Module Label"
msgstr "Надпис на модул"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
#, fuzzy
msgid "Composite Focus-out Color"
msgstr "Composite Фокус- цветно"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Color class: %s"
msgstr "Цветови класове"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:276
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected %u mixed colors classes"
msgstr "Настройване на цветови класове"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:279
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected %u unset colors classes"
msgstr "Настройване на цветови класове"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:282
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected %u uniform colors classes"
msgstr "Настройване на цветови класове"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547
#, fuzzy
msgid "No selected color class"
msgstr "Не е избран цвят клас"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:550
#, fuzzy
msgid "Custom colors"
msgstr "Потребителско заключване на екрана"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:556
#, fuzzy
msgid "Object:"
msgstr "Цвят на обекта"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:562
#, fuzzy
msgid "Outline:"
msgstr "Цвят на контура"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:568
#, fuzzy
msgid "Shadow:"
msgstr "Цвят на сянката"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600
#, fuzzy
msgid "Text with applied colors."
msgstr "Текст с приложени цветове."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606
#, fuzzy
msgid "Colors depend on theme capabilities."
msgstr "Цветове зависят на тема възможности."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:854
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
msgid "Window Manager"
msgstr "Управление на прозорци"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:856
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
msgid "Widgets"
msgstr "Части на интерфейса"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "Други"
@@ -5858,182 +6278,134 @@ msgid "Huge"
msgstr "Грамаден"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
-#, c-format
-msgid "%d pixels"
-msgstr "%d·пиксели"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d·пиксели"
+msgstr[1] "%d·пиксели"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "Включване на шрифтови класове"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:450
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
msgstr "Прост текст за преглед: 123 Текст!"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:624
msgid "Font Classes"
msgstr "Шрифтов клас"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:631
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Включване на шрифтов клас"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:638
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:664
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
msgstr "Текст за преглед: Някакъв текст на кирилица"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
msgid "Hinting"
msgstr "Заглаждане"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675
msgid "Bytecode"
msgstr "Байткод"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:257
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "Шрифтове-резерви"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
msgid "Fallback Name"
msgstr "Име"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:701
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Включване на резерви"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:710
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
-msgid "Icon Theme Settings"
-msgstr "Настройки на темите за икони"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Enable icon theme"
-msgstr "Активиране на икона тема"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Use icon theme for applications"
-msgstr "Използвайте тема икона за приложения"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Icons override general theme"
-msgstr "Икони замени обща тема"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "Настройки на показалеца"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Show Cursor"
-msgstr "Покажи Cursor"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150
-#, fuzzy
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Idle effects"
-msgstr "неактивност ефекти"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129
+msgid "Factor"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177
#, fuzzy
msgid "Scale Settings"
msgstr "Настройки за плъзгане"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229
#, fuzzy
-msgid "Scale with DPI"
-msgstr "Скала с DPI"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Relative"
-msgstr "относителен"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Base DPI to scale relative to"
-msgstr "Base DPI , за да мащабирате в сравнение."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182
-#, c-format
-msgid "%1.0f DPI"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:111
-#, c-format
-msgid "Currently %i DPI"
-msgstr ""
+msgid "DPI Scaling"
+msgstr "Scaling"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296
#, fuzzy
msgid "Don't Scale"
msgstr "Да не Мащабиране"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299
#, fuzzy
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "Скала относителна екран DPI"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308
+#, c-format
+msgid "%1.0f DPI"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312
#, fuzzy
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Коефициентът по избор"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.2f x"
msgstr "%1.2f"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
#, fuzzy
msgid "Policy"
msgstr "политика"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324
#, fuzzy
msgid "Minimum"
msgstr "минимум"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331
#, fuzzy
msgid "Maximum"
msgstr "максимален"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Ограничения"
@@ -6046,55 +6418,55 @@ msgstr "Настройки при стартиране"
msgid "Show Splash Screen on Login"
msgstr "Показване на начален екран"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
msgid "Transition Settings"
msgstr "Настройки на преходните ефекти"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
msgid "Events"
msgstr "Събития"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
msgid "Startup"
msgstr "Настройки при зареждане"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
msgid "Desk Change"
msgstr "Прелистване на полето"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
msgid "Background Change"
msgstr "Смяна на фона"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
msgid "Transitions"
msgstr "Преходни ефекти"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:94
msgid "Theme Selector"
msgstr "Избиране на теми"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:519
#, fuzzy
msgid " Import..."
msgstr " Импорт ..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:523
#, fuzzy
msgid " Online..."
msgstr " Онлайн ..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1137
msgid "Theme Categories"
msgstr "Категории за теми"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1155
msgid "Assign"
msgstr "Възлагане"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1161
msgid "Clear All"
msgstr "Изчистване на всичко"
@@ -6125,19 +6497,41 @@ msgstr ""
msgid "Exchange themes"
msgstr "Exchange теми"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Application Theme Settings"
+msgstr "Настройки на темите за икони"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Match Enlightenment theme if possible"
+msgstr "Enlightenment·%s·Модул"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Enable Settings Daemon"
+msgstr "Настройки за плъзгане"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Enable icon theme for applications"
+msgstr "Използвайте тема икона за приложения"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
+msgstr "Активиране на икона тема"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Application Theme"
+msgstr "Програма"
+
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
msgid "Borders"
msgstr "Рамки"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Тема за икони"
-
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Показалец"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Scaling"
@@ -6157,7 +6551,7 @@ msgstr "Показване на прозорци от други екрани"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
#, fuzzy
-msgid "Seperate Groups By"
+msgid "Separate Groups By"
msgstr "Отделни групи по"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
@@ -6224,431 +6618,448 @@ msgstr "%1.0f·Символа"
msgid "Captions"
msgstr "Преходни ефекти"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:46
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
msgid "Window Display"
msgstr "Изглед на прозорците"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Border Icon"
+msgstr "Рамка"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:131
+#, fuzzy
+msgid "User defined"
+msgstr "Използване на икона, дефинирана от потребителя"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Application provided"
+msgstr "Използване на икона, добита от програмата "
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
#, fuzzy
msgid "Move Geometry"
msgstr "Мърдане на прзорци"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149
msgid "Display information"
msgstr "Показване на данните"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
#, fuzzy
msgid "Follows the window"
msgstr "Следва прозореца"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148
#, fuzzy
msgid "Resize Geometry"
msgstr "Оразмеряване на прозорци"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:73
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
msgid "Display"
msgstr "Екран"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
-#, fuzzy
-msgid "User defined"
-msgstr "Използване на икона, дефинирана от потребителя"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Application provided"
-msgstr "Използване на икона, добита от програмата "
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Border Icon"
-msgstr "Рамка"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Умно поставяне"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:165
msgid "Smart Placement"
msgstr "Умно поставяне"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "Да не се скриват модули"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:171
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Поставяне под показалеца"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:174
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Ръчно поставяне с мишката"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:177
+msgid "Group with windows of the same application"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:181
#, fuzzy
msgid "Switch to desktop of new window"
msgstr "Превключете към работния плот на нов прозорец"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
#, fuzzy
msgid "New Windows"
msgstr "Под прозорците"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
#, fuzzy
msgid "Animate"
msgstr "Анимирано прелистване"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
msgid "Linear"
msgstr "Линейно"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
#, fuzzy
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr "Ускори, след това се забавя"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
msgid "Accelerate"
msgstr "Ускорение"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
msgid "Decelerate"
msgstr "Забавяне"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
#, fuzzy
msgid "Pronounced Accelerate"
msgstr "Ускорение на показалеца"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
#, fuzzy
msgid "Pronounced Decelerate"
msgstr "Забавяне"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
#, fuzzy
-msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
+msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
msgstr "Изразена Acceleratem след това се забавя"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
#, fuzzy
msgid "Bounce"
msgstr "Прескочи"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
#, fuzzy
msgid "Bounce more"
msgstr "Прескочи повече"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246
#, fuzzy
msgid "Shading"
msgstr "Ниво"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58
msgid "Focus Settings"
msgstr "Настройки на фокуса"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:217
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Щракване върху прозорец за фокус"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:219
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Прозорец под мишката"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:221
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Най-нов прозорец, под показалеца"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Raise windows on mouse over"
+msgstr "Повишаване на Windows курсора на мишката върху"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:243
#: src/modules/wizard/page_060.c:34
#, fuzzy
msgid "Click"
msgstr "Часовник"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
#, fuzzy
msgid "Pointer"
msgstr "Указателен фокус"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:247
#, fuzzy
msgid "Sloppy"
msgstr "Небрежен фокус"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250
msgid "New Window Focus"
msgstr "Фокус на нови прозорци"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
#, fuzzy
msgid "No window"
msgstr "(Няма прозорци)"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
#, fuzzy
msgid "All windows"
msgstr "Прозорци"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
#, fuzzy
msgid "Only dialogs"
msgstr "Диалози"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
#, fuzzy
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "Само диалози с целенасочения родител"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Автоматично повдигане"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Забавяне преди повдигането:"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:286
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Повдигане на прозореца"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr "Повдигане при задвижване или оразмеряване"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Raise when focusing"
+msgstr "Повдигане при щракване за фокус"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Allow windows above fullscreen window"
+msgstr "Позволяват на Windows над цял екран прозорец"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
msgid "Other Settings"
msgstr "Други настройки"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304
#, fuzzy
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "Винаги мине кликнете събития на програми"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:307
#, fuzzy
msgid "Click raises the window"
msgstr "Кликнете повдига прозореца"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
#, fuzzy
msgid "Click focuses the window"
msgstr "Щракнете върху фокусира прозореца"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313
#, fuzzy
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "Пренасочи последния прозорец на ключа десктоп"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
#, fuzzy
msgid "Revert focus when it is lost"
msgstr "Връщане се фокусират , когато тя се губи"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326
#, fuzzy
msgid "Slide pointer to a new focused window"
msgstr "Плъзнете показалеца фокусирани нов прозорец"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
#, fuzzy
msgid "Window Geometry"
msgstr "Window геометрия"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177
#, fuzzy
msgid "Resist obstacles"
msgstr "Съпротивление"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:158
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179
#, fuzzy
msgid "Other windows"
msgstr "Вътрешни прозорци"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188
#, fuzzy
msgid "Edge of the screen"
msgstr "Край на екрана"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
#, fuzzy
msgid "Desktop gadgets"
msgstr "Име на полето"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
msgid "Resistance"
msgstr "Съпротивление"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Умно уголемяване"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Запълване на свободното място"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Избиране на икона"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
+#: src/modules/everything/evry_config.c:568
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:878
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Хоризонтално"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
+#: src/modules/everything/evry_config.c:561
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:886
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертикално"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Both"
+msgstr "и двете"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Allow manipulation of maximized windows"
+msgstr "Позволяват манипулация на максимална степен прозорци"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Maximization"
+msgstr "Уголемяване"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
#, fuzzy
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "Автоматично приемат промени след:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
#, fuzzy
msgid "Move by"
msgstr "Преместване"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:202
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
#, fuzzy
msgid "Resize by"
msgstr "Оразмеряване"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:255
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура и мишка"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
#, fuzzy
msgid "Limit resize to useful geometry"
msgstr "Ограничете преоразмеряване до полезна геометрия"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266
#, fuzzy
msgid "Move after resize"
msgstr "Преместване след преоразмеряване"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Adjust windows on shelf hide"
+msgstr "Настройте Windows шелф скрий"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277
#, fuzzy
msgid "Follow Move"
msgstr "Следвайте Преместете"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280
#, fuzzy
msgid "Follow Resize"
msgstr "Оразмеряване"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
#, fuzzy
msgid "Follow Raise"
msgstr "Следвайте Вдигнете"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
#, fuzzy
msgid "Follow Lower"
msgstr "Затваряне на този прозорец"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289
#, fuzzy
msgid "Follow Layer"
msgstr "Следвайте Layer"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292
#, fuzzy
msgid "Follow Desktop"
msgstr "Всички полета"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295
#, fuzzy
msgid "Follow Iconify"
msgstr "Скриване"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299
#, fuzzy
msgid "Transients"
msgstr "Преходност"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
#, fuzzy
-msgid "Window Maximize Policy"
-msgstr "Window Увеличете политика"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-msgid "Maximize Policy"
-msgstr "Политика на уголемяване"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "Умно уголемяване"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Запълване на свободното място"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
-#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Хоризонтално"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
-#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикално"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "и двете"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Избиране на икона"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Allow manipulation of maximized windows"
-msgstr "Позволяват манипулация на максимална степен прозорци"
+msgid "Window Process Management"
+msgstr "Управление на Window процес"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Adjust windows on shelf hide"
-msgstr "Настройте Windows шелф скрий"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
+msgid "Kill process if unclosable"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
-#, fuzzy
-msgid "Window Stacking"
-msgstr "Window подреждане"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
+msgid "Kill process instead of client"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
#, fuzzy
-msgid "Raise windows on mouse over"
-msgstr "Повишаване на Windows курсора на мишката върху"
+msgid "Kill timeout:"
+msgstr "Време преди скриване"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
#, fuzzy
-msgid "Allow windows above fullscreen window"
-msgstr "Позволяват на Windows над цял екран прозорец"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
-msgid "Autoraise"
-msgstr "Автоматично повдигане"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Забавяне преди повдигането:"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Повдигане на прозореца"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
-msgid "Raise when starting to move or resize"
-msgstr "Повдигане при задвижване или оразмеряване"
+msgid "Ping clients"
+msgstr "Чрез менюта"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
-msgid "Raise when clicking to focus"
-msgstr "Повдигане при щракване за фокус"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
+msgid "Ping interval:"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
#: src/modules/wizard/page_060.c:28
msgid "Window Focus"
msgstr "Фокус на прозорци"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
#, fuzzy
msgid "Window List Menu"
msgstr "Списък с менюто Прозорец"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24
-#, fuzzy
-msgid "Window Process Management"
-msgstr "Управление на Window процес"
-
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
#, fuzzy
@@ -6665,11 +7076,6 @@ msgstr "Запомни вътрешни диалози"
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "Спомнете си прозорците на файловия мениджър"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Delete Remember(s)"
-msgstr "Изтриване на запомняне (а."
-
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
#, fuzzy
msgid "Details"
@@ -6718,91 +7124,91 @@ msgstr "<Няма съобщения за Role>"
msgid "Cpufreq"
msgstr "Процесорна честота"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:179
#, fuzzy
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Бързо (4 кърлежи."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:186
#, fuzzy
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Среден (8 кърлежи."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193
#, fuzzy
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Normal (32 кърлежи."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200
#, fuzzy
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Бавен (64 кърлежи."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207
#, fuzzy
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Много бавно (256 кърлежи."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:223
msgid "Manual"
msgstr "Ръчно"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Автоматично намаляване на мощността"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Минимална бързина"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Максимална скорост"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Възвръщане на енергийното поведение на процесора"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276
#, fuzzy
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Автоматично powersaving"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:295
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i Mhz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
-#, c-format
-msgid "%i.%i GHz"
-msgstr "%i.%i Ghz"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f GHz"
+msgstr "%'.1f ГБ"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:311
msgid "Time Between Updates"
msgstr "Време между подновяване"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "Настройване на енергийното поведение на процесора"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "Бързина на процесора"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:330
#, fuzzy
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "powersaving поведение"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
"Имало е грешка при опита за настройка на регулатора<br>на честота през модула"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -6812,7 +7218,7 @@ msgstr ""
"Може би липсват <br> модули или възможности на ядрото, или просто процесора "
"Ви не поддържа тази възможност."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:464
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
@@ -6825,7 +7231,7 @@ msgstr ""
msgid "Dropshadow Settings"
msgstr "dropshadow Настройки"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:618
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:676
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
@@ -6853,10 +7259,6 @@ msgstr "Много неясни"
msgid "Fuzzy"
msgstr "Неясни"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:626
-msgid "Medium"
-msgstr "Среден размер"
-
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
msgid "Sharp"
msgstr "Остри"
@@ -6943,7 +7345,7 @@ msgstr "Покажи Dialog Всичко"
msgid "Everything Module"
msgstr "Всичко"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:609
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:620
#, fuzzy
msgid "Run Everything"
msgstr "Всичко"
@@ -7146,11 +7548,14 @@ msgstr "геометрия"
msgid "Everything Collection"
msgstr "Рестартиращи програми"
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121
-msgid "Items"
-msgstr "Елементи"
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
#, fuzzy
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Няма натоварени плъгини"
@@ -7235,7 +7640,7 @@ msgid "Clear cache"
msgstr "Изчистване"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:65
msgid "File Icons"
msgstr "Файлови икони"
@@ -7275,239 +7680,292 @@ msgstr "Използване на изображение"
msgid "Use Default"
msgstr "Използване на стандарто"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
#, fuzzy
msgid "Select an Edje file"
msgstr "Изберете Edje файл"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
#, fuzzy
msgid "Select an image"
msgstr "Изберете изображение"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:62 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:169
msgid "File Manager"
msgstr "Файлов манипулатор"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:354
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:79
+msgid "Navigate"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:558
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "у дома"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:378
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:588
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "корен"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:475
-msgid ""
-"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
-"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
-"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
-"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
-"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
-"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
-"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:632
+msgid "Navigate..."
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:488
-msgid ""
-"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
-"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
-"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
-"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
-"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
-"for the inconvenience.<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:558
-msgid "Fileman Settings Updated"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:112
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276
msgid "Icon Size"
msgstr "Размер на иконите"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "преглед"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Directories First"
+msgstr "Директории за търсене"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:290
+#, fuzzy
+msgid "File Extensions"
+msgstr "Разширения"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Full Path In Title"
+msgstr "Заглавие (Начален екран)"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Icons On Desktop"
+msgstr "Забождане върху поле"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Показване на лентата с инструменти"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
+msgid "Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
+msgid "Regular Files In Menu (SLOW)"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Отваряне на директории на място"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
-msgid "Sort Dirs First"
-msgstr "Сортиране на директории най-отпред"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:314
#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Регистър на буквите"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Use Single Click"
msgstr "Използване на единично натискане на бутона"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
#, fuzzy
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "Използвайте алтернативни Модификатори за подбор"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265
-msgid "Show Icon Extension"
-msgstr "Показване на разширения на иконите"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
-msgid "Show Full Path"
-msgstr "Показване на пълен път"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
-msgid "Show Desktop Icons"
-msgstr "Показване на икони вържу полето"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Показване на лентата с инструменти"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Allow Navigation On Desktop"
+msgstr "Покажи устройства иконите на работния плот"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:816
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:922
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "поведение"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
#, fuzzy
-msgid "Show UDisks icons on desktop"
-msgstr "Покажи UDisks иконите на работния плот"
+msgid "Mode"
+msgstr "Преместване"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350
#, fuzzy
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "Покажи устройства иконите на работния плот"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
#, fuzzy
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Монтирайте обеми на вмъкване"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
#, fuzzy
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Отворен FileManager на хълма"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "Преглед"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1609
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Show tooltip"
+msgstr "Показване на лентата с инструменти"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.1f"
+msgstr "%1.1f·МБ"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
+msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#, c-format
+msgid "%2.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1827
msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "Една директория нагоре"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1676
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Стартиране в терминал"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1942
#, fuzzy
msgid "Other application..."
msgstr "Друго приложение ..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1698 src/modules/fileman/e_fwin.c:2030
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1969 src/modules/fileman/e_fwin.c:2315
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1703 src/modules/fileman/e_fwin.c:2028
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1974 src/modules/fileman/e_fwin.c:2313
msgid "Open with..."
msgstr "Отваряне с ..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2048
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2344 src/modules/fileman/e_fwin.c:2369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%1.0f·файлове"
+msgstr[1] "%1.0f·файлове"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2387
#, fuzzy
msgid "Known Applications"
msgstr "известни Приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2058
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2397
msgid "Specific Applications"
msgstr "Специфични програми"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2083
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2423
msgid "All Applications"
msgstr "Всички Пограми"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2106
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2446
#, fuzzy
msgid "Custom Command"
msgstr "Потребителски командване"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2391
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2742
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Копиране е прекратена"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2395
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2746
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Движението е прекратена"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2399
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2750
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Изтриването е прекратена"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2403
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Неизвестен операция от роб се прекратява"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2413
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2764
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2415
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2766
#, c-format
-msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
+msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2771
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2422
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2773
#, c-format
-msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
+msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2427
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2778
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Изтриване направи"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2429
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2780
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Изтриване на файлове ..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2433
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2784
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
msgstr ""
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %s (eta: %d s)"
+msgstr "Копиране е прекратена"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
+#, c-format
+msgid "Moving %s (eta: %d s)"
+msgstr ""
+
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
#, fuzzy
@@ -7531,8 +7989,10 @@ msgstr ""
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
#, c-format
-msgid "Processing %d operation(s)"
-msgstr ""
+msgid "Processing %d operation"
+msgid_plural "Processing %d operations"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
#, fuzzy
@@ -7544,76 +8004,71 @@ msgstr "FileManager е празен"
msgid "EFM Operation Info"