aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent Torri <vincent.torri@gmail.com>2012-09-30 08:48:50 +0000
committerVincent Torri <vincent.torri@gmail.com>2012-09-30 08:48:50 +0000
commit5faab5d6955113439d69dc8065cb0c72b43e8017 (patch)
tree70b223bdde93f6f7f1572fe2374c1a72197a7d11 /po
parentE17: (diff)
downloadenlightenment-5faab5d6955113439d69dc8065cb0c72b43e8017.tar.gz
e17: update po files
SVN revision: 77222
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po2688
-rw-r--r--po/bg.po2768
-rw-r--r--po/ca.po2773
-rw-r--r--po/cs.po2693
-rw-r--r--po/da.po2777
-rw-r--r--po/de.po2693
-rw-r--r--po/el.po2705
-rw-r--r--po/eo.po2761
-rw-r--r--po/es.po2763
-rw-r--r--po/et.po2772
-rw-r--r--po/fi.po2761
-rw-r--r--po/fo.po2495
-rw-r--r--po/fr_CH.po2685
-rw-r--r--po/he.po2774
-rw-r--r--po/hr.po2761
-rw-r--r--po/hu.po2759
-rw-r--r--po/it.po1418
-rw-r--r--po/ja.po2710
-rw-r--r--po/km.po2475
-rw-r--r--po/ko.po2744
-rw-r--r--po/ku.po2452
-rw-r--r--po/lt.po2761
-rw-r--r--po/ms.po2772
-rw-r--r--po/nb.po2765
-rw-r--r--po/nl.po2701
-rw-r--r--po/pl.po2783
-rw-r--r--po/pt.po1872
-rw-r--r--po/pt_BR.po2628
-rw-r--r--po/ro.po2771
-rw-r--r--po/ru.po1422
-rw-r--r--po/sk.po2774
-rw-r--r--po/sl.po2692
-rw-r--r--po/sv.po2793
-rw-r--r--po/tr.po2717
-rw-r--r--po/uk.po2758
-rw-r--r--po/zh_CN.po2695
-rw-r--r--po/zh_TW.po2678
37 files changed, 51116 insertions, 45893 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 81bc41213..562e45aae 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 17:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-30 10:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 20:45+0300\n"
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
@@ -24,22 +24,20 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "عن إنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1017 src/bin/e_int_border_menu.c:192
+#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_config_dialog.c:288
+#: src/bin/e_fm.c:1033 src/bin/e_int_border_menu.c:194
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
-#: src/modules/conf/e_conf.c:175
+#: src/modules/conf/e_conf.c:179
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2317 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 src/modules/mixer/app_mixer.c:521
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
-#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3299
-#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_int_menus.c:183 src/bin/e_main.c:678
+#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370
+#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_int_menus.c:188 src/bin/e_main.c:619
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
-#: src/modules/wizard/page_000.c:31
+#: src/modules/wizard/page_000.c:47
msgid "Enlightenment"
msgstr "إنلايتنمينت"
@@ -80,454 +78,465 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟"
-#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:2936
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:688
+#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:3001
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:745
msgid "Kill"
msgstr "اقتل"
-#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2260
-#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2391 src/bin/e_actions.c:2459
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1275 src/bin/e_fm.c:9528
-#: src/bin/e_fm.c:9787 src/bin/e_screensaver.c:147
+#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2219 src/bin/e_actions.c:2282
+#: src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2413 src/bin/e_actions.c:2481
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1294 src/bin/e_fm.c:9970
+#: src/bin/e_fm.c:10334 src/bin/e_screensaver.c:165
msgid "No"
msgstr "لا"
-#: src/bin/e_actions.c:2092
+#: src/bin/e_actions.c:2114
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "أمتأكد من أنك تريد الخروج؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2094
+#: src/bin/e_actions.c:2116
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "لقد طلبت الخروج من إنلايتنمينت.<br><br>هل أنت متأكد؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_int_menus.c:212
+#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:217
msgid "Exit"
msgstr "اخرج"
-#: src/bin/e_actions.c:2100 src/bin/e_color_dialog.c:47
+#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_color_dialog.c:47
#: src/bin/e_eap_editor.c:859 src/bin/e_eap_editor.c:923
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm_prop.c:622
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9485 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:263 src/modules/shot/e_mod_main.c:517
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:759 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 src/modules/shot/e_mod_main.c:766
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2211
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "أمتأكد من أنك تريد تسجيل الخروج؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2213
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "أنت على وشك تسجيل الخروج.<br><br>هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2195
+#: src/bin/e_actions.c:2217
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "أخرج"
-#: src/bin/e_actions.c:2252 src/bin/e_actions.c:2383
+#: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_actions.c:2405
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "أأنت متأكد من أنك تريد اﻹطفاء؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2254
+#: src/bin/e_actions.c:2276
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr "لقد طلبت إطفاء حاسوبك.<br><br>هل أنت متأكد أنك تريد إطفائه؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2258 src/bin/e_sys.c:602
+#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_sys.c:749
msgid "Power off"
msgstr "إطفاء"
-#: src/bin/e_actions.c:2315
+#: src/bin/e_actions.c:2337
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "هل أنت متاكد أنك تريد إعادة التشغيل؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2317
+#: src/bin/e_actions.c:2339
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr "لقد طلبت إعادة تشغيل الحاسوب.<br><br>أأنت متاكد انك تريد إعادة تشغيله؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:3329
+#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:3413
msgid "Reboot"
msgstr "إعادة"
-#: src/bin/e_actions.c:2385
+#: src/bin/e_actions.c:2407
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr "لقد طلبت تعليق حاسوبك.<br><br>أأنت متأكد أنك تريد تعليقه؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:3421
msgid "Suspend"
msgstr "علّق"
-#: src/bin/e_actions.c:2451
+#: src/bin/e_actions.c:2473
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "أأنت متاكد أنك تريد تنويم حاسوبك؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2453
+#: src/bin/e_actions.c:2475
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr "لقد طلبت تنويم حاسوبك.<br><br>أأنت متأكد أنك تريد تنويمه؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:3341
+#: src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:3425
msgid "Hibernate"
msgstr "أسبِت"
-#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2921
-#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_actions.c:2936
-#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3220
-#: src/bin/e_actions.c:3226 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3238
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:932
+#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2986
+#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:3001
+#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3291
+#: src/bin/e_actions.c:3297 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3309
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941
msgid "Window : Actions"
msgstr "النوافذ : اﻹجراءات"
-#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_fm.c:6273
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:608
+#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_fm.c:6411
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:665
msgid "Move"
msgstr "حرّك"
-#: src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_int_border_menu.c:622
+#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_int_border_menu.c:679
msgid "Resize"
msgstr "تحجيم"
-#: src/bin/e_actions.c:2913 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268
-#: src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3274
+#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339
+#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
-#: src/bin/e_actions.c:2913
+#: src/bin/e_actions.c:2978
msgid "Window Menu"
msgstr "قائمة النافذة"
-#: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_int_border_menu.c:997
+#: src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_int_border_menu.c:1056
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "كبر"
-#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_int_border_menu.c:1005
+#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_int_border_menu.c:1064
msgid "Lower"
msgstr "صغر"
-#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2950
-#: src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2963
-#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2974
-#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981
-#: src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992
-#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2998
-#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3012
-#: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015
+#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3028
+#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039
+#: src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3048
+#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054
+#: src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065
+#: src/bin/e_actions.c:3067 src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3073
+#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3089
+#: src/bin/e_actions.c:3095
msgid "Window : State"
msgstr "النافذة : الحالة"
-#: src/bin/e_actions.c:2941
+#: src/bin/e_actions.c:3006
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى وضع اﻹلتصاق"
-#: src/bin/e_actions.c:2945
+#: src/bin/e_actions.c:3010
#, fuzzy
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "تحويل إلى وضع اﻹلتصاق"
-#: src/bin/e_actions.c:2950
+#: src/bin/e_actions.c:3015
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى وضع اﻷيقونات"
-#: src/bin/e_actions.c:2954
+#: src/bin/e_actions.c:3019
#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "تحويل إلى وضع اﻷيقونات"
-#: src/bin/e_actions.c:2959
+#: src/bin/e_actions.c:3024
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:2963
+#: src/bin/e_actions.c:3028
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_int_border_menu.c:381
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:583
+#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:384
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:640
msgid "Maximize"
msgstr "تكبير"
-#: src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:3036
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "تكبير رأسي"
-#: src/bin/e_actions.c:2974
+#: src/bin/e_actions.c:3039
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "تكبير أفقي"
-#: src/bin/e_actions.c:2977
+#: src/bin/e_actions.c:3042
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Left"
+msgstr "تكبير"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3045
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Right"
+msgstr "تكبير"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3048
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "تكبير لكامل الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:2979
+#: src/bin/e_actions.c:3050
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "نمط التكبير \"ذكي\""
-#: src/bin/e_actions.c:2981
+#: src/bin/e_actions.c:3052
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "نمط التكبير \"تكبير\""
-#: src/bin/e_actions.c:2983
+#: src/bin/e_actions.c:3054
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "وضع التكبير \"إمتلاء\""
-#: src/bin/e_actions.c:2990
+#: src/bin/e_actions.c:3061
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷعلى"
-#: src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:3063
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷسفل"
-#: src/bin/e_actions.c:2994
+#: src/bin/e_actions.c:3065
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيسر"
-#: src/bin/e_actions.c:2996
+#: src/bin/e_actions.c:3067
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيمن"
-#: src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_actions.c:3069
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى وضع الظل"
-#: src/bin/e_actions.c:3002
+#: src/bin/e_actions.c:3073
#, fuzzy
msgid "Set Shaded State"
msgstr "حالة مضللة"
-#: src/bin/e_actions.c:3003
+#: src/bin/e_actions.c:3074
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3007
+#: src/bin/e_actions.c:3078
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "حوّل إلى حالة بدون حدود"
-#: src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:3083
#, fuzzy
msgid "Set Border"
msgstr "اضبط العنوان"
-#: src/bin/e_actions.c:3018
+#: src/bin/e_actions.c:3089
#, fuzzy
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "دورة بين حدود"
-#: src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3095
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "التحول لحالة الثقب"
-#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3033
-#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3043
-#: src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3060
-#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070
-#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3076
-#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3082
-#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088
-#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098
#: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104
-#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3122
-#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131
-#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137
-#: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143
-#: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149
-#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
-#: src/bin/e_fm_device.c:321 src/bin/e_fm_device.c:342
-#: src/bin/e_fm_device.c:636 src/bin/e_fm_device.c:663
-#: src/bin/e_int_menus.c:145 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
+#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3114
+#: src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125 src/bin/e_actions.c:3131
+#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153
+#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159
+#: src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169
+#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175
+#: src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3193
+#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208
+#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214
+#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3220
+#: src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3442
+#: src/bin/e_fm_device.c:320 src/bin/e_fm_device.c:341
+#: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662
+#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_shelf_config.c:267
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:566 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
-#: src/bin/e_actions.c:3029
+#: src/bin/e_actions.c:3100
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "قلب سطح المكتب لليسار"
-#: src/bin/e_actions.c:3031
+#: src/bin/e_actions.c:3102
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "قلب سطح المكتب لليمين"
-#: src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3104
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى"
-#: src/bin/e_actions.c:3035
+#: src/bin/e_actions.c:3106
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل"
-#: src/bin/e_actions.c:3037
+#: src/bin/e_actions.c:3108
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "قلب سطح المكتبة بواسطة..."
-#: src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3114
msgid "Show The Desktop"
msgstr "اعرض سطح المكتب"
-#: src/bin/e_actions.c:3049
+#: src/bin/e_actions.c:3120
msgid "Show The Shelf"
msgstr "اعرض الرف"
-#: src/bin/e_actions.c:3054
+#: src/bin/e_actions.c:3125
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "قلب سطح المكتب إلى..."
-#: src/bin/e_actions.c:3060
+#: src/bin/e_actions.c:3131
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل خطي..."
-#: src/bin/e_actions.c:3066
+#: src/bin/e_actions.c:3137
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "تحول إلى سطح المكتب 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3068
+#: src/bin/e_actions.c:3139
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "تحول لسطح المكتب 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3070
+#: src/bin/e_actions.c:3141
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "تحول لسطح المكتب 2"
-#: src/bin/e_actions.c:3072
+#: src/bin/e_actions.c:3143
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "تحول لسطح المكتب 3"
-#: src/bin/e_actions.c:3074
+#: src/bin/e_actions.c:3145
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "تحول لسطح المكتب 4"
-#: src/bin/e_actions.c:3076
+#: src/bin/e_actions.c:3147
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "تحول لسطح المكتب 5"
-#: src/bin/e_actions.c:3078
+#: src/bin/e_actions.c:3149
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "تحول لسطح المكتب 6"
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3151
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "تحول لسطح المكتب 7"
-#: src/bin/e_actions.c:3082
+#: src/bin/e_actions.c:3153
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "تحول لسطح المكتب 8"
-#: src/bin/e_actions.c:3084
+#: src/bin/e_actions.c:3155
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "تحول لسطح المكتب 9"
-#: src/bin/e_actions.c:3086
+#: src/bin/e_actions.c:3157
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "تحول لسطح المكتب 10"
-#: src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3159
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "تحول لسطح المكتب 11"
-#: src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3161
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "تحول لسطح المكتب..."
-#: src/bin/e_actions.c:3096
+#: src/bin/e_actions.c:3167
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب لليسار (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3098
+#: src/bin/e_actions.c:3169
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب لليمين (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3100
+#: src/bin/e_actions.c:3171
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3102
+#: src/bin/e_actions.c:3173
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3175
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بواسطة... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3110
+#: src/bin/e_actions.c:3181
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل إلى... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3116
+#: src/bin/e_actions.c:3187
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بشكل خطي... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3122
+#: src/bin/e_actions.c:3193
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل في اﻹتجاه... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3127
+#: src/bin/e_actions.c:3198
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 0 (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3129
+#: src/bin/e_actions.c:3200
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 1 (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3131
+#: src/bin/e_actions.c:3202
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 2 (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3133
+#: src/bin/e_actions.c:3204
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 3 (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3135
+#: src/bin/e_actions.c:3206
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 4 (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3137
+#: src/bin/e_actions.c:3208
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 5 (كل الشاشة)"
-#: src/bin/e_actions.c:3139
+#: src/bin/e_actions.c:3210
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 6 (كل الشاشة)"
-#: src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3212
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 7 (كل الشاشة)"
-#: src/bin/e_actions.c:3143
+#: src/bin/e_actions.c:3214
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 8 (كل الشاشة)"
-#: src/bin/e_actions.c:3145
+#: src/bin/e_actions.c:3216
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 9 (كل الشاشة)"
-#: src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3218
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 10 (كل الشاشة)"
-#: src/bin/e_actions.c:3149
+#: src/bin/e_actions.c:3220
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب 11 (كل الشاشة)"
-#: src/bin/e_actions.c:3151
+#: src/bin/e_actions.c:3222
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشة)"
-#: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
@@ -540,205 +549,223 @@ msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشة)"
msgid "Window : List"
msgstr "نافذة : قائمة"
-#: src/bin/e_actions.c:3157
+#: src/bin/e_actions.c:3228
#, fuzzy
msgid "Jump to window..."
msgstr "إقفز إلى المكتب"
-#: src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/bin/e_actions.c:3232
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172
-#: src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182
-#: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3193
-#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199
-#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3243
+#: src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3253
+#: src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3264
+#: src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270
+#: src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3277
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:700
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:925 src/modules/shot/e_mod_main.c:962
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 src/modules/shot/e_mod_main.c:707
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:934 src/modules/shot/e_mod_main.c:971
msgid "Screen"
msgstr "الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:3168
+#: src/bin/e_actions.c:3239
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "أرسل الفأرة للشاشة 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3170
+#: src/bin/e_actions.c:3241
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "أرسل الفأرة للشاشة 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3243
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "أرسل الفأرة للشاشة..."
-#: src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3249
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "ارسل الفأرة شاشة للامام"
-#: src/bin/e_actions.c:3180
+#: src/bin/e_actions.c:3251
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "أرسل الفأرة شاشة للخلف"
-#: src/bin/e_actions.c:3182
+#: src/bin/e_actions.c:3253
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "ارسل الفأرة أمام/خلف الشاشات"
-#: src/bin/e_actions.c:3187
+#: src/bin/e_actions.c:3258
msgid "Dim"
msgstr "إِخْفِت"
-#: src/bin/e_actions.c:3190
+#: src/bin/e_actions.c:3261
msgid "Undim"
msgstr "لا تُخفِت"
-#: src/bin/e_actions.c:3193
+#: src/bin/e_actions.c:3264
msgid "Backlight Set"
msgstr "ضبط اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3195
+#: src/bin/e_actions.c:3266
msgid "Backlight Min"
msgstr "إضاءة خلفية متدنية"
-#: src/bin/e_actions.c:3197
+#: src/bin/e_actions.c:3268
msgid "Backlight Mid"
msgstr "إضاءة خلفية متوسطة"
-#: src/bin/e_actions.c:3199
+#: src/bin/e_actions.c:3270
msgid "Backlight Max"
msgstr "إضاءة خلفية قصوى"
-#: src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3273
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "تعديل اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3204
+#: src/bin/e_actions.c:3275
msgid "Backlight Up"
msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3277
msgid "Backlight Down"
msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3211
+#: src/bin/e_actions.c:3282
msgid "Move To Center"
msgstr "حرِّك إلى الوسط"
-#: src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:3286
#, fuzzy
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "حرِّك إلى الوسط"
-#: src/bin/e_actions.c:3220
+#: src/bin/e_actions.c:3291
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3226
+#: src/bin/e_actions.c:3297
msgid "Resize By..."
msgstr "حجم بواسطة:"
-#: src/bin/e_actions.c:3232
+#: src/bin/e_actions.c:3303
msgid "Push in Direction..."
msgstr "ادفع في الدليل..."
-#: src/bin/e_actions.c:3238
+#: src/bin/e_actions.c:3309
msgid "Drag Icon..."
msgstr "اسحب أيقونة..."
-#: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247
-#: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3261
+#: src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3318
+#: src/bin/e_actions.c:3324 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332
msgid "Window : Moving"
msgstr "النافذة : تحريك"
-#: src/bin/e_actions.c:3243
+#: src/bin/e_actions.c:3314
msgid "To Next Desktop"
msgstr "إلى سطح المكتب التالي"
-#: src/bin/e_actions.c:3245
+#: src/bin/e_actions.c:3316
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "سطح المكتب السابق"
-#: src/bin/e_actions.c:3247
+#: src/bin/e_actions.c:3318
msgid "By Desktop #..."
msgstr "بواسط سطح المكتب #..."
-#: src/bin/e_actions.c:3253
+#: src/bin/e_actions.c:3324
msgid "To Desktop..."
msgstr "إلى سطح المكتب..."
-#: src/bin/e_actions.c:3259
+#: src/bin/e_actions.c:3330
#, fuzzy
msgid "To Next Screen"
msgstr "ضبط الشاشات"
-#: src/bin/e_actions.c:3261
+#: src/bin/e_actions.c:3332
#, fuzzy
msgid "To Previous Screen"
msgstr "سطح المكتب السابق"
-#: src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3337
msgid "Show Main Menu"
msgstr "إظهار القائمة الرئيسية"
-#: src/bin/e_actions.c:3268
+#: src/bin/e_actions.c:3339
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "إظهار قائمة المفضلات"
-#: src/bin/e_actions.c:3270
+#: src/bin/e_actions.c:3341
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "أظهر قائمة كل البرامج"
-#: src/bin/e_actions.c:3272
+#: src/bin/e_actions.c:3343
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "أظهر قائمة العملاء"
-#: src/bin/e_actions.c:3274
+#: src/bin/e_actions.c:3345
msgid "Show Menu..."
msgstr "أظهر القائمة..."
-#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3291
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:343
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 src/modules/fileman/e_mod_main.c:169
+#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_actions.c:3362
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
msgid "Launch"
msgstr "تشغيل"
-#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_int_border_prop.c:471
msgid "Command"
msgstr "اﻷمر"
-#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_eap_editor.c:696
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:116
+#: src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_eap_editor.c:696
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "التطبيق"
-#: src/bin/e_actions.c:3291
+#: src/bin/e_actions.c:3362
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_int_menus.c:207
+#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:212
msgid "Restart"
msgstr "إعِد التشغيل"
-#: src/bin/e_actions.c:3303
+#: src/bin/e_actions.c:3374
msgid "Exit Now"
msgstr "اخرج اﻵن"
-#: src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3312
+#: src/bin/e_actions.c:3378 src/bin/e_actions.c:3383
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "إنلايتنمينت : النمط"
-#: src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/bin/e_actions.c:3379
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "التحول لعرض التقديم"
-#: src/bin/e_actions.c:3313
+#: src/bin/e_actions.c:3384
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "التحول لوضع دون اتصال"
-#: src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3325
-#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3337
-#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_configure.c:411
+#: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_actions.c:3396
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment : Module"
+msgstr "إنلايتنمينت : النمط"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3389
+#, fuzzy
+msgid "Enable the named module"
+msgstr "وحدة %s ﻹنلايتنمينت"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3393
+msgid "Disable the named module"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3397
+msgid "Toggle the named module"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_actions.c:3409
+#: src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 src/bin/e_actions.c:3421
+#: src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3429 src/bin/e_configure.c:411
#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
@@ -746,72 +773,72 @@ msgstr "التحول لوضع دون اتصال"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:590
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:478
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:859
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:873
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:185 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:842
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:278 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
msgid "System"
msgstr "النظام"
-#: src/bin/e_actions.c:3317
+#: src/bin/e_actions.c:3401
msgid "Log Out"
msgstr "أخرج"
-#: src/bin/e_actions.c:3321
+#: src/bin/e_actions.c:3405
msgid "Power Off Now"
msgstr "إطفاء اﻵن"
-#: src/bin/e_actions.c:3325
+#: src/bin/e_actions.c:3409
msgid "Power Off"
msgstr "أطفئ"
-#: src/bin/e_actions.c:3333
+#: src/bin/e_actions.c:3417
msgid "Suspend Now"
msgstr "علّق اﻵن"
-#: src/bin/e_actions.c:3345
+#: src/bin/e_actions.c:3429
#, fuzzy
msgid "Hibernate Now"
msgstr "أسبِت"
-#: src/bin/e_actions.c:3353
+#: src/bin/e_actions.c:3437
msgid "Lock"
msgstr "اقفل"
-#: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_int_menus.c:1178
+#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_int_menus.c:1286
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "تنظيف النوافذ"
-#: src/bin/e_actions.c:3363
+#: src/bin/e_actions.c:3447
msgid "Generic : Actions"
msgstr "عام : اﻹجراءات"
-#: src/bin/e_actions.c:3363
+#: src/bin/e_actions.c:3447
msgid "Delayed Action"
msgstr "الحدث المتأخر"
-#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379
+#: src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3463
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "لوحة المفاتيح"
-#: src/bin/e_actions.c:3372
+#: src/bin/e_actions.c:3456
#, fuzzy
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح"
-#: src/bin/e_actions.c:3376
+#: src/bin/e_actions.c:3460
#, fuzzy
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح"
-#: src/bin/e_actions.c:3380
+#: src/bin/e_actions.c:3464
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr ""
-#: src/bin/e_bg.c:21
+#: src/bin/e_bg.c:22
msgid "Set As Background"
msgstr "عين كخلفية"
@@ -824,7 +851,7 @@ msgstr "منتقي اﻵلوان"
msgid "Select"
msgstr "إختيار"
-#: src/bin/e_config.c:990 src/bin/e_config.c:1023
+#: src/bin/e_config.c:994 src/bin/e_config.c:1027
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -841,7 +868,7 @@ msgstr ""
"هذه اﻹعدادات الجديدة ستصلح <br>ذلك عبر إضافتها فيها. يمكنك اﻵن إعادة إعداد "
"اﻷشياء حسب<br>رغبتك. نأسف ﻹزعاجك.. <br>"
-#: src/bin/e_config.c:1007
+#: src/bin/e_config.c:1011
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -854,11 +881,11 @@ msgstr ""
"جديدة من إنلايتنمينت تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإجراء إحترازي فإن إعداداتك "
"ستعاد إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف ﻹزعاجك.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1649 src/bin/e_config.c:2270
+#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2276
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_config.c:1652
+#: src/bin/e_config.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -868,34 +895,34 @@ msgstr ""
"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد<br>من:<br>%s<br><br>إلى:<br>"
"%s<br><br>بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1662 src/bin/e_config.c:2283
+#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2289
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:857
-#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:454
-#: src/bin/e_fm.c:9002 src/bin/e_fm.c:9687 src/bin/e_fm_prop.c:621
+#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:614
+#: src/bin/e_fm.c:9483 src/bin/e_fm.c:10240 src/bin/e_fm_prop.c:624
#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507
-#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:500 src/bin/e_sys.c:541
+#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
#: src/bin/e_utils.c:702 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:467
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:523
msgid "OK"
msgstr "موافق"
-#: src/bin/e_config.c:2161
+#: src/bin/e_config.c:2167
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "تم ترقية اﻹعدادات"
-#: src/bin/e_config.c:2179
+#: src/bin/e_config.c:2185
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "تعامل ملف EET سيء."
-#: src/bin/e_config.c:2183
+#: src/bin/e_config.c:2189
msgid "The file data is empty."
msgstr "بيانات الملف فارغة"
-#: src/bin/e_config.c:2187
+#: src/bin/e_config.c:2193
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@@ -903,15 +930,15 @@ msgstr ""
"الملف غير قابل للكتابة عليه. ربما لكون القرص مخصصا للقراءة فقط<br>أو فقدت "
"الأذونات إلى ملفاتك."
-#: src/bin/e_config.c:2191
+#: src/bin/e_config.c:2197
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "نفِدت الذاكرة أثناء اﻹعداد للكتابة.<br>رجاءا حرر مساحة من الذاكرة."
-#: src/bin/e_config.c:2195
+#: src/bin/e_config.c:2201
msgid "This is a generic error."
msgstr "هذا خطأ عام"
-#: src/bin/e_config.c:2199
+#: src/bin/e_config.c:2205
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@@ -919,61 +946,61 @@ msgstr ""
"ملف إعدادات الضبط كبير جدا.<br>بينما يجب أن يكون صغيرا (بعض مئات من "
"الكيلوبايتات)."
-#: src/bin/e_config.c:2203
+#: src/bin/e_config.c:2209
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.<br>ربما تحتاج لتبديله؟"
-#: src/bin/e_config.c:2207
+#: src/bin/e_config.c:2213
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "نفِدَت المساحة الشاغرة لديك أثناء كتابة الملف"
-#: src/bin/e_config.c:2211
+#: src/bin/e_config.c:2217
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "أُغلِق الملف على ذلك أثناء الكتابة"
-#: src/bin/e_config.c:2215
+#: src/bin/e_config.c:2221
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "فشِل تكوين خريطة - mmap - ذاكرة الملف "
-#: src/bin/e_config.c:2219
+#: src/bin/e_config.c:2225
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "فشِل الترميز X509"
-#: src/bin/e_config.c:2223
+#: src/bin/e_config.c:2229
msgid "Signature failed."
msgstr "فشل التوقيع."
-#: src/bin/e_config.c:2227
+#: src/bin/e_config.c:2233
msgid "The signature was invalid."
msgstr "التوقيع غير صالح"
-#: src/bin/e_config.c:2231
+#: src/bin/e_config.c:2237
msgid "Not signed."
msgstr "لم تُوقّع"
-#: src/bin/e_config.c:2235
+#: src/bin/e_config.c:2241
msgid "Feature not implemented."
msgstr "ميزة لم تنفّذ"
-#: src/bin/e_config.c:2239
+#: src/bin/e_config.c:2245
#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "ولم يكن المصنف مولد الأعداد العشوائية المزيفة."
-#: src/bin/e_config.c:2243
+#: src/bin/e_config.c:2249
msgid "Encryption failed."
msgstr "فشل التشفير."
-#: src/bin/e_config.c:2247
+#: src/bin/e_config.c:2253
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "فشل فك التشفير."
-#: src/bin/e_config.c:2251
+#: src/bin/e_config.c:2257
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "الخطأ مجهول لدى إنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_config.c:2273
+#: src/bin/e_config.c:2279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -983,8 +1010,8 @@ msgstr ""
"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء <br>كتابة ملف إعداداته<br>%s<br>الملف اللذي "
"حدث فيه الخلل:<br>%s<br>تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات<br>"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:811
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:281
+#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:813
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@@ -998,13 +1025,12 @@ msgstr "أساسي"
#: src/bin/e_config_dialog.c:280
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:879
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
msgid "Apply"
msgstr "طبق"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1240
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1831
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1254
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:630
msgid "Extensions"
msgstr "اﻹمتدادات"
@@ -1020,8 +1046,8 @@ msgstr "وحدات "
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1273 src/bin/e_fm.c:9530
-#: src/bin/e_screensaver.c:145
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1292 src/bin/e_fm.c:9973
+#: src/bin/e_screensaver.c:163
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
@@ -1030,20 +1056,20 @@ msgstr "نعم"
msgid "Container %d"
msgstr "الحاوية %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:216
+#: src/bin/e_desklock.c:235
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "خلل - لا يوجد دعم بام(PAM)"
-#: src/bin/e_desklock.c:217
+#: src/bin/e_desklock.c:236
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr "لا يوجد دعم بام(PAM) في إنلايتنمينت, لذا<br>قفل القرص غير معطل."
-#: src/bin/e_desklock.c:281
+#: src/bin/e_desklock.c:300
msgid "Lock Failed"
msgstr "فشل القفل"
-#: src/bin/e_desklock.c:282
+#: src/bin/e_desklock.c:301
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -1051,15 +1077,24 @@ msgstr ""
"فشل قفل سطح المكتب لأن بعض البرامج<br>مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو "
"كليهما<br>ولايمكن كسر مسكتهم."
-#: src/bin/e_desklock.c:505
+#: src/bin/e_desklock.c:524
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل"
-#: src/bin/e_desklock.c:930
+#: src/bin/e_desklock.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "تطبيق آخر..."
+
+#: src/bin/e_desklock.c:914
+msgid "The password you entered is invalid. Try again."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:949
msgid "Authentication System Error"
msgstr "خطأ نظام التوثيق"
-#: src/bin/e_desklock.c:931
+#: src/bin/e_desklock.c:950
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -1069,11 +1104,11 @@ msgstr ""
"التوثيق عبر (PAM) به خطأ إعداد<br>جلسة التوثيق. شفرة الخطأ كانت<hilight>%i</"
"hilight>.<br>هذا سيء و يجب أن لا يحدث. رجاء بلغ عن هذه العلة."
-#: src/bin/e_desklock.c:1264 src/bin/e_screensaver.c:136
+#: src/bin/e_desklock.c:1283 src/bin/e_screensaver.c:154
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "تفعيل نمط العرض؟"
-#: src/bin/e_desklock.c:1267
+#: src/bin/e_desklock.c:1286
msgid ""
"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1082,11 +1117,11 @@ msgstr ""
"لقد قمت بفك قفل سطح المكتب بشكل سريع.<br><br>هل تريد تمكين وضع <b>العرض</b> "
"و تعطيل قفل حافظة الشاشة , وإدارة الطاقة بشكل مؤقت؟"
-#: src/bin/e_desklock.c:1277 src/bin/e_screensaver.c:149
+#: src/bin/e_desklock.c:1296 src/bin/e_screensaver.c:167
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "لا ، ولكن زد مدة المهلة"
-#: src/bin/e_desklock.c:1279 src/bin/e_screensaver.c:151
+#: src/bin/e_desklock.c:1298 src/bin/e_screensaver.c:169
msgid "No, and stop asking"
msgstr "لا, وتوقف عن السؤال"
@@ -1116,10 +1151,11 @@ msgstr "سطح المكتب دخول محرر"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:502
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:902
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
msgid "Name"
msgstr "اﻹسم"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:686
+#: src/bin/e_eap_editor.c:686 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
@@ -1128,7 +1164,7 @@ msgid "URL"
msgstr "الرابط"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 src/bin/e_eap_editor.c:739
-#: src/bin/e_fm_prop.c:492 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon"
msgstr "اﻷيقونة"
@@ -1177,9 +1213,9 @@ msgstr "شغل في الطرفية"
msgid "Show in Menus"
msgstr "اظهر في قوائم"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8135 src/bin/e_fm.c:8255
+#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8320 src/bin/e_fm.c:8476
#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
@@ -1191,30 +1227,30 @@ msgstr "اختر أيقونة"
msgid "Select an Executable"
msgstr "اختر ملف تنفيذي"
-#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8432 src/bin/e_fm.c:9786
-#: src/bin/e_shelf.c:1553 src/bin/e_shelf.c:2060
+#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8661 src/bin/e_fm.c:10333
+#: src/bin/e_shelf.c:1712 src/bin/e_shelf.c:2345
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:118
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:374
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
msgid "Delete"
msgstr "امح"
-#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8343
+#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8572
msgid "Cut"
msgstr "قص"
-#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:8357
+#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6406 src/bin/e_fm.c:8586
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
-#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8165 src/bin/e_fm.c:8370
+#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8381 src/bin/e_fm.c:8599
msgid "Paste"
msgstr "الصق"
@@ -1222,37 +1258,37 @@ msgstr "الصق"
msgid "Select All"
msgstr "اختر الكل"
-#: src/bin/e_exec.c:245 src/bin/e_exec.c:253 src/bin/e_exec.c:266
-#: src/bin/e_exec.c:320 src/bin/e_utils.c:198
+#: src/bin/e_exec.c:399 src/bin/e_exec.c:407 src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:474 src/bin/e_utils.c:198
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:526
msgid "Run Error"
msgstr "خلل في التشغيل"
-#: src/bin/e_exec.c:246
+#: src/bin/e_exec.c:400
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "عجز إنلايتنمينت عن الحصول على المجلد الحالي"
-#: src/bin/e_exec.c:254
+#: src/bin/e_exec.c:408
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت التغيير إلى المجلد:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:267
+#: src/bin/e_exec.c:421
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت اﻹستعادة إلى المجلد:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:321
+#: src/bin/e_exec.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء عمليات فرعية:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:605
msgid "Application run error"
msgstr "خلل في تشغيل البرنامج"
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:607
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1260,332 +1296,411 @@ msgid ""
msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>فشل البرنامج في البدء."
-#: src/bin/e_exec.c:547
+#: src/bin/e_exec.c:714
msgid "Application Execution Error"
msgstr "فشل تنفيذ البرنامج"
-#: src/bin/e_exec.c:560 src/bin/e_exec.c:562
+#: src/bin/e_exec.c:727 src/bin/e_exec.c:729
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s توقف عن التشغيل بشكل غير متوقع."
-#: src/bin/e_exec.c:568
+#: src/bin/e_exec.c:735
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "تشفير خروج من %i عاد من %s."
-#: src/bin/e_exec.c:576
+#: src/bin/e_exec.c:743
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s تمت مقاطعته بواسطة إشارة مقاطعة."
-#: src/bin/e_exec.c:579
+#: src/bin/e_exec.c:746
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s تمت مقاطعته بواسطة إشارة خروج"
-#: src/bin/e_exec.c:583
+#: src/bin/e_exec.c:750
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s تمت مقاطعته بواسطة إشارة إحباط"
-#: src/bin/e_exec.c:586
+#: src/bin/e_exec.c:753
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s تمت مقاطعته بواسطة خطأ النقطة العائمة (floating point)."
-#: src/bin/e_exec.c:590
+#: src/bin/e_exec.c:757
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s تمت مقاطعته بواسطة إشارة قتل."
-#: src/bin/e_exec.c:594
+#: src/bin/e_exec.c:761
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s تمت مقاطعته بواسطة خطأ في الترقيم (segmentation fault)."
-#: src/bin/e_exec.c:598
+#: src/bin/e_exec.c:765
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s تمت مقاطعته بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)."
-#: src/bin/e_exec.c:601
+#: src/bin/e_exec.c:768
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s تمت مقاطعته بسبب إشارة إنهاء"
-#: src/bin/e_exec.c:605
+#: src/bin/e_exec.c:772
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s تمت مقاطعته بسبب خطأ في المسار"
-#: src/bin/e_exec.c:608
+#: src/bin/e_exec.c:775
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s تمت مقاطعته بواسطة اﻹشارة رقم %i."
-#: src/bin/e_exec.c:664
+#: src/bin/e_exec.c:831
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***المخرجات المتبقية قد تم اقتطاعها. احفظ المخرجات ﻷجل عرض.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:723 src/bin/e_exec.c:801 src/bin/e_exec.c:808
+#: src/bin/e_exec.c:890 src/bin/e_exec.c:968 src/bin/e_exec.c:975
msgid "Error Logs"
msgstr "خلل في السجلات"
-#: src/bin/e_exec.c:729 src/bin/e_exec.c:809
+#: src/bin/e_exec.c:896 src/bin/e_exec.c:976
msgid "There was no error message."
msgstr "لا توجد رسالة خطأ"
-#: src/bin/e_exec.c:733 src/bin/e_exec.c:816
+#: src/bin/e_exec.c:900 src/bin/e_exec.c:983
msgid "Save This Message"
msgstr "احفظ هذه الرسالة"
-#: src/bin/e_exec.c:738 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:821
-#: src/bin/e_exec.c:824
+#: src/bin/e_exec.c:905 src/bin/e_exec.c:908 src/bin/e_exec.c:988
+#: src/bin/e_exec.c:991
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "سيُحفظ سجل الخطأ هذا باسم %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:767
+#: src/bin/e_exec.c:934
msgid "Error Information"
msgstr "معلومات الخطأ"
-#: src/bin/e_exec.c:775
+#: src/bin/e_exec.c:942
msgid "Error Signal Information"
msgstr "معلومات خلل إشارة"
-#: src/bin/e_exec.c:785 src/bin/e_exec.c:792
+#: src/bin/e_exec.c:952 src/bin/e_exec.c:959
msgid "Output Data"
msgstr "بيانات المخرجات"
-#: src/bin/e_exec.c:793
+#: src/bin/e_exec.c:960
msgid "There was no output."
msgstr "لا يوجد مُخرج."
-#: src/bin/e_fm.c:1019
+#: src/bin/e_fm.c:1035
msgid "Nonexistent path"
msgstr "مسار غير موجود"
-#: src/bin/e_fm.c:1022
+#: src/bin/e_fm.c:1038
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s غير موجود."
-#: src/bin/e_fm.c:2946
+#: src/bin/e_fm.c:2969
msgid "Mount Error"
msgstr "خطأ توصيل"
-#: src/bin/e_fm.c:2946
+#: src/bin/e_fm.c:2969
msgid "Can't mount device"
msgstr "لا يمكن توصيل الجهاز"
-#: src/bin/e_fm.c:2962
+#: src/bin/e_fm.c:2985
msgid "Unmount Error"
msgstr "خطأ في الفصل"
-#: src/bin/e_fm.c:2962
+#: src/bin/e_fm.c:2985
msgid "Can't unmount device"
msgstr "لا يمكن فصل الجهاز"
-#: src/bin/e_fm.c:2977
+#: src/bin/e_fm.c:3000
msgid "Eject Error"
msgstr "خطأ في اﻹخراج"
-#: src/bin/e_fm.c:2977
+#: src/bin/e_fm.c:3000
msgid "Can't eject device"
msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز"
-#: src/bin/e_fm.c:3654
+#: src/bin/e_fm.c:3689
#, fuzzy, c-format
msgid "%i file"
msgid_plural "%i files"
msgstr[0] "%1.0f ملفات"
msgstr[1] "%1.0f ملفات"
-#: src/bin/e_fm.c:6281 src/bin/e_fm.c:8173 src/bin/e_fm.c:8378
+#: src/bin/e_fm.c:6419 src/bin/e_fm.c:8389 src/bin/e_fm.c:8607
msgid "Link"
msgstr "ارتباط"
-#: src/bin/e_fm.c:6289 src/bin/e_fm.c:9467 src/bin/e_fm.c:9610
+#: src/bin/e_fm.c:6427 src/bin/e_fm.c:9926 src/bin/e_fm.c:10134
msgid "Abort"
msgstr "إحباط"
-#: src/bin/e_fm.c:8127 src/bin/e_fm.c:8247
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
+#: src/bin/e_fm.c:8308 src/bin/e_fm.c:8464
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:300
msgid "View Mode"
msgstr "وضع العرض"
-#: src/bin/e_fm.c:8142 src/bin/e_fm.c:8262
+#: src/bin/e_fm.c:8331 src/bin/e_fm.c:8487
msgid "Refresh View"
msgstr "حدِّث العرض"
-#: src/bin/e_fm.c:8150 src/bin/e_fm.c:8274
+#: src/bin/e_fm.c:8342 src/bin/e_fm.c:8499
msgid "New..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8291 src/bin/e_fm.c:8322
+#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8520 src/bin/e_fm.c:8551
#, fuzzy
msgid "Actions..."
msgstr "اﻹجراءات"
-#: src/bin/e_fm.c:8440 src/bin/e_shelf.c:2055
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
+#: src/bin/e_fm.c:8669 src/bin/e_fm.c:9972 src/bin/e_shelf.c:2340
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121
msgid "Rename"
msgstr "أعد التسمية"
-#: src/bin/e_fm.c:8459
+#: src/bin/e_fm.c:8688
msgid "Unmount"
msgstr "افصل"
-#: src/bin/e_fm.c:8464
+#: src/bin/e_fm.c:8693
msgid "Mount"
msgstr "أوصل"
-#: src/bin/e_fm.c:8469
+#: src/bin/e_fm.c:8698
msgid "Eject"
msgstr "اخرج"
-#: src/bin/e_fm.c:8481
+#: src/bin/e_fm.c:8713 src/bin/e_int_border_remember.c:742
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:875
+msgid "Properties"
+msgstr "الخصائص"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8721
msgid "Application Properties"
msgstr "خصائص التطبيق"
-#: src/bin/e_fm.c:8489 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:8729 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "خصائص الملف"
-#: src/bin/e_fm.c:8694 src/bin/e_fm.c:8749
+#: src/bin/e_fm.c:8964 src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "حساس لحالة اﻷحرف"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8970 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Sort By Extension"
+msgstr "اعرض امتداد اﻷيقونة"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
+msgid "Sort By Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:8982 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Sort By Size"
+msgstr "رتب بواسطة التاريخ"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8991 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Directories First"
+msgstr "ابحث في المجلدات"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8997 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Directories Last"
+msgstr "ابحث في المجلدات"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9052
msgid "Use default"
msgstr "استخدم اﻹفتراضي"
-#: src/bin/e_fm.c:8722 src/modules/fileman/e_mod_config.c:262
+#: src/bin/e_fm.c:9082 src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
msgid "Grid Icons"
msgstr "شيكة أيقونات"
-#: src/bin/e_fm.c:8730 src/modules/fileman/e_mod_config.c:264
+#: src/bin/e_fm.c:9090 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
msgid "Custom Icons"
msgstr "أيقونات مخصصة"
-#: src/bin/e_fm.c:8738 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:9098 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
msgid "List"
msgstr "قائمة"
-#: src/bin/e_fm.c:8763
+#: src/bin/e_fm.c:9106 src/modules/everything/evry_config.c:458
+msgid "Default View"
+msgstr "عرض افتراضي"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9117 src/modules/everything/evry_config.c:503
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
+msgid "Sorting"
+msgstr "ترتيب"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9132
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:8799
+#: src/bin/e_fm.c:9157 src/bin/e_fm.c:9235 src/bin/e_fm.c:9240
+#: src/bin/e_fm.c:9929 src/bin/e_fm.c:10141 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2222
+msgid "Error"
+msgstr "خلل"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9157
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a file!"
+msgstr "خلل في تحميل الوحدة"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9171 src/bin/e_fm.c:9189
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "الملف:"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9235
+msgid "Already creating a new file for this directory!"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:9240
+#, c-format
+msgid "%s is not able to be written to!"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:9259
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "مجلد جديد"
-#: src/bin/e_fm.c:8819
+#: src/bin/e_fm.c:9264
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "الملف:"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9295
#, fuzzy
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "ترث إعدادات الوالدين"
-#: src/bin/e_fm.c:8828
+#: src/bin/e_fm.c:9304
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "اعرض الملفات المخفية"
-#: src/bin/e_fm.c:8840
+#: src/bin/e_fm.c:9316
msgid "Remember Ordering"
msgstr "تذكر الترتيب"
-#: src/bin/e_fm.c:8849
+#: src/bin/e_fm.c:9325
msgid "Sort Now"
msgstr "رتب اﻵن"
-#: src/bin/e_fm.c:8857
+#: src/bin/e_fm.c:9333
#, fuzzy
msgid "Single Click Activation"
msgstr "استخدم نقرة واحدة"
-#: src/bin/e_fm.c:8889 src/bin/e_fm.c:9107
+#: src/bin/e_fm.c:9345
+#, fuzzy
+msgid "File Manager Settings"
+msgstr "إعدادات مدير الملفات"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9350
+#, fuzzy
+msgid "File Icon Settings"
+msgstr "إعدادات مدير الملفات"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9377 src/bin/e_fm.c:9588
msgid "Set background..."
msgstr "عين خلفية..."
-#: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9151
+#: src/bin/e_fm.c:9382 src/bin/e_fm.c:9632
msgid "Set overlay..."
msgstr "عين غطاء..."
-#: src/bin/e_fm.c:9003 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1158
+#: src/bin/e_fm.c:9484 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127
msgid "Clear"
msgstr "امح"
-#: src/bin/e_fm.c:9240
+#: src/bin/e_fm.c:9714
msgid "Create a new Directory"
msgstr "انشئ مجلد جديد"
-#: src/bin/e_fm.c:9241
+#: src/bin/e_fm.c:9715
msgid "New Directory Name:"
msgstr "اسم المجلد الجديد:"
-#: src/bin/e_fm.c:9301
+#: src/bin/e_fm.c:9770 src/bin/e_fm.c:10067
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "أعد تسمية %s إلى:"
-#: src/bin/e_fm.c:9303
+#: src/bin/e_fm.c:9772 src/bin/e_fm.c:10068
msgid "Rename File"
msgstr "أعد تسمية الملف"
-#: src/bin/e_fm.c:9466 src/bin/e_fm.c:9609
+#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10133
msgid "Retry"
msgstr "أعد المحاولة"
-#: src/bin/e_fm.c:9470 src/bin/e_fm.c:9615 src/bin/e_shelf.c:2004
-msgid "Error"
-msgstr "خلل"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9473
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9529
+#: src/bin/e_fm.c:9971
msgid "No to all"
msgstr "لا للكل"
-#: src/bin/e_fm.c:9531
+#: src/bin/e_fm.c:9974
msgid "Yes to all"
msgstr "نعم للكل"
-#: src/bin/e_fm.c:9534
+#: src/bin/e_fm.c:9977
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: src/bin/e_fm.c:9537
+#: src/bin/e_fm.c:9980
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:9611
+#: src/bin/e_fm.c:10136
+#, fuzzy
+msgid "Move Source"
+msgstr "انقل إلى"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10137
msgid "Ignore this"
msgstr "تجاهل هذا"
-#: src/bin/e_fm.c:9612
+#: src/bin/e_fm.c:10138
msgid "Ignore all"
msgstr "تجاهل الكل"
-#: src/bin/e_fm.c:9617
+#: src/bin/e_fm.c:10143
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:9789
+#: src/bin/e_fm.c:10336
msgid "Confirm Delete"
msgstr "أكِّد المحو"
-#: src/bin/e_fm.c:9799
+#: src/bin/e_fm.c:10346
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد محو<br><hilight>%s</hilight> ؟"
-#: src/bin/e_fm.c:9804
+#: src/bin/e_fm.c:10351
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1593,7 +1708,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"هل تريد تأكيد محو<br>الملفات %d التي إخترتها في:<br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:9814
+#: src/bin/e_fm.c:10361
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1626,146 +1741,150 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Volume"
msgstr "حجم غير معروف"
-#: src/bin/e_fm_device.c:313
+#: src/bin/e_fm_device.c:312
msgid "Removable Device"
msgstr "جهاز قابل للازالة"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:387 src/bin/e_shelf.c:2024
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:308
+#: src/bin/e_fm_prop.c:255
+#, c-format
+msgid "Cannot change permissions: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1066 src/bin/e_shelf.c:2242
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
msgid "Name:"
msgstr "اﻹسم:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:394
+#: src/bin/e_fm_prop.c:397
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "الدوران"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:401
+#: src/bin/e_fm_prop.c:404
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:408
+#: src/bin/e_fm_prop.c:411
msgid "Occuped blocks on disk:"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:415
+#: src/bin/e_fm_prop.c:418
#, fuzzy
msgid "Last Accessed:"
msgstr "آخر استخدام"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:422
+#: src/bin/e_fm_prop.c:425
msgid "Last Modified:"
msgstr "آخر تعديل:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:429
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
#, fuzzy
msgid "Last Modified Permissions:"
msgstr "آخر تعديل:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:436
+#: src/bin/e_fm_prop.c:439
msgid "File Type:"
msgstr "نوع الملف:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:443
+#: src/bin/e_fm_prop.c:446
msgid "Permissions"
msgstr "الصلاحيات"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:457 src/bin/e_fm_prop.c:466
+#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
#, fuzzy
msgid "read"
msgstr "استعد"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:450 src/bin/e_fm_prop.c:459 src/bin/e_fm_prop.c:468
+#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
msgid "write"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470
+#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473
#, fuzzy
msgid "execute"
msgstr "تنفيذي"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:455
+#: src/bin/e_fm_prop.c:458
#, fuzzy
msgid "Group:"
msgstr "المجموعة بواسطة"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:464
+#: src/bin/e_fm_prop.c:467
#, fuzzy
msgid "Others:"
msgstr "أخرى"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:477 src/bin/e_widget_fsel.c:348
+#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1166
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1135
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:524 src/modules/everything/evry_config.c:426
+#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/everything/evry_config.c:426
msgid "Default"
msgstr "اﻹفتراضي"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:527
+#: src/bin/e_fm_prop.c:530
msgid "Thumbnail"
msgstr "مصغرة"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:530
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:322
+#: src/bin/e_fm_prop.c:533
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:540
+#: src/bin/e_fm_prop.c:543
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "استخدم هذه اﻷيقونة لكل الملفات من هذا النوع"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:548
+#: src/bin/e_fm_prop.c:551
msgid "Link Information"
msgstr "معلومات اﻹرتباط"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:555
+#: src/bin/e_fm_prop.c:558
msgid "This link is broken."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:610
+#: src/bin/e_fm_prop.c:613
msgid "Select an Image"
msgstr "اختر صورة"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1560 src/bin/e_int_border_menu.c:138
+#: src/bin/e_gadcon.c:1672 src/bin/e_int_border_menu.c:140
msgid "Move to"
msgstr "انقل إلى"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1609
+#: src/bin/e_gadcon.c:1740
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "لف المحتويات في لفافة تلقائياً"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1622 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
+#: src/bin/e_gadcon.c:1753 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:895
msgid "Plain"
msgstr "بارز"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1631 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:858
+#: src/bin/e_gadcon.c:1762 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:903
msgid "Inset"
msgstr "داخلي"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1640 src/bin/e_int_config_modules.c:52
+#: src/bin/e_gadcon.c:1771 src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
msgid "Look"
msgstr "المظهر"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1651 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/bin/e_gadcon.c:1783 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:934 src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:268
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:979 src/modules/ibar/e_mod_main.c:880
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:265
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2218
+#: src/bin/e_gadcon.c:2412
#, fuzzy
msgid "Stop moving"
msgstr "يتوقف عن الحركة"
@@ -1815,21 +1934,21 @@ msgid "Prevent Changes In:"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194
msgid "Position"
msgstr "الموضع"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:440
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:636 src/bin/e_int_border_prop.c:504
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:693 src/bin/e_int_border_prop.c:504
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
msgid "Stacking"
msgstr "ترصيص"
@@ -1894,93 +2013,103 @@ msgstr "السلوك"
msgid "Remember these Locks"
msgstr "تذكر هذه اﻷقفال"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:125
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:127
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332
msgid "Window"
msgstr "نافذة"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:147 src/bin/e_int_border_menu.c:957
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1016
msgid "Always on Top"
msgstr "دائما في اﻷعلى"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:509
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:509
msgid "Sticky"
msgstr "ملتصق"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:176
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
msgid "Shade"
msgstr "ضلل"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:368 src/bin/e_int_border_prop.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:514
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
msgid "Fullscreen"
msgstr "ملء الشاشة"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:392
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:395
msgid "Maximize vertically"
msgstr "كبر عمودياً"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:403
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:406
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "كبر افقياً"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:414
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Maximize left"
+msgstr "تكبير"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Maximize right"
+msgstr "تكبير"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:439
msgid "Unmaximize"
msgstr "ألغ التكبير"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:525
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:581
msgid "Edit Icon"
msgstr "عدل اﻷيقونة"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:533
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:589
msgid "Create Icon"
msgstr "انشئ أيقونة"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:541
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:597
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "أضف إلى قائمة المفضلات"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:546
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:602
msgid "Add to IBar"
msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:554
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:610
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:595
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:652
msgid "Iconify"
msgstr "صغِّر"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:645
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:702
msgid "Skip"
msgstr "تخطَّ"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:655 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:712 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
msgid "Border"
msgstr "الحدود"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:667 src/bin/e_int_border_remember.c:605
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:724 src/bin/e_int_border_remember.c:605
#: src/bin/e_int_border_remember.c:701
msgid "Locks"
msgstr "اﻷقفال"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:675
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:732
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "تذكر"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:697
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:754
#, fuzzy
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:878
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:936
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "الشاشة %d"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:968 src/bin/e_int_border_prop.c:158
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1027 src/bin/e_int_border_prop.c:158
#: src/bin/e_int_border_prop.c:180
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
@@ -1988,46 +2117,46 @@ msgstr "الشاشة %d"
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:979
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1038
msgid "Always Below"
msgstr "دائماً في اﻷسفل"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1082
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "علّق في سطح المكتب"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1034
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1093
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "أزل التعليق من سطح المكتب"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1123
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1183
msgid "Select Border Style"
msgstr "اختر أسلوب الحدود"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1135
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1195
#, fuzzy
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "استخدم تفضيلات اﻷيقونات اﻹفتراضية لـE17"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1143
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1203
#, fuzzy
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "استخدم أيقونة التطبيق المقدمة"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1151
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "استخدم أيقونة المستخدم"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1160 src/bin/e_int_border_remember.c:734
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1220 src/bin/e_int_border_remember.c:734
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "اقترح مقاومة "
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1220
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1281
msgid "Window List"
msgstr "قائمة النافذة"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1230 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1291 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2947
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2956
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2960
@@ -2038,7 +2167,7 @@ msgstr "قائمة النافذة"
msgid "Pager"
msgstr "عارض أسطح المكاتب"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1240
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1301
msgid "Taskbar"
msgstr "شريط المهام"
@@ -2266,18 +2395,19 @@ msgid "Request Position"
msgstr "أطلب الموضع"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 src/bin/e_int_border_prop.c:515
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:231
-#: src/bin/e_shelf.c:2047 src/modules/battery/e_mod_main.c:193
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:300 src/modules/clock/e_mod_main.c:535
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:236
+#: src/bin/e_shelf.c:2318 src/modules/battery/e_mod_main.c:193
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:389 src/modules/clock/e_mod_main.c:612
#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:381 src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:300 src/modules/ibox/e_mod_main.c:679
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:128
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:383 src/modules/ibar/e_mod_main.c:868
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:871 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:1309
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:328
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:370
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:778 src/modules/connman/e_mod_main.c:441
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:343
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:385
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
@@ -2361,8 +2491,8 @@ msgstr "الحجم والموضع"
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "الحجم, المكان واﻷقفال"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:251
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:704
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:711
msgid "All"
msgstr "الكل"
@@ -2416,10 +2546,6 @@ msgstr "تخطى قائمة النوافذ"
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "ملف البرنامج أو الاسم (.desktop)"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/modules/ibar/e_mod_main.c:866
-msgid "Properties"
-msgstr "الخصائص"
-
#: src/bin/e_int_border_remember.c:745
msgid "Match only one window"
msgstr "القائمة المتطابقة فقط"
@@ -2442,7 +2568,7 @@ msgstr "خدمات"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
@@ -2472,32 +2598,40 @@ msgstr "حمل"
msgid "Unload"
msgstr "لا تحمل"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:594
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:312 src/bin/e_int_config_modules.c:600
msgid "No modules selected."
msgstr "لم يتم إختيار أي وحدات"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:592
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:598
msgid "More than one module selected."
msgstr "تم إختيار أكثر من وحدة واحدة"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
-msgid "Shelf Contents"
-msgstr "محتويات الرف"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:755
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "إزالة أداة"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
-msgid "Toolbar Contents"
-msgstr "محتويات شريط اﻷدوات"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Loaded Gadgets"
+msgstr "إضافة أداة"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:122
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:137
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750
msgid "Add Gadget"
msgstr "إضافة أداة"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
-msgid "Remove Gadget"
-msgstr "إزالة أداة"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "اﻷدوات المتاحة"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:785
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "محتويات الرف"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:791
+msgid "Toolbar Contents"
+msgstr "محتويات شريط اﻷدوات"
+
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:343
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "خيارات شريط اﻷدوات"
@@ -2519,17 +2653,17 @@ msgstr ""
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:100 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
+#: src/bin/e_int_menus.c:105 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
msgid "Main"
msgstr "الرئيسية"
-#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/bin/e_int_menus.c:122
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr "البرامج المفضلة"
-#: src/bin/e_int_menus.c:128
+#: src/bin/e_int_menus.c:133
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
@@ -2540,22 +2674,22 @@ msgstr "البرامج المفضلة"
msgid "Applications"
msgstr "التطبيقات"
-#: src/bin/e_int_menus.c:152 src/bin/e_int_menus.c:1137
+#: src/bin/e_int_menus.c:157 src/bin/e_int_menus.c:1245
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3822
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4005
msgid "Windows"
msgstr "النوافذ"
-#: src/bin/e_int_menus.c:162 src/bin/e_int_menus.c:1191
+#: src/bin/e_int_menus.c:167 src/bin/e_int_menus.c:1299
msgid "Lost Windows"
msgstr "النوافذ المفقودة"
-#: src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_int_menus.c:193
msgid "About"
msgstr "عن"
-#: src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_int_menus.c:198
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
@@ -2563,151 +2697,147 @@ msgstr "عن"
msgid "Theme"
msgstr "السمة"
-#: src/bin/e_int_menus.c:284
+#: src/bin/e_int_menus.c:288
msgid "Virtual"
msgstr "وهمي"
-#: src/bin/e_int_menus.c:291 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:295 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
msgid "Shelves"
msgstr "الرفوف"
-#: src/bin/e_int_menus.c:300
+#: src/bin/e_int_menus.c:304
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "أظهر\\أخفي"
-#: src/bin/e_int_menus.c:622
+#: src/bin/e_int_menus.c:644
msgid "(No Applications)"
msgstr "(لا برامج)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:768
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "عين أسطح مكتب إفتراضية"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1143 src/bin/e_int_menus.c:1324
+#: src/bin/e_int_menus.c:1251 src/bin/e_int_menus.c:1432
msgid "(No Windows)"
msgstr "( بلا نوافذ )"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1237 src/bin/e_int_menus.c:1336
+#: src/bin/e_int_menus.c:1345 src/bin/e_int_menus.c:1444
msgid "No name!!"
msgstr "لا اسم!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1427
-msgid "(No Shelves)"
-msgstr "( بلا رفوف )"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1503
+#: src/bin/e_int_menus.c:1607
#, fuzzy
msgid "Add a Shelf"
msgstr "أضف رفًّا"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1510
+#: src/bin/e_int_menus.c:1614
#, fuzzy
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "احذف رفًّا"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53
msgid "Shelf Settings"
msgstr "إعدادات الرف"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143
msgid "Above Everything"
msgstr "فوق كل شيئ"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:145
msgid "Below Windows"
msgstr "تحت النوافذ"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:147
msgid "Below Everything"
msgstr "تحت كل شيئ"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:149
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "اسمح للنوافذ بالتداخل مع الرف"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
#, c-format
msgid "Height (%3.0f pixels)"
msgstr "زد اﻹرتفاع (%3.0f بكسلات)"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "ضيق الحجم ليتم إحتواء العرض"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
msgid "Style"
msgstr "مظهر"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "إخفاء تلقائي للرف"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224
msgid "Show on mouse in"
msgstr "أظهر عند دخول الفأرة"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228
msgid "Show on mouse click"
msgstr "أظهر عند الضغط بالفأرة"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233
msgid "Hide timeout"
msgstr "أخف المهلة"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f ثواني"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:243
msgid "Hide duration"
msgstr "إخفاء الوقت"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:891
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f ثواني"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:252
msgid "Auto Hide"
msgstr "إخفاء تلقائي"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "أظهر في كل أسطح المكتب"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "أظهر في أسطح مكتب محددة"
-#: src/bin/e_main.c:291
+#: src/bin/e_main.c:224
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:297
+#: src/bin/e_main.c:230
#, fuzzy
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:348
+#: src/bin/e_main.c:278
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:357
+#: src/bin/e_main.c:287
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:366
+#: src/bin/e_main.c:296
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:378
+#: src/bin/e_main.c:308
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2715,7 +2845,7 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة الخروج.\n"
"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:385
+#: src/bin/e_main.c:315
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2723,7 +2853,7 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة HUP.\n"
"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:392
+#: src/bin/e_main.c:322
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2731,36 +2861,41 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة المستخدم.\n"
"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:401
+#: src/bin/e_main.c:331
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:410
+#: src/bin/e_main.c:340
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:419
+#: src/bin/e_main.c:349
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:430
+#: src/bin/e_main.c:360
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_X!\n"
-#: src/bin/e_main.c:442
+#: src/bin/e_main.c:372
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_IMF!\n"
-#: src/bin/e_main.c:452
+#: src/bin/e_main.c:382
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:462
+#: src/bin/e_main.c:392
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:477
+#: src/bin/e_main.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
+msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:418
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
@@ -2771,7 +2906,7 @@ msgstr ""
"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n"
"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك X11 ."
-#: src/bin/e_main.c:485
+#: src/bin/e_main.c:426
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
@@ -2782,15 +2917,15 @@ msgstr ""
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
-#: src/bin/e_main.c:495
+#: src/bin/e_main.c:436
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Edje! \n"
-#: src/bin/e_main.c:507
+#: src/bin/e_main.c:448
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Intl!.\n"
-#: src/bin/e_main.c:517
+#: src/bin/e_main.c:458
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
@@ -2799,11 +2934,11 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام تنبيه الطوارئ.\n"
"هل قمت بضبط متغير العرض؟"
-#: src/bin/e_main.c:527
+#: src/bin/e_main.c:468
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Xinerama!.\n"
-#: src/bin/e_main.c:545
+#: src/bin/e_main.c:486
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2811,33 +2946,33 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء مسارات في مسار المنزل \n"
"ربما ﻷنك لا تملك مسار منزل أو أن القرص ممتلئ"
-#: src/bin/e_main.c:555
+#: src/bin/e_main.c:496
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تسجيل ملفاته"
-#: src/bin/e_main.c:564
+#: src/bin/e_main.c:505
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹعداد."
-#: src/bin/e_main.c:577
+#: src/bin/e_main.c:518
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Randr!.\n"
-#: src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:527
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام بيئته."
-#: src/bin/e_main.c:602
+#: src/bin/e_main.c:543
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المسطرة."
-#: src/bin/e_main.c:611
+#: src/bin/e_main.c:552
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت على ضبط نظام المؤشر."
-#: src/bin/e_main.c:620
+#: src/bin/e_main.c:561
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2845,29 +2980,29 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مسارات للملفات التي عثر عليها.\n"
"ربما ﻷنك لا تيملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:578
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الخطوط."
-#: src/bin/e_main.c:654
+#: src/bin/e_main.c:595
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات."
-#: src/bin/e_main.c:670
+#: src/bin/e_main.c:611
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط شاشة init."
-#: src/bin/e_main.c:685
+#: src/bin/e_main.c:626
msgid "Starting International Support"
msgstr "جاري بدء الدعم الدولي"
-#: src/bin/e_main.c:689
+#: src/bin/e_main.c:630
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl الخاص به."
-#: src/bin/e_main.c:698
+#: src/bin/e_main.c:639
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -2877,11 +3012,11 @@ msgstr ""
"ربما ﻷنك تفتقر للأذونات على ~/.cache/efreet أو \n"
"لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة أو مساحة القرص"
-#: src/bin/e_main.c:721
+#: src/bin/e_main.c:662
msgid "Setup Screens"
msgstr "ضبط الشاشات"
-#: src/bin/e_main.c:725
+#: src/bin/e_main.c:666
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2889,241 +3024,241 @@ msgstr ""
"فشل إنلايتنمينت في ضبط إدارة النافذة لكل الشاشات التي على نظامك\n"
"ربما ﻷن هنالك مدير نافذة آخر لا يزال قيد التشغيل؟\n"
-#: src/bin/e_main.c:733
+#: src/bin/e_main.c:674
msgid "Setup ACPI"
msgstr "ضبط إدارة الطاقة "
-#: src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:681
msgid "Setup Backlight"
msgstr "ضبط اﻷضواء الخلفية"
-#: src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:685
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد اﻷضواء الخلفية."
-#: src/bin/e_main.c:751
+#: src/bin/e_main.c:692
msgid "Setup DPMS"
msgstr "ضبط DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:696
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد إعدادات DPMS ."
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:703
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "ضبط حافظة الشاشة"
-#: src/bin/e_main.c:766
+#: src/bin/e_main.c:707
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس."
-#: src/bin/e_main.c:773
+#: src/bin/e_main.c:714
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة"
-#: src/bin/e_main.c:777
+#: src/bin/e_main.c:718
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة"
-#: src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid "Setup Desklock"
msgstr "اضبط قفل سطح المكتب"
-#: src/bin/e_main.c:788
+#: src/bin/e_main.c:729
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام قفل سطح مكتبه"
-#: src/bin/e_main.c:795
+#: src/bin/e_main.c:736
msgid "Setup Popups"
msgstr "ضبط النوافذ المنبثقة"
-#: src/bin/e_main.c:799
+#: src/bin/e_main.c:740
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام النوافذ المنبثقة"
-#: src/bin/e_main.c:811
+#: src/bin/e_main.c:752
#, fuzzy
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "إعداد رسالة حافلة"
-#: src/bin/e_main.c:818
+#: src/bin/e_main.c:759
msgid "Setup Paths"
msgstr "ضبط المسارات"
-#: src/bin/e_main.c:824
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Setup System Controls"
msgstr "ضبط متحكمات النظام"
-#: src/bin/e_main.c:828
+#: src/bin/e_main.c:769
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام أوامر النظام \n"
-#: src/bin/e_main.c:835
+#: src/bin/e_main.c:776
msgid "Setup Actions"
msgstr "إجراءات الضبظ"
-#: src/bin/e_main.c:839
+#: src/bin/e_main.c:780
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام إﻹجراءات الخاصة به"
-#: src/bin/e_main.c:846
+#: src/bin/e_main.c:787
msgid "Setup Execution System"
msgstr "ضبط نظام اﻹعدام"
-#: src/bin/e_main.c:850
+#: src/bin/e_main.c:791
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام exec."
-#: src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:802
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "اضبط مدير الملفات"
-#: src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء مدير الملفات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:872
+#: src/bin/e_main.c:813
msgid "Setup Message System"
msgstr "ضبط نظام الرسائل"
-#: src/bin/e_main.c:876
+#: src/bin/e_main.c:817
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الرسائل."
-#: src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:824
msgid "Setup DND"
msgstr "اضبط DND "
-#: src/bin/e_main.c:887
+#: src/bin/e_main.c:828
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd."
-#: src/bin/e_main.c:894
+#: src/bin/e_main.c:835
#, fuzzy
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "التعامل مع الإعداد الاستيلاء على الإدخال"
-#: src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:839
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة أنتزاع المدخلات."
-#: src/bin/e_main.c:905
+#: src/bin/e_main.c:846
msgid "Setup Modules"
msgstr "ضبط الوحدات"
-#: src/bin/e_main.c:909 src/bin/e_main.c:992
+#: src/bin/e_main.c:850 src/bin/e_main.c:1035
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الوحدات."
-#: src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:857
#, fuzzy
msgid "Setup Remembers"
msgstr "اضبط المتذكرين"
-#: src/bin/e_main.c:920
+#: src/bin/e_main.c:861
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات التذكر."
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:868
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "ضبط أصناف اﻷلوان"
-#: src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:872
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻷلوان."
-#: src/bin/e_main.c:938
+#: src/bin/e_main.c:879
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "ضبط Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:942
+#: src/bin/e_main.c:883
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تحكم أداته"
-#: src/bin/e_main.c:949
+#: src/bin/e_main.c:890
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "ضبط الخلفية"
-#: src/bin/e_main.c:953
+#: src/bin/e_main.c:894
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام خلفية سطح المكتب"
-#: src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:901
msgid "Setup Mouse"
msgstr "ضبط الفأرة"
-#: src/bin/e_main.c:964
+#: src/bin/e_main.c:905
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد خيارات ضبط الفأرة"
-#: src/bin/e_main.c:971
+#: src/bin/e_main.c:912
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام ترتيب الملفات."
-#: src/bin/e_main.c:977
+#: src/bin/e_main.c:918
msgid "Setup Bindings"
msgstr "ضبط اﻷغلفة"
-#: src/bin/e_main.c:981
+#: src/bin/e_main.c:922
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹرتباطات"
-#: src/bin/e_main.c:988
-msgid "Setup Shelves"
-msgstr "ضبط الرفوف"
-
-#: src/bin/e_main.c:999
+#: src/bin/e_main.c:929
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "ضبط مصغر الصور"
-#: src/bin/e_main.c:1003
+#: src/bin/e_main.c:933
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام المصغرات\n"
-#: src/bin/e_main.c:1012
+#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام الذاكرة المخبئية اﻷيقوني \n"
-#: src/bin/e_main.c:1021
+#: src/bin/e_main.c:951
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام إعدادات X\n"
-#: src/bin/e_main.c:1030
+#: src/bin/e_main.c:960
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام الذاكرة المخبئية اﻷيقوني \n"
-#: src/bin/e_main.c:1039
+#: src/bin/e_main.c:969
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "اضبط بيئة سطح المكتب"
-#: src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:973
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء بيئة سطح المكتب.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1051
+#: src/bin/e_main.c:981
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "ضبط ترتيب الملفات"
-#: src/bin/e_main.c:1055
+#: src/bin/e_main.c:985
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام ترتيب الملفات."
-#: src/bin/e_main.c:1070
+#: src/bin/e_main.c:1000
msgid "Load Modules"
msgstr "تحميل الوحدات"
-#: src/bin/e_main.c:1100
+#: src/bin/e_main.c:1031
+msgid "Setup Shelves"
+msgstr "ضبط الرفوف"
+
+#: src/bin/e_main.c:1042
msgid "Configure Shelves"
msgstr "التحكم في الرفوف"
-#: src/bin/e_main.c:1111
+#: src/bin/e_main.c:1053
msgid "Almost Done"
msgstr "بقي القليل لتكتمل"
-#: src/bin/e_main.c:1267
+#: src/bin/e_main.c:1209
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3152,7 +3287,7 @@ msgid ""
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1320
+#: src/bin/e_main.c:1262
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3162,11 +3297,11 @@ msgid ""
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1601
+#: src/bin/e_main.c:1543
msgid "Testing Format Support"
msgstr "جاري فحص دعم الصيغة"
-#: src/bin/e_main.c:1605
+#: src/bin/e_main.c:1547
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
@@ -3175,7 +3310,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع إنشاء رقعة الصوان. رجاء تفقد\n"
"هل لدى Evas دعم لمحرك الصوان.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1617
+#: src/bin/e_main.c:1559
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -3183,7 +3318,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفاتSVG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"SVG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1627
+#: src/bin/e_main.c:1569
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -3191,7 +3326,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات JPEG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"JPEG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1637
+#: src/bin/e_main.c:1579
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -3199,7 +3334,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات PNG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"PNG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1647
+#: src/bin/e_main.c:1589
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -3207,7 +3342,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات EET.تفقّد دعم Evas لمحمِّل "
"EET .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1661
+#: src/bin/e_main.c:1603
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3217,7 +3352,7 @@ msgstr ""
"إعدادات الخط\n"
"و تعرف نظام إعدادات الخط لخط 'Sans' .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1852
+#: src/bin/e_main.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3227,11 +3362,11 @@ msgstr ""
"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و قد تم <br>إعادة تشغيله. كان هنالك تحميل "
"خاطئ<br>لوحدة تدعى بـ: %s. هذه الوحدة قد تم تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها."
-#: src/bin/e_main.c:1857 src/bin/e_main.c:1874
+#: src/bin/e_main.c:1799 src/bin/e_main.c:1816
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله "
-#: src/bin/e_main.c:1858
+#: src/bin/e_main.c:1800
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3241,7 +3376,7 @@ msgstr ""
"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله.<br>كان هناك تحميل خاطئ "
"لوحدة تدعى: %s<br><br>Tهذه الوحدة قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها."
-#: src/bin/e_main.c:1867
+#: src/bin/e_main.c:1809
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3252,7 +3387,7 @@ msgstr ""
"تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة في إزالة أي مشكلة<br>وحدات من "
"إعداداتك. حوارات إعداد الوحدة<br>ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا."
-#: src/bin/e_main.c:1875
+#: src/bin/e_main.c:1817
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3314,14 +3449,14 @@ msgstr "وحدة %s ﻹنلايتنمينت"
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "هل ترغب في إلغاء تحميل هذه الوحدة؟<br>"
-#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1553
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
+#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1712
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:374
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
msgid "Keep"
msgstr ""
-#: src/bin/e_screensaver.c:139
+#: src/bin/e_screensaver.c:157
msgid ""
"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -3330,73 +3465,96 @@ msgstr ""
"لقد عطلت حافظة الشاشة بشكل سريع جدا.<br><br>هل تريد تفعيل وضع <b>العرض</b> و "
"تعطيل قفل حافظة الشاشة أو حفظِ الطاقة مؤقتا؟"
-#: src/bin/e_shelf.c:228
+#: src/bin/e_shelf.c:259
msgid "Shelf #"
msgstr "الرف #"
-#: src/bin/e_shelf.c:847
+#: src/bin/e_shelf.c:872
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:847
+#: src/bin/e_shelf.c:872
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:1415 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:387
+#: src/bin/e_shelf.c:1064 src/bin/e_shelf.c:1570
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:173
msgid "Shelf"
msgstr "الدرج"
-#: src/bin/e_shelf.c:1434
+#: src/bin/e_shelf.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Add New Shelf"
+msgstr "أضف رفًّا"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Error"
+msgstr "الرف #"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1086
+msgid "A shelf with that name already exists!"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1591 src/bin/e_shelf.c:2356
#, fuzzy
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "أوقف تحريك/تحجيم اﻷدوات"
-#: src/bin/e_shelf.c:1436
+#: src/bin/e_shelf.c:1593 src/bin/e_shelf.c:2358
#, fuzzy
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "إبدأ تحريك/تحجيم اﻷدوات"
-#: src/bin/e_shelf.c:1548 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:517
+#: src/bin/e_shelf.c:1707
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الرف؟"
-#: src/bin/e_shelf.c:1550
+#: src/bin/e_shelf.c:1709
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "لقد طلبت حذف هذا الرف.<br><br>هل أنت متاكد أنك تريد حذفه؟"
-#: src/bin/e_shelf.c:2004
+#: src/bin/e_shelf.c:2222
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:2023
+#: src/bin/e_shelf.c:2241
#, fuzzy
msgid "Rename Shelf"
msgstr "أعد تسمية الملف"
-#: src/bin/e_shelf.c:2042 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:853
+#: src/bin/e_shelf.c:2313 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:124
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
+#: src/bin/e_shelf.c:2323
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "عرض تقديمي"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:2332 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+msgid "Refresh"
+msgstr "تحديث"
+
#: src/bin/e_startup.c:66
msgid "Starting"
msgstr "جار البدء"
-#: src/bin/e_sys.c:183
+#: src/bin/e_sys.c:295
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "فحص صلاحيات النظام"
-#: src/bin/e_sys.c:229 src/bin/e_sys.c:240 src/bin/e_sys.c:249
-#: src/bin/e_sys.c:258
+#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361
+#: src/bin/e_sys.c:370
msgid "System Check Done"
msgstr "تم فحص النظام"
-#: src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:438
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -3407,48 +3565,48 @@ msgstr ""
"حال هل تريد إكمال تسجيل الخروج<br>دون البدء في إغلاق<br>هذه البرامج؟"
"<br><br>تسجيل الخروج في %d ثوان."
-#: src/bin/e_sys.c:385
+#: src/bin/e_sys.c:498
msgid "Logout problems"
msgstr "أخطاء في تسجيل الخروج"
-#: src/bin/e_sys.c:387
+#: src/bin/e_sys.c:500
msgid "Logout now"
msgstr "تسجيل الخروج اﻵن"
-#: src/bin/e_sys.c:389
+#: src/bin/e_sys.c:502
msgid "Wait longer"
msgstr "أنتظر أكثر"
-#: src/bin/e_sys.c:391
+#: src/bin/e_sys.c:504
msgid "Cancel Logout"
msgstr "إلغاء تسجيل الخروج"
-#: src/bin/e_sys.c:431
+#: src/bin/e_sys.c:547
msgid "Logout in progress"
msgstr "جاري تسجيل الخروج"
-#: src/bin/e_sys.c:434
+#: src/bin/e_sys.c:550
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري تسجيل الخروج.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:461 src/bin/e_sys.c:516
+#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "إنلايتنمينت مشغول بطلب آخر"
-#: src/bin/e_sys.c:466
+#: src/bin/e_sys.c:584
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
msgstr ""
"جاري تسجيل الخروج.<br>لا يمكنك تطبيق أعمال أخرة<br>فور بدء تسجيل الخروج."
-#: src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:591
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
msgstr "جاري اﻹطفاء.<br>لا بمكنك إجراء أي عمل في النظام<br>فور بدء اﻹطفاء."
-#: src/bin/e_sys.c:479
+#: src/bin/e_sys.c:597
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
@@ -3456,65 +3614,65 @@ msgstr ""
"جاري إعادة التشغيل.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>فور بدء إعادة "
"التشغيل."
-#: src/bin/e_sys.c:485
+#: src/bin/e_sys.c:603
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
msgstr ""
"جاري التعليق.<br>لا يمكنك إجراء أي عمل في النظام<br>قبل إكتمال التعليق."
-#: src/bin/e_sys.c:491
+#: src/bin/e_sys.c:609
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
msgstr ""
"جاري اﻹسبات.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>قبل اكتتمال هذه العملية."
-#: src/bin/e_sys.c:497 src/bin/e_sys.c:538
+#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "معذرة! هذا لا يجب أن يحدث"
-#: src/bin/e_sys.c:522
+#: src/bin/e_sys.c:640
msgid "Power off failed."
msgstr "فشل إطفاء الحاسوب."
-#: src/bin/e_sys.c:526
+#: src/bin/e_sys.c:644
msgid "Reset failed."
msgstr "فشلت اﻹعادة."
-#: src/bin/e_sys.c:530
+#: src/bin/e_sys.c:648
msgid "Suspend failed."
msgstr "فشل التعليق."
-#: src/bin/e_sys.c:534
+#: src/bin/e_sys.c:652
msgid "Hibernate failed."
msgstr "فشل التنويم."
-#: src/bin/e_sys.c:605
+#: src/bin/e_sys.c:752
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري اﻹطفاء.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:633
+#: src/bin/e_sys.c:796
msgid "Resetting"
msgstr "جاري اﻹعادة"
-#: src/bin/e_sys.c:636
+#: src/bin/e_sys.c:799
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري اﻹعادة.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:665
+#: src/bin/e_sys.c:851
msgid "Suspending"
msgstr "التعليق"
-#: src/bin/e_sys.c:668
+#: src/bin/e_sys.c:854
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري التعليق.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:697
+#: src/bin/e_sys.c:907
msgid "Hibernating"
msgstr "جاري التنويم"
-#: src/bin/e_sys.c:700
+#: src/bin/e_sys.c:910
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري التنويم.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
@@ -3522,19 +3680,19 @@ msgstr "جاري التنويم.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>
msgid "About Theme"
msgstr "عن السمة"
-#: src/bin/e_theme.c:35
+#: src/bin/e_theme.c:37
msgid "Set As Theme"
msgstr "استخدمه كسمة"
-#: src/bin/e_toolbar.c:329
+#: src/bin/e_toolbar.c:333
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "أوقف تحريك\\تحجيم العناصر"
-#: src/bin/e_toolbar.c:331
+#: src/bin/e_toolbar.c:335
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "إبدء تحريك\\تحجيم العناصر"
-#: src/bin/e_toolbar.c:344
+#: src/bin/e_toolbar.c:348
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات"
@@ -3558,109 +3716,109 @@ msgstr ""
"إنلايتنمينت سيمنع نفسه من الخروج حتى يتم إغلاق<br>هذه النوافذ أو يتم إزالة "
"قفل حفظ عمر البطارية .<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:866
+#: src/bin/e_utils.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f بايتات"
-#: src/bin/e_utils.c:870
+#: src/bin/e_utils.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f ك.ب."
-#: src/bin/e_utils.c:874
+#: src/bin/e_utils.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f جيجابايت"
-#: src/bin/e_utils.c:878
+#: src/bin/e_utils.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f جيجابايت"
-#: src/bin/e_utils.c:882
+#: src/bin/e_utils.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f جيجابايت"
-#: src/bin/e_utils.c:901
+#: src/bin/e_utils.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "In the future"
msgstr "في المستقبل"
-#: src/bin/e_utils.c:905
+#: src/bin/e_utils.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "في الدقيقة اﻷخيرة"
-#: src/bin/e_utils.c:910
+#: src/bin/e_utils.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "Last year"
msgstr "آخر استخدام"
-#: src/bin/e_utils.c:912
+#: src/bin/e_utils.c:913
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "قبل %li سنة\\سنوات"
-#: src/bin/e_utils.c:918
+#: src/bin/e_utils.c:919
#, c-format
msgid "Last month"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:920
+#: src/bin/e_utils.c:921
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "قبل %li شهر\\أشهر"
-#: src/bin/e_utils.c:926
+#: src/bin/e_utils.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "Last week"
msgstr "آخر استخدام"
-#: src/bin/e_utils.c:928
+#: src/bin/e_utils.c:929
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "قبل %li اسبوع\\اسابيع"
-#: src/bin/e_utils.c:934
+#: src/bin/e_utils.c:935
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:936
+#: src/bin/e_utils.c:937
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "قبل %li يوم\\أيام"
-#: src/bin/e_utils.c:942
+#: src/bin/e_utils.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid "An hour ago"
msgstr "قبل %li ساعة\\ساعات"
-#: src/bin/e_utils.c:944
+#: src/bin/e_utils.c:945
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "قبل %li ساعة\\ساعات"
-#: src/bin/e_utils.c:950
+#: src/bin/e_utils.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "A minute ago"
msgstr "قبل %li دقيقة\\دقائق"
-#: src/bin/e_utils.c:952
+#: src/bin/e_utils.c:953
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "قبل %li دقيقة\\دقائق"
-#: src/bin/e_utils.c:959 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:291
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
+#: src/bin/e_utils.c:960 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1220
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1122
-#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/modules/wizard/page_020.c:25
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: src/bin/e_utils.c:1243
+#: src/bin/e_utils.c:1244
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
@@ -3679,12 +3837,12 @@ msgstr ""
"التي ستقوم باﻹصلاح <br>عبر إضافتها يمكنك اﻵن إعادة إعداد اﻷشياء <br>حسب "
"رغبتك. نأسف للتدخل في اﻹعدادات الخاصة بك. <br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1252 src/bin/e_utils.c:1276
+#: src/bin/e_utils.c:1253 src/bin/e_utils.c:1277
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s تم تحديث اﻹعدادات"
-#: src/bin/e_utils.c:1265
+#: src/bin/e_utils.c:1266
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -3697,72 +3855,72 @@ msgstr ""
"<br>يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإحتياط فإن "
"إعداداتك قد تم استعادتها إلى <br>اﻹفتراضيات. نأسف لهذا اﻹزعاج.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1358
+#: src/bin/e_utils.c:1359
#, c-format
msgid "Never"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1362
+#: src/bin/e_utils.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Seconds"
msgstr "%.1f ثواني"
-#: src/bin/e_utils.c:1367
+#: src/bin/e_utils.c:1368
#, c-format
msgid "One year"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1369
+#: src/bin/e_utils.c:1370
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Years"
msgstr "قبل %li سنة\\سنوات"
-#: src/bin/e_utils.c:1375
+#: src/bin/e_utils.c:1376
#, c-format
msgid "One month"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1377
+#: src/bin/e_utils.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Months"
msgstr "قبل %li شهر\\أشهر"
-#: src/bin/e_utils.c:1383
+#: src/bin/e_utils.c:1384
#, c-format
msgid "One week"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1385
+#: src/bin/e_utils.c:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Weeks"
msgstr "قبل %li اسبوع\\اسابيع"
-#: src/bin/e_utils.c:1391
+#: src/bin/e_utils.c:1392
#, c-format
msgid "One day"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1393
+#: src/bin/e_utils.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Days"
msgstr "قبل %li يوم\\أيام"
-#: src/bin/e_utils.c:1399
+#: src/bin/e_utils.c:1400
#, c-format
msgid "An hour"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1401
+#: src/bin/e_utils.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Hours"
msgstr "قبل %li ساعة\\ساعات"
-#: src/bin/e_utils.c:1407
+#: src/bin/e_utils.c:1408
#, fuzzy, c-format
msgid "A minute"
msgstr "%1.0f دقائق"
-#: src/bin/e_utils.c:1409
+#: src/bin/e_utils.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Minutes"
msgstr "قبل %li دقيقة\\دقائق"
@@ -3776,21 +3934,21 @@ msgstr "قبل %li دقيقة\\دقائق"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:130
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:116
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:260
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:302
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:248
msgid "Up"
msgstr "أعلى"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:254
msgid "Down"
msgstr "أسفل"
@@ -3833,8 +3991,8 @@ msgstr "أضف إلى المفضلات"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:485
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:459
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:282
msgid "Go up a Directory"
msgstr "أذهب أعلى مجلد"
@@ -3945,7 +4103,7 @@ msgstr "\"هال\""
msgid "Hardware"
msgstr "العتاد"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:452
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:454
msgid "Battery"
msgstr "البطارية"
@@ -3954,24 +4112,24 @@ msgstr "البطارية"
msgid "Power Management Timing"
msgstr "إدارة الطاقة"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 src/modules/battery/e_mod_main.c:487
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 src/modules/battery/e_mod_main.c:489
msgid "Your battery is low!"
msgstr "بطارية الحاسب ضعيفة!"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 src/modules/battery/e_mod_main.c:489
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:491
msgid "AC power is recommended."
msgstr "يستحسن استخدام الطاقة الكهربائية."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:583
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:585
msgid "N/A"
msgstr "غير موجود"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 src/modules/battery/e_mod_main.c:689
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:696 src/modules/battery/e_mod_main.c:698
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 src/modules/battery/e_mod_main.c:691
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:698 src/modules/battery/e_mod_main.c:700
msgid "ERROR"
msgstr "خطأ"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:813
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:815
msgid "Battery Meter"
msgstr "مقياس البطارية"
@@ -3980,8 +4138,8 @@ msgstr "مقياس البطارية"
msgid "Clock Settings"
msgstr "خيارات البؤرة"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:640
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:717
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:872 src/modules/clock/e_mod_main.c:904
msgid "Clock"
msgstr "الساعة"
@@ -4025,11 +4183,11 @@ msgstr ""
msgid "Days"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:872 src/modules/clock/e_mod_main.c:904
msgid "Show calendar"
msgstr "اعرض التقويم"
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285
msgid "Configuration Panel"
msgstr "لوحة اﻹعدادات"
@@ -4038,21 +4196,21 @@ msgstr "لوحة اﻹعدادات"
msgid "Show configurations in menu"
msgstr "أعرض التطبيقات في القائمة الرئيسية"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:274
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:343 src/modules/conf/e_mod_main.c:450
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452
msgid "Settings Panel"
msgstr "لوحة الضبط"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:419
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:421
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197
msgid "Presentation"
msgstr "عرض تقديمي"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:426
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:428
msgid "Offline"
msgstr "دون اتصال"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:455
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457
msgid "Modes"
msgstr "اﻷوضاع"
@@ -4113,11 +4271,6 @@ msgstr ""
msgid "E-Mail"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "الملف:"
-
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "Trash"
msgstr ""
@@ -4138,27 +4291,46 @@ msgstr "البرامج المحددة"
msgid "Types"
msgstr "نوع:"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
msgid "Desktop Environments"
msgstr "بيئات سطح المكتب"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Execution"
+msgstr "نفذ اﻷمر"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:94
+msgid "Only launch single instances"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99
+#, fuzzy
+msgid "X11 Basics"
+msgstr "أساسي"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100
#, fuzzy
msgid "Load X Resources"
msgstr "تحميل الوحدات"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:92
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103
#, fuzzy
msgid "Load X Modifier Map"
msgstr "آخر تعديل:"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:95
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Major Desktops"
+msgstr "أسطح المكتب"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109
#, fuzzy
msgid "Start GNOME services on login"
msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:98
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112
#, fuzzy
msgid "Start KDE services on login"
msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول"
@@ -4185,7 +4357,7 @@ msgid "Available Profiles"
msgstr "الحسابات المتوفرة"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121
-#: src/modules/wizard/page_020.c:121
+#: src/modules/wizard/page_020.c:116
msgid "Select a profile"
msgstr "اختر الحساب"
@@ -4197,21 +4369,21 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "أعد الضبط"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:289
#, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr "الحساب الذي تم اختياره: %s"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:307
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:311
msgid "Add New Profile"
msgstr "أضف حساب جديد"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:328
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:332
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr "هل تريد تأكيد مسح حساب <br><br>\"%s\"؟"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:330
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:334
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الرف؟"
@@ -4223,8 +4395,8 @@ msgstr "إعدادات الحوار"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:668
-#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91
+#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91
msgid "General Settings"
msgstr "اﻹعدادات العامة"
@@ -4332,7 +4504,7 @@ msgid "Resolution change"
msgstr "تغيير الدقة"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:261 src/modules/shot/e_mod_main.c:755
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:762
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
@@ -4352,10 +4524,6 @@ msgstr "الدقة"
msgid "Restore on login"
msgstr "استعد قبل تسجيل الدخول"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
-msgid "Refresh"
-msgstr "تحديث"
-
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:465
msgid "Rotation"
msgstr "الدوران"
@@ -4414,7 +4582,7 @@ msgstr "تبادل الخلفيات"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:160
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:165
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228
#: src/modules/everything/evry_config.c:405
@@ -4422,7 +4590,9 @@ msgstr "تبادل الخلفيات"
#: src/modules/everything/evry_config.c:554
#: src/modules/everything/evry_config.c:580
#: src/modules/everything/evry_config.c:587
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
@@ -4467,7 +4637,7 @@ msgid "Animation speed"
msgstr "سرعة الحركة"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:161
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
@@ -4505,104 +4675,104 @@ msgstr "تعيين الخلفية..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:474
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:856
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:865
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:181
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:448
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:825
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:834
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:274
msgid "Personal"
msgstr "شخصي"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:83
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "إعدادات قفل الشاشة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
msgid "Lock on Startup"
msgstr "اقفل عند اﻹقلاع"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "أغلق عند التعليق"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
msgid "Custom Screenlock Command"
msgstr "تخصيص قفل الشاشة "
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226
#, fuzzy
msgid "Use Custom Screenlock Command"
msgstr "تخصيص قفل الشاشة "
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
msgid "Locking"
msgstr "اقفال"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:235
msgid "Show on all screens"
msgstr "اعرض في كل الشاشات"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240
msgid "Show on current screen"
msgstr "اعرض في الشاشة الحالية"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:245
msgid "Show on screen #:"
msgstr "أعرض على الشاشة #:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:262
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255
msgid "Login Box"
msgstr "صندوق تسجيل الدخول"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:260
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "اقفل عند تفعيل حافظة الشاشة أكس"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:266
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:291
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f ثواني"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:272
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "إقفل عند تجاوز وقت الخمول"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:148
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f دقائق"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282
msgid "Timers"
msgstr "المؤقتات"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:287
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "إقترح إذا ألغي التفعيل من قبل"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:303
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296
msgid "Presentation Mode"
msgstr "نمط العرض"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:310
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:303
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236
msgid "Theme Defined"
msgstr "عينت السمة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:314
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:307
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "خلفية السمة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:318
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:311
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "الخلفية/الجدارية المحددة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
@@ -4650,31 +4820,31 @@ msgstr "إفراغ"
msgid "Presentation mode enabled"
msgstr "التحول لعرض التقديم"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:43
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:45
#, fuzzy
msgid "Backlight Settings"
msgstr "ضبط اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:133
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:137
msgid "Normal Backlight"
msgstr "إضاءة خلفية عادية"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:135
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:141
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:139
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:139
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143
msgid "Dim Backlight"
msgstr "إضاءة خلفية خافتة"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149
#, fuzzy
msgid "Idle Fade Time"
msgstr "تضاؤل ​​الوقت الضائع"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:159
#, fuzzy
msgid "Fade Time"
msgstr "وقت اﻹضمحلال"
@@ -4789,12 +4959,12 @@ msgstr "تسلسل حافة تجليد"
msgid "Clickable edge"
msgstr "هامش قابل للنقر"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1216
#, fuzzy
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "خيارات الفأرة"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
@@ -4803,75 +4973,75 @@ msgstr ""
"تسلسل مفتاح اﻹرتباط, الذي إخترته, قد استخدم بواسطة اﻹجراء <br><hilight>%s</"
"hilight>.<br>رجاء اختر تسلسل هامش إرتباط آخر."
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1352
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1269
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1301
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:958
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1003
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1357
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1274
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:963
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1363
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:969
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1014
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1369
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1318
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:975
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1379
#, fuzzy
msgid "Left Edge"
msgstr "احذف الحافة"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1383
#, fuzzy
msgid "Top Edge"
msgstr "عدّل الحافة"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1387
#, fuzzy
msgid "Right Edge"
msgstr "يمين:"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1391
msgid "Bottom Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1395
msgid "Top Left Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1399
msgid "Top Right Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1403
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1407
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
#, c-format
msgid "(left clickable)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "(clickable)"
msgstr "هامش قابل للنقر"
@@ -4879,8 +5049,8 @@ msgstr "هامش قابل للنقر"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:72
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 src/modules/mixer/app_mixer.c:299
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71
msgid "Input"
msgstr "إدخال"
@@ -5048,11 +5218,7 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إستيراد اﻹعداد<br
msgid "Language Settings"
msgstr "إعدادات اللغة"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:898
-msgid "Possible Locale problems"
-msgstr "مشكلات محلية محتملة"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:909
#, c-format
msgid ""
"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
@@ -5061,25 +5227,29 @@ msgid ""
"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1046
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:917
+msgid "Possible Locale problems"
+msgstr "مشكلات محلية محتملة"
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1058
msgid "Language Selector"
msgstr "إختيار اللغة"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:985
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1435
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:997
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1447
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: src/modules/wizard/page_010.c:168
msgid "System Default"
msgstr "النظام اﻹفتراضي"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1019
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1031
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1109
msgid "Locale Selected"
msgstr "اللغة المحلية المُختارة"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1098
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1110
msgid "Locale"
msgstr "المحليات"
@@ -5200,7 +5370,6 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:574
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلة"
@@ -5209,6 +5378,7 @@ msgid "Applications Display"
msgstr "عرض التطبيقات"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
msgid "Generic"
msgstr "عام"
@@ -5217,10 +5387,10 @@ msgid "Comments"
msgstr "تعليقات"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:165 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:258 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:143
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:296
msgid "Gadgets"
msgstr "اﻷدوات"
@@ -5304,13 +5474,13 @@ msgid "Images"
msgstr "الصور"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
msgid "Fonts"
msgstr "الخطوط"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1146
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1115
msgid "Themes"
msgstr "السمات"
@@ -5482,13 +5652,13 @@ msgid "e.g. Saving to disk"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:693
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "صغر"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:684
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:691
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
@@ -5500,7 +5670,7 @@ msgid "%.0f s"
msgstr "%1.0f ثانية"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:682
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:689
msgid "High"
msgstr ""
@@ -5521,27 +5691,20 @@ msgstr "المحرك"
msgid "Power Management"
msgstr "إدارة الطاقة"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:108
#, fuzzy
msgid "Configured Shelves: Display"
msgstr "الرفوف المعدلة"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
-msgid "Setup"
-msgstr "ضبط"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الرف؟"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:373
#, fuzzy
-msgid "Add New Shelf"
-msgstr "أضف رفًّا"
-
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"shelf?"
-msgstr "لقد طلبت حذف \"%s\".<br><br>هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا الرف؟"
+msgid "Confirm Shelf Deletion"
+msgstr "أكِّد المحو"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
msgid "Wallpaper Settings"
@@ -5578,34 +5741,6 @@ msgstr "سطح المكتب هذا"
msgid "This Screen"
msgstr "هذه الشاشة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
-msgid "By"
-msgstr "بواسطة"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198
-msgid "Error getting data !"
-msgstr "خطأ في الحصول على البيانات !"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233
-msgid "Exchange wallpapers"
-msgstr "تبادل الخلفيات"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235
-msgid "Download"
-msgstr "تنزيل"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254
-msgid "Getting data, please wait..."
-msgstr "سيتم الحصول على البيانات ، نرجوا اﻹنتظار ...."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266
-msgid "Select a background from the list."
-msgstr "إختر الخلفية من القائمة"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281
-msgid "Error: can't start the request."
-msgstr "خطأ: لا يمكن بدء الطلب"
-
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:208
msgid "Default Border Style"
@@ -6208,27 +6343,23 @@ msgstr "تغيير الخلفية"
msgid "Transitions"
msgstr "اﻹنتقالات"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:94
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:92
msgid "Theme Selector"
msgstr "محدد السمات"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:519
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:493
msgid " Import..."
msgstr " استيراد..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:523
-msgid " Online..."
-msgstr " متصل..."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1137
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
msgid "Theme Categories"
msgstr "أقسام السمات"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1155
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1124
msgid "Assign"
msgstr "تعيينن"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1161
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1130
msgid "Clear All"
msgstr "تفريغ الكل"
@@ -6252,10 +6383,6 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة<br>جراء خلل في النسخ."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
-msgid "Exchange themes"
-msgstr "تبادل السمات"
-
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58
#, fuzzy
msgid "Application Theme Settings"
@@ -6412,7 +6539,7 @@ msgid "Resize Geometry"
msgstr "تحجيم هندسي"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:158
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
msgid "Display"
@@ -6644,13 +6771,13 @@ msgstr "اتجاه"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:878
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:923
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:886
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:931
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"
@@ -6681,8 +6808,8 @@ msgid "Resize by"
msgstr "حجم بواسطة:"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:267
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"
@@ -6928,7 +7055,7 @@ msgstr ""
msgid "Dropshadow Settings"
msgstr "إعدادات الظل الساقط"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:676
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:683
msgid "Quality"
msgstr "الجودة"
@@ -7058,6 +7185,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr "حرّك ﻷسفل"
#: src/modules/everything/evry_config.c:379
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:300
msgid "Configure"
msgstr "إضبط"
@@ -7096,10 +7224,6 @@ msgstr "عرض الملحق"
msgid "Detailed"
msgstr "التفاصيل"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:458
-msgid "Default View"
-msgstr "عرض افتراضي"
-
#: src/modules/everything/evry_config.c:467
msgid "Animate scrolling"
msgstr "حرّك بسلاسة"
@@ -7128,10 +7252,6 @@ msgstr "شكل و اسلوب إيماك (ALT + n,p,f,b,m,i)"
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr "شكل و اسلوب في آي (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:503
-msgid "Sorting"
-msgstr "ترتيب"
-
#: src/modules/everything/evry_config.c:505
msgid "No Sorting"
msgstr "بدون ترتيب"
@@ -7303,7 +7423,7 @@ msgid "Clear cache"
msgstr "نظف المخزن"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:65
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
msgid "File Icons"
msgstr "أيقونات الملف"
@@ -7353,253 +7473,257 @@ msgstr "حدد ملف Edje"
msgid "Select an image"
msgstr "اختر صورة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:62 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:169
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
msgid "File Manager"
msgstr "مدير الملفات"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:79
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
msgid "Navigate"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:558
-msgid "Home"
-msgstr "المنزل"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:588
-msgid "Root"
-msgstr "الجذر"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:632
-msgid "Navigate..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:112
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120
msgid "Fileman Settings"
msgstr "إعدادات مدير الملفات"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
msgid "Icon Size"
msgstr "حجم اﻷيقونة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325
msgid "View"
msgstr "عرض"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Directories First"
-msgstr "ابحث في المجلدات"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330
#, fuzzy
msgid "File Extensions"
msgstr "اﻹمتدادات"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:293
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
#, fuzzy
msgid "Full Path In Title"
msgstr "عنوان الشاشة الترحيبية"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336
#, fuzzy
msgid "Icons On Desktop"
msgstr "لا يوجد أيقونات على سطح المكتب"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339
#, fuzzy
msgid "Toolbar"
msgstr "اعرض شريط اﻷدوات"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
msgid "Sidebar"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
msgid "Regular Files In Menu (SLOW)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "إفتح مسارات في مكان"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:314
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "حساس لحالة اﻷحرف"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
msgid "Use Single Click"
msgstr "استخدم نقرة واحدة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Really Move"
+msgstr "كبير جداً"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "استخدم معدلات اﻹختيار البديلة"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
#, fuzzy
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "اظهر أيقونات الجهاز على سطح المكتب"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:922
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
+msgid "Max File Size For Thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Spring Delay"
+msgstr "وقت التعليق"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:967
msgid "Behavior"
msgstr "السلوك"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:417
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234
msgid "Mode"
msgstr "الوضع"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "اظهر أيقونات الجهاز على سطح المكتب"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:435
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "أوصل اﻷقراص عند اﻹدخال"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "إفتح مدير الملفات عند الوصل"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
msgid "Device"
msgstr "الجهاز"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446
#, fuzzy
msgid "Show tooltip"
msgstr "اعرض شريط اﻷدوات"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:450
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr "%1.1f م.ب."
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1827
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "اذهب للمجلد اﻷم"
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1840
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:252
#, fuzzy
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "إفتح الطرفية هنا"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1942
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2067
msgid "Other application..."
msgstr "تطبيق آخر..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1969 src/modules/fileman/e_fwin.c:2315
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2126
+#, fuzzy
+msgid "Go To Parent Directory"
+msgstr "اذهب للمجلد اﻷم"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2136
+#, fuzzy
+msgid "Clone Window"
+msgstr "تنظيف النوافذ"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2142
+#, fuzzy
+msgid "Copy Path"
+msgstr "مسارات E"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154 src/modules/fileman/e_fwin.c:2521
msgid "Open"
msgstr "افتح"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1974 src/modules/fileman/e_fwin.c:2313
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2159 src/modules/fileman/e_fwin.c:2519
msgid "Open with..."
msgstr "فتح بـ..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2344 src/modules/fileman/e_fwin.c:2369
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2550 src/modules/fileman/e_fwin.c:2575
#, fuzzy, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%1.0f ملفات"
msgstr[1] "%1.0f ملفات"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2387
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593
msgid "Known Applications"
msgstr "التطبيقات المعروفة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2397
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2603
msgid "Specific Applications"
msgstr "برامج معينة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2423
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629
msgid "All Applications"
msgstr "كل التطبيقات"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2446
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
msgid "Custom Command"
msgstr "أمر مخصص"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2742
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2948
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "تم رفض النسخ"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2746
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2952
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "تم رفض النقل"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2750
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2956
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "تم رفض الحذف"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2960
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "عملية غير معروفة من الثانوي تم إلغاؤها"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2764
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "تم نسخ %s بنجاح"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2766
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "يجري نسخ %s (في: %d ثانية)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2771
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "تم نقل %s بنجاح"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2773
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "نقل %s (في: %d ثواني)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2778
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "تم الحذف"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2780
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "جاري حذف الملفات..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2784
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
@@ -7651,60 +7775,71 @@ msgstr "مدير اﻹتصال خامل"
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "هذه الآلية العملية معلومات"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:55
-msgid "Gadgets Manager"
-msgstr "مدير اﻷدوات"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:85 src/modules/gadman/e_mod_config.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Gadgets"
+msgstr "ادوات سطح المكتب"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:111
-msgid "Available Gadgets"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Available Layers"
msgstr "اﻷدوات المتاحة"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:146 src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Configure Layer"
+msgstr "إضبط"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
+msgid "Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:239 src/modules/gadman/e_mod_config.c:271
msgid "Custom Image"
msgstr "صورة مخصصة"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:150 src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:243 src/modules/gadman/e_mod_config.c:264
msgid "Custom Color"
msgstr "لون مخصص"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:247
msgid "Transparent"
msgstr "شفاف"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:161
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:254
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
msgid "Animations"
msgstr "الحركة"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:255
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:329
msgid "Background Options"
msgstr "خيارات الخلفية"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:840
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:885
msgid "Begin move/resize"
msgstr "إبدأ تحريك/تحجيم"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:870
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:915
msgid "Free"
msgstr "حرّ"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:894
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:939
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:902
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:947
msgid "Always on desktop"
msgstr "دائماً في سطح المكتب"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:912
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:957
msgid "On top pressing"
msgstr "عند الضغط على"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:943
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:988
msgid "Add other gadgets"
msgstr "أضف أدوات أخرى"
@@ -7857,120 +7992,126 @@ msgstr "النافذة التي على اليمين"
msgid "Select a window"
msgstr "اختر نافذة"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:53
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54
msgid "IBar Settings"
msgstr "إعدادات شريط التشغيل السريع (( IBar )) "
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:100
-msgid "Selected Bar Source"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Selected source"
msgstr "مصدر الشريط المختار"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+msgid "Setup"
+msgstr "ضبط"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
msgid "Icon Labels"
msgstr "تسميات اﻷيقونات"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
-msgid "Show Icon Label"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show icon label"
msgstr "اعرض تسمية اﻷيقونة"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
-msgid "Display App Name"
-msgstr "أعرض اسم التطبيق"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132
-msgid "Display App Comment"
-msgstr "أعرض تعليق التطبيق"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Display App Generic"
-msgstr "عرض التطبيق عام"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144
+msgid "Misc"
+msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145
#, fuzzy
-msgid "Icon Movement"
-msgstr "سمة اﻷيقونات"
+msgid "Lock icon move"
+msgstr "أغلق عند التعليق"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147
#, fuzzy
-msgid "Lock Icon Move"
-msgstr "أغلق عند التعليق"
+msgid "Track launch"
+msgstr "إطلاق سريع"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:174
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
msgid "Create new IBar source"
msgstr "أنشئ مصدر جديد لشريط التشغيل السريع (( IBar )) "
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "ادخل اسم لهذا المصدر الجديد:"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"bar source?"
msgstr "لقد قمت بطلب محو \"%s\".<br><br>هل تريد تأكيد محو مصدر الشريط؟"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "هل تريد تأكيد مسح مصدر هذا الشريط؟"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:286 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1757
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1773
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1805
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1821
msgid "IBar"
msgstr "شريط التشغيل السريع (( IBar )) "
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:842
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:851
msgid "Create new Icon"
msgstr "إنشاء أيقونة جديدة"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1757 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1773
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1805 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1821
#, fuzzy
msgid "Focus IBar"
msgstr "البؤرة"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
msgid "IBox Settings"
msgstr "إعدادات حاوية أيقونات النوافذ (( IBox ))"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Expand When On Desktop"
+msgstr "لا يوجد أيقونات على سطح المكتب"
+
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr "اعرض تسمية اﻷيقونة"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
msgid "Display Name"
msgstr "اسم العرض"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
msgid "Display Title"
msgstr "عنوان العرض"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
msgid "Display Class"
msgstr "صنف العرض"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
msgid "Display Icon Name"
msgstr "اسم أيقونة العرض"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
#, fuzzy
msgid "Display Border Caption"
msgstr "عرض توضيحية الحدود"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "اظهر النوافذ من كل الشاشات"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "اظهر النوافذ من الشاشة الحلية"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "اظهر النوافذ من كلً سطوح المكتب"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "أظهر النوافذ من سطح المكتب المفعل"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:217
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:219
msgid "IBox"
msgstr "حاوية أيقونات النوافذ (( IBOX ))"
@@ -8231,11 +8372,11 @@ msgstr "التالي"
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "مرحبا بك في إنلايتنمينت"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_020.c:58
+#: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_020.c:53
msgid "Select one"
msgstr "إختر واحدا"
-#: src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_020.c:52
msgid "Profile"
msgstr "حساب"
@@ -8253,71 +8394,71 @@ msgstr "تركز من قبل ..."
msgid "Mouse Over"
msgstr "مؤشر الفأرة"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
msgid "Capture"
msgstr "إمسك"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
msgid "Playback"
msgstr "إعادة القراءة"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:287
msgid "Output"
msgstr "مخرج"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
msgid "Cards"
msgstr "بطاقات"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279
msgid "Channels"
msgstr "قنوات"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:386
msgid "Card:"
msgstr "بطاقة:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
msgid "Channel:"
msgstr "قناة:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
msgid "Left:"
msgstr "يسار:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:403
msgid "Right:"
msgstr "يمين:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:698
msgid "Mute"
msgstr "أصمت"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195
msgid "Lock Sliders"
msgstr "إقفل أشرطة التمرير"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415
msgid "Edit"
msgstr "حرر"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201
msgid "Show both sliders when locked"
msgstr "اعرض كِلي شريطي التمرير عند اﻹقفال"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
msgstr "اعرض المنبثقة عند تغيير الحجم عبر المفاتيح المرتبطة بذلك"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317
msgid "Sound Cards"
msgstr "بطاقات الصوت"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:376
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
msgid "Mixer Settings"
msgstr "إعدادات الخالط"
@@ -8351,148 +8492,28 @@ msgstr "الخالط"
msgid "Volume changed"
msgstr "تغيّر الحجم"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:186
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "تم تحديث إعدادات وحدة الخالط"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1313
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1328
msgid "Mixer Module"
msgstr "وحدة الخالط"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1798
-msgid "Cannot toggle system's offline mode."
-msgstr "لا يمكن تبديل وضع دون إتصال"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057
-msgid "ConnMan Daemon is not running."
-msgstr "أيقونة مرشد مدير اﻹتصال لا تعمل"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:103
-msgid "Query system's offline mode."
-msgstr "قم باﻹستعلام عن الوضع دون اتصال"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
-msgid "ConnMan needs your passphrase"
-msgstr "يحتاج مدير اﻹتصال كلمة المرور الخاصة بك"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Missing Application"
+msgstr "التطبيق"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:258
-#, c-format
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238
msgid ""
-"Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
-"hilight>"
+"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
+"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
msgstr ""
-"يحتاج مدير اﻹتصال كلمة المرور الخاصة بك ﻷجل <br>الخدمة <hilight>%s</hilight>"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
-msgid "Show passphrase as clear text"
-msgstr "اعرض كلمة المرور كنص واضح و ظاهر"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:298
-msgid "Ok"
-msgstr "حسنا"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589
-msgid "Disconnect from network service."
-msgstr "اقطع اﻹتصال من خدمة الشبكة"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:729
-msgid "Service does not exist anymore"
-msgstr "الخدمة لم تعد متوفرة "
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:682
-msgid "Connect to network service."
-msgstr "اتصل بخدمة الشبكة"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751
-msgid "Could not set service's passphrase"
-msgstr "لا يمكن ضبط كلمة المرور الخاصة بالخدمة"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253
-msgid "Offline mode"
-msgstr "وضع دون اتصال"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1262
-msgid "Controls"
-msgstr "متحكمات"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1417
-msgid "No ConnMan"
-msgstr "لا يوجد مدير اتصال"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1419
-msgid "No ConnMan server found."
-msgstr "لا يمكن العثور على خادم مدير اﻹتصال"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1432
-msgid "Offline mode: all radios are turned off"
-msgstr "دون اتصال: كل محطات البث اﻹذاعي قد تم إطفاؤها"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1457
-msgid "No Connection"
-msgstr "دون اتصال"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1461
-msgid "Not connected"
-msgstr "غير متصل"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1464 src/modules/connman/e_mod_main.c:1876
-msgid "disconnect"
-msgstr "اقطع اﻹتصال"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1487
-msgid "Unknown Name"
-msgstr "اسم مجهول"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1496
-msgid "No error"
-msgstr "لا أخطاء"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1870
-msgid "idle"
-msgstr "خامل"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1871
-msgid "association"
-msgstr "ترابط"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1872
-msgid "configuration"
-msgstr "إعدادات"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1873
-msgid "ready"
-msgstr "استعد"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1874
-msgid "login"
-msgstr "تسجيل الدخول"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1875
-msgid "online"
-msgstr "متصل"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1877
-msgid "failure"
-msgstr "فشل"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1878
-msgid "enabled"
-msgstr "ممكن"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1879
-msgid "available"
-msgstr "متاح و متوفر"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1880
-msgid "connected"
-msgstr "تم اﻹتصال"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1881
-msgid "offline"
-msgstr "دون اتصال"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292
+msgid "Wifi On"
+msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:902
msgid "Another systray exists"
@@ -8515,128 +8536,138 @@ msgstr "حاشية النظام لا يمكنها العمل في رف ضُبِ
msgid "Systray"
msgstr "حاشية النظام"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:201
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:166 src/modules/shot/e_mod_main.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Error saving screenshot file"
+msgstr "خلل في تحميل الوحدة"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:167 src/modules/shot/e_mod_main.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path: %s"
+msgstr "مسارات E"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:218
#, fuzzy
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "معلومات الخطأ"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:202
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:219
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:249
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:266
msgid "Select screenshot save location"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:370
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:404
#, fuzzy
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "خلل في تحميل الوحدة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:388
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:405
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:413
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:430
#, fuzzy
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "خلل في تحميل الوحدة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:431
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:432
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:449
msgid "Error - Can't open file"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:433
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:450
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:441
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458
#, fuzzy
msgid "Error - Bad size"
msgstr "خلل في تحميل الوحدة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:442
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:469
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:460
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:461
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478
msgid "Cannot read picture"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:490
msgid "Error - Can't initialize network"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:514
msgid "Uploading screenshot"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519
msgid "Uploading ..."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:524
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:516
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:533
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "إخفاء تلقائي"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:631
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:680
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:687
msgid "Perfect"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:757
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:764
#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "حاد"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:892 src/modules/shot/e_mod_main.c:932
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:901 src/modules/shot/e_mod_main.c:941
#, fuzzy
msgid "Take Shot"
msgstr "ضبط الشاشات"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:903 src/modules/shot/e_mod_main.c:925
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 src/modules/shot/e_mod_main.c:962
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:912 src/modules/shot/e_mod_main.c:934
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:971
#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
msgstr "ضبط الشاشات"
@@ -8707,9 +8738,9 @@ msgstr ""
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "إعدادات كل شيء"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3795
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3913
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3943
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4007
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4096
#, fuzzy
msgid "Tiling"
msgstr "اﻹستطلاع"
@@ -8719,40 +8750,201 @@ msgstr "اﻹستطلاع"
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "إعدادات شريط التشغيل السريع (( IBar )) "
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:274
#, fuzzy
msgid "Configurations"
msgstr "إعدادات"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:283
#, fuzzy
msgid "Models"
msgstr "اﻷوضاع"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298
#, fuzzy
msgid "Label only"
msgstr "التسمية"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:478
#, fuzzy
msgid "Add New Configuration"
msgstr "إعدادات"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:491
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "متاح و متوفر"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "الوضع"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:505
msgid "Variant"
msgstr ""
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "(No Shelves)"
+#~ msgstr "( بلا رفوف )"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
+#~ "this shelf?"
+#~ msgstr "لقد طلبت حذف \"%s\".<br><br>هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا الرف؟"
+
+#~ msgid "By"
+#~ msgstr "بواسطة"
+
+#~ msgid "Error getting data !"
+#~ msgstr "خطأ في الحصول على البيانات !"
+
+#~ msgid "Exchange wallpapers"
+#~ msgstr "تبادل الخلفيات"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "تنزيل"
+
+#~ msgid "Getting data, please wait..."
+#~ msgstr "سيتم الحصول على البيانات ، نرجوا اﻹنتظار ...."
+
+#~ msgid "Select a background from the list."
+#~ msgstr "إختر الخلفية من القائمة"
+
+#~ msgid "Error: can't start the request."
+#~ msgstr "خطأ: لا يمكن بدء الطلب"
+
+#~ msgid " Online..."
+#~ msgstr " متصل..."
+
+#~ msgid "Exchange themes"
+#~ msgstr "تبادل السمات"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "المنزل"
+
+#~ msgid "Root"
+#~ msgstr "الجذر"
+
+#~ msgid "Gadgets Manager"
+#~ msgstr "مدير اﻷدوات"
+
+#~ msgid "Display App Name"
+#~ msgstr "أعرض اسم التطبيق"
+
+#~ msgid "Display App Comment"
+#~ msgstr "أعرض تعليق التطبيق"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display App Generic"
+#~ msgstr "عرض التطبيق عام"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon Movement"
+#~ msgstr "سمة اﻷيقونات"
+
+#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode."
+#~ msgstr "لا يمكن تبديل وضع دون إتصال"
+
+#~ msgid "ConnMan Daemon is not running."
+#~ msgstr "أيقونة مرشد مدير اﻹتصال لا تعمل"
+
+#~ msgid "Query system's offline mode."
+#~ msgstr "قم باﻹستعلام عن الوضع دون اتصال"
+
+#~ msgid "ConnMan needs your passphrase"
+#~ msgstr "يحتاج مدير اﻹتصال كلمة المرور الخاصة بك"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
+#~ "hilight>"
+#~ msgstr ""
+#~ "يحتاج مدير اﻹتصال كلمة المرور الخاصة بك ﻷجل <br>الخدمة <hilight>%s</"
+#~ "hilight>"
+
+#~ msgid "Show passphrase as clear text"
+#~ msgstr "اعرض كلمة المرور كنص واضح و ظاهر"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "حسنا"
+
+#~ msgid "Disconnect from network service."
+#~ msgstr "اقطع اﻹتصال من خدمة الشبكة"
+
+#~ msgid "Service does not exist anymore"
+#~ msgstr "الخدمة لم تعد متوفرة "
+
+#~ msgid "Connect to network service."
+#~ msgstr "اتصل بخدمة الشبكة"
+
+#~ msgid "Could not set service's passphrase"
+#~ msgstr "لا يمكن ضبط كلمة المرور الخاصة بالخدمة"
+
+#~ msgid "Offline mode"
+#~ msgstr "وضع دون اتصال"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "متحكمات"
+
+#~ msgid "No ConnMan"
+#~ msgstr "لا يوجد مدير اتصال"
+
+#~ msgid "No ConnMan server found."
+#~ msgstr "لا يمكن العثور على خادم مدير اﻹتصال"
+
+#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off"
+#~ msgstr "دون اتصال: كل محطات البث اﻹذاعي قد تم إطفاؤها"
+
+#~ msgid "No Connection"
+#~ msgstr "دون اتصال"
+
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "غير متصل"
+
+#~ msgid "disconnect"
+#~ msgstr "اقطع اﻹتصال"
+
+#~ msgid "Unknown Name"
+#~ msgstr "اسم مجهول"
+
+#~ msgid "No error"
+#~ msgstr "لا أخطاء"
+
+#~ msgid "idle"
+#~ msgstr "خامل"
+
+#~ msgid "association"
+#~ msgstr "ترابط"
+
+#~ msgid "configuration"
+#~ msgstr "إعدادات"
+
+#~ msgid "ready"
+#~ msgstr "استعد"
+
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "تسجيل الدخول"
+
+#~ msgid "online"
+#~ msgstr "متصل"
+
+#~ msgid "failure"
+#~ msgstr "فشل"
+
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "ممكن"
+
+#~ msgid "available"
+#~ msgstr "متاح و متوفر"
+
+#~ msgid "connected"
+#~ msgstr "تم اﻹتصال"
+
+#~ msgid "offline"
+#~ msgstr "دون اتصال"
+
#~ msgid "Move To..."
#~ msgstr "إنقل إلى..."
@@ -8989,9 +9181,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mouse Binding Sequence"
#~ msgstr "تسلسل الماوس تجليد"
-#~ msgid "E Paths"
-#~ msgstr "مسارات E"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Power management"
#~ msgstr "إدارة الطاقة"
@@ -9111,9 +9300,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sort Dirs First"
#~ msgstr "رتب المسارات أولا "
-#~ msgid "Show Icon Extension"
-#~ msgstr "اعرض امتداد اﻷيقونة"
-
#~ msgid "Show Full Path"
#~ msgstr "اظهر كامل المسار"
@@ -9396,9 +9582,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Open Folder (EFM)"
#~ msgstr "إفتح المجلد (EFM)"
-#~ msgid "Sort by Date"
-#~ msgstr "رتب بواسطة التاريخ"
-
#~ msgid "Sort by Name"
#~ msgstr "رتب حسب اﻹسم"
@@ -9446,9 +9629,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Icons to Add"
#~ msgstr "إختر أيقونات ﻷجل اﻹضافة"
-#~ msgid "Quick Launch"
-#~ msgstr "إطلاق سريع"
-
#~ msgid ""
#~ "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
#~ "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 8aeb7166f..4e8bd284f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 17:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-30 10:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <Unknown>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
@@ -22,22 +22,20 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "За Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1017 src/bin/e_int_border_menu.c:192
+#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_config_dialog.c:288
+#: src/bin/e_fm.c:1033 src/bin/e_int_border_menu.c:194
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
-#: src/modules/conf/e_conf.c:175
+#: src/modules/conf/e_conf.c:179
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2317 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 src/modules/mixer/app_mixer.c:521
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3299
-#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_int_menus.c:183 src/bin/e_main.c:678
+#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370
+#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_int_menus.c:188 src/bin/e_main.c:619
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
-#: src/modules/wizard/page_000.c:31
+#: src/modules/wizard/page_000.c:47
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -72,478 +70,489 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този прозорец?"
-#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:2936
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:688
+#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:3001
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:745
msgid "Kill"
msgstr "Убиване"
-#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2260
-#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2391 src/bin/e_actions.c:2459
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1275 src/bin/e_fm.c:9528
-#: src/bin/e_fm.c:9787 src/bin/e_screensaver.c:147
+#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2219 src/bin/e_actions.c:2282
+#: src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2413 src/bin/e_actions.c:2481
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1294 src/bin/e_fm.c:9970
+#: src/bin/e_fm.c:10334 src/bin/e_screensaver.c:165
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: src/bin/e_actions.c:2092
+#: src/bin/e_actions.c:2114
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
-#: src/bin/e_actions.c:2094
+#: src/bin/e_actions.c:2116
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_int_menus.c:212
+#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:217
msgid "Exit"
msgstr "Изход"
-#: src/bin/e_actions.c:2100 src/bin/e_color_dialog.c:47
+#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_color_dialog.c:47
#: src/bin/e_eap_editor.c:859 src/bin/e_eap_editor.c:923
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm_prop.c:622
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9485 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:263 src/modules/shot/e_mod_main.c:517
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:759 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 src/modules/shot/e_mod_main.c:766
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2211
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
-#: src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2213
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Поискали сте да излезнете.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:2195
+#: src/bin/e_actions.c:2217
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Изход"
-#: src/bin/e_actions.c:2252 src/bin/e_actions.c:2383
+#: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_actions.c:2405
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите компютъра?"
-#: src/bin/e_actions.c:2254
+#: src/bin/e_actions.c:2276
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr "Искате да изключите компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:2258 src/bin/e_sys.c:602
+#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_sys.c:749
#, fuzzy
msgid "Power off"
msgstr "изключване"
-#: src/bin/e_actions.c:2315
+#: src/bin/e_actions.c:2337
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?"
-#: src/bin/e_actions.c:2317
+#: src/bin/e_actions.c:2339
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr "Искате да рестартирате компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:3329
+#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:3413
msgid "Reboot"
msgstr "Рестартиране на компютъра"
-#: src/bin/e_actions.c:2385
+#: src/bin/e_actions.c:2407
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr "Искате да изключите временно компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:3421
msgid "Suspend"
msgstr "Временно изключване"
-#: src/bin/e_actions.c:2451
+#: src/bin/e_actions.c:2473
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключите в режим \"hibernate\"?"
-#: src/bin/e_actions.c:2453
+#: src/bin/e_actions.c:2475
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
"Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:3341
+#: src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:3425
msgid "Hibernate"
msgstr "Режим \"Hibernate\""
-#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2921
-#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_actions.c:2936
-#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3220
-#: src/bin/e_actions.c:3226 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3238
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:932
+#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2986
+#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:3001
+#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3291
+#: src/bin/e_actions.c:3297 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3309
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941
msgid "Window : Actions"
msgstr "Прозорец: Действия"
-#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_fm.c:6273
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:608
+#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_fm.c:6411
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:665
msgid "Move"
msgstr "Преместване"
-#: src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_int_border_menu.c:622
+#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_int_border_menu.c:679
msgid "Resize"
msgstr "Оразмеряване"
-#: src/bin/e_actions.c:2913 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268
-#: src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3274
+#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339
+#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2913
+#: src/bin/e_actions.c:2978
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню на прозореца"
-#: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_int_border_menu.c:997
+#: src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_int_border_menu.c:1056
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "Повдигане"
-#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_int_border_menu.c:1005
+#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_int_border_menu.c:1064
msgid "Lower"
msgstr "По-ниско"
-#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2950
-#: src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2963
-#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2974
-#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981
-#: src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992
-#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2998
-#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3012
-#: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015
+#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3028
+#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039
+#: src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3048
+#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054
+#: src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065
+#: src/bin/e_actions.c:3067 src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3073
+#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3089
+#: src/bin/e_actions.c:3095
msgid "Window : State"
msgstr "Прозорец : Състояния"
-#: src/bin/e_actions.c:2941
+#: src/bin/e_actions.c:3006
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Режим на залепване"
-#: src/bin/e_actions.c:2945
+#: src/bin/e_actions.c:3010
#, fuzzy
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Режим на залепване"
-#: src/bin/e_actions.c:2950
+#: src/bin/e_actions.c:3015
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Режим на скриване"
-#: src/bin/e_actions.c:2954
+#: src/bin/e_actions.c:3019
#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Режим на скриване"
-#: src/bin/e_actions.c:2959
+#: src/bin/e_actions.c:3024
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Режим на Цял Екран"
-#: src/bin/e_actions.c:2963
+#: src/bin/e_actions.c:3028
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Режим на Цял Екран"
-#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_int_border_menu.c:381
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:583
+#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:384
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:640
msgid "Maximize"
msgstr "Уголемяване"
-#: src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:3036
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Уголемяване вертикално"
-#: src/bin/e_actions.c:2974
+#: src/bin/e_actions.c:3039
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Уголемяване хоризонтално"
-#: src/bin/e_actions.c:2977
+#: src/bin/e_actions.c:3042
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Left"
+msgstr "Уголемяване"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3045
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Right"
+msgstr "Уголемяване"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3048
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Уголемяване на цял екран"
-#: src/bin/e_actions.c:2979
+#: src/bin/e_actions.c:3050
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\""
-#: src/bin/e_actions.c:2981
+#: src/bin/e_actions.c:3052
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\""
-#: src/bin/e_actions.c:2983
+#: src/bin/e_actions.c:3054
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\""
-#: src/bin/e_actions.c:2990
+#: src/bin/e_actions.c:3061
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване нагоре"
-#: src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:3063
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване надолу"
-#: src/bin/e_actions.c:2994
+#: src/bin/e_actions.c:3065
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване наляво"
-#: src/bin/e_actions.c:2996
+#: src/bin/e_actions.c:3067
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване надясно"
-#: src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_actions.c:3069
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване"
-#: src/bin/e_actions.c:3002
+#: src/bin/e_actions.c:3073
#, fuzzy
msgid "Set Shaded State"
msgstr "Фаза на навиване"
-#: src/bin/e_actions.c:3003
+#: src/bin/e_actions.c:3074
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3007
+#: src/bin/e_actions.c:3078
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Премахване на рамката"
-#: src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:3083
#, fuzzy
msgid "Set Border"
msgstr "Рамка"
-#: src/bin/e_actions.c:3018
+#: src/bin/e_actions.c:3089
#, fuzzy
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Цикъл между граници"
-#: src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3095
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Състояние на забождане"
-#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3033
-#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3043
-#: src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3060
-#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070
-#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3076
-#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3082
-#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088
-#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098
#: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104
-#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3122
-#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131
-#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137
-#: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143
-#: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149
-#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
-#: src/bin/e_fm_device.c:321 src/bin/e_fm_device.c:342
-#: src/bin/e_fm_device.c:636 src/bin/e_fm_device.c:663
-#: src/bin/e_int_menus.c:145 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
+#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3114
+#: src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125 src/bin/e_actions.c:3131
+#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153
+#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159
+#: src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169
+#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175
+#: src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3193
+#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208
+#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214
+#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3220
+#: src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3442
+#: src/bin/e_fm_device.c:320 src/bin/e_fm_device.c:341
+#: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662
+#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_shelf_config.c:267
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:566 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "Поле"
-#: src/bin/e_actions.c:3029
+#: src/bin/e_actions.c:3100
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Прелистване полето наляво"
-#: src/bin/e_actions.c:3031
+#: src/bin/e_actions.c:3102
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Прелистване полето надясно"
-#: src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3104
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Прелистване полето нагоре"
-#: src/bin/e_actions.c:3035
+#: src/bin/e_actions.c:3106
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Прелистване полето надолу"
-#: src/bin/e_actions.c:3037
+#: src/bin/e_actions.c:3108
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Прелистване полето по..."
-#: src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3114
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Показване на полето"
-#: src/bin/e_actions.c:3049
+#: src/bin/e_actions.c:3120
#, fuzzy
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Показване на рафта"
-#: src/bin/e_actions.c:3054
+#: src/bin/e_actions.c:3125
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Прелистване полето до..."
-#: src/bin/e_actions.c:3060
+#: src/bin/e_actions.c:3131
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Прелистване полето линейно..."
-#: src/bin/e_actions.c:3066
+#: src/bin/e_actions.c:3137
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Преминаване до поле 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3068
+#: src/bin/e_actions.c:3139
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Преминаване до поле 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3070
+#: src/bin/e_actions.c:3141
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Преминаване до поле 2"
-#: src/bin/e_actions.c:3072
+#: src/bin/e_actions.c:3143
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Преминаване до поле 3"
-#: src/bin/e_actions.c:3074
+#: src/bin/e_actions.c:3145
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Преминаване до поле 4"
-#: src/bin/e_actions.c:3076
+#: src/bin/e_actions.c:3147
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Преминаване до поле 5"
-#: src/bin/e_actions.c:3078
+#: src/bin/e_actions.c:3149
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Преминаване до поле 6"
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3151
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Преминаване до поле 7"
-#: src/bin/e_actions.c:3082
+#: src/bin/e_actions.c:3153
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Преминаване до поле 8"
-#: src/bin/e_actions.c:3084
+#: src/bin/e_actions.c:3155
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Преминаване до поле 9"
-#: src/bin/e_actions.c:3086
+#: src/bin/e_actions.c:3157
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Преминаване до поле 10"
-#: src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3159
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Преминаване до поле 11"
-#: src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3161
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Изпращане до поле..."
-#: src/bin/e_actions.c:3096
+#: src/bin/e_actions.c:3167
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop левица (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3098
+#: src/bin/e_actions.c:3169
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Флип Desktop Право (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3100
+#: src/bin/e_actions.c:3171
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Флип Desktop (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3102
+#: src/bin/e_actions.c:3173
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Флип Desktop (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3175
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Флип Desktop До ... (Всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3110
+#: src/bin/e_actions.c:3181
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Флип Desktop ... (Всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3116
+#: src/bin/e_actions.c:3187
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Флип Desktop линейно ... (Всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3122
+#: src/bin/e_actions.c:3193
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Флип Desktop в посока ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3127
+#: src/bin/e_actions.c:3198
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Превключете към Desktop 0 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3129
+#: src/bin/e_actions.c:3200
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Превключете Да Desktop 1 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3131
+#: src/bin/e_actions.c:3202
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Превключете към Desktop 2 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3133
+#: src/bin/e_actions.c:3204
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Превключете към Desktop 3 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3135
+#: src/bin/e_actions.c:3206
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Превключете към Desktop 4 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3137
+#: src/bin/e_actions.c:3208
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Превключете към Desktop 5 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3139
+#: src/bin/e_actions.c:3210
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Превключете Да Desktop 6 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3212
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Превключете Да Desktop 7 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3143
+#: src/bin/e_actions.c:3214
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Превключване Desktop 8 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3145
+#: src/bin/e_actions.c:3216
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Превключете Да Desktop 9 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3218
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Превключете Да Desktop 10 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3149
+#: src/bin/e_actions.c:3220
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Превключете Да Desktop 11 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3151
+#: src/bin/e_actions.c:3222
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Преминете към работния плот ... (Всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
@@ -556,221 +565,239 @@ msgstr "Преминете към работния плот ... (Всички е
msgid "Window : List"
msgstr "Прозорец : Списък"
-#: src/bin/e_actions.c:3157
+#: src/bin/e_actions.c:3228
#, fuzzy
msgid "Jump to window..."
msgstr "Скок до бюрото"
-#: src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/bin/e_actions.c:3232
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172
-#: src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182
-#: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3193
-#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199
-#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3243
+#: src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3253
+#: src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3264
+#: src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270
+#: src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3277
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:700
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:925 src/modules/shot/e_mod_main.c:962
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 src/modules/shot/e_mod_main.c:707
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:934 src/modules/shot/e_mod_main.c:971
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: src/bin/e_actions.c:3168
+#: src/bin/e_actions.c:3239
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Изпращане на мишката до екран 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3170
+#: src/bin/e_actions.c:3241
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Изпращане на мишката до екран 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3243
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Изпращане на мишката до екран..."
-#: src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3249
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран"
-#: src/bin/e_actions.c:3180
+#: src/bin/e_actions.c:3251
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран"
-#: src/bin/e_actions.c:3182
+#: src/bin/e_actions.c:3253
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..."
-#: src/bin/e_actions.c:3187
+#: src/bin/e_actions.c:3258
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "Дим"
-#: src/bin/e_actions.c:3190
+#: src/bin/e_actions.c:3261
#, fuzzy
msgid "Undim"
msgstr "undim"
-#: src/bin/e_actions.c:3193
+#: src/bin/e_actions.c:3264
#, fuzzy
msgid "Backlight Set"
msgstr "Backlight Set"
-#: src/bin/e_actions.c:3195
+#: src/bin/e_actions.c:3266
#, fuzzy
msgid "Backlight Min"
msgstr "Backlight Мин"
-#: src/bin/e_actions.c:3197
+#: src/bin/e_actions.c:3268
#, fuzzy
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Фоново осветление в средата"
-#: src/bin/e_actions.c:3199
+#: src/bin/e_actions.c:3270
#, fuzzy
msgid "Backlight Max"
msgstr "Backlight Max"
-#: src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3273
#, fuzzy
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "Backlight Регулирайте"
-#: src/bin/e_actions.c:3204
+#: src/bin/e_actions.c:3275
#, fuzzy
msgid "Backlight Up"
msgstr "Backlight Up"
-#: src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3277
#, fuzzy
msgid "Backlight Down"
msgstr "Изключване на компютъра"
-#: src/bin/e_actions.c:3211
+#: src/bin/e_actions.c:3282
#, fuzzy
msgid "Move To Center"
msgstr "Преместване до центъра"
-#: src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:3286
#, fuzzy
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "Преместване до центъра"
-#: src/bin/e_actions.c:3220
+#: src/bin/e_actions.c:3291
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3226
+#: src/bin/e_actions.c:3297
#, fuzzy
msgid "Resize By..."
msgstr "Оразмеряване"
-#: src/bin/e_actions.c:3232
+#: src/bin/e_actions.c:3303
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Натиснете в посока ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3238
+#: src/bin/e_actions.c:3309
#, fuzzy
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Създаване на икона"
-#: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247
-#: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3261
+#: src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3318
+#: src/bin/e_actions.c:3324 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332
msgid "Window : Moving"
msgstr "Прозорец : Движения"
-#: src/bin/e_actions.c:3243
+#: src/bin/e_actions.c:3314
msgid "To Next Desktop"
msgstr "До следващото поле"
-#: src/bin/e_actions.c:3245
+#: src/bin/e_actions.c:3316
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "До предишното поле"
-#: src/bin/e_actions.c:3247
+#: src/bin/e_actions.c:3318
msgid "By Desktop #..."
msgstr "По поле #..."
-#: src/bin/e_actions.c:3253
+#: src/bin/e_actions.c:3324
msgid "To Desktop..."
msgstr "До поле..."
-#: src/bin/e_actions.c:3259
+#: src/bin/e_actions.c:3330
#, fuzzy
msgid "To Next Screen"
msgstr "Настройване на екрани"
-#: src/bin/e_actions.c:3261
+#: src/bin/e_actions.c:3332
#, fuzzy
msgid "To Previous Screen"
msgstr "До предишното поле"
-#: src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3337
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Показване на главното меню"
-#: src/bin/e_actions.c:3268
+#: src/bin/e_actions.c:3339
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Показване на предпочитаното меню"
-#: src/bin/e_actions.c:3270
+#: src/bin/e_actions.c:3341
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Показване на меню \"Всички програми\""
-#: src/bin/e_actions.c:3272
+#: src/bin/e_actions.c:3343
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Показване на клиентско меню"
-#: src/bin/e_actions.c:3274
+#: src/bin/e_actions.c:3345
msgid "Show Menu..."
msgstr "Показване на меню..."
-#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3291
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:343
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 src/modules/fileman/e_mod_main.c:169
+#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_actions.c:3362
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
msgid "Launch"
msgstr "Стартиране"
-#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_int_border_prop.c:471
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_eap_editor.c:696
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:116
+#: src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_eap_editor.c:696
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Програма"
-#: src/bin/e_actions.c:3291
+#: src/bin/e_actions.c:3362
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_int_menus.c:207
+#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:212
msgid "Restart"
msgstr "Рестартиране"
-#: src/bin/e_actions.c:3303
+#: src/bin/e_actions.c:3374
#, fuzzy
msgid "Exit Now"
msgstr "Изход сега"
-#: src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3312
+#: src/bin/e_actions.c:3378 src/bin/e_actions.c:3383
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/bin/e_actions.c:3379
#, fuzzy
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Представяне Mode Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:3313
+#: src/bin/e_actions.c:3384
#, fuzzy
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Офлайн режим Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3325
-#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3337
-#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_configure.c:411
+#: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_actions.c:3396
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment : Module"
+msgstr "Enlightenment·%s·Модул"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3389
+#, fuzzy
+msgid "Enable the named module"
+msgstr "Enlightenment·%s·Модул"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3393
+msgid "Disable the named module"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3397
+msgid "Toggle the named module"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_actions.c:3409
+#: src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 src/bin/e_actions.c:3421
+#: src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3429 src/bin/e_configure.c:411
#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
@@ -778,78 +805,78 @@ msgstr "Офлайн режим Toggle"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:590
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:478
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:859
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:873
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:185 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:842
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:278 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
msgid "System"
msgstr "Системни"
-#: src/bin/e_actions.c:3317
+#: src/bin/e_actions.c:3401
msgid "Log Out"
msgstr "Изход"
-#: src/bin/e_actions.c:3321
+#: src/bin/e_actions.c:3405
#, fuzzy
msgid "Power Off Now"
msgstr "Power Off Сега"
-#: src/bin/e_actions.c:3325
+#: src/bin/e_actions.c:3409
#, fuzzy
msgid "Power Off"
msgstr "изключване на захранването"
-#: src/bin/e_actions.c:3333
+#: src/bin/e_actions.c:3417
#, fuzzy
msgid "Suspend Now"
msgstr "Временно изключване"
-#: src/bin/e_actions.c:3345
+#: src/bin/e_actions.c:3429
#, fuzzy
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Режим \"Hibernate\""
-#: src/bin/e_actions.c:3353
+#: src/bin/e_actions.c:3437
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "Заключи"
-#: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_int_menus.c:1178
+#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_int_menus.c:1286
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Изчистване на прозорци"
-#: src/bin/e_actions.c:3363
+#: src/bin/e_actions.c:3447
#, fuzzy
msgid "Generic : Actions"
msgstr "На Генеричните ; действия"
-#: src/bin/e_actions.c:3363
+#: src/bin/e_actions.c:3447
#, fuzzy
msgid "Delayed Action"
msgstr "отложена акция"
-#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379
+#: src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3463
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Клавиатура и мишка"
-#: src/bin/e_actions.c:3372
+#: src/bin/e_actions.c:3456
#, fuzzy
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Създаване на клавишна комбинация"
-#: src/bin/e_actions.c:3376
+#: src/bin/e_actions.c:3460
#, fuzzy
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Създаване на клавишна комбинация"
-#: src/bin/e_actions.c:3380
+#: src/bin/e_actions.c:3464
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr ""
-#: src/bin/e_bg.c:21
+#: src/bin/e_bg.c:22
msgid "Set As Background"
msgstr "Поставяне като фон"
@@ -863,7 +890,7 @@ msgstr "Изберете цвят"
msgid "Select"
msgstr "Настройки"
-#: src/bin/e_config.c:990 src/bin/e_config.c:1023
+#: src/bin/e_config.c:994 src/bin/e_config.c:1027
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -874,7 +901,7 @@ msgid ""
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1007
+#: src/bin/e_config.c:1011
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -883,11 +910,11 @@ msgid ""
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1649 src/bin/e_config.c:2270
+#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2276
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1652
+#: src/bin/e_config.c:1656
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -895,37 +922,37 @@ msgid ""
"<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1662 src/bin/e_config.c:2283
+#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2289
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:857
-#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:454
-#: src/bin/e_fm.c:9002 src/bin/e_fm.c:9687 src/bin/e_fm_prop.c:621
+#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:614
+#: src/bin/e_fm.c:9483 src/bin/e_fm.c:10240 src/bin/e_fm_prop.c:624
#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507
-#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:500 src/bin/e_sys.c:541
+#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
#: src/bin/e_utils.c:702 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:467
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:523
msgid "OK"
msgstr "Добре"
-#: src/bin/e_config.c:2161
+#: src/bin/e_config.c:2167
#, fuzzy
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Настройки Обновен"
-#: src/bin/e_config.c:2179
+#: src/bin/e_config.c:2185
#, fuzzy
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "EET файлов манипулатор е лошо."
-#: src/bin/e_config.c:2183
+#: src/bin/e_config.c:2189
#, fuzzy
msgid "The file data is empty."
msgstr "Файла с данни е празна."
-#: src/bin/e_config.c:2187
+#: src/bin/e_config.c:2193
#, fuzzy
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
@@ -934,19 +961,19 @@ msgstr ""
"Файлът не може да се записва. Може би най- диск е само за четене<br>или сте "
"загубили разрешения за вашите файлове."
-#: src/bin/e_config.c:2191
+#: src/bin/e_config.c:2197
#, fuzzy
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Памет избяга по време на подготовката на обезценката.<br>Моля, свободна "
"памет нагоре."
-#: src/bin/e_config.c:2195
+#: src/bin/e_config.c:2201
#, fuzzy
msgid "This is a generic error."
msgstr "Това е едно родово грешка."
-#: src/bin/e_config.c:2199
+#: src/bin/e_config.c:2205
#, fuzzy
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
@@ -955,70 +982,70 @@ msgstr ""
"Файлът с настройките е твърде голям.<br>Тя трябва да бъде много малка "
"(няколко стотин KB най-много)."
-#: src/bin/e_config.c:2203
+#: src/bin/e_config.c:2209
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2207
+#: src/bin/e_config.c:2213
#, fuzzy
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "Ще ви се притече на пространството , докато писането на файл"
-#: src/bin/e_config.c:2211
+#: src/bin/e_config.c:2217
#, fuzzy
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "Файлът е върху него , докато пишете."
-#: src/bin/e_config.c:2215
+#: src/bin/e_config.c:2221
#, fuzzy
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Памет -картографиране (mmap) на файла се провали."
-#: src/bin/e_config.c:2219
+#: src/bin/e_config.c:2225
#, fuzzy
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Неуспешно x509 Encoding."
-#: src/bin/e_config.c:2223
+#: src/bin/e_config.c:2229
#, fuzzy
msgid "Signature failed."
msgstr "Подпис не успя."
-#: src/bin/e_config.c:2227
+#: src/bin/e_config.c:2233
#, fuzzy
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Подписът е невалиден."
-#: src/bin/e_config.c:2231
+#: src/bin/e_config.c:2237
#, fuzzy
msgid "Not signed."
msgstr "(Няма прозорци)"
-#: src/bin/e_config.c:2235
+#: src/bin/e_config.c:2241
#, fuzzy
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Характеристиката не се изпълнява."
-#: src/bin/e_config.c:2239
+#: src/bin/e_config.c:2245
#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG не е семена."
-#: src/bin/e_config.c:2243
+#: src/bin/e_config.c:2249
#, fuzzy
msgid "Encryption failed."
msgstr "Неуспешно шифроване."
-#: src/bin/e_config.c:2247
+#: src/bin/e_config.c:2253
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Описание: не е зададено"
-#: src/bin/e_config.c:2251
+#: src/bin/e_config.c:2257
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2273
+#: src/bin/e_config.c:2279
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1026,8 +1053,8 @@ msgid ""
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:811
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:281
+#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:813
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@@ -1041,13 +1068,12 @@ msgstr "Прости"
#: src/bin/e_config_dialog.c:280
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:879
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
msgid "Apply"
msgstr "Прилагане"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1240
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1831
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1254
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:630
msgid "Extensions"
msgstr "Разширения"
@@ -1064,8 +1090,8 @@ msgstr "Модули"
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитание на икона"
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1273 src/bin/e_fm.c:9530
-#: src/bin/e_screensaver.c:145
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1292 src/bin/e_fm.c:9973
+#: src/bin/e_screensaver.c:163
msgid "Yes"
msgstr "Да"
@@ -1074,22 +1100,22 @@ msgstr "Да"
msgid "Container %d"
msgstr "Контейнер %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:216
+#: src/bin/e_desklock.c:235
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Грешка - няма поддържка на PAM"
-#: src/bin/e_desklock.c:217
+#: src/bin/e_desklock.c:236
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"Няма поддържка на PAM в Enlightenment, затова<br>заключването на екрана е "
"изключено"
-#: src/bin/e_desklock.c:281
+#: src/bin/e_desklock.c:300
msgid "Lock Failed"
msgstr "Заключването е неуспешно"
-#: src/bin/e_desklock.c:282
+#: src/bin/e_desklock.c:301
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -1097,15 +1123,24 @@ msgstr ""
"Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма<br>е прихванала "
"клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17"
-#: src/bin/e_desklock.c:505
+#: src/bin/e_desklock.c:524
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Моля, въведете вашата парола"
-#: src/bin/e_desklock.c:930
+#: src/bin/e_desklock.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Друго приложение ..."
+
+#: src/bin/e_desklock.c:914
+msgid "The password you entered is invalid. Try again."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:949
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Грешка в системата за идентификация"
-#: src/bin/e_desklock.c:931
+#: src/bin/e_desklock.c:950
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -1113,24 +1148,24 @@ msgid ""
"happening. Please report this bug."
msgstr ""
-#: src/bin/e_desklock.c:1264 src/bin/e_screensaver.c:136
+#: src/bin/e_desklock.c:1283 src/bin/e_screensaver.c:154
#, fuzzy
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Активирайте режим Представяне."
-#: src/bin/e_desklock.c:1267
+#: src/bin/e_desklock.c:1286
msgid ""
"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_desklock.c:1277 src/bin/e_screensaver.c:149
+#: src/bin/e_desklock.c:1296 src/bin/e_screensaver.c:167
#, fuzzy
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Не, но увеличаване на изчакване"
-#: src/bin/e_desklock.c:1279 src/bin/e_screensaver.c:151
+#: src/bin/e_desklock.c:1298 src/bin/e_screensaver.c:169
#, fuzzy
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Не, и да спре да иска"
@@ -1163,10 +1198,11 @@ msgstr "Редактор на Desktop файлове"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:502
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:902
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:686
+#: src/bin/e_eap_editor.c:686 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -1176,7 +1212,7 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 src/bin/e_eap_editor.c:739
-#: src/bin/e_fm_prop.c:492 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
@@ -1226,9 +1262,9 @@ msgstr "Стартиране в терминал"
msgid "Show in Menus"
msgstr "Показване в менюта"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8135 src/bin/e_fm.c:8255
+#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8320 src/bin/e_fm.c:8476
#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Опции"
@@ -1241,30 +1277,30 @@ msgstr "Избиране на икона"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Избиране на изпълним файл"
-#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8432 src/bin/e_fm.c:9786
-#: src/bin/e_shelf.c:1553 src/bin/e_shelf.c:2060
+#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8661 src/bin/e_fm.c:10333
+#: src/bin/e_shelf.c:1712 src/bin/e_shelf.c:2345
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:118
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:374
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8343
+#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8572
msgid "Cut"
msgstr "Изрязване"
-#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:8357
+#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6406 src/bin/e_fm.c:8586
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
-#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8165 src/bin/e_fm.c:8370
+#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8381 src/bin/e_fm.c:8599
msgid "Paste"
msgstr "Вмъкване"
@@ -1272,42 +1308,42 @@ msgstr "Вмъкване"
msgid "Select All"
msgstr "Избиране на всичко"
-#: src/bin/e_exec.c:245 src/bin/e_exec.c:253 src/bin/e_exec.c:266
-#: src/bin/e_exec.c:320 src/bin/e_utils.c:198
+#: src/bin/e_exec.c:399 src/bin/e_exec.c:407 src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:474 src/bin/e_utils.c:198
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:526
msgid "Run Error"
msgstr "Грешка при изпълнение"
-#: src/bin/e_exec.c:246
+#: src/bin/e_exec.c:400
#, fuzzy
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr ""
"Enlightenment·не успя да внесе картината<br>заради грешки в преобразуването."
-#: src/bin/e_exec.c:254
+#: src/bin/e_exec.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:267
+#: src/bin/e_exec.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:321
+#: src/bin/e_exec.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:605
msgid "Application run error"
msgstr "Грешка при изпълнение"
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:607
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1316,357 +1352,439 @@ msgstr ""
"Enlightenment·не успя да пусне програмата:<br><br>%s<br><br>Програмата не "
"успя да се стартира."
-#: src/bin/e_exec.c:547
+#: src/bin/e_exec.c:714
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Грешка при стартиране на програмата"
-#: src/bin/e_exec.c:560 src/bin/e_exec.c:562
+#: src/bin/e_exec.c:727 src/bin/e_exec.c:729
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s е спряла неочаквано"
-#: src/bin/e_exec.c:568
+#: src/bin/e_exec.c:735
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s."
-#: src/bin/e_exec.c:576
+#: src/bin/e_exec.c:743
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt."
-#: src/bin/e_exec.c:579
+#: src/bin/e_exec.c:746
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit."
-#: src/bin/e_exec.c:583
+#: src/bin/e_exec.c:750
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort."
-#: src/bin/e_exec.c:586
+#: src/bin/e_exec.c:753
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка."
-#: src/bin/e_exec.c:590
+#: src/bin/e_exec.c:757
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill."
-#: src/bin/e_exec.c:594
+#: src/bin/e_exec.c:761
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault."
-#: src/bin/e_exec.c:598
+#: src/bin/e_exec.c:765
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe."
-#: src/bin/e_exec.c:601
+#: src/bin/e_exec.c:768
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination."
-#: src/bin/e_exec.c:605
+#: src/bin/e_exec.c:772
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината."
-#: src/bin/e_exec.c:608
+#: src/bin/e_exec.c:775
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i."
-#: src/bin/e_exec.c:664
+#: src/bin/e_exec.c:831
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:723 src/bin/e_exec.c:801 src/bin/e_exec.c:808
+#: src/bin/e_exec.c:890 src/bin/e_exec.c:968 src/bin/e_exec.c:975
msgid "Error Logs"
msgstr "Дневник с грешки"
-#: src/bin/e_exec.c:729 src/bin/e_exec.c:809
+#: src/bin/e_exec.c:896 src/bin/e_exec.c:976
msgid "There was no error message."
msgstr "Няма съобщение с грешки"
-#: src/bin/e_exec.c:733 src/bin/e_exec.c:816
+#: src/bin/e_exec.c:900 src/bin/e_exec.c:983
msgid "Save This Message"
msgstr "Запазване на това съобщение"
-#: src/bin/e_exec.c:738 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:821
-#: src/bin/e_exec.c:824
+#: src/bin/e_exec.c:905 src/bin/e_exec.c:908 src/bin/e_exec.c:988
+#: src/bin/e_exec.c:991
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:767
+#: src/bin/e_exec.c:934
msgid "Error Information"
msgstr "Информация за грешката"
-#: src/bin/e_exec.c:775
+#: src/bin/e_exec.c:942
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Информация за сигналната грешка"
-#: src/bin/e_exec.c:785 src/bin/e_exec.c:792
+#: src/bin/e_exec.c:952 src/bin/e_exec.c:959
msgid "Output Data"
msgstr "Резултат"
-#: src/bin/e_exec.c:793
+#: src/bin/e_exec.c:960
msgid "There was no output."
msgstr "Няма резултат"
-#: src/bin/e_fm.c:1019
+#: src/bin/e_fm.c:1035
#, fuzzy
msgid "Nonexistent path"
msgstr "несъществуващи път"
-#: src/bin/e_fm.c:1022
+#: src/bin/e_fm.c:1038
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:2946
+#: src/bin/e_fm.c:2969
#, fuzzy
msgid "Mount Error"
msgstr "Mount грешка"
-#: src/bin/e_fm.c:2946
+#: src/bin/e_fm.c:2969
#, fuzzy
msgid "Can't mount device"
msgstr "Не може да се монтира устройство"
-#: src/bin/e_fm.c:2962
+#: src/bin/e_fm.c:2985
#, fuzzy
msgid "Unmount Error"
msgstr "Демонтиране грешка"
-#: src/bin/e_fm.c:2962
+#: src/bin/e_fm.c:2985
#, fuzzy
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Не мога да демонтирате устройството"
-#: src/bin/e_fm.c:2977
+#: src/bin/e_fm.c:3000
#, fuzzy
msgid "Eject Error"
msgstr "Eject Error"
-#: src/bin/e_fm.c:2977
+#: src/bin/e_fm.c:3000
#, fuzzy
msgid "Can't eject device"
msgstr "Не може да извадите устройството"
-#: src/bin/e_fm.c:3654
+#: src/bin/e_fm.c:3689
#, fuzzy, c-format
msgid "%i file"
msgid_plural "%i files"
msgstr[0] "%1.0f·файлове"
msgstr[1] "%1.0f·файлове"
-#: src/bin/e_fm.c:6281 src/bin/e_fm.c:8173 src/bin/e_fm.c:8378
+#: src/bin/e_fm.c:6419 src/bin/e_fm.c:8389 src/bin/e_fm.c:8607
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "връзка"
-#: src/bin/e_fm.c:6289 src/bin/e_fm.c:9467 src/bin/e_fm.c:9610
+#: src/bin/e_fm.c:6427 src/bin/e_fm.c:9926 src/bin/e_fm.c:10134
#, fuzzy
msgid "Abort"
msgstr "Прекъсване"
-#: src/bin/e_fm.c:8127 src/bin/e_fm.c:8247
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
+#: src/bin/e_fm.c:8308 src/bin/e_fm.c:8464
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:300
msgid "View Mode"
msgstr "Режим за разглеждане"
-#: src/bin/e_fm.c:8142 src/bin/e_fm.c:8262
+#: src/bin/e_fm.c:8331 src/bin/e_fm.c:8487
msgid "Refresh View"
msgstr "Опресняване на изгледа"
-#: src/bin/e_fm.c:8150 src/bin/e_fm.c:8274
+#: src/bin/e_fm.c:8342 src/bin/e_fm.c:8499
msgid "New..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8291 src/bin/e_fm.c:8322
+#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8520 src/bin/e_fm.c:8551
#, fuzzy
msgid "Actions..."
msgstr "Действия"
-#: src/bin/e_fm.c:8440 src/bin/e_shelf.c:2055
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
+#: src/bin/e_fm.c:8669 src/bin/e_fm.c:9972 src/bin/e_shelf.c:2340
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
-#: src/bin/e_fm.c:8459
+#: src/bin/e_fm.c:8688
#, fuzzy
msgid "Unmount"
msgstr "демонтираме"
-#: src/bin/e_fm.c:8464
+#: src/bin/e_fm.c:8693
#, fuzzy
msgid "Mount"
msgstr "Монтирайте"
-#: src/bin/e_fm.c:8469
+#: src/bin/e_fm.c:8698
#, fuzzy
msgid "Eject"
msgstr "изхвърлям"
-#: src/bin/e_fm.c:8481
+#: src/bin/e_fm.c:8713 src/bin/e_int_border_remember.c:742
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:875
+msgid "Properties"
+msgstr "Характеристики"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8721
#, fuzzy
msgid "Application Properties"
msgstr "Категории за програми"
-#: src/bin/e_fm.c:8489 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:8729 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Файлови характеристики"
-#: src/bin/e_fm.c:8694 src/bin/e_fm.c:8749
+#: src/bin/e_fm.c:8964 src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Регистър на буквите"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8970 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Sort By Extension"
+msgstr "Показване на разширения на иконите"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
+msgid "Sort By Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:8982 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Sort By Size"
+msgstr "Сортиране сега"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8991 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Directories First"
+msgstr "Директории за търсене"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8997 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Directories Last"
+msgstr "Директории за търсене"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9052
#, fuzzy
msgid "Use default"
msgstr "Използвайте по подразбиране"
-#: src/bin/e_fm.c:8722 src/modules/fileman/e_mod_config.c:262
+#: src/bin/e_fm.c:9082 src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
#, fuzzy
msgid "Grid Icons"
msgstr "грид Икони"
-#: src/bin/e_fm.c:8730 src/modules/fileman/e_mod_config.c:264
+#: src/bin/e_fm.c:9090 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
#, fuzzy
msgid "Custom Icons"
msgstr "потребителски икони"
-#: src/bin/e_fm.c:8738 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:9098 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
msgid "List"
msgstr "Списък"
-#: src/bin/e_fm.c:8763
+#: src/bin/e_fm.c:9106 src/modules/everything/evry_config.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Default View"
+msgstr "Възпройзвеждане по подразбиране"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9117 src/modules/everything/evry_config.c:503
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Sorting"
+msgstr "Стартиране"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9132
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8799
+#: src/bin/e_fm.c:9157 src/bin/e_fm.c:9235 src/bin/e_fm.c:9240
+#: src/bin/e_fm.c:9929 src/bin/e_fm.c:10141 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2222
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "грешка"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9157
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a file!"
+msgstr "Грешка при зареждане на модул"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9171 src/bin/e_fm.c:9189
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Файл:"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9235
+msgid "Already creating a new file for this directory!"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:9240
+#, c-format
+msgid "%s is not able to be written to!"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:9259
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Нова директория"
-#: src/bin/e_fm.c:8819
+#: src/bin/e_fm.c:9264
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Файл:"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9295
#, fuzzy
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Наследи майка настройки"
-#: src/bin/e_fm.c:8828
+#: src/bin/e_fm.c:9304
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показване на скрити файлове"
-#: src/bin/e_fm.c:8840
+#: src/bin/e_fm.c:9316
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Запомняне на подреждането"
-#: src/bin/e_fm.c:8849
+#: src/bin/e_fm.c:9325
msgid "Sort Now"
msgstr "Сортиране сега"
-#: src/bin/e_fm.c:8857
+#: src/bin/e_fm.c:9333
#, fuzzy
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Използване на единично натискане на бутона"
-#: src/bin/e_fm.c:8889 src/bin/e_fm.c:9107
+#: src/bin/e_fm.c:9345
+#, fuzzy
+msgid "File Manager Settings"
+msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9350
+#, fuzzy
+msgid "File Icon Settings"
+msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9377 src/bin/e_fm.c:9588
#, fuzzy
msgid "Set background..."
msgstr "Задайте фон ..."
-#: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9151
+#: src/bin/e_fm.c:9382 src/bin/e_fm.c:9632
#, fuzzy
msgid "Set overlay..."
msgstr "Задайте наслагване ..."
-#: src/bin/e_fm.c:9003 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1158
+#: src/bin/e_fm.c:9484 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
-#: src/bin/e_fm.c:9240
+#: src/bin/e_fm.c:9714
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Създаване на нова директория"
-#: src/bin/e_fm.c:9241
+#: src/bin/e_fm.c:9715
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Име на новата директория:"
-#: src/bin/e_fm.c:9301
+#: src/bin/e_fm.c:9770 src/bin/e_fm.c:10067
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Преименуване на %s до:"
-#: src/bin/e_fm.c:9303
+#: src/bin/e_fm.c:9772 src/bin/e_fm.c:10068
msgid "Rename File"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: src/bin/e_fm.c:9466 src/bin/e_fm.c:9609
+#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10133
#, fuzzy
msgid "Retry"
msgstr "Повторен опит"
-#: src/bin/e_fm.c:9470 src/bin/e_fm.c:9615 src/bin/e_shelf.c:2004
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "грешка"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9473
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_fm.c:9529
+#: src/bin/e_fm.c:9971
#, fuzzy
msgid "No to all"
msgstr "Не на всички"
-#: src/bin/e_fm.c:9531
+#: src/bin/e_fm.c:9974
#, fuzzy
msgid "Yes to all"
msgstr "Да, за всички"
-#: src/bin/e_fm.c:9534
+#: src/bin/e_fm.c:9977
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: src/bin/e_fm.c:9537
+#: src/bin/e_fm.c:9980
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9611
+#: src/bin/e_fm.c:10136
+#, fuzzy
+msgid "Move Source"
+msgstr "Преместване на текст"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10137
#, fuzzy
msgid "Ignore this"
msgstr "Игнорирайте това"
-#: src/bin/e_fm.c:9612
+#: src/bin/e_fm.c:10138
#, fuzzy
msgid "Ignore all"
msgstr "Игнорирай всички"
-#: src/bin/e_fm.c:9617
+#: src/bin/e_fm.c:10143
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9789
+#: src/bin/e_fm.c:10336
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потвърждаване за изтриването"
-#: src/bin/e_fm.c:9799
+#: src/bin/e_fm.c:10346
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:9804
+#: src/bin/e_fm.c:10351
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1675,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>%d избрани файла в:<br><hilight>"
"%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:9814
+#: src/bin/e_fm.c:10361
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1710,147 +1828,151 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Непознат дял"
-#: src/bin/e_fm_device.c:313
+#: src/bin/e_fm_device.c:312
msgid "Removable Device"
msgstr "Сменяемо устройство"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:387 src/bin/e_shelf.c:2024
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:308
+#: src/bin/e_fm_prop.c:255
+#, c-format
+msgid "Cannot change permissions: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1066 src/bin/e_shelf.c:2242
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:394
+#: src/bin/e_fm_prop.c:397
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Завъртане"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:401
+#: src/bin/e_fm_prop.c:404
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:408
+#: src/bin/e_fm_prop.c:411
msgid "Occuped blocks on disk:"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:415
+#: src/bin/e_fm_prop.c:418
#, fuzzy
msgid "Last Accessed:"
msgstr "Последна модификация:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:422
+#: src/bin/e_fm_prop.c:425
msgid "Last Modified:"
msgstr "Последна модификация:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:429
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
#, fuzzy
msgid "Last Modified Permissions:"
msgstr "Последна модификация:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:436
+#: src/bin/e_fm_prop.c:439
msgid "File Type:"
msgstr "Файлов тип:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:443
+#: src/bin/e_fm_prop.c:446
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:457 src/bin/e_fm_prop.c:466
+#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
#, fuzzy
msgid "read"
msgstr "готов"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:450 src/bin/e_fm_prop.c:459 src/bin/e_fm_prop.c:468
+#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
msgid "write"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470
+#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473
msgid "execute"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:455
+#: src/bin/e_fm_prop.c:458
#, fuzzy
msgid "Group:"
msgstr "Групиране по"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:464
+#: src/bin/e_fm_prop.c:467
#, fuzzy
msgid "Others:"
msgstr "Други"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:477 src/bin/e_widget_fsel.c:348
+#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1166
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1135
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:524 src/modules/everything/evry_config.c:426
+#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/everything/evry_config.c:426
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:527
+#: src/bin/e_fm_prop.c:530
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниизображение"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:530
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:322
+#: src/bin/e_fm_prop.c:533
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315
msgid "Custom"
msgstr "Друг"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:540
+#: src/bin/e_fm_prop.c:543
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Използване на тази икона за всики файлове от този тип"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:548
+#: src/bin/e_fm_prop.c:551
msgid "Link Information"
msgstr "Информация за връзката"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:555
+#: src/bin/e_fm_prop.c:558
msgid "This link is broken."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:610
+#: src/bin/e_fm_prop.c:613
msgid "Select an Image"
msgstr "Избиране на изображение"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1560 src/bin/e_int_border_menu.c:138
+#: src/bin/e_gadcon.c:1672 src/bin/e_int_border_menu.c:140
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Преместване на текст"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1609
+#: src/bin/e_gadcon.c:1740
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1622 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
+#: src/bin/e_gadcon.c:1753 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:895
msgid "Plain"
msgstr "Прост"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1631 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:858
+#: src/bin/e_gadcon.c:1762 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:903
msgid "Inset"
msgstr "Вдълбано"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1640 src/bin/e_int_config_modules.c:52
+#: src/bin/e_gadcon.c:1771 src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
#, fuzzy
msgid "Look"
msgstr "гледам"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1651 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/bin/e_gadcon.c:1783 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:934 src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:268
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:979 src/modules/ibar/e_mod_main.c:880
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:265
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2218
+#: src/bin/e_gadcon.c:2412
#, fuzzy
msgid "Stop moving"
msgstr "спрете да местите"
@@ -1900,21 +2022,21 @@ msgid "Prevent Changes In:"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:440
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:636 src/bin/e_int_border_prop.c:504
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:693 src/bin/e_int_border_prop.c:504
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
msgid "Stacking"
msgstr "Ниво"
@@ -1978,99 +2100,109 @@ msgstr "поведение"
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Запомняне на тези забрани"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:125
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:127
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Прозорци"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:147 src/bin/e_int_border_menu.c:957
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1016
#, fuzzy
msgid "Always on Top"
msgstr "Винаги на върха"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:509
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:509
msgid "Sticky"
msgstr "Залепване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:176
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "Навиване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:368 src/bin/e_int_border_prop.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:514
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
msgid "Fullscreen"
msgstr "Цял екран"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:392
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:395
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Вертикално уголемяване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:403
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:406
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Хоризонтално уголемяване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:414
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Maximize left"
+msgstr "Уголемяване"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Maximize right"
+msgstr "Уголемяване"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:439
msgid "Unmaximize"
msgstr "Връщане от уголемяване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:525
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:581
msgid "Edit Icon"
msgstr "Редактиране на икона"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:533
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:589
msgid "Create Icon"
msgstr "Създаване на икона"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:541
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:597
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Добави към Любими Меню"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:546
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:602
#, fuzzy
msgid "Add to IBar"
msgstr "Добави към Ибър"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:554
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:610
#, fuzzy
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Създаване на клавишна комбинация"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:595
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:652
msgid "Iconify"
msgstr "Скриване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:645
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:702
msgid "Skip"
msgstr "Пропускане"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:655 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:712 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:667 src/bin/e_int_border_remember.c:605
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:724 src/bin/e_int_border_remember.c:605
#: src/bin/e_int_border_remember.c:701
msgid "Locks"
msgstr "Забрани"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:675
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:732
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Запомняне"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:697
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:754
#, fuzzy
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:878
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Екран"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:968 src/bin/e_int_border_prop.c:158
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1027 src/bin/e_int_border_prop.c:158
#: src/bin/e_int_border_prop.c:180
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
@@ -2078,46 +2210,46 @@ msgstr "Екран"
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:979
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1038
msgid "Always Below"
msgstr "Винаги отдолу"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1082
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Забождане върху поле"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1034
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1093
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Отбождане от поле"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1123
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1183
msgid "Select Border Style"
msgstr "Избиране стил на рамката"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1135
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1195
#, fuzzy
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Използване на икона, предоставена от E17"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1143
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1203
#, fuzzy
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Използване на икона, добита от програмата "
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1151
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Използване на икона, дефинирана от потребителя"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1160 src/bin/e_int_border_remember.c:734
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1220 src/bin/e_int_border_remember.c:734
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Съпротивление"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1220
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1281
msgid "Window List"
msgstr "Списък с прозорци"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1230 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1291 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2947
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2956
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2960
@@ -2128,7 +2260,7 @@ msgstr "Списък с прозорци"
msgid "Pager"
msgstr "Превключвател на полета"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1240
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1301
#, fuzzy
msgid "Taskbar"
msgstr "Taskbar"
@@ -2359,18 +2491,19 @@ msgid "Request Position"
msgstr "Заявка за позиция"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 src/bin/e_int_border_prop.c:515
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:231
-#: src/bin/e_shelf.c:2047 src/modules/battery/e_mod_main.c:193
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:300 src/modules/clock/e_mod_main.c:535
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:236
+#: src/bin/e_shelf.c:2318 src/modules/battery/e_mod_main.c:193
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:389 src/modules/clock/e_mod_main.c:612
#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:381 src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:300 src/modules/ibox/e_mod_main.c:679
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:128
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:383 src/modules/ibar/e_mod_main.c:868
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:871 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:1309
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:328
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:370
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:778 src/modules/connman/e_mod_main.c:441
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:343
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:385
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
@@ -2441,8 +2574,8 @@ msgstr "Размер и позиция"
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Размер, място и забрани"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:251
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:704
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:711
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Позволяване"
@@ -2500,10 +2633,6 @@ msgstr "Списък за пропускане на прозорци"
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Заявлението за издаване на виза, или име (. Десктоп."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/modules/ibar/e_mod_main.c:866
-msgid "Properties"
-msgstr "Характеристики"
-
#: src/bin/e_int_border_remember.c:745
msgid "Match only one window"
msgstr "Съответствие само на този прозорец"
@@ -2529,7 +2658,7 @@ msgstr "комунални услуги"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
@@ -2563,34 +2692,42 @@ msgstr "Локал"
msgid "Unload"
msgstr "Изключване на модул"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:594
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:312 src/bin/e_int_config_modules.c:600
#, fuzzy
msgid "No modules selected."
msgstr "Няма избрани модули."
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:592
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:598
#, fuzzy
msgid "More than one module selected."
msgstr "Повече от един модул избран."
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
-msgid "Shelf Contents"
-msgstr "Съдържание на рафта"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:755
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Премахване"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
-msgid "Toolbar Contents"
-msgstr "Съдържание на лентата с инструменти"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Loaded Gadgets"
+msgstr "Добавяне"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:122
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:137
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750
msgid "Add Gadget"
msgstr "Добавяне"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
-msgid "Remove Gadget"
-msgstr "Премахване"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "Налични джунджурии"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:785
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "Съдържание на рафта"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:791
+msgid "Toolbar Contents"
+msgstr "Съдържание на лентата с инструменти"
+
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:343
#, fuzzy
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "лентата с инструменти Настройки"
@@ -2614,17 +2751,17 @@ msgstr ""
"уверите, че вашата конфигурация на входа<br>метод е правилно и<br>, "
"че<br>изпълним вашата конфигурация е по пътя си<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:100 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
+#: src/bin/e_int_menus.c:105 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
msgid "Main"
msgstr "Главно"
-#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/bin/e_int_menus.c:122
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Предпочитани програми"
-#: src/bin/e_int_menus.c:128
+#: src/bin/e_int_menus.c:133
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
@@ -2635,22 +2772,22 @@ msgstr "Предпочитани програми"
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
-#: src/bin/e_int_menus.c:152 src/bin/e_int_menus.c:1137
+#: src/bin/e_int_menus.c:157 src/bin/e_int_menus.c:1245
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3822
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4005
msgid "Windows"
msgstr "Прозорци"
-#: src/bin/e_int_menus.c:162 src/bin/e_int_menus.c:1191
+#: src/bin/e_int_menus.c:167 src/bin/e_int_menus.c:1299
msgid "Lost Windows"
msgstr "Изгубени прозорци"
-#: src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_int_menus.c:193
msgid "About"
msgstr "За"
-#: src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_int_menus.c:198
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
@@ -2658,157 +2795,153 @@ msgstr "За"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: src/bin/e_int_menus.c:284
+#: src/bin/e_int_menus.c:288
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуални"
-#: src/bin/e_int_menus.c:291 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:295 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
msgid "Shelves"
msgstr "Рафтове"
-#: src/bin/e_int_menus.c:300
+#: src/bin/e_int_menus.c:304
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Показване/скриване на всички прозорци"
-#: src/bin/e_int_menus.c:622
+#: src/bin/e_int_menus.c:644
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Няма програми)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:768
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
#, fuzzy
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Задайте виртуални десктопи"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1143 src/bin/e_int_menus.c:1324
+#: src/bin/e_int_menus.c:1251 src/bin/e_int_menus.c:1432
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Няма прозорци)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1237 src/bin/e_int_menus.c:1336
+#: src/bin/e_int_menus.c:1345 src/bin/e_int_menus.c:1444
msgid "No name!!"
msgstr "Няма име!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1427
-msgid "(No Shelves)"
-msgstr "(Няма рафтове)"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1503
+#: src/bin/e_int_menus.c:1607
#, fuzzy
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Добавяне на рафт"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1510
+#: src/bin/e_int_menus.c:1614
#, fuzzy
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Изтриване на рафт"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Настройки"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143
msgid "Above Everything"
msgstr "Над всичко"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:145
msgid "Below Windows"
msgstr "Под прозорците"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:147
msgid "Below Everything"
msgstr "На самото поле"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:149
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "Позволяване на прозорците да застъпват този рафт"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Height (%3.0f pixels)"
msgstr "%3.0f·пиксела"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202
#, fuzzy
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Свие до ширината на съдържанието"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "стил"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Автоматично скриване на рафта"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Показване при влизане с показалеца"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Показване при натискане с показалеца"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233
msgid "Hide timeout"
msgstr "Време преди скриване"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f·секунди"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:243
msgid "Hide duration"
msgstr "Продължителност"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:891
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:252
msgid "Auto Hide"
msgstr "Автоматично скриване"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Показване върху всички полета"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Показване върху определено поле"
-#: src/bin/e_main.c:291
+#: src/bin/e_main.c:224
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:297
+#: src/bin/e_main.c:230
#, fuzzy
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:348
+#: src/bin/e_main.c:278
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:357
+#: src/bin/e_main.c:287
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:366
+#: src/bin/e_main.c:296
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:378
+#: src/bin/e_main.c:308
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2816,7 +2949,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:385
+#: src/bin/e_main.c:315
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2824,7 +2957,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:392
+#: src/bin/e_main.c:322
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
@@ -2833,42 +2966,47 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:401
+#: src/bin/e_main.c:331
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:410
+#: src/bin/e_main.c:340
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:419
+#: src/bin/e_main.c:349
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:430
+#: src/bin/e_main.c:360
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:442
+#: src/bin/e_main.c:372
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:452
+#: src/bin/e_main.c:382
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:462
+#: src/bin/e_main.c:392
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:477
+#: src/bin/e_main.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
+msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:418
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2878,7 +3016,7 @@ msgstr ""
"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n"
"Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане."
-#: src/bin/e_main.c:485
+#: src/bin/e_main.c:426
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2888,17 +3026,17 @@ msgstr ""
"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n"
"Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане."
-#: src/bin/e_main.c:495
+#: src/bin/e_main.c:436
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:507
+#: src/bin/e_main.c:448
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:517
+#: src/bin/e_main.c:458
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2906,12 +3044,12 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n"
"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?"
-#: src/bin/e_main.c:527
+#: src/bin/e_main.c:468
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:545
+#: src/bin/e_main.c:486
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2919,34 +3057,34 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n"
"Може би нямате домашна папка, или празно място?"
-#: src/bin/e_main.c:555
+#: src/bin/e_main.c:496
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои система си за файлови регистри."
-#: src/bin/e_main.c:564
+#: src/bin/e_main.c:505
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система"
-#: src/bin/e_main.c:577
+#: src/bin/e_main.c:518
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:527
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми"
-#: src/bin/e_main.c:602
+#: src/bin/e_main.c:543
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:611
+#: src/bin/e_main.c:552
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове"
-#: src/bin/e_main.c:620
+#: src/bin/e_main.c:561
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2954,29 +3092,29 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:578
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове"
-#: src/bin/e_main.c:654
+#: src/bin/e_main.c:595
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми"
-#: src/bin/e_main.c:670
+#: src/bin/e_main.c:611
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система"
-#: src/bin/e_main.c:685
+#: src/bin/e_main.c:626
#, fuzzy
msgid "Starting International Support"
msgstr "Стартиране на международна подкрепа"
-#: src/bin/e_main.c:689
+#: src/bin/e_main.c:630
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система"
-#: src/bin/e_main.c:698
+#: src/bin/e_main.c:639
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
@@ -2986,11 +3124,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:721
+#: src/bin/e_main.c:662
msgid "Setup Screens"
msgstr "Настройване на екрани"
-#: src/bin/e_main.c:725
+#: src/bin/e_main.c:666
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2998,261 +3136,261 @@ msgstr ""
"Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n"
"всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n"
-#: src/bin/e_main.c:733
+#: src/bin/e_main.c:674
#, fuzzy
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Настройване на пътища"
-#: src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:681
#, fuzzy
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Настройване на пътища"
-#: src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:685
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS."
-#: src/bin/e_main.c:751
+#: src/bin/e_main.c:692
#, fuzzy
msgid "Setup DPMS"
msgstr "настройка DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:696
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS."
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:703
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Настройване на предпазител на екрана"
-#: src/bin/e_main.c:766
+#: src/bin/e_main.c:707
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver."
-#: src/bin/e_main.c:773
+#: src/bin/e_main.c:714
#, fuzzy
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Настройката икономичен режим Режими"
-#: src/bin/e_main.c:777
+#: src/bin/e_main.c:718
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Настройване на заключване"
-#: src/bin/e_main.c:788
+#: src/bin/e_main.c:729
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система"
-#: src/bin/e_main.c:795
+#: src/bin/e_main.c:736
msgid "Setup Popups"
msgstr "Настройване на изскачащи прозорци"
-#: src/bin/e_main.c:799
+#: src/bin/e_main.c:740
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци."
-#: src/bin/e_main.c:811
+#: src/bin/e_main.c:752
#, fuzzy
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Съобщение Bus Setup"
-#: src/bin/e_main.c:818
+#: src/bin/e_main.c:759
#, fuzzy
msgid "Setup Paths"
msgstr "Настройване на пътища"
-#: src/bin/e_main.c:824
+#: src/bin/e_main.c:765
#, fuzzy
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Контрола за настройка на системата"
-#: src/bin/e_main.c:828
+#: src/bin/e_main.c:769
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n"
-#: src/bin/e_main.c:835
+#: src/bin/e_main.c:776
msgid "Setup Actions"
msgstr "Настройване на действията"
-#: src/bin/e_main.c:839
+#: src/bin/e_main.c:780
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия"
-#: src/bin/e_main.c:846
+#: src/bin/e_main.c:787
#, fuzzy
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Система за настройка на изпълнението"
-#: src/bin/e_main.c:850
+#: src/bin/e_main.c:791
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои своята 'exec' система."
-#: src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:802
#, fuzzy
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Файлов мениджър"
-#: src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:872
+#: src/bin/e_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Setup Message System"
msgstr "Съобщение System Setup"
-#: src/bin/e_main.c:876
+#: src/bin/e_main.c:817
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения."
-#: src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Setup DND"
msgstr "Настройка на ДНД"
-#: src/bin/e_main.c:887
+#: src/bin/e_main.c:828
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'"
-#: src/bin/e_main.c:894
+#: src/bin/e_main.c:835
#, fuzzy
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Настройка Grab Input Работа"
-#: src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:839
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане."
-#: src/bin/e_main.c:905
+#: src/bin/e_main.c:846
msgid "Setup Modules"
msgstr "Настройване на модули"
-#: src/bin/e_main.c:909 src/bin/e_main.c:992
+#: src/bin/e_main.c:850 src/bin/e_main.c:1035
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система"
-#: src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:857
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Настройване на запомняне"
-#: src/bin/e_main.c:920
+#: src/bin/e_main.c:861
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне"
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:868
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Настройване на цветови класове"
-#: src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:872
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете."
-#: src/bin/e_main.c:938
+#: src/bin/e_main.c:879
#, fuzzy
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Настройка Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:942
+#: src/bin/e_main.c:883
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на "
"джунджурийки."
-#: src/bin/e_main.c:949
+#: src/bin/e_main.c:890
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Настройване на тапети"
-#: src/bin/e_main.c:953
+#: src/bin/e_main.c:894
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои система за тапети."
-#: src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:901
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Настройване на показалеца"
-#: src/bin/e_main.c:964
+#: src/bin/e_main.c:905
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:971
+#: src/bin/e_main.c:912
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове."
-#: src/bin/e_main.c:977
+#: src/bin/e_main.c:918
#, fuzzy
msgid "Setup Bindings"
msgstr "настройка Bindings"
-#: src/bin/e_main.c:981
+#: src/bin/e_main.c:922
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване"
-#: src/bin/e_main.c:988
-msgid "Setup Shelves"
-msgstr "Настройване на рафтове"
-
-#: src/bin/e_main.c:999
+#: src/bin/e_main.c:929
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Настройване на миниизображения"
-#: src/bin/e_main.c:1003
+#: src/bin/e_main.c:933
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1012
+#: src/bin/e_main.c:942
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1021
+#: src/bin/e_main.c:951
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1030
+#: src/bin/e_main.c:960
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1039
+#: src/bin/e_main.c:969
#, fuzzy
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Настройка на работния плот на околната среда"
-#: src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:973
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми"
-#: src/bin/e_main.c:1051
+#: src/bin/e_main.c:981
#, fuzzy
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Инсталационният файл Поръчки"
-#: src/bin/e_main.c:1055
+#: src/bin/e_main.c:985
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове."
-#: src/bin/e_main.c:1070
+#: src/bin/e_main.c:1000
msgid "Load Modules"
msgstr "Зареждане на модули"
-#: src/bin/e_main.c:1100
+#: src/bin/e_main.c:1031
+msgid "Setup Shelves"
+msgstr "Настройване на рафтове"
+
+#: src/bin/e_main.c:1042
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Настройване на рафтове"
-#: src/bin/e_main.c:1111
+#: src/bin/e_main.c:1053
msgid "Almost Done"
msgstr "Почти е готово"
-#: src/bin/e_main.c:1267
+#: src/bin/e_main.c:1209
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3281,7 +3419,7 @@ msgid ""
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1320
+#: src/bin/e_main.c:1262
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3291,12 +3429,12 @@ msgid ""
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1601
+#: src/bin/e_main.c:1543
#, fuzzy
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Тестване формат подкрепа"
-#: src/bin/e_main.c:1605
+#: src/bin/e_main.c:1547
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3304,7 +3442,7 @@ msgstr ""
"Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n"
"има поддръжка за Software Buffer възпроизвеждане.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1617
+#: src/bin/e_main.c:1559
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
@@ -3313,7 +3451,7 @@ msgstr ""
"Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n"
"е компилиран с PNG модула.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1627
+#: src/bin/e_main.c:1569
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
@@ -3322,7 +3460,7 @@ msgstr ""
"Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n"
"е компилиран с JPEG модула.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1637
+#: src/bin/e_main.c:1579
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
@@ -3331,7 +3469,7 @@ msgstr ""
"Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n"
"е компилиран с PNG модула.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1647
+#: src/bin/e_main.c:1589
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
@@ -3340,14 +3478,14 @@ msgstr ""
"Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n"
"е компилиран с поддръжка на EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1661
+#: src/bin/e_main.c:1603
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1852
+#: src/bin/e_main.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3355,11 +3493,11 @@ msgid ""
"not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1857 src/bin/e_main.c:1874
+#: src/bin/e_main.c:1799 src/bin/e_main.c:1816
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment е забил в самия старт и е бил рестартиран"
-#: src/bin/e_main.c:1858
+#: src/bin/e_main.c:1800
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3367,7 +3505,7 @@ msgid ""
"not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1867
+#: src/bin/e_main.c:1809
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3379,7 +3517,7 @@ msgstr ""
"проблематични модули да се отстранят. <br>Може сами да си ги включите чрез "
"конфигурационния панел."
-#: src/bin/e_main.c:1875
+#: src/bin/e_main.c:1817
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3443,88 +3581,111 @@ msgstr "Enlightenment·%s·Модул"
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "Искате ли да изключите този модул?<br>"
-#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1553
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
+#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1712
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:374
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
msgid "Keep"
msgstr ""
-#: src/bin/e_screensaver.c:139
+#: src/bin/e_screensaver.c:157
msgid ""
"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:228
+#: src/bin/e_shelf.c:259
msgid "Shelf #"
msgstr "Рафт №"
-#: src/bin/e_shelf.c:847
+#: src/bin/e_shelf.c:872
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:847
+#: src/bin/e_shelf.c:872
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:1415 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:387
+#: src/bin/e_shelf.c:1064 src/bin/e_shelf.c:1570
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:173
msgid "Shelf"
msgstr "Рафт"
-#: src/bin/e_shelf.c:1434
+#: src/bin/e_shelf.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Add New Shelf"
+msgstr "Добавяне на рафт"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Error"
+msgstr "Рафт №"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1086
+msgid "A shelf with that name already exists!"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1591 src/bin/e_shelf.c:2356
#, fuzzy
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "Спиране на всякакво редактиране"
-#: src/bin/e_shelf.c:1436
+#: src/bin/e_shelf.c:1593 src/bin/e_shelf.c:2358
#, fuzzy
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "Започване на редактиране на всичко"
-#: src/bin/e_shelf.c:1548 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:517
+#: src/bin/e_shelf.c:1707
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1550
+#: src/bin/e_shelf.c:1709
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "Искате да изтриете този рафт.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_shelf.c:2004
+#: src/bin/e_shelf.c:2222
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:2023
+#: src/bin/e_shelf.c:2241
#, fuzzy
msgid "Rename Shelf"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: src/bin/e_shelf.c:2042 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:853
+#: src/bin/e_shelf.c:2313 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:124
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Коментар"
+#: src/bin/e_shelf.c:2323
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "представяне"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:2332 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+msgid "Refresh"
+msgstr "Опресняване"
+
#: src/bin/e_startup.c:66
msgid "Starting"
msgstr "Стартиране"
-#: src/bin/e_sys.c:183
+#: src/bin/e_sys.c:295
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Преглед на системните права"
-#: src/bin/e_sys.c:229 src/bin/e_sys.c:240 src/bin/e_sys.c:249
-#: src/bin/e_sys.c:258
+#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361
+#: src/bin/e_sys.c:370
msgid "System Check Done"
msgstr "Прегледът над системата е завържен"
-#: src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -3534,35 +3695,35 @@ msgstr ""
"Изходът отнема твърде много. Някои <br>програми отказват да се затворият."
"<br>Искатели да привършите изхода<br>без да ги затваряте?"
-#: src/bin/e_sys.c:385
+#: src/bin/e_sys.c:498
msgid "Logout problems"
msgstr "Проблем при изхода"
-#: src/bin/e_sys.c:387
+#: src/bin/e_sys.c:500
msgid "Logout now"
msgstr "Незабавен изход"
-#: src/bin/e_sys.c:389
+#: src/bin/e_sys.c:502
msgid "Wait longer"
msgstr "Изчакайте още"
-#: src/bin/e_sys.c:391
+#: src/bin/e_sys.c:504
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Спиране на изхода"
-#: src/bin/e_sys.c:431
+#: src/bin/e_sys.c:547
msgid "Logout in progress"
msgstr "В процес на изход"
-#: src/bin/e_sys.c:434
+#: src/bin/e_sys.c:550
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:461 src/bin/e_sys.c:516
+#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment не зает с друга молба"
-#: src/bin/e_sys.c:466
+#: src/bin/e_sys.c:584
#, fuzzy
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
@@ -3571,7 +3732,7 @@ msgstr ""
"Излизане.<br>Вие не може да изпълнява друга система, действия<br>веднъж "
"изход е започнало."
-#: src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:591
#, fuzzy
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
@@ -3580,7 +3741,7 @@ msgstr ""
"Захранване на разстояние.<br>Не можете да направите всяка друга система, "
"действия<br>веднъж е започнало изключване."
-#: src/bin/e_sys.c:479
+#: src/bin/e_sys.c:597
#, fuzzy
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
@@ -3589,7 +3750,7 @@ msgstr ""
"Възстановяването.<br>Не можете да направите всяка друга система, "
"действия<br>след рестартиране е започнало."
-#: src/bin/e_sys.c:485
+#: src/bin/e_sys.c:603
#, fuzzy
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
@@ -3598,7 +3759,7 @@ msgstr ""
"Спиране.<br>До спре е пълна , не можете да извършите<br>всякакви други "
"действия на системата."
-#: src/bin/e_sys.c:491
+#: src/bin/e_sys.c:609
#, fuzzy
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
@@ -3607,56 +3768,56 @@ msgstr ""
"Спят зимен сън.<br>Вие не може да изпълнява всяка друга система, "
"действия<br>, докато това е пълна."
-#: src/bin/e_sys.c:497 src/bin/e_sys.c:538
+#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "Опа! Това не трябва да става"
-#: src/bin/e_sys.c:522
+#: src/bin/e_sys.c:640
#, fuzzy
msgid "Power off failed."
msgstr "Изключване не успя."
-#: src/bin/e_sys.c:526
+#: src/bin/e_sys.c:644
#, fuzzy
msgid "Reset failed."
msgstr "Проучване не успя."
-#: src/bin/e_sys.c:530
+#: src/bin/e_sys.c:648
#, fuzzy
msgid "Suspend failed."
msgstr "Задържане не успя."
-#: src/bin/e_sys.c:534
+#: src/bin/e_sys.c:652
#, fuzzy
msgid "Hibernate failed."
msgstr "Hibernate не успя."
-#: src/bin/e_sys.c:605
+#: src/bin/e_sys.c:752
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:633
+#: src/bin/e_sys.c:796
#, fuzzy
msgid "Resetting"
msgstr "Нулиране"
-#: src/bin/e_sys.c:636
+#: src/bin/e_sys.c:799
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:665
+#: src/bin/e_sys.c:851
msgid "Suspending"
msgstr "Временно рестартиране"
-#: src/bin/e_sys.c:668
+#: src/bin/e_sys.c:854
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:697
+#: src/bin/e_sys.c:907
msgid "Hibernating"
msgstr "Преминаване в режим \"hibernate\""
-#: src/bin/e_sys.c:700
+#: src/bin/e_sys.c:910
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
@@ -3665,19 +3826,19 @@ msgstr ""
msgid "About Theme"
msgstr "За Тема"
-#: src/bin/e_theme.c:35
+#: src/bin/e_theme.c:37
msgid "Set As Theme"
msgstr "Избиране като тема"
-#: src/bin/e_toolbar.c:329
+#: src/bin/e_toolbar.c:333
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Спиране на всякакво редактиране"
-#: src/bin/e_toolbar.c:331
+#: src/bin/e_toolbar.c:335
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Започване на редактиране на всичко"
-#: src/bin/e_toolbar.c:344
+#: src/bin/e_toolbar.c:348
#, fuzzy
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "Задайте лентата с инструменти за пазаруване"
@@ -3703,109 +3864,109 @@ msgstr ""
"спрян, докато тези прозорци не бъдат затворени, или не се "
"премахне<br>забраната им за изход."
-#: src/bin/e_utils.c:866
+#: src/bin/e_utils.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f Байтове"
-#: src/bin/e_utils.c:870
+#: src/bin/e_utils.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f КБ"
-#: src/bin/e_utils.c:874
+#: src/bin/e_utils.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f ГБ"
-#: src/bin/e_utils.c:878
+#: src/bin/e_utils.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f ГБ"
-#: src/bin/e_utils.c:882
+#: src/bin/e_utils.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f ГБ"
-#: src/bin/e_utils.c:901
+#: src/bin/e_utils.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "In the future"
msgstr "В бъдещето"
-#: src/bin/e_utils.c:905
+#: src/bin/e_utils.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "В последната минута"
-#: src/bin/e_utils.c:910
+#: src/bin/e_utils.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "Last year"
msgstr "Последна модификация:"
-#: src/bin/e_utils.c:912
+#: src/bin/e_utils.c:913
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "Преди %li години"
-#: src/bin/e_utils.c:918
+#: src/bin/e_utils.c:919
#, c-format
msgid "Last month"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:920
+#: src/bin/e_utils.c:921
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "Преди %li месеца"
-#: src/bin/e_utils.c:926
+#: src/bin/e_utils.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "Last week"
msgstr "Последна модификация:"
-#: src/bin/e_utils.c:928
+#: src/bin/e_utils.c:929
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "Преди %li седмици"
-#: src/bin/e_utils.c:934
+#: src/bin/e_utils.c:935
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:936
+#: src/bin/e_utils.c:937
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "Преди %li дни"
-#: src/bin/e_utils.c:942
+#: src/bin/e_utils.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid "An hour ago"
msgstr "Преди %li часа"
-#: src/bin/e_utils.c:944
+#: src/bin/e_utils.c:945
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "Преди %li часа"
-#: src/bin/e_utils.c:950
+#: src/bin/e_utils.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "A minute ago"
msgstr "Преди %li минути"
-#: src/bin/e_utils.c:952
+#: src/bin/e_utils.c:953
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "Преди %li минути"
-#: src/bin/e_utils.c:959 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:291
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
+#: src/bin/e_utils.c:960 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1220
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1122
-#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/modules/wizard/page_020.c:25
msgid "Unknown"
msgstr "Незнаен"
-#: src/bin/e_utils.c:1243
+#: src/bin/e_utils.c:1244
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
@@ -3825,12 +3986,12 @@ msgstr ""
"се определи<br>, че като я добавите . Можете да конфигурирате неща сега, за "
"да си<br>хареса. Съжаляваме за неудобството.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1252 src/bin/e_utils.c:1276
+#: src/bin/e_utils.c:1253 src/bin/e_utils.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена"
-#: src/bin/e_utils.c:1265
+#: src/bin/e_utils.c:1266
#, fuzzy
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
@@ -3846,72 +4007,72 @@ msgstr ""
"е възстановен<br>подразбиране вашата конфигурация. Съжаляваме за "
"неудобството.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1358
+#: src/bin/e_utils.c:1359
#, c-format
msgid "Never"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1362
+#: src/bin/e_utils.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Seconds"
msgstr "%.1f·секунди"
-#: src/bin/e_utils.c:1367
+#: src/bin/e_utils.c:1368
#, c-format
msgid "One year"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1369
+#: src/bin/e_utils.c:1370
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Years"
msgstr "Преди %li години"
-#: src/bin/e_utils.c:1375
+#: src/bin/e_utils.c:1376
#, c-format
msgid "One month"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1377
+#: src/bin/e_utils.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Months"
msgstr "Преди %li месеца"
-#: src/bin/e_utils.c:1383
+#: src/bin/e_utils.c:1384
#, c-format
msgid "One week"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1385
+#: src/bin/e_utils.c:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Weeks"
msgstr "Преди %li седмици"
-#: src/bin/e_utils.c:1391
+#: src/bin/e_utils.c:1392
#, c-format
msgid "One day"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1393
+#: src/bin/e_utils.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Days"
msgstr "Преди %li дни"
-#: src/bin/e_utils.c:1399
+#: src/bin/e_utils.c:1400
#, c-format
msgid "An hour"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1401
+#: src/bin/e_utils.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Hours"
msgstr "Преди %li часа"
-#: src/bin/e_utils.c:1407
+#: src/bin/e_utils.c:1408
#, fuzzy, c-format
msgid "A minute"
msgstr "%1.0f минути"
-#: src/bin/e_utils.c:1409
+#: src/bin/e_utils.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Minutes"
msgstr "Преди %li минути"
@@ -3925,21 +4086,21 @@ msgstr "Преди %li минути"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:130
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:116
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:260
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:302
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:248
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:254
msgid "Down"
msgstr "Надолу"
@@ -3982,8 +4143,8 @@ msgstr "Добавяне до предпочитаните"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:485
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:459
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:282
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Една директория нагоре"
@@ -4106,7 +4267,7 @@ msgstr "HAL"
msgid "Hardware"
msgstr "Хардуер"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:452
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:454
msgid "Battery"
msgstr "Батерия"
@@ -4115,27 +4276,27 @@ msgstr "Батерия"
msgid "Power Management Timing"
msgstr "Енергийни настройки"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 src/modules/battery/e_mod_main.c:487
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 src/modules/battery/e_mod_main.c:489
#, fuzzy
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Батерията ви е ниска."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 src/modules/battery/e_mod_main.c:489
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:491
#, fuzzy
msgid "AC power is recommended."
msgstr "AC мощност се препоръчва."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:583
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:585
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 src/modules/battery/e_mod_main.c:689
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:696 src/modules/battery/e_mod_main.c:698
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 src/modules/battery/e_mod_main.c:691
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:698 src/modules/battery/e_mod_main.c:700
#, fuzzy
msgid "ERROR"
msgstr "ГРЕШКА"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:813
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:815
#, fuzzy
msgid "Battery Meter"
msgstr "Индикатор на батерията"
@@ -4145,8 +4306,8 @@ msgstr "Индикатор на батерията"
msgid "Clock Settings"
msgstr "Настройки на фокуса"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:640
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:717
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:872 src/modules/clock/e_mod_main.c:904
msgid "Clock"
msgstr "Часовник"
@@ -4190,12 +4351,12 @@ msgstr ""
msgid "Days"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:872 src/modules/clock/e_mod_main.c:904
#, fuzzy
msgid "Show calendar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Конфигурационен панел"
@@ -4204,24 +4365,24 @@ msgstr "Конфигурационен панел"
msgid "Show configurations in menu"
msgstr "Показване на програми в главното меню"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:274
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:343 src/modules/conf/e_mod_main.c:450
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452
#, fuzzy
msgid "Settings Panel"
msgstr "Настройки на панела"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:419
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:421
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197
#, fuzzy
msgid "Presentation"
msgstr "представяне"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:426
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:428
#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:455
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457
#, fuzzy
msgid "Modes"
msgstr "Режими"
@@ -4285,11 +4446,6 @@ msgstr ""
msgid "E-Mail"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Файл:"
-
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "Trash"
msgstr ""
@@ -4310,28 +4466,47 @@ msgstr "Рестартиращи програми"
msgid "Types"
msgstr "тип;"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
#, fuzzy
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Име на полето"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Execution"
+msgstr "Команда за изпълнение"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:94
+msgid "Only launch single instances"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99
+#, fuzzy
+msgid "X11 Basics"
+msgstr "Прости"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100
#, fuzzy
msgid "Load X Resources"
msgstr "Зареждане на модули"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:92
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103
#, fuzzy
msgid "Load X Modifier Map"
msgstr "Последна модификация:"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:95
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Major Desktops"
+msgstr "Полета"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109
#, fuzzy
msgid "Start GNOME services on login"
msgstr "Стартиране на тази програма при влизане"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:98
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112
#, fuzzy
msgid "Start KDE services on login"
msgstr "Стартиране на тази програма при влизане"
@@ -4359,7 +4534,7 @@ msgid "Available Profiles"
msgstr "Налични профили"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121
-#: src/modules/wizard/page_020.c:121
+#: src/modules/wizard/page_020.c:116
#, fuzzy
msgid "Select a profile"
msgstr "Изберете профил"
@@ -4373,21 +4548,21 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Проучване"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr "Източник на избрания ibar"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:307
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:311
msgid "Add New Profile"
msgstr "Добавяне на нов профил"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:328
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:332
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:330
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:334
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този профил?"
@@ -4398,8 +4573,8 @@ msgstr "Диалогови настройки"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:668
-#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91
+#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91
msgid "General Settings"
msgstr "Общи настройки"
@@ -4491,7 +4666,7 @@ msgid "Resolution change"
msgstr "Смяна на разделителна способност"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:261 src/modules/shot/e_mod_main.c:755
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:762
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Запази"
@@ -4513,10 +4688,6 @@ msgstr "Разделителна способност"
msgid "Restore on login"
msgstr "Възобновяване при влизане"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
-msgid "Refresh"
-msgstr "Опресняване"
-
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:465
msgid "Rotation"
msgstr "Завъртане"
@@ -4567,7 +4738,7 @@ msgstr "Валутни тапети"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:160
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:165
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228
#: src/modules/everything/evry_config.c:405
@@ -4575,7 +4746,9 @@ msgstr "Валутни тапети"
#: src/modules/everything/evry_config.c:554
#: src/modules/everything/evry_config.c:580
#: src/modules/everything/evry_config.c:587
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
@@ -4620,7 +4793,7 @@ msgid "Animation speed"
msgstr "Анимация на прелистване"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:161
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
@@ -4660,117 +4833,117 @@ msgstr "Изберете фон ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:474
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:856
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:865
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:181
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:448
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:825
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:834
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:274
msgid "Personal"
msgstr "Лични"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:83
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Настройки за заключване"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
#, fuzzy
msgid "Lock on Startup"
msgstr "Ключалка на Startup"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218
#, fuzzy
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Ключалка на Задържане"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
#, fuzzy
msgid "Custom Screenlock Command"
msgstr "Избор Screenlock командване"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226
#, fuzzy
msgid "Use Custom Screenlock Command"
msgstr "Избор Screenlock командване"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
#, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "Ниво"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:235
#, fuzzy
msgid "Show on all screens"
msgstr "Покажи на всички екрани"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240
#, fuzzy
msgid "Show on current screen"
msgstr "Покажи на текущия екран."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:245
#, fuzzy
msgid "Show on screen #:"
msgstr "Показване в зона #:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:262
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255
#, fuzzy
msgid "Login Box"
msgstr "Настройки на входящата кутия"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:260
#, fuzzy
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "Ключалка след Х скрийнсейвъра се активира"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:266
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:291
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f·секунди"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:272
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Заключване при изтичане на време на бездействие"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:148
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f минути"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282
#, fuzzy
msgid "Timers"
msgstr "Таймери"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:287
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
#, fuzzy
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Предлага , ако се деактивира преди"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:303
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296
#, fuzzy
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Представяне Mode"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:310
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:303
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236
msgid "Theme Defined"
msgstr "Дефиниран от темата"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:314
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:307
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Тапет от темата"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:318
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:311
#, fuzzy
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Тапет на полето"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
@@ -4818,33 +4991,33 @@ msgstr "Скриване"
msgid "Presentation mode enabled"
msgstr "Представяне Mode Toggle"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:43
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:45
#, fuzzy
msgid "Backlight Settings"
msgstr "Backlight Set"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:133
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:137
#, fuzzy
msgid "Normal Backlight"
msgstr "Нормално Backlight"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:135
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:141
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:139
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:139
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143
#, fuzzy
msgid "Dim Backlight"
msgstr "Дим Backlight"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149
#, fuzzy
msgid "Idle Fade Time"
msgstr "Режим на Fade време"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:159
#, fuzzy
msgid "Fade Time"
msgstr "FADE TIME"
@@ -4959,12 +5132,12 @@ msgstr "Edge Обвързващата Последователност"
msgid "Clickable edge"
msgstr "Clickable ръба"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1216
#, fuzzy
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "Бутони на мишката"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
@@ -4973,73 +5146,73 @@ msgstr ""
"Серията от бързи клавиши която избрахте се използва от действие.<br><hilight>"
"%s</hilight>.Изберете друга серия."
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1352
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1269
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1301
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:958
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1003
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1357
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1274
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:963
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1363
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:969
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1014
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1369
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1318
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:975
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1379
msgid "Left Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1383
msgid "Top Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1387
#, fuzzy
msgid "Right Edge"
msgstr "Право:"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1391
msgid "Bottom Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1395
msgid "Top Left Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1399
msgid "Top Right Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1403
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1407
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
#, c-format
msgid "(left clickable)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "(clickable)"
msgstr "Clickable ръба"
@@ -5047,8 +5220,8 @@ msgstr "Clickable ръба"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:72
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 src/modules/mixer/app_mixer.c:299
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "вход"
@@ -5232,12 +5405,7 @@ msgstr ""
msgid "Language Settings"
msgstr "Настройки на езика"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:898
-#, fuzzy
-msgid "Possible Locale problems"
-msgstr "Възможни проблеми Околности"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:909
#, c-format
msgid ""
"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
@@ -5246,26 +5414,31 @@ msgid ""
"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1046
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:917
+#, fuzzy
+msgid "Possible Locale problems"
+msgstr "Възможни проблеми Околности"
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1058
msgid "Language Selector"
msgstr "Избор на езика"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:985
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1435
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:997
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1447
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: src/modules/wizard/page_010.c:168
#, fuzzy
msgid "System Default"
msgstr "система по подразбиране"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1019
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1031
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1109
msgid "Locale Selected"
msgstr "Локалът е избран"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1098
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1110
msgid "Locale"
msgstr "Локал"
@@ -5390,7 +5563,6 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "Показване на главното меню"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:574
#, fuzzy
msgid "Favorites"
msgstr "Любими"
@@ -5401,6 +5573,7 @@ msgid "Applications Display"
msgstr "Програми"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
#, fuzzy
msgid "Generic"
msgstr "Общо име"
@@ -5411,10 +5584,10 @@ msgid "Comments"
msgstr "Коментар"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:165 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:258 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:143
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:296
#, fuzzy
msgid "Gadgets"
msgstr "Gadgets"
@@ -5503,13 +5676,13 @@ msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1146
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1115
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
@@ -5691,12 +5864,12 @@ msgid "e.g. Saving to disk"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:693
msgid "Low"
msgstr "Слаба"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:684
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:691
msgid "Medium"
msgstr "Среден размер"
@@ -5708,7 +5881,7 @@ msgid "%.0f s"
msgstr "%1.0f·к/сек"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:682
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:689
msgid "High"
msgstr "Запълнена"
@@ -5729,28 +5902,20 @@ msgstr "Възпроизвеждане"
msgid "Power Management"
msgstr "Енергийни настройки"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:108
#, fuzzy
msgid "Configured Shelves: Display"
msgstr "Настроени рафтове"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Setup"
-msgstr "Setup"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:373
#, fuzzy
-msgid "Add New Shelf"
-msgstr "Добавяне на рафт"
-
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"shelf?"
-msgstr "Искате да изтриете \"%s\".<br><br>Сигурни ли сте?"
+msgid "Confirm Shelf Deletion"
+msgstr "Потвърждаване за изтриването"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
msgid "Wallpaper Settings"
@@ -5788,41 +5953,6 @@ msgstr "Това поле"
msgid "This Screen"
msgstr "Този екран"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
-#, fuzzy
-msgid "By"
-msgstr "от"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Error getting data !"
-msgstr "Грешка при получаване на данни."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Exchange wallpapers"
-msgstr "Валутни тапети"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Download"
-msgstr "Изключване на модул"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Getting data, please wait..."
-msgstr "Първи данни , моля изчакайте ..."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Select a background from the list."
-msgstr "Изберете фон от списъка."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Error: can't start the request."
-msgstr "Грешка , не може да започне на искането."
-
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:208
msgid "Default Border Style"
@@ -6444,29 +6574,24 @@ msgstr "Смяна на фона"
msgid "Transitions"
msgstr "Преходни ефекти"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:94
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:92
msgid "Theme Selector"
msgstr "Избиране на теми"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:519
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:493
#, fuzzy
msgid " Import..."
msgstr " Импорт ..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:523
-#, fuzzy
-msgid " Online..."
-msgstr " Онлайн ..."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1137
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
msgid "Theme Categories"
msgstr "Категории за теми"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1155
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1124
msgid "Assign"
msgstr "Възлагане"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1161
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1130
msgid "Clear All"
msgstr "Изчистване на всичко"
@@ -6492,11 +6617,6 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да внесе темата <br>заради грешка в копирането."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Exchange themes"
-msgstr "Exchange теми"
-
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58
#, fuzzy
msgid "Application Theme Settings"
@@ -6660,7 +6780,7 @@ msgid "Resize Geometry"
msgstr "Оразмеряване на прозорци"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:158
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
msgid "Display"
@@ -6920,13 +7040,13 @@ msgstr "Избиране на икона"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:878
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:923
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтално"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:886
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:931
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикално"
@@ -6961,8 +7081,8 @@ msgid "Resize by"
msgstr "Оразмеряване"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:267
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура и мишка"
@@ -7231,7 +7351,7 @@ msgstr ""
msgid "Dropshadow Settings"
msgstr "dropshadow Настройки"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:676
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:683
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
@@ -7371,6 +7491,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Преместване"
#: src/modules/everything/evry_config.c:379
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:300
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Настройване на рафтове"
@@ -7415,11 +7536,6 @@ msgstr "Plug-in View"
msgid "Detailed"
msgstr "Недостъпен"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:458
-#, fuzzy
-msgid "Default View"
-msgstr "Възпройзвеждане по подразбиране"
-
#: src/modules/everything/evry_config.c:467
#, fuzzy
msgid "Animate scrolling"
@@ -7454,11 +7570,6 @@ msgstr "За Emacs стил (ALT N , P, F, б , м , I."
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr "Vi стил (ALT H, J, K , L , N , P, m , I."
-#: src/modules/everything/evry_config.c:503
-#, fuzzy
-msgid "Sorting"
-msgstr "Стартиране"
-
#: src/modules/everything/evry_config.c:505
#, fuzzy
msgid "No Sorting"
@@ -7640,7 +7751,7 @@ msgid "Clear cache"
msgstr "Изчистване"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:65
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
msgid "File Icons"
msgstr "Файлови икони"
@@ -7690,267 +7801,268 @@ msgstr "Изберете Edje файл"
msgid "Select an image"
msgstr "Изберете изображение"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:62 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:169
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
msgid "File Manager"
msgstr "Файлов манипулатор"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:79
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
msgid "Navigate"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Home"
-msgstr "у дома"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:588
-#, fuzzy
-msgid "Root"
-msgstr "корен"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:632
-msgid "Navigate..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:112
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
msgid "Icon Size"
msgstr "Размер на иконите"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "преглед"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Directories First"
-msgstr "Директории за търсене"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330
#, fuzzy
msgid "File Extensions"
msgstr "Разширения"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:293
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
#, fuzzy
msgid "Full Path In Title"
msgstr "Заглавие (Начален екран)"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336
#, fuzzy
msgid "Icons On Desktop"
msgstr "Забождане върху поле"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339
#, fuzzy
msgid "Toolbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
msgid "Sidebar"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
msgid "Regular Files In Menu (SLOW)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Отваряне на директории на място"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Регистър на буквите"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
msgid "Use Single Click"
msgstr "Използване на единично натискане на бутона"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Really Move"
+msgstr "Много голям"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
#, fuzzy
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "Използвайте алтернативни Модификатори за подбор"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
#, fuzzy
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "Покажи устройства иконите на работния плот"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:922
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
+msgid "Max File Size For Thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Spring Delay"
+msgstr "Време за временно изключване"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:967
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "поведение"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:417
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Преместване"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432
#, fuzzy
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "Покажи устройства иконите на работния плот"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:435
#, fuzzy
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Монтирайте обеми на вмъкване"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438
#, fuzzy
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Отворен FileManager на хълма"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "Преглед"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446
#, fuzzy
msgid "Show tooltip"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:450
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr "%1.1f·МБ"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1827
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "Една директория нагоре"
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1840
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:252
#, fuzzy
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Стартиране в терминал"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1942
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2067
#, fuzzy
msgid "Other application..."
msgstr "Друго приложение ..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1969 src/modules/fileman/e_fwin.c:2315
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2126
+#, fuzzy
+msgid "Go To Parent Directory"
+msgstr "Една директория нагоре"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2136
+#, fuzzy
+msgid "Clone Window"
+msgstr "Изчистване на прозорци"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2142
+#, fuzzy
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Пътища за E"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154 src/modules/fileman/e_fwin.c:2521
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1974 src/modules/fileman/e_fwin.c:2313
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2159 src/modules/fileman/e_fwin.c:2519
msgid "Open with..."
msgstr "Отваряне с ..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2344 src/modules/fileman/e_fwin.c:2369
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2550 src/modules/fileman/e_fwin.c:2575
#, fuzzy, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%1.0f·файлове"
msgstr[1] "%1.0f·файлове"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2387
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593
#, fuzzy
msgid "Known Applications"
msgstr "известни Приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2397
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2603
msgid "Specific Applications"
msgstr "Специфични програми"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2423
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629
msgid "All Applications"
msgstr "Всички Пограми"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2446
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
#, fuzzy
msgid "Custom Command"
msgstr "Потребителски командване"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2742
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2948
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Копиране е прекратена"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2746
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2952
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Движението е прекратена"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2750
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2956
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Изтриването е прекратена"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2960
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Неизвестен операция от роб се прекратява"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2764
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2766
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2771
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2773
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2778
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Изтриване направи"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2780
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Изтриване на файлове ..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2784
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
@@ -8004,71 +8116,81 @@ msgstr "FileManager е празен"
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "Информация за EFM Операция"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:85 src/modules/gadman/e_mod_config.c:183
#, fuzzy
-msgid "Gadgets Manager"
-msgstr "Gadgets мениджър"
+msgid "Desktop Gadgets"
+msgstr "Име на полето"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:111
-msgid "Available Gadgets"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Available Layers"
msgstr "Налични джунджурии"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:146 src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Configure Layer"
+msgstr "Настройване на рафтове"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
+msgid "Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:239 src/modules/gadman/e_mod_config.c:271
#, fuzzy
msgid "Custom Image"
msgstr "избор на изображението"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:150 src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:243 src/modules/gadman/e_mod_config.c:264
#, fuzzy
msgid "Custom Color"
msgstr "в цвят по избор"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:247
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "прозрачен"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:161
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:254
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
#, fuzzy
msgid "Animations"
msgstr "Анимации"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:255
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "фон"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:329
#, fuzzy
msgid "Background Options"
msgstr "Фонове"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:840
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:885
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Започване редактирането на този инструмент"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:870
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:915
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "безплатно"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:894
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:939
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:902
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:947
#, fuzzy
msgid "Always on desktop"
msgstr "Винаги на работния плот"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:912
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:957
#, fuzzy
msgid "On top pressing"
msgstr "На върха натискане"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:943
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:988
#, fuzzy
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Добавяне на други притурки"
@@ -8246,122 +8368,129 @@ msgstr "Прозорец на правото"
msgid "Select a window"
msgstr "Избиране на прозорец"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:53
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54
#, fuzzy
msgid "IBar Settings"
msgstr "'Ибър' Настройки"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:100
-msgid "Selected Bar Source"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Selected source"
msgstr "Източник на избрания ibar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Setup"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
msgid "Icon Labels"
msgstr "Надпис на иконата"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
-msgid "Show Icon Label"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show icon label"
msgstr "Имена на икони"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
-msgid "Display App Name"
-msgstr "Показване на името"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132
-msgid "Display App Comment"
-msgstr "Показване на коментар"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:136
-msgid "Display App Generic"
-msgstr "Показване на общо поле"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Icon Movement"
-msgstr "Тема за икони"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144
+msgid "Misc"
+msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145
#, fuzzy
-msgid "Lock Icon Move"
+msgid "Lock icon move"
msgstr "Ключалка на Задържане"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:174
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147
+msgid "Track launch"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Създаване на нов ibar източник"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Задаване на име за новия източник:"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"bar source?"
msgstr "Искате да изтриете \"%s\".<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този източник?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:286 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1757
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1773
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1805
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1821
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:842
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:851
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Създаване на нова икона"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1757 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1773
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1805 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1821
#, fuzzy
msgid "Focus IBar"
msgstr "Фокус"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
#, fuzzy
msgid "IBox Settings"
msgstr "IBox Настройки"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Expand When On Desktop"
+msgstr "Забождане върху поле"
+
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr "Имена на икони"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
msgid "Display Name"
msgstr "Показване на име"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
msgid "Display Title"
msgstr "Показване на заглавие"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
msgid "Display Class"
msgstr "Показване на клас"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
msgid "Display Icon Name"
msgstr "Показване на име на икона"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
#, fuzzy
msgid "Display Border Caption"
msgstr "Покажи Надпис 'Гранична"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Показване на прозорци от всички екрани"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "Показване на прозорци от текущия екран"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Показване на прозорци от всички полета"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Показване на прозорци от текущо поле"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:217
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:219
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
@@ -8637,12 +8766,12 @@ msgstr "Напред"
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_020.c:58
+#: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_020.c:53
#, fuzzy
msgid "Select one"
msgstr "Изберете едно"
-#: src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_020.c:52
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "профил"
@@ -8662,87 +8791,87 @@ msgstr "Акценти от ..."
msgid "Mouse Over"
msgstr "Най-често употребяван"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
#, fuzzy
msgid "Capture"
msgstr "Снимай"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
#, fuzzy
msgid "Playback"
msgstr "Възпроизвеждане"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:287
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "продукция"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
#, fuzzy
msgid "Cards"
msgstr "карти"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "канали"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:386
#, fuzzy
msgid "Card:"
msgstr "карта;"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
#, fuzzy
msgid "Channel:"
msgstr "канал;"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "тип;"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
#, fuzzy
msgid "Left:"
msgstr "От ляво:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:403
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "Право:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:698
#, fuzzy
msgid "Mute"
msgstr "Изключване"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195
#, fuzzy
msgid "Lock Sliders"
msgstr "Заключи Sliders"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "редактирам"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201
#, fuzzy
msgid "Show both sliders when locked"
msgstr "Покажи двете плъзгачи , когато е заключен"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
#, fuzzy
msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
msgstr "Покажи Popup на обема на климата , чрез бързи бутони"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317
#, fuzzy
msgid "Sound Cards"
msgstr "Звукови карти"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:376
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
#, fuzzy
msgid "Mixer Settings"
msgstr "Миксер Настройки"
@@ -8782,180 +8911,30 @@ msgstr "миксер"
msgid "Volume changed"
msgstr "Смяна на разделителна способност"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:186
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188
#, fuzzy
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Миксер Обновяването на настройките"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1313
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1328
#, fuzzy
msgid "Mixer Module"
msgstr "Режим за разглеждане"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1798
-#, fuzzy
-msgid "Cannot toggle system's offline mode."
-msgstr "Не може да превключвате система офлайн режим."
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057
-#, fuzzy
-msgid "ConnMan Daemon is not running."
-msgstr "ConnMan Daemon не работи."
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237
#, fuzzy
-msgid "Query system's offline mode."
-msgstr "Офлайн Запитване системата режим."
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
-#, fuzzy
-msgid "ConnMan needs your passphrase"
-msgstr "ConnMan се нуждае от вашата парола"
+msgid "Missing Application"
+msgstr "Програма"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:258
-#, c-format
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238
msgid ""
-"Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
-"hilight>"
+"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
+"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Show passphrase as clear text"
-msgstr "Покажи парола като ясен текст"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Ok"
-msgstr "добре"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect from network service."
-msgstr "Прекъсване на услуга на мрежата."
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:729
-#, fuzzy
-msgid "Service does not exist anymore"
-msgstr "Service вече не съществува"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Connect to network service."
-msgstr "Свържете се с мрежова услуга."
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751
-#, fuzzy
-msgid "Could not set service's passphrase"
-msgstr "Не биха могли да определят услугата парола"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253
-#, fuzzy
-msgid "Offline mode"
-msgstr "Време за цялостно изкючване"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1262
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "Controls"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "No ConnMan"
-msgstr "Не ConnMan"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1419
-#, fuzzy
-msgid "No ConnMan server found."
-msgstr "Липса на сървъра ConnMan намерен."
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1432
-#, fuzzy
-msgid "Offline mode: all radios are turned off"
-msgstr "Офлайн режим , всички радиостанции са изключени"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1457
-#, fuzzy
-msgid "No Connection"
-msgstr "Няма връзка"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1461
-#, fuzzy
-msgid "Not connected"
-msgstr "Защитен"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1464 src/modules/connman/e_mod_main.c:1876
-#, fuzzy
-msgid "disconnect"
-msgstr "изключете"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1487
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Name"
-msgstr "Непознат дял"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1496
-#, fuzzy
-msgid "No error"
-msgstr "Диалог за грешка"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1870
-#, fuzzy
-msgid "idle"
-msgstr "На плочки"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1871
-#, fuzzy
-msgid "association"
-msgstr "Преходни ефекти"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1872
-#, fuzzy
-msgid "configuration"
-msgstr "Конфигурация"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1873
-#, fuzzy
-msgid "ready"
-msgstr "готов"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1874
-#, fuzzy
-msgid "login"
-msgstr "Прост"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1875
-#, fuzzy
-msgid "online"
-msgstr "Възпроизвеждане"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1877
-#, fuzzy
-msgid "failure"
-msgstr "Конфигурация"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1878
-#, fuzzy
-msgid "enabled"
-msgstr "Включване"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1879
-#, fuzzy
-msgid "available"
-msgstr "Запълване на свободното място"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1880
-#, fuzzy
-msgid "connected"
-msgstr "Защитен"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1881
-#, fuzzy
-msgid "offline"
-msgstr "Възпроизвеждане"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292
+msgid "Wifi On"
+msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:902
#, fuzzy
@@ -8986,128 +8965,138 @@ msgstr ""
msgid "Systray"
msgstr "системната лента"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:201
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:166 src/modules/shot/e_mod_main.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Error saving screenshot file"
+msgstr "Грешка при зареждане на модул"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:167 src/modules/shot/e_mod_main.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path: %s"
+msgstr "Пътища за E"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:218
#, fuzzy
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "Информация за грешката"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:202
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:219
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:249
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:266
msgid "Select screenshot save location"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:370
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:404
#, fuzzy
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "Грешка при зареждане на модул"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:388
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:405
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:413
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:430
#, fuzzy
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "Грешка при зареждане на модул"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:431
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:432
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:449
msgid "Error - Can't open file"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:433
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:450
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:441
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458
#, fuzzy
msgid "Error - Bad size"
msgstr "Грешка при зареждане на модул"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:442
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:469
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:460
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:461
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478
msgid "Cannot read picture"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:490
msgid "Error - Can't initialize network"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:514
msgid "Uploading screenshot"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519
msgid "Uploading ..."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:524
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:516
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:533
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Автоматично скриване"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:631
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:680
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:687
msgid "Perfect"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:757
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:764
#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "Остри"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:892 src/modules/shot/e_mod_main.c:932
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:901 src/modules/shot/e_mod_main.c:941
#, fuzzy
msgid "Take Shot"
msgstr "Настройване на екрани"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:903 src/modules/shot/e_mod_main.c:925
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 src/modules/shot/e_mod_main.c:962
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:912 src/modules/shot/e_mod_main.c:934
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:971
#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Настройване на екрани"
@@ -9178,9 +9167,9 @@ msgstr ""
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Конфигурация на лентата с инструменти"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3795
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3913
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3943
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4007
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4096
#, fuzzy
msgid "Tiling"
msgstr "Polling"
@@ -9190,40 +9179,233 @@ msgstr "Polling"
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "'Ибър' Настройки"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:274
#, fuzzy
msgid "Configurations"
msgstr "Конфигурация"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:283
#, fuzzy
msgid "Models"
msgstr "Режими"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298
#, fuzzy
msgid "Label only"
msgstr "Етикет"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:478
#, fuzzy
msgid "Add New Configuration"
msgstr "Конфигурациране на рафта"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:491
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "Запълване на свободното място"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Преместване"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:505
msgid "Variant"
msgstr ""
+#~ msgid "(No Shelves)"
+#~ msgstr "(Няма рафтове)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
+#~ "this shelf?"
+#~ msgstr "Искате да изтриете \"%s\".<br><br>Сигурни ли сте?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By"
+#~ msgstr "от"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting data !"
+#~ msgstr "Грешка при получаване на данни."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exchange wallpapers"
+#~ msgstr "Валутни тапети"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Изключване на модул"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Getting data, please wait..."
+#~ msgstr "Първи данни , моля изчакайте ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a background from the list."
+#~ msgstr "Изберете фон от списъка."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: can't start the request."
+#~ msgstr "Грешка , не може да започне на искането."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Online..."
+#~ msgstr " Онлайн ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exchange themes"
+#~ msgstr "Exchange теми"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "у дома"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Root"
+#~ msgstr "корен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gadgets Manager"
+#~ msgstr "Gadgets мениджър"
+
+#~ msgid "Display App Name"
+#~ msgstr "Показване на името"
+
+#~ msgid "Display App Comment"
+#~ msgstr "Показване на коментар"
+
+#~ msgid "Display App Generic"
+#~ msgstr "Показване на общо поле"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon Movement"
+#~ msgstr "Тема за икони"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode."
+#~ msgstr "Не може да превключвате система офлайн режим."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ConnMan Daemon is not running."
+#~ msgstr "ConnMan Daemon не работи."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query system's offline mode."
+#~ msgstr "Офлайн Запитване системата режим."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ConnMan needs your passphrase"
+#~ msgstr "ConnMan се нуждае от вашата парола"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show passphrase as clear text"
+#~ msgstr "Покажи парола като ясен текст"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "добре"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disconnect from network service."
+#~ msgstr "Прекъсване на услуга на мрежата."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service does not exist anymore"
+#~ msgstr "Service вече не съществува"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect to network service."
+#~ msgstr "Свържете се с мрежова услуга."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not set service's passphrase"
+#~ msgstr "Не биха могли да определят услугата парола"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offline mode"
+#~ msgstr "Време за цялостно изкючване"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Controls"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No ConnMan"
+#~ msgstr "Не ConnMan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No ConnMan server found."
+#~ msgstr "Липса на сървъра ConnMan намерен."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off"
+#~ msgstr "Офлайн режим , всички радиостанции са изключени"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Connection"
+#~ msgstr "Няма връзка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Защитен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "disconnect"
+#~ msgstr "изключете"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Name"
+#~ msgstr "Непознат дял"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No error"
+#~ msgstr "Диалог за грешка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "idle"
+#~ msgstr "На плочки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "association"
+#~ msgstr "Преходни ефекти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "configuration"
+#~ msgstr "Конфигурация"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ready"
+#~ msgstr "готов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "Прост"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "online"
+#~ msgstr "Възпроизвеждане"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failure"
+#~ msgstr "Конфигурация"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "Включване"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available"
+#~ msgstr "Запълване на свободното място"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "connected"
+#~ msgstr "Защитен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "offline"
+#~ msgstr "Възпроизвеждане"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Move To..."
#~ msgstr "Преместване на текст"
@@ -9460,9 +9642,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mouse Binding Sequence"
#~ msgstr "Серия на бутоните на мишката"
-#~ msgid "E Paths"
-#~ msgstr "Пътища за E"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Power management"
#~ msgstr "Енергийни настройки"
@@ -9552,9 +9731,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sort Dirs First"
#~ msgstr "Сортиране на директории най-отпред"
-#~ msgid "Show Icon Extension"
-#~ msgstr "Показване на разширения на иконите"
-
#~ msgid "Show Full Path"
#~ msgstr "Показване на пълен път"
@@ -9736,10 +9912,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Преместване на текст"
#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by Name"
-#~ msgstr "Сортиране сега"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Recent Files"
#~ msgstr "Преименуване на файл"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d768f398a..acbd21490 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig<br>\\\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 17:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-30 10:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 18:45+0100\n"
"Last-Translator: marc furtià puig <marc.furtia@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -15,22 +15,20 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Sobre Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1017 src/bin/e_int_border_menu.c:192
+#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_config_dialog.c:288
+#: src/bin/e_fm.c:1033 src/bin/e_int_border_menu.c:194
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
-#: src/modules/conf/e_conf.c:175
+#: src/modules/conf/e_conf.c:179
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2317 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 src/modules/mixer/app_mixer.c:521
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3299
-#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_int_menus.c:183 src/bin/e_main.c:678
+#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370
+#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_int_menus.c:188 src/bin/e_main.c:619
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
-#: src/modules/wizard/page_000.c:31
+#: src/modules/wizard/page_000.c:47
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -77,104 +75,104 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Estàs segur que vols matar aquesta finestra ?"
-#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:2936
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:688
+#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:3001
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:745
msgid "Kill"
msgstr "Mata"
-#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2260
-#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2391 src/bin/e_actions.c:2459
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1275 src/bin/e_fm.c:9528
-#: src/bin/e_fm.c:9787 src/bin/e_screensaver.c:147
+#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2219 src/bin/e_actions.c:2282
+#: src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2413 src/bin/e_actions.c:2481
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1294 src/bin/e_fm.c:9970
+#: src/bin/e_fm.c:10334 src/bin/e_screensaver.c:165
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/bin/e_actions.c:2092
+#: src/bin/e_actions.c:2114
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Estàs segur que vol sortir ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2094
+#: src/bin/e_actions.c:2116
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"S'ha demanat sortir de l'Enlightenment,<br><br>Estàs segur de què vols "
"sortir?"
-#: src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_int_menus.c:212
+#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:217
msgid "Exit"
msgstr "Surt"
-#: src/bin/e_actions.c:2100 src/bin/e_color_dialog.c:47
+#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_color_dialog.c:47
#: src/bin/e_eap_editor.c:859 src/bin/e_eap_editor.c:923
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm_prop.c:622
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9485 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:263 src/modules/shot/e_mod_main.c:517
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:759 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 src/modules/shot/e_mod_main.c:766
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la "
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2211
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Segur que vols sortir ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2213
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "S'ha demanat sortir.<br><br> Estàs  segur de fer això ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2195
+#: src/bin/e_actions.c:2217
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Surt"
-#: src/bin/e_actions.c:2252 src/bin/e_actions.c:2383
+#: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_actions.c:2405
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Segur que vols parar el Ordinador ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2254
+#: src/bin/e_actions.c:2276
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr "S'ha demanat parar l'Ordinador.<br><br>Segur que el vols parar ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2258 src/bin/e_sys.c:602
+#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_sys.c:749
#, fuzzy
msgid "Power off"
msgstr "Apagueu"
-#: src/bin/e_actions.c:2315
+#: src/bin/e_actions.c:2337
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Segur que vols Re-iniciar ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2317
+#: src/bin/e_actions.c:2339
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr ""
"S'ha demanat Re-iniciar l'Ordinador.<br><br> Segur que el vols Re-iniciar ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:3329
+#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:3413
msgid "Reboot"
msgstr "Re-iniciar l'ordinador"
-#: src/bin/e_actions.c:2385
+#: src/bin/e_actions.c:2407
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr ""
"S'ha demanat Suspendre l'Ordinador.<br><br> Segur que el vols Suspendre ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:3421
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre l'ordinador"
-#: src/bin/e_actions.c:2451
+#: src/bin/e_actions.c:2473
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Estàs segur que vol hibernar ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2453
+#: src/bin/e_actions.c:2475
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
@@ -182,356 +180,367 @@ msgstr ""
"Has demanat Hibernar el seu Ordinador.<br><br> Estàs  segur que el vols "
"suspendre a disc ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:3341
+#: src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:3425
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberna"
-#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2921
-#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_actions.c:2936
-#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3220
-#: src/bin/e_actions.c:3226 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3238
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:932
+#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2986
+#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:3001
+#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3291
+#: src/bin/e_actions.c:3297 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3309
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941
msgid "Window : Actions"
msgstr "Finestra : Accions"
-#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_fm.c:6273
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:608
+#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_fm.c:6411
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:665
msgid "Move"
msgstr "Mou "
-#: src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_int_border_menu.c:622
+#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_int_border_menu.c:679
msgid "Resize"
msgstr "Re-dimensiona"
-#: src/bin/e_actions.c:2913 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268
-#: src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3274
+#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339
+#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/bin/e_actions.c:2913
+#: src/bin/e_actions.c:2978
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú de Finestra"
-#: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_int_border_menu.c:997
+#: src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_int_border_menu.c:1056
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "Augment"
-#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_int_border_menu.c:1005
+#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_int_border_menu.c:1064
msgid "Lower"
msgstr "Més petit"
-#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2950
-#: src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2963
-#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2974
-#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981
-#: src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992
-#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2998
-#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3012
-#: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015
+#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3028
+#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039
+#: src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3048
+#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054
+#: src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065
+#: src/bin/e_actions.c:3067 src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3073
+#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3089
+#: src/bin/e_actions.c:3095
msgid "Window : State"
msgstr "Finestra : Estat"
-#: src/bin/e_actions.c:2941
+#: src/bin/e_actions.c:3006
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Mode enganxós"
-#: src/bin/e_actions.c:2945
+#: src/bin/e_actions.c:3010
#, fuzzy
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Mode enganxós"
-#: src/bin/e_actions.c:2950
+#: src/bin/e_actions.c:3015
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Mode icònic "
-#: src/bin/e_actions.c:2954
+#: src/bin/e_actions.c:3019
#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Mode icònic "
-#: src/bin/e_actions.c:2959
+#: src/bin/e_actions.c:3024
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Mostra a Pantalla Completa"
-#: src/bin/e_actions.c:2963
+#: src/bin/e_actions.c:3028
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Mostra a Pantalla Completa"
-#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_int_border_menu.c:381
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:583
+#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:384
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:640
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
-#: src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:3036
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximitza Verticalment"
-#: src/bin/e_actions.c:2974
+#: src/bin/e_actions.c:3039
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximitza Horitzontalment"
-#: src/bin/e_actions.c:2977
+#: src/bin/e_actions.c:3042
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Left"
+msgstr "Maximitza"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3045
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Right"
+msgstr "Maximitza"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3048
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maximitza a Pantalla Completa"
-#: src/bin/e_actions.c:2979
+#: src/bin/e_actions.c:3050
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Mode Maximització \"Smart\""
-#: src/bin/e_actions.c:2981
+#: src/bin/e_actions.c:3052
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Mode Maximització \"Expand\""
-#: src/bin/e_actions.c:2983
+#: src/bin/e_actions.c:3054
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Mode Maximització \"Fill\""
-#: src/bin/e_actions.c:2990
+#: src/bin/e_actions.c:3061
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Mode d'Ombrejat Amunt Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:3063
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Mode d'Ombrejat Avall Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:2994
+#: src/bin/e_actions.c:3065
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Mode d'Ombrejat a l'Esquerrat Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:2996
+#: src/bin/e_actions.c:3067
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Mode d'Ombrejat a Dreta Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_actions.c:3069
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:3002
+#: src/bin/e_actions.c:3073
#, fuzzy
msgid "Set Shaded State"
msgstr "Estat ombrejat"
-#: src/bin/e_actions.c:3003
+#: src/bin/e_actions.c:3074
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3007
+#: src/bin/e_actions.c:3078
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Estat Sense Tanca de la Vora"
-#: src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:3083
#, fuzzy
msgid "Set Border"
msgstr "Vora"
-#: src/bin/e_actions.c:3018
+#: src/bin/e_actions.c:3089
#, fuzzy
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Cicle entre les fronteres"
-#: src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3095
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Estat de la Tanca Clavada "
-#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3033
-#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3043
-#: src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3060
-#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070
-#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3076
-#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3082
-#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088
-#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098
#: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104
-#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3122
-#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131
-#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137
-#: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143
-#: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149
-#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
-#: src/bin/e_fm_device.c:321 src/bin/e_fm_device.c:342
-#: src/bin/e_fm_device.c:636 src/bin/e_fm_device.c:663
-#: src/bin/e_int_menus.c:145 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
+#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3114
+#: src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125 src/bin/e_actions.c:3131
+#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153
+#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159
+#: src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169
+#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175
+#: src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3193
+#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208
+#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214
+#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3220
+#: src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3442
+#: src/bin/e_fm_device.c:320 src/bin/e_fm_device.c:341
+#: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662
+#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_shelf_config.c:267
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:566 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "Taula de Treball"
-#: src/bin/e_actions.c:3029
+#: src/bin/e_actions.c:3100
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra"
-#: src/bin/e_actions.c:3031
+#: src/bin/e_actions.c:3102
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta"
-#: src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3104
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt"
-#: src/bin/e_actions.c:3035
+#: src/bin/e_actions.c:3106
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix"
-#: src/bin/e_actions.c:3037
+#: src/bin/e_actions.c:3108
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Canvia de Taula de Treball per..."
-#: src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3114
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Mostra la Taula de Treball"
-#: src/bin/e_actions.c:3049
+#: src/bin/e_actions.c:3120
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Mostra la Lleixa"
-#: src/bin/e_actions.c:3054
+#: src/bin/e_actions.c:3125
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3060
+#: src/bin/e_actions.c:3131
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3066
+#: src/bin/e_actions.c:3137
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3068
+#: src/bin/e_actions.c:3139
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3070
+#: src/bin/e_actions.c:3141
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2"
-#: src/bin/e_actions.c:3072
+#: src/bin/e_actions.c:3143
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3"
-#: src/bin/e_actions.c:3074
+#: src/bin/e_actions.c:3145
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4"
-#: src/bin/e_actions.c:3076
+#: src/bin/e_actions.c:3147
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5"
-#: src/bin/e_actions.c:3078
+#: src/bin/e_actions.c:3149
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6"
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3151
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7"
-#: src/bin/e_actions.c:3082
+#: src/bin/e_actions.c:3153
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8"
-#: src/bin/e_actions.c:3084
+#: src/bin/e_actions.c:3155
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9"
-#: src/bin/e_actions.c:3086
+#: src/bin/e_actions.c:3157
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10"
-#: src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3159
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11"
-#: src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3161
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...."
-#: src/bin/e_actions.c:3096
+#: src/bin/e_actions.c:3167
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3098
+#: src/bin/e_actions.c:3169
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3100
+#: src/bin/e_actions.c:3171
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3102
+#: src/bin/e_actions.c:3173
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3175
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Canvia de Taula de Treball per... (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3110
+#: src/bin/e_actions.c:3181
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Canvia de Taula de Treball ... (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3116
+#: src/bin/e_actions.c:3187
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ... (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3122
+#: src/bin/e_actions.c:3193
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Canvia de Taula de Treball en Direcció ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3127
+#: src/bin/e_actions.c:3198
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0 (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3129
+#: src/bin/e_actions.c:3200
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1 (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3131
+#: src/bin/e_actions.c:3202
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2 (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3133
+#: src/bin/e_actions.c:3204
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3 (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3135
+#: src/bin/e_actions.c:3206
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4 (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3137
+#: src/bin/e_actions.c:3208
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5 (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3139
+#: src/bin/e_actions.c:3210
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6 (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3212
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7 (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3143
+#: src/bin/e_actions.c:3214
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8 (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3145
+#: src/bin/e_actions.c:3216
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9 (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3218
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10 (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3149
+#: src/bin/e_actions.c:3220
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11 (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3151
+#: src/bin/e_actions.c:3222
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball .... (Totes les Pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
@@ -544,220 +553,238 @@ msgstr "Canvia a la Taula de Treball .... (Totes les Pantalles)"
msgid "Window : List"
msgstr "Finestra : Llista"
-#: src/bin/e_actions.c:3157
+#: src/bin/e_actions.c:3228
#, fuzzy
msgid "Jump to window..."
msgstr "Vés a la taula"
-#: src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/bin/e_actions.c:3232
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172
-#: src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182
-#: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3193
-#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199
-#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3243
+#: src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3253
+#: src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3264
+#: src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270
+#: src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3277
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:700
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:925 src/modules/shot/e_mod_main.c:962
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 src/modules/shot/e_mod_main.c:707
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:934 src/modules/shot/e_mod_main.c:971
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: src/bin/e_actions.c:3168
+#: src/bin/e_actions.c:3239
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3170
+#: src/bin/e_actions.c:3241
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3243
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Envia el Ratolí a la Pantalla ...."
-#: src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3249
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori més enllà"
-#: src/bin/e_actions.c:3180
+#: src/bin/e_actions.c:3251
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ"
-#: src/bin/e_actions.c:3182
+#: src/bin/e_actions.c:3253
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles"
-#: src/bin/e_actions.c:3187
+#: src/bin/e_actions.c:3258
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "fosc"
-#: src/bin/e_actions.c:3190
+#: src/bin/e_actions.c:3261
#, fuzzy
msgid "Undim"
msgstr "Undim"
-#: src/bin/e_actions.c:3193
+#: src/bin/e_actions.c:3264
#, fuzzy
msgid "Backlight Set"
msgstr "llum de fons Conjunt"
-#: src/bin/e_actions.c:3195
+#: src/bin/e_actions.c:3266
#, fuzzy
msgid "Backlight Min"
msgstr "llum de fons Min"
-#: src/bin/e_actions.c:3197
+#: src/bin/e_actions.c:3268
#, fuzzy
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Mitjana llum de fons"
-#: src/bin/e_actions.c:3199
+#: src/bin/e_actions.c:3270
#, fuzzy
msgid "Backlight Max"
msgstr "llum de fons Max"
-#: src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3273
#, fuzzy
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "llum de fons Ajust"
-#: src/bin/e_actions.c:3204
+#: src/bin/e_actions.c:3275
#, fuzzy
msgid "Backlight Up"
msgstr "llum de fons"
-#: src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3277
#, fuzzy
msgid "Backlight Down"
msgstr "Aturada"
-#: src/bin/e_actions.c:3211
+#: src/bin/e_actions.c:3282
#, fuzzy
msgid "Move To Center"
msgstr "Moure al Centre de"
-#: src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:3286
#, fuzzy
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "Moure al Centre de"
-#: src/bin/e_actions.c:3220
+#: src/bin/e_actions.c:3291
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3226
+#: src/bin/e_actions.c:3297
#, fuzzy
msgid "Resize By..."
msgstr "Re-dimensiona"
-#: src/bin/e_actions.c:3232
+#: src/bin/e_actions.c:3303
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Prema en la Direcció ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3238
+#: src/bin/e_actions.c:3309
#, fuzzy
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Crea Icona"
-#: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247
-#: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3261
+#: src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3318
+#: src/bin/e_actions.c:3324 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332
msgid "Window : Moving"
msgstr "Finestra : Moviment"
-#: src/bin/e_actions.c:3243
+#: src/bin/e_actions.c:3314
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Següent Taula de Treball"
-#: src/bin/e_actions.c:3245
+#: src/bin/e_actions.c:3316
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Envia a la Taula de Treball prèvia"
-#: src/bin/e_actions.c:3247
+#: src/bin/e_actions.c:3318
msgid "By Desktop #..."
msgstr "A Taula de Treball #..."
-#: src/bin/e_actions.c:3253
+#: src/bin/e_actions.c:3324
msgid "To Desktop..."
msgstr "A Taula de Treball ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3259
+#: src/bin/e_actions.c:3330
#, fuzzy
msgid "To Next Screen"
msgstr "Configura Pantalles"
-#: src/bin/e_actions.c:3261
+#: src/bin/e_actions.c:3332
#, fuzzy
msgid "To Previous Screen"
msgstr "Envia a la Taula de Treball prèvia"
-#: src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3337
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Mostra el Menú Principal"
-#: src/bin/e_actions.c:3268
+#: src/bin/e_actions.c:3339
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Mostra el Menú Favorits"
-#: src/bin/e_actions.c:3270
+#: src/bin/e_actions.c:3341
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú"
-#: src/bin/e_actions.c:3272
+#: src/bin/e_actions.c:3343
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Mostra el Menú Clients"
-#: src/bin/e_actions.c:3274
+#: src/bin/e_actions.c:3345
msgid "Show Menu..."
msgstr "Mostra Menú ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3291
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:343
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 src/modules/fileman/e_mod_main.c:169
+#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_actions.c:3362
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
msgid "Launch"
msgstr "Executa"
-#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_int_border_prop.c:471
msgid "Command"
msgstr "Comanda"
-#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_eap_editor.c:696
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:116
+#: src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_eap_editor.c:696
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
-#: src/bin/e_actions.c:3291
+#: src/bin/e_actions.c:3362
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_int_menus.c:207
+#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:212
msgid "Restart"
msgstr "Re-inicia "
-#: src/bin/e_actions.c:3303
+#: src/bin/e_actions.c:3374
msgid "Exit Now"
msgstr "Surt Ara"
-#: src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3312
+#: src/bin/e_actions.c:3378 src/bin/e_actions.c:3383
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment: Moda "
-#: src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/bin/e_actions.c:3379
#, fuzzy
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Presentació Canviar la manera de"
-#: src/bin/e_actions.c:3313
+#: src/bin/e_actions.c:3384
#, fuzzy
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Alternar perfil fora de línia"
-#: src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3325
-#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3337
-#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_configure.c:411
+#: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_actions.c:3396
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment : Module"
+msgstr "Enlightenment: Moda "
+
+#: src/bin/e_actions.c:3389
+#, fuzzy
+msgid "Enable the named module"
+msgstr "Mòdul %s de Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3393
+msgid "Disable the named module"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3397
+msgid "Toggle the named module"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_actions.c:3409
+#: src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 src/bin/e_actions.c:3421
+#: src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3429 src/bin/e_configure.c:411
#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
@@ -765,76 +792,76 @@ msgstr "Alternar perfil fora de línia"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:590
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:478
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:859
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:873
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:185 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:842
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:278 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: src/bin/e_actions.c:3317
+#: src/bin/e_actions.c:3401
msgid "Log Out"
msgstr "Surt"
-#: src/bin/e_actions.c:3321
+#: src/bin/e_actions.c:3405
#, fuzzy
msgid "Power Off Now"
msgstr "Apagat Ara"
-#: src/bin/e_actions.c:3325
+#: src/bin/e_actions.c:3409
#, fuzzy
msgid "Power Off"
msgstr "apagat"
-#: src/bin/e_actions.c:3333
+#: src/bin/e_actions.c:3417
#, fuzzy
msgid "Suspend Now"
msgstr "Suspendre l'ordinador"
-#: src/bin/e_actions.c:3345
+#: src/bin/e_actions.c:3429
#, fuzzy
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Hiberna"
-#: src/bin/e_actions.c:3353
+#: src/bin/e_actions.c:3437
msgid "Lock"
msgstr "Bloqueix"
-#: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_int_menus.c:1178
+#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_int_menus.c:1286
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Neteja Finestres"
-#: src/bin/e_actions.c:3363
+#: src/bin/e_actions.c:3447
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Generiques : Accions"
-#: src/bin/e_actions.c:3363
+#: src/bin/e_actions.c:3447
#, fuzzy
msgid "Delayed Action"
msgstr "Accions del Mòdul"
-#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379
+#: src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3463
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Teclat i Ratolí "
-#: src/bin/e_actions.c:3372
+#: src/bin/e_actions.c:3456
#, fuzzy
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Crear un accés directe del teclat"
-#: src/bin/e_actions.c:3376
+#: src/bin/e_actions.c:3460
#, fuzzy
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Crear un accés directe del teclat"
-#: src/bin/e_actions.c:3380
+#: src/bin/e_actions.c:3464
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr ""
-#: src/bin/e_bg.c:21
+#: src/bin/e_bg.c:22
msgid "Set As Background"
msgstr "Posa com a Fons de Pantalla"
@@ -847,7 +874,7 @@ msgstr "Selector de Color"
msgid "Select"
msgstr "Seleccioneu una Icona"
-#: src/bin/e_config.c:990 src/bin/e_config.c:1023
+#: src/bin/e_config.c:994 src/bin/e_config.c:1027
#, fuzzy
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
@@ -866,7 +893,7 @@ msgstr ""
"configuració.<br>Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties "
"per la teva configuració<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1007
+#: src/bin/e_config.c:1011
#, fuzzy
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
@@ -882,12 +909,12 @@ msgstr ""
"fitxers de configuració han estat <br> restaurats per defecte. Perdona els "
"inconvenients.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1649 src/bin/e_config.c:2270
+#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2276
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:1652
+#: src/bin/e_config.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -899,37 +926,37 @@ msgstr ""
"succeït l'error és :<br> %s <br><br> Aquest fitxer ha estat borrat per dades "
"incorrectes ."
-#: src/bin/e_config.c:1662 src/bin/e_config.c:2283
+#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2289
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:857
-#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:454
-#: src/bin/e_fm.c:9002 src/bin/e_fm.c:9687 src/bin/e_fm_prop.c:621
+#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:614
+#: src/bin/e_fm.c:9483 src/bin/e_fm.c:10240 src/bin/e_fm_prop.c:624
#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507
-#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:500 src/bin/e_sys.c:541
+#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
#: src/bin/e_utils.c:702 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:467
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:523
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: src/bin/e_config.c:2161
+#: src/bin/e_config.c:2167
#, fuzzy
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Paràmetres de Pantalla"
-#: src/bin/e_config.c:2179
+#: src/bin/e_config.c:2185
#, fuzzy
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "L'identificador d'arxiu EET és dolent."
-#: src/bin/e_config.c:2183
+#: src/bin/e_config.c:2189
#, fuzzy
msgid "The file data is empty."
msgstr "El fitxer de dades és buida."
-#: src/bin/e_config.c:2187
+#: src/bin/e_config.c:2193
#, fuzzy
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
@@ -938,19 +965,19 @@ msgstr ""
"L'arxiu no té permisos d'escriptura. Potser el disc és de només lectura<br>o "
"ha perdut els permisos als arxius."
-#: src/bin/e_config.c:2191
+#: src/bin/e_config.c:2197
#, fuzzy
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Es va quedar sense memòria mentre es prepara l'escriptura.<br>Si us plau , "
"alliberar memòria."
-#: src/bin/e_config.c:2195
+#: src/bin/e_config.c:2201
#, fuzzy
msgid "This is a generic error."
msgstr "Aquest és un error genèric."
-#: src/bin/e_config.c:2199
+#: src/bin/e_config.c:2205
#, fuzzy
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
@@ -959,71 +986,71 @@ msgstr ""
"L'arxiu de configuració és massa gran.<br>Ha de ser molt petit (uns pocs "
"centenars de KB com a màxim)."
-#: src/bin/e_config.c:2203
+#: src/bin/e_config.c:2209
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2207
+#: src/bin/e_config.c:2213
#, fuzzy
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "Vostè es va quedar sense espai en escriure el fitxer"
-#: src/bin/e_config.c:2211
+#: src/bin/e_config.c:2217
#, fuzzy
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "L'expedient es va arxivar el que en escriure."
-#: src/bin/e_config.c:2215
+#: src/bin/e_config.c:2221
#, fuzzy
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "L'assignació de memòria (mmap) de l'arxiu ha fallat."
-#: src/bin/e_config.c:2219
+#: src/bin/e_config.c:2225
#, fuzzy
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 Codificació fracassat."
-#: src/bin/e_config.c:2223
+#: src/bin/e_config.c:2229
#, fuzzy
msgid "Signature failed."
msgstr "Hibernació fallada."
-#: src/bin/e_config.c:2227
+#: src/bin/e_config.c:2233
#, fuzzy
msgid "The signature was invalid."
msgstr "La signatura no és vàlida."
-#: src/bin/e_config.c:2231
+#: src/bin/e_config.c:2237
#, fuzzy
msgid "Not signed."
msgstr "(No Ha Ha Finestres)"
-#: src/bin/e_config.c:2235
+#: src/bin/e_config.c:2241
#, fuzzy
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Funció no implementada."
-#: src/bin/e_config.c:2239
+#: src/bin/e_config.c:2245
#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG no es va sembrar."
-#: src/bin/e_config.c:2243
+#: src/bin/e_config.c:2249
#, fuzzy
msgid "Encryption failed."
msgstr "Suspensió fallada."
-#: src/bin/e_config.c:2247
+#: src/bin/e_config.c:2253
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Suspensió fallada."
-#: src/bin/e_config.c:2251
+#: src/bin/e_config.c:2257
#, fuzzy
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Sobre Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:2273
+#: src/bin/e_config.c:2279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1035,8 +1062,8 @@ msgstr ""
"succeït l'error és :<br> %s <br><br> Aquest fitxer ha estat borrat per dades "
"incorrectes ."
-#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:811
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:281
+#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:813
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@@ -1050,13 +1077,12 @@ msgstr "Bàsic"
#: src/bin/e_config_dialog.c:280
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:879
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1240
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1831
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1254
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:630
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
@@ -1073,8 +1099,8 @@ msgstr "Mòduls"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferència d' Icona"
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1273 src/bin/e_fm.c:9530
-#: src/bin/e_screensaver.c:145
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1292 src/bin/e_fm.c:9973
+#: src/bin/e_screensaver.c:163
msgid "Yes"
msgstr "Si"
@@ -1083,22 +1109,22 @@ msgstr "Si"
msgid "Container %d"
msgstr "Contenidor %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:216
+#: src/bin/e_desklock.c:235
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Error- no hi ha suport per PAM"
-#: src/bin/e_desklock.c:217
+#: src/bin/e_desklock.c:236
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment, <br> per tant el bloqueig de "
"pantalla està  des-habilitat."
-#: src/bin/e_desklock.c:281
+#: src/bin/e_desklock.c:300
msgid "Lock Failed"
msgstr "Errada en el Bloqueig"
-#: src/bin/e_desklock.c:282
+#: src/bin/e_desklock.c:301
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -1106,15 +1132,24 @@ msgstr ""
"El bloqueig de Taula de Treball ha fallat degut a què alguna aplicació <br> "
"ha agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig"
-#: src/bin/e_desklock.c:505
+#: src/bin/e_desklock.c:524
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Si us plau, introdueix la teva paraula clau de desbloqueig"
-#: src/bin/e_desklock.c:930
+#: src/bin/e_desklock.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Afegeix Aplicació"
+
+#: src/bin/e_desklock.c:914
+msgid "The password you entered is invalid. Try again."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:949
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Error del Sistema d'Autentificació"
-#: src/bin/e_desklock.c:931
+#: src/bin/e_desklock.c:950
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -1125,24 +1160,24 @@ msgstr ""
"que ha succeït és <hilight>%i</hilight>.<br> Això és dolent i no hauria "
"d'estar passant.Si us plau, reporta aquest bug."
-#: src/bin/e_desklock.c:1264 src/bin/e_screensaver.c:136
+#: src/bin/e_desklock.c:1283 src/bin/e_screensaver.c:154
#, fuzzy
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Activa més modes presentació?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1267
+#: src/bin/e_desklock.c:1286
msgid ""
"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_desklock.c:1277 src/bin/e_screensaver.c:149
+#: src/bin/e_desklock.c:1296 src/bin/e_screensaver.c:167
#, fuzzy
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "No, però augmenten de temps d'espera"
-#: src/bin/e_desklock.c:1279 src/bin/e_screensaver.c:151
+#: src/bin/e_desklock.c:1298 src/bin/e_screensaver.c:169
#, fuzzy
msgid "No, and stop asking"
msgstr "No , i deixar de fer"
@@ -1173,10 +1208,11 @@ msgstr "Editor de l'Entrada de Taula de Treball"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:502
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:902
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:686
+#: src/bin/e_eap_editor.c:686 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
@@ -1186,7 +1222,7 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/bin/e_eap_editor.c:730 src/bin/e_eap_editor.c:739
-#: src/bin/e_fm_prop.c:492 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
@@ -1236,9 +1272,9 @@ msgstr "Executa en una Terminal"
msgid "Show in Menus"
msgstr "Mostra en els Menús"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8135 src/bin/e_fm.c:8255
+#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8320 src/bin/e_fm.c:8476
#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -1250,30 +1286,30 @@ msgstr "Seleccioneu una Icona"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Seleccioneu un Executable "
-#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8432 src/bin/e_fm.c:9786
-#: src/bin/e_shelf.c:1553 src/bin/e_shelf.c:2060
+#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8661 src/bin/e_fm.c:10333
+#: src/bin/e_shelf.c:1712 src/bin/e_shelf.c:2345
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:118
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:374
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8343
+#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8572
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
-#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:8357
+#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6406 src/bin/e_fm.c:8586
msgid "Copy"
msgstr "Còpia "
-#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8165 src/bin/e_fm.c:8370
+#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8381 src/bin/e_fm.c:8599
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
@@ -1281,38 +1317,38 @@ msgstr "Enganxa"
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho Tot"
-#: src/bin/e_exec.c:245 src/bin/e_exec.c:253 src/bin/e_exec.c:266
-#: src/bin/e_exec.c:320 src/bin/e_utils.c:198
+#: src/bin/e_exec.c:399 src/bin/e_exec.c:407 src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:474 src/bin/e_utils.c:198
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:526
msgid "Run Error"
msgstr "Error en Execució"
-#: src/bin/e_exec.c:246
+#: src/bin/e_exec.c:400
#, fuzzy
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "L'Enlightenment no pot importar la imatge degut a errors de conversió."
-#: src/bin/e_exec.c:254
+#: src/bin/e_exec.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:<br><br> %s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:267
+#: src/bin/e_exec.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:<br><br> %s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:321
+#: src/bin/e_exec.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:<br><br> %s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:605
msgid "Application run error"
msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació"
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:607
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1321,71 +1357,71 @@ msgstr ""
"Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.<br><br>"
"%s<br><br> L'aplicació ha fallat en arrencar"
-#: src/bin/e_exec.c:547
+#: src/bin/e_exec.c:714
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació"
-#: src/bin/e_exec.c:560 src/bin/e_exec.c:562
+#: src/bin/e_exec.c:727 src/bin/e_exec.c:729
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament."
-#: src/bin/e_exec.c:568
+#: src/bin/e_exec.c:735
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s."
-#: src/bin/e_exec.c:576
+#: src/bin/e_exec.c:743
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció."
-#: src/bin/e_exec.c:579
+#: src/bin/e_exec.c:746
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida"
-#: src/bin/e_exec.c:583
+#: src/bin/e_exec.c:750
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament"
-#: src/bin/e_exec.c:586
+#: src/bin/e_exec.c:753
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant"
-#: src/bin/e_exec.c:590
+#: src/bin/e_exec.c:757
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS"
-#: src/bin/e_exec.c:594
+#: src/bin/e_exec.c:761
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment"
-#: src/bin/e_exec.c:598
+#: src/bin/e_exec.c:765
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada."
-#: src/bin/e_exec.c:601
+#: src/bin/e_exec.c:768
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi"
-#: src/bin/e_exec.c:605
+#: src/bin/e_exec.c:772
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus"
-#: src/bin/e_exec.c:608
+#: src/bin/e_exec.c:775
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i"
-#: src/bin/e_exec.c:664
+#: src/bin/e_exec.c:831
#, fuzzy
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
@@ -1393,279 +1429,361 @@ msgstr ""
"***El recordatori de sortida ha estat trancat. Guarda la sortida per veure."
"***<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:723 src/bin/e_exec.c:801 src/bin/e_exec.c:808
+#: src/bin/e_exec.c:890 src/bin/e_exec.c:968 src/bin/e_exec.c:975
msgid "Error Logs"
msgstr "Error en els Logs"
-#: src/bin/e_exec.c:729 src/bin/e_exec.c:809
+#: src/bin/e_exec.c:896 src/bin/e_exec.c:976
msgid "There was no error message."
msgstr "No hi havia missatge d'error"
-#: src/bin/e_exec.c:733 src/bin/e_exec.c:816
+#: src/bin/e_exec.c:900 src/bin/e_exec.c:983
msgid "Save This Message"
msgstr "Desa Aquest Missatge"
-#: src/bin/e_exec.c:738 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:821
-#: src/bin/e_exec.c:824
+#: src/bin/e_exec.c:905 src/bin/e_exec.c:908 src/bin/e_exec.c:988
+#: src/bin/e_exec.c:991
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:767
+#: src/bin/e_exec.c:934
msgid "Error Information"
msgstr "Error d'Informació"
-#: src/bin/e_exec.c:775
+#: src/bin/e_exec.c:942
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Error del senyal d'Informació"
-#: src/bin/e_exec.c:785 src/bin/e_exec.c:792
+#: src/bin/e_exec.c:952 src/bin/e_exec.c:959
msgid "Output Data"
msgstr "Dades de sortida"
-#: src/bin/e_exec.c:793
+#: src/bin/e_exec.c:960
msgid "There was no output."
msgstr "No hi ha sortida"
-#: src/bin/e_fm.c:1019
+#: src/bin/e_fm.c:1035
#, fuzzy
msgid "Nonexistent path"
msgstr "ruta inexistent"
-#: src/bin/e_fm.c:1022
+#: src/bin/e_fm.c:1038
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:2946
+#: src/bin/e_fm.c:2969
msgid "Mount Error"
msgstr "Error en Montar"
-#: src/bin/e_fm.c:2946
+#: src/bin/e_fm.c:2969
#, fuzzy
msgid "Can't mount device"
msgstr "No es pot muntar el dispositiu"
-#: src/bin/e_fm.c:2962
+#: src/bin/e_fm.c:2985
msgid "Unmount Error"
msgstr "Error en Desmontar"
-#: src/bin/e_fm.c:2962
+#: src/bin/e_fm.c:2985
#, fuzzy
msgid "Can't unmount device"
msgstr "No es pot desmuntar el dispositiu"
-#: src/bin/e_fm.c:2977
+#: src/bin/e_fm.c:3000
msgid "Eject Error"
msgstr "Error en Extreure"
-#: src/bin/e_fm.c:2977
+#: src/bin/e_fm.c:3000
#, fuzzy
msgid "Can't eject device"
msgstr "No es pot expulsar el dispositiu"
-#: src/bin/e_fm.c:3654
+#: src/bin/e_fm.c:3689
#, fuzzy, c-format
msgid "%i file"
msgid_plural "%i files"
msgstr[0] "%1.0f fitxers..."
msgstr[1] "%1.0f fitxers..."
-#: src/bin/e_fm.c:6281 src/bin/e_fm.c:8173 src/bin/e_fm.c:8378
+#: src/bin/e_fm.c:6419 src/bin/e_fm.c:8389 src/bin/e_fm.c:8607
msgid "Link"
msgstr "Enllaça"
-#: src/bin/e_fm.c:6289 src/bin/e_fm.c:9467 src/bin/e_fm.c:9610
+#: src/bin/e_fm.c:6427 src/bin/e_fm.c:9926 src/bin/e_fm.c:10134
msgid "Abort"
msgstr "Aborta"
-#: src/bin/e_fm.c:8127 src/bin/e_fm.c:8247
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
+#: src/bin/e_fm.c:8308 src/bin/e_fm.c:8464
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:300
msgid "View Mode"
msgstr "Mode de Vista"
-#: src/bin/e_fm.c:8142 src/bin/e_fm.c:8262
+#: src/bin/e_fm.c:8331 src/bin/e_fm.c:8487
msgid "Refresh View"
msgstr "Refresca la Vista"
-#: src/bin/e_fm.c:8150 src/bin/e_fm.c:8274
+#: src/bin/e_fm.c:8342 src/bin/e_fm.c:8499
msgid "New..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8291 src/bin/e_fm.c:8322
+#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8520 src/bin/e_fm.c:8551
#, fuzzy
msgid "Actions..."
msgstr "Acció"
-#: src/bin/e_fm.c:8440 src/bin/e_shelf.c:2055
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
+#: src/bin/e_fm.c:8669 src/bin/e_fm.c:9972 src/bin/e_shelf.c:2340
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121
msgid "Rename"
msgstr "Canvia el Nom"
-#: src/bin/e_fm.c:8459
+#: src/bin/e_fm.c:8688
#, fuzzy
msgid "Unmount"
msgstr "desmuntar"
-#: src/bin/e_fm.c:8464
+#: src/bin/e_fm.c:8693
msgid "Mount"
msgstr "Monta"
-#: src/bin/e_fm.c:8469
+#: src/bin/e_fm.c:8698
#, fuzzy
msgid "Eject"
msgstr "expulsar"
-#: src/bin/e_fm.c:8481
+#: src/bin/e_fm.c:8713 src/bin/e_int_border_remember.c:742
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:875
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8721
#, fuzzy
msgid "Application Properties"
msgstr "Categories d'Aplicacions"
-#: src/bin/e_fm.c:8489 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:8729 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Propietats del Fitxer"
-#: src/bin/e_fm.c:8694 src/bin/e_fm.c:8749
+#: src/bin/e_fm.c:8964 src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Mida Bàsica"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8970 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Sort By Extension"
+msgstr "Mostra icona d'Extensió"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
+msgid "Sort By Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:8982 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Sort By Size"
+msgstr "Ordena Ara"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8991 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Directories First"
+msgstr "Directoris de Cerca :"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8997 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Directories Last"
+msgstr "Directoris de Cerca :"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9052
#, fuzzy
msgid "Use default"
msgstr "Ajusta a Predeterminat"
-#: src/bin/e_fm.c:8722 src/modules/fileman/e_mod_config.c:262
+#: src/bin/e_fm.c:9082 src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
#, fuzzy
msgid "Grid Icons"
msgstr "Fitxers d'Icones"
-#: src/bin/e_fm.c:8730 src/modules/fileman/e_mod_config.c:264
+#: src/bin/e_fm.c:9090 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
#, fuzzy
msgid "Custom Icons"
msgstr "Costum"
-#: src/bin/e_fm.c:8738 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:9098 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
msgid "List"
msgstr "Llista"
-#: src/bin/e_fm.c:8763
+#: src/bin/e_fm.c:9106 src/modules/everything/evry_config.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Default View"
+msgstr "Motor Defecte"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9117 src/modules/everything/evry_config.c:503
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Sorting"
+msgstr "Arrancant "
+
+#: src/bin/e_fm.c:9132
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Nom d'Icona"
-#: src/bin/e_fm.c:8799
+#: src/bin/e_fm.c:9157 src/bin/e_fm.c:9235 src/bin/e_fm.c:9240
+#: src/bin/e_fm.c:9929 src/bin/e_fm.c:10141 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2222
+msgid "Error"
+msgstr "Error "
+
+#: src/bin/e_fm.c:9157
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a file!"
+msgstr "Error Carregant el Mòdul "
+
+#: src/bin/e_fm.c:9171 src/bin/e_fm.c:9189
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9235
+msgid "Already creating a new file for this directory!"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:9240
+#, c-format
+msgid "%s is not able to be written to!"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:9259
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Nou Directori"
-#: src/bin/e_fm.c:8819
+#: src/bin/e_fm.c:9264
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9295
#, fuzzy
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Heretar configuració de"
-#: src/bin/e_fm.c:8828
+#: src/bin/e_fm.c:9304
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra els Fitxers Ocults"
-#: src/bin/e_fm.c:8840
+#: src/bin/e_fm.c:9316
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Recorda l'Ordre"
-#: src/bin/e_fm.c:8849
+#: src/bin/e_fm.c:9325
msgid "Sort Now"
msgstr "Ordena Ara"
-#: src/bin/e_fm.c:8857
+#: src/bin/e_fm.c:9333
#, fuzzy
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Utilitza sol clic"
-#: src/bin/e_fm.c:8889 src/bin/e_fm.c:9107
+#: src/bin/e_fm.c:9345
+#, fuzzy
+msgid "File Manager Settings"
+msgstr "Paràmetres de Menú"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9350
+#, fuzzy
+msgid "File Icon Settings"
+msgstr "Paràmetres de Menú"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9377 src/bin/e_fm.c:9588
msgid "Set background..."
msgstr "Fons de Pantalla ..."
-#: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9151
+#: src/bin/e_fm.c:9382 src/bin/e_fm.c:9632
#, fuzzy
msgid "Set overlay..."
msgstr "Continguts de la LLeixa"
-#: src/bin/e_fm.c:9003 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1158
+#: src/bin/e_fm.c:9484 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
-#: src/bin/e_fm.c:9240
+#: src/bin/e_fm.c:9714
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Creeu un nou Directori"
-#: src/bin/e_fm.c:9241
+#: src/bin/e_fm.c:9715
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Nom Nou del Directori:"
-#: src/bin/e_fm.c:9301
+#: src/bin/e_fm.c:9770 src/bin/e_fm.c:10067
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Canvia el nom %s a : "
-#: src/bin/e_fm.c:9303
+#: src/bin/e_fm.c:9772 src/bin/e_fm.c:10068
msgid "Rename File"
msgstr "Canvia el nom del Fitxer"
-#: src/bin/e_fm.c:9466 src/bin/e_fm.c:9609
+#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10133
msgid "Retry"
msgstr "Re-intentar"
-#: src/bin/e_fm.c:9470 src/bin/e_fm.c:9615 src/bin/e_shelf.c:2004
-msgid "Error"
-msgstr "Error "
-
-#: src/bin/e_fm.c:9473
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_fm.c:9529
+#: src/bin/e_fm.c:9971
#, fuzzy
msgid "No to all"
msgstr "No a tot"
-#: src/bin/e_fm.c:9531
+#: src/bin/e_fm.c:9974
#, fuzzy
msgid "Yes to all"
msgstr "Sí a tots els"
-#: src/bin/e_fm.c:9534
+#: src/bin/e_fm.c:9977
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Carregant %s"
-#: src/bin/e_fm.c:9537
+#: src/bin/e_fm.c:9980
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Fitxer ja existeix, sobrescriure'l ? <br> <hilight> %s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:9611
+#: src/bin/e_fm.c:10136
+#, fuzzy
+msgid "Move Source"
+msgstr "Mou Text"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10137
#, fuzzy
msgid "Ignore this"
msgstr "no feu cas d'aquest"
-#: src/bin/e_fm.c:9612
+#: src/bin/e_fm.c:10138
#, fuzzy
msgid "Ignore all"
msgstr "no feu cas de totes les"
-#: src/bin/e_fm.c:9617
+#: src/bin/e_fm.c:10143
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9789
+#: src/bin/e_fm.c:10336
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmació de Borrar"
-#: src/bin/e_fm.c:9799
+#: src/bin/e_fm.c:10346
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Estàs segur que vol borrar <br> <hilight> %s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:9804
+#: src/bin/e_fm.c:10351
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1674,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"Estàs  segur que vol borrar <br> els %d fitxers seleccionats en: "
"<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:9814
+#: src/bin/e_fm.c:10361
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1709,147 +1827,151 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Volum Desconegut"
-#: src/bin/e_fm_device.c:313
+#: src/bin/e_fm_device.c:312
msgid "Removable Device"
msgstr "Dispositiu Extraïble"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:387 src/bin/e_shelf.c:2024
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:308
+#: src/bin/e_fm_prop.c:255
+#, c-format
+msgid "Cannot change permissions: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1066 src/bin/e_shelf.c:2242
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:394
+#: src/bin/e_fm_prop.c:397
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Rotació:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:401
+#: src/bin/e_fm_prop.c:404
msgid "Size:"
msgstr "Mida"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:408
+#: src/bin/e_fm_prop.c:411
msgid "Occuped blocks on disk:"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:415
+#: src/bin/e_fm_prop.c:418
#, fuzzy
msgid "Last Accessed:"
msgstr "Última Modificació"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:422
+#: src/bin/e_fm_prop.c:425
msgid "Last Modified:"
msgstr "Última Modificació"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:429
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
#, fuzzy
msgid "Last Modified Permissions:"
msgstr "Última Modificació"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:436
+#: src/bin/e_fm_prop.c:439
msgid "File Type:"
msgstr "Tipus de Fitxer"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:443
+#: src/bin/e_fm_prop.c:446
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:457 src/bin/e_fm_prop.c:466
+#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
#, fuzzy
msgid "read"
msgstr "Irlanda "
-#: src/bin/e_fm_prop.c:450 src/bin/e_fm_prop.c:459 src/bin/e_fm_prop.c:468
+#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
msgid "write"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470
+#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473
msgid "execute"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:455
+#: src/bin/e_fm_prop.c:458
#, fuzzy
msgid "Group:"
msgstr "Agrupa per "
-#: src/bin/e_fm_prop.c:464
+#: src/bin/e_fm_prop.c:467
#, fuzzy
msgid "Others:"
msgstr "Altre IBar"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:477 src/bin/e_widget_fsel.c:348
+#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1166
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1135
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:524 src/modules/everything/evry_config.c:426
+#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/everything/evry_config.c:426
msgid "Default"
msgstr "Defecte"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:527
+#: src/bin/e_fm_prop.c:530
msgid "Thumbnail"
msgstr "Ungla"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:530
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:322
+#: src/bin/e_fm_prop.c:533
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315
msgid "Custom"
msgstr "Costum"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:540
+#: src/bin/e_fm_prop.c:543
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Utilitza aquest icona pels fitxers d'aquest tipus"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:548
+#: src/bin/e_fm_prop.c:551
msgid "Link Information"
msgstr "Informació d'Enllaç "
-#: src/bin/e_fm_prop.c:555
+#: src/bin/e_fm_prop.c:558
msgid "This link is broken."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:610
+#: src/bin/e_fm_prop.c:613
msgid "Select an Image"
msgstr "Seleccioneu una Imatge"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1560 src/bin/e_int_border_menu.c:138
+#: src/bin/e_gadcon.c:1672 src/bin/e_int_border_menu.c:140
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Mou Text"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1609
+#: src/bin/e_gadcon.c:1740
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Mostra automàticament els continguts"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1622 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
+#: src/bin/e_gadcon.c:1753 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:895
msgid "Plain"
msgstr "Text Pla"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1631 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:858
+#: src/bin/e_gadcon.c:1762 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:903
msgid "Inset"
msgstr "Sagnat"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1640 src/bin/e_int_config_modules.c:52
+#: src/bin/e_gadcon.c:1771 src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
#, fuzzy
msgid "Look"
msgstr "Bloquejos "
-#: src/bin/e_gadcon.c:1651 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/bin/e_gadcon.c:1783 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:934 src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:268
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:979 src/modules/ibar/e_mod_main.c:880
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:265
msgid "Remove"
msgstr "Borra"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2218
+#: src/bin/e_gadcon.c:2412
#, fuzzy
msgid "Stop moving"
msgstr "deixi de moure"
@@ -1902,21 +2024,21 @@ msgid "Prevent Changes In:"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:440
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:636 src/bin/e_int_border_prop.c:504
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:693 src/bin/e_int_border_prop.c:504
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
msgid "Stacking"
msgstr "Apilant"
@@ -1980,99 +2102,109 @@ msgstr "comportament"
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Recorda aquesta aparença"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:125
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:127
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Finestres"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:147 src/bin/e_int_border_menu.c:957
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1016
#, fuzzy
msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre en primer pla"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:509
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:509
msgid "Sticky"
msgstr "Enganxós"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:176
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "Ombrejat"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:368 src/bin/e_int_border_prop.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:514
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla Completa"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:392
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:395
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Maximitza verticalment"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:403
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:406
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Maximitza horitzontalment"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:414
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Maximize left"
+msgstr "Maximitza"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Maximize right"
+msgstr "Maximitza"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:439
msgid "Unmaximize"
msgstr "Des-maximitza "
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:525
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:581
msgid "Edit Icon"
msgstr "Edita Icona"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:533
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:589
msgid "Create Icon"
msgstr "Crea Icona"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:541
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:597
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Afegir a Favorits Menú"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:546
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:602
#, fuzzy
msgid "Add to IBar"
msgstr "Afegir a Ibar"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:554
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:610
#, fuzzy
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Crear un accés directe del teclat"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:595
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:652
msgid "Iconify"
msgstr "Iconifica"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:645
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:702
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:655 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:712 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
msgid "Border"
msgstr "Vora"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:667 src/bin/e_int_border_remember.c:605
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:724 src/bin/e_int_border_remember.c:605
#: src/bin/e_int_border_remember.c:701
msgid "Locks"
msgstr "Bloquejos "
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:675
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:732
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Recorda"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:697
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:754
#, fuzzy
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:878
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Pantalla"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:968 src/bin/e_int_border_prop.c:158
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1027 src/bin/e_int_border_prop.c:158
#: src/bin/e_int_border_prop.c:180
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
@@ -2080,47 +2212,47 @@ msgstr "Pantalla"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:979
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1038
msgid "Always Below"
msgstr "Sempre Darrera"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1082
#, fuzzy
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Pin en l'Escriptori"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1034
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1093
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Desbloqueja de l'Àrea de Treball "
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1123
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1183
msgid "Select Border Style"
msgstr "Selecciona Estil de Vora"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1135
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1195
#, fuzzy
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Usa l'Icona per Defecte de l'E17"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1143
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1203
#, fuzzy
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Usa l'Icona de l'Aplicació "
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1151
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Utilitza Icones Definits per L'usuari"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1160 src/bin/e_int_border_remember.c:734
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1220 src/bin/e_int_border_remember.c:734
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Resistència"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1220
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1281
msgid "Window List"
msgstr "Llista de Finestres"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1230 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1291 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2947
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2956
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2960
@@ -2131,7 +2263,7 @@ msgstr "Llista de Finestres"
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1240
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1301
#, fuzzy
msgid "Taskbar"
msgstr "Salta Taskbar"
@@ -2361,18 +2493,19 @@ msgid "Request Position"
msgstr "Recorda Posició"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 src/bin/e_int_border_prop.c:515
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:231
-#: src/bin/e_shelf.c:2047 src/modules/battery/e_mod_main.c:193
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:300 src/modules/clock/e_mod_main.c:535
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:236
+#: src/bin/e_shelf.c:2318 src/modules/battery/e_mod_main.c:193
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:389 src/modules/clock/e_mod_main.c:612
#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:381 src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:300 src/modules/ibox/e_mod_main.c:679
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:128
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:383 src/modules/ibar/e_mod_main.c:868
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:871 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:1309
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:328
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:370
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:778 src/modules/connman/e_mod_main.c:441
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:343
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:385
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres de Pantalla"
@@ -2457,8 +2590,8 @@ msgstr "Mida i Posició"
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Mida, Posició i Presentació"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:251
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:704
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:711
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Autoritza"
@@ -2517,10 +2650,6 @@ msgstr "Ignora la llista de Finestres"
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Sol·licitud d'arxiu o el nom (. De escriptori."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/modules/ibar/e_mod_main.c:866
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietats"
-
#: src/bin/e_int_border_remember.c:745
msgid "Match only one window"
msgstr "Lligua només amb una finestra"
@@ -2546,7 +2675,7 @@ msgstr "Filipines "
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
@@ -2581,35 +2710,43 @@ msgstr "Locals"
msgid "Unload"
msgstr "Mòduls Descarregats "
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:594
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:312 src/bin/e_int_config_modules.c:600
#, fuzzy
msgid "No modules selected."
msgstr "No hi ha mòduls seleccionats."
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:592
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:598
#, fuzzy
msgid "More than one module selected."
msgstr "Més d'un mòdul seleccionat."
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
-msgid "Shelf Contents"
-msgstr "Continguts de la LLeixa"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:755
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Borrar Gadget"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701
#, fuzzy
-msgid "Toolbar Contents"
-msgstr "Continguts de la LLeixa"
+msgid "Loaded Gadgets"
+msgstr "Afegir Gadget "
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:122
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:137
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750
msgid "Add Gadget"
msgstr "Afegir Gadget "
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
-msgid "Remove Gadget"
-msgstr "Borrar Gadget"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "Gadgets Autoritzats "
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:785
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "Continguts de la LLeixa"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Contents"
+msgstr "Continguts de la LLeixa"
+
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:343
#, fuzzy
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Paràmetres"
@@ -2633,17 +2770,17 @@ msgstr ""
"<br> que els executables <br> de lesteves configuracions estan en el teu "
"PATH<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:100 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
+#: src/bin/e_int_menus.c:105 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/bin/e_int_menus.c:122
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Aplicacions Preferents"
-#: src/bin/e_int_menus.c:128
+#: src/bin/e_int_menus.c:133
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
@@ -2654,22 +2791,22 @@ msgstr "Aplicacions Preferents"
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
-#: src/bin/e_int_menus.c:152 src/bin/e_int_menus.c:1137
+#: src/bin/e_int_menus.c:157 src/bin/e_int_menus.c:1245
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3822
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4005
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
-#: src/bin/e_int_menus.c:162 src/bin/e_int_menus.c:1191
+#: src/bin/e_int_menus.c:167 src/bin/e_int_menus.c:1299
msgid "Lost Windows"
msgstr "Finestres Perdudes"
-#: src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_int_menus.c:193
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
-#: src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_int_menus.c:198
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
@@ -2677,158 +2814,154 @@ msgstr "Quant a..."
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: src/bin/e_int_menus.c:284
+#: src/bin/e_int_menus.c:288
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
-#: src/bin/e_int_menus.c:291 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:295 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
msgid "Shelves"
msgstr "Lleixes"
-#: src/bin/e_int_menus.c:300
+#: src/bin/e_int_menus.c:304
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Mostra/Amaga Totes les Finestres"
-#: src/bin/e_int_menus.c:622
+#: src/bin/e_int_menus.c:644
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Sense Aplicacions) "
-#: src/bin/e_int_menus.c:768
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
#, fuzzy
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Set de escriptoris virtuals"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1143 src/bin/e_int_menus.c:1324
+#: src/bin/e_int_menus.c:1251 src/bin/e_int_menus.c:1432
msgid "(No Windows)"
msgstr "(No Ha Ha Finestres)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1237 src/bin/e_int_menus.c:1336
+#: src/bin/e_int_menus.c:1345 src/bin/e_int_menus.c:1444
msgid "No name!!"
msgstr "No hi ha Nom!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1427
-msgid "(No Shelves)"
-msgstr "(No existeixen Lleixes"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1503
+#: src/bin/e_int_menus.c:1607
#, fuzzy
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Afegeix una Lleixa"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1510
+#: src/bin/e_int_menus.c:1614
#, fuzzy
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Elimina la Lleixa"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Configuració de les LLeixes"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143
msgid "Above Everything"
msgstr "Damunt de tot"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:145
msgid "Below Windows"
msgstr "Sota Finestres"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:147
msgid "Below Everything"
msgstr "Per sota de tot"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:149
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "Deixa solapar les finestres a la lleixa"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Height (%3.0f pixels)"
msgstr "%3.0f pixels"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202
#, fuzzy
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Reduir fins amplada del contingut"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
msgid "Style"
msgstr "Estil"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Oculta automàticament la Lleixa"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Mostra Quan el ratolí estigui sobre "
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Mostra en clicar el ratolí "
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233
msgid "Hide timeout"
msgstr "Temps d'Amagar"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f segons"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:243
msgid "Hide duration"
msgstr "Durada de l'ocultació "
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%2.2f segons"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:252
msgid "Auto Hide"
msgstr "Auto oculta "
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
#, fuzzy
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Mostra a tots els ordinadors de sobretaula"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
#, fuzzy
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Mostrar en els ordinadors de sobretaula especificats"
-#: src/bin/e_main.c:291
+#: src/bin/e_main.c:224
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
-#: src/bin/e_main.c:297
+#: src/bin/e_main.c:230
#, fuzzy
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
-#: src/bin/e_main.c:348
+#: src/bin/e_main.c:278
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
-#: src/bin/e_main.c:357
+#: src/bin/e_main.c:287
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
-#: src/bin/e_main.c:366
+#: src/bin/e_main.c:296
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
-#: src/bin/e_main.c:378
+#: src/bin/e_main.c:308
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
@@ -2837,7 +2970,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.<br> Potser que "
"estigui fora de memòria ?"
-#: src/bin/e_main.c:385
+#: src/bin/e_main.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
@@ -2846,7 +2979,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.<br> Potser que "
"estigui fora de memòria ?"
-#: src/bin/e_main.c:392
+#: src/bin/e_main.c:322
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
@@ -2855,42 +2988,47 @@ msgstr ""
"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.<br> Potser que "
"estigui fora de memòria ?"
-#: src/bin/e_main.c:401
+#: src/bin/e_main.c:331
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
-#: src/bin/e_main.c:410
+#: src/bin/e_main.c:340
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
-#: src/bin/e_main.c:419
+#: src/bin/e_main.c:349
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
-#: src/bin/e_main.c:430
+#: src/bin/e_main.c:360
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
-#: src/bin/e_main.c:442
+#: src/bin/e_main.c:372
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
-#: src/bin/e_main.c:452
+#: src/bin/e_main.c:382
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
-#: src/bin/e_main.c:462
+#: src/bin/e_main.c:392
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
-#: src/bin/e_main.c:477
+#: src/bin/e_main.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
+msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
+
+#: src/bin/e_main.c:418
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
@@ -2901,7 +3039,7 @@ msgstr ""
"Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas <br> i "
"Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització."
-#: src/bin/e_main.c:485
+#: src/bin/e_main.c:426
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
@@ -2913,17 +3051,17 @@ msgstr ""
"<br> i Ecore i comprobi que aquests suportin el <br>motor de renderització "
"de Buffer de software "
-#: src/bin/e_main.c:495
+#: src/bin/e_main.c:436
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
-#: src/bin/e_main.c:507
+#: src/bin/e_main.c:448
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
-#: src/bin/e_main.c:517
+#: src/bin/e_main.c:458
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
@@ -2932,12 +3070,12 @@ msgstr ""
"Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.<br>Ha posat la "
"variable Display ?"
-#: src/bin/e_main.c:527
+#: src/bin/e_main.c:468
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
-#: src/bin/e_main.c:545
+#: src/bin/e_main.c:486
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
@@ -2946,35 +3084,35 @@ msgstr ""
"Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.<br> Potser que no "
"tingui home directori o bé el disc està ple ?"
-#: src/bin/e_main.c:555
+#: src/bin/e_main.c:496
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:564
+#: src/bin/e_main.c:505
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema."
-#: src/bin/e_main.c:577
+#: src/bin/e_main.c:518
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
-#: src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:527
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema."
-#: src/bin/e_main.c:602
+#: src/bin/e_main.c:543
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes."
-#: src/bin/e_main.c:611
+#: src/bin/e_main.c:552
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema."
-#: src/bin/e_main.c:620
+#: src/bin/e_main.c:561
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
@@ -2983,29 +3121,29 @@ msgstr ""
"Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.<br> Potser "
"que estigui fora de memòria ?"
-#: src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:578
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema."
-#: src/bin/e_main.c:654
+#: src/bin/e_main.c:595
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema."
-#: src/bin/e_main.c:670
+#: src/bin/e_main.c:611
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema."
-#: src/bin/e_main.c:685
+#: src/bin/e_main.c:626
#, fuzzy
msgid "Starting International Support"
msgstr "A partir de Suport Internacional"
-#: src/bin/e_main.c:689
+#: src/bin/e_main.c:630
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:698
+#: src/bin/e_main.c:639
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
@@ -3015,11 +3153,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de Taules de Treball."
"<br>Potser que estiguis fora de memòria ?"
-#: src/bin/e_main.c:721
+#: src/bin/e_main.c:662
msgid "Setup Screens"
msgstr "Configura Pantalles"
-#: src/bin/e_main.c:725
+#: src/bin/e_main.c:666
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
@@ -3028,270 +3166,270 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals "
"del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ? <br> "
-#: src/bin/e_main.c:733
+#: src/bin/e_main.c:674
#, fuzzy
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Inicia Aplicacions"
-#: src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:681
#, fuzzy
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Configura Tecles Ràpides"
-#: src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:685
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:751
+#: src/bin/e_main.c:692
#, fuzzy
msgid "Setup DPMS"
msgstr "DPMS d'instal·lació"
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:696
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:703
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Configura Salva Pantalles"
-#: src/bin/e_main.c:766
+#: src/bin/e_main.c:707
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X"
-#: src/bin/e_main.c:773
+#: src/bin/e_main.c:714
#, fuzzy
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Configuració dels modes d'estalvi d'energia"
-#: src/bin/e_main.c:777
+#: src/bin/e_main.c:718
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema."
-#: src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:725
#, fuzzy
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Envia a la Taula de Treball"
-#: src/bin/e_main.c:788
+#: src/bin/e_main.c:729
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla."
-#: src/bin/e_main.c:795
+#: src/bin/e_main.c:736
#, fuzzy
msgid "Setup Popups"
msgstr "popups d'instal·lació"
-#: src/bin/e_main.c:799
+#: src/bin/e_main.c:740
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:811
+#: src/bin/e_main.c:752
#, fuzzy
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Configuració de bus de missatges"
-#: src/bin/e_main.c:818
+#: src/bin/e_main.c:759
#, fuzzy
msgid "Setup Paths"
msgstr "Inicia Aplicacions"
-#: src/bin/e_main.c:824
+#: src/bin/e_main.c:765
#, fuzzy
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Controls de configuració del sistema"
-#: src/bin/e_main.c:828
+#: src/bin/e_main.c:769
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.<br>"
-#: src/bin/e_main.c:835
+#: src/bin/e_main.c:776
#, fuzzy
msgid "Setup Actions"
msgstr "Inicia Aplicacions"
-#: src/bin/e_main.c:839
+#: src/bin/e_main.c:780
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema."
-#: src/bin/e_main.c:846
+#: src/bin/e_main.c:787
#, fuzzy
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Configuració del sistema d'execució"
-#: src/bin/e_main.c:850
+#: src/bin/e_main.c:791
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:802
#, fuzzy
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Manegador de Fitxers "
-#: src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:806
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
-#: src/bin/e_main.c:872
+#: src/bin/e_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Setup Message System"
msgstr "Configuració del sistema de missatges"
-#: src/bin/e_main.c:876
+#: src/bin/e_main.c:817
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Setup DND"
msgstr "configuració NOM"
-#: src/bin/e_main.c:887
+#: src/bin/e_main.c:828
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:894
+#: src/bin/e_main.c:835
#, fuzzy
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Grab Configuració de l'entrada manipulació"
-#: src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:839
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
msgstr ""
"Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema."
-#: src/bin/e_main.c:905
+#: src/bin/e_main.c:846
msgid "Setup Modules"
msgstr "Configura Mòduls"
-#: src/bin/e_main.c:909 src/bin/e_main.c:992
+#: src/bin/e_main.c:850 src/bin/e_main.c:1035
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema."
-#: src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:857
#, fuzzy
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Recorda"
-#: src/bin/e_main.c:920
+#: src/bin/e_main.c:861
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar."
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:868
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Configura Tipus de Color"
-#: src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:872
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:938
+#: src/bin/e_main.c:879
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Configura la Comanda"
-#: src/bin/e_main.c:942
+#: src/bin/e_main.c:883
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema."
-#: src/bin/e_main.c:949
+#: src/bin/e_main.c:890
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Configura Fons de Pantalla"
-#: src/bin/e_main.c:953
+#: src/bin/e_main.c:894
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori"
-#: src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:901
#, fuzzy
msgid "Setup Mouse"
msgstr "configuració del ratolí"
-#: src/bin/e_main.c:964
+#: src/bin/e_main.c:905
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:971
+#: src/bin/e_main.c:912
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts."
msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar."
-#: src/bin/e_main.c:977
+#: src/bin/e_main.c:918
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Configura Tecles Ràpides"
-#: src/bin/e_main.c:981
+#: src/bin/e_main.c:922
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr ""
"Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema."
-#: src/bin/e_main.c:988
-msgid "Setup Shelves"
-msgstr "Configura Lleixes"
-
-#: src/bin/e_main.c:999
+#: src/bin/e_main.c:929
#, fuzzy
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Ungla"
-#: src/bin/e_main.c:1003
+#: src/bin/e_main.c:933
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.<br>"
-#: src/bin/e_main.c:1012
+#: src/bin/e_main.c:942
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.<br>"
-#: src/bin/e_main.c:1021
+#: src/bin/e_main.c:951
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.<br>"
-#: src/bin/e_main.c:1030
+#: src/bin/e_main.c:960
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.<br>"
-#: src/bin/e_main.c:1039
+#: src/bin/e_main.c:969
#, fuzzy
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Configuració de l' escriptori"
-#: src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:973
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema."
-#: src/bin/e_main.c:1051
+#: src/bin/e_main.c:981
#, fuzzy
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Arxiu de configuració de comanda"
-#: src/bin/e_main.c:1055
+#: src/bin/e_main.c:985
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1070
+#: src/bin/e_main.c:1000
msgid "Load Modules"
msgstr "Carregant Mòduls "
-#: src/bin/e_main.c:1100
+#: src/bin/e_main.c:1031
+msgid "Setup Shelves"
+msgstr "Configura Lleixes"
+
+#: src/bin/e_main.c:1042
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Configura Lleixes "
-#: src/bin/e_main.c:1111
+#: src/bin/e_main.c:1053
#, fuzzy
msgid "Almost Done"
msgstr "gairebé Llest"
-#: src/bin/e_main.c:1267
+#: src/bin/e_main.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3329,7 +3467,7 @@ msgstr ""
"configuració CONF_PROFILE creada per defecte<br>\t-Bo<br>\t\t Ser bo<br>\t "
"dolent <br>\t\t ser dolent <br>\t psicòtic<br>\t\t ser psicòtic <br>"
-#: src/bin/e_main.c:1320
+#: src/bin/e_main.c:1262
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3339,12 +3477,12 @@ msgid ""
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1601
+#: src/bin/e_main.c:1543
#, fuzzy
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Prova de compatibilitat amb formats"
-#: src/bin/e_main.c:1605
+#: src/bin/e_main.c:1547
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
@@ -3353,7 +3491,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, "
"<br> comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.<br> "
-#: src/bin/e_main.c:1617
+#: src/bin/e_main.c:1559
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
@@ -3362,7 +3500,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que "
"Evas<br> tingui suport per PNG.<br>"
-#: src/bin/e_main.c:1627
+#: src/bin/e_main.c:1569
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
@@ -3371,7 +3509,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproba que "
"Evas<br> tingui suport per JPEG.<br>"
-#: src/bin/e_main.c:1637
+#: src/bin/e_main.c:1579
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
@@ -3380,7 +3518,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que "
"Evas<br> tingui suport per PNG.<br>"
-#: src/bin/e_main.c:1647
+#: src/bin/e_main.c:1589
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
@@ -3389,7 +3527,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers EET. Comproba que "
"Evas<br> tingui suport per EET.<br>"
-#: src/bin/e_main.c:1661
+#: src/bin/e_main.c:1603
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
@@ -3399,7 +3537,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que "
"Evas<br> tingui suport per PNG.<br>"
-#: src/bin/e_main.c:1852
+#: src/bin/e_main.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3407,11 +3545,11 @@ msgid ""
"not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1857 src/bin/e_main.c:1874
+#: src/bin/e_main.c:1799 src/bin/e_main.c:1816
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat."
-#: src/bin/e_main.c:1858
+#: src/bin/e_main.c:1800
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3419,7 +3557,7 @@ msgid ""
"not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1867
+#: src/bin/e_main.c:1809
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3432,7 +3570,7 @@ msgstr ""
"configuració del mòdul <br> hauria de deixar-li carregar els mòduls un "
"altra cop."
-#: src/bin/e_main.c:1875
+#: src/bin/e_main.c:1817
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3494,92 +3632,115 @@ msgstr "Mòdul %s de Enlightenment"
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "Estàs segur que vol descarregar aquest mòdul ?<br>"
-#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1553
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
+#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1712
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:374
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
msgid "Keep"
msgstr ""
-#: src/bin/e_screensaver.c:139
+#: src/bin/e_screensaver.c:157
msgid ""
"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:228
+#: src/bin/e_shelf.c:259
msgid "Shelf #"
msgstr "Lleixa #"
-#: src/bin/e_shelf.c:847
+#: src/bin/e_shelf.c:872
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:847
+#: src/bin/e_shelf.c:872
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:1415 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:387
+#: src/bin/e_shelf.c:1064 src/bin/e_shelf.c:1570
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:173
#, fuzzy
msgid "Shelf"
msgstr "Lleixa #"
-#: src/bin/e_shelf.c:1434
+#: src/bin/e_shelf.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Add New Shelf"
+msgstr "Afegeix una Lleixa"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Error"
+msgstr "Lleixa #"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1086
+msgid "A shelf with that name already exists!"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1591 src/bin/e_shelf.c:2356
#, fuzzy
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Elements"
-#: src/bin/e_shelf.c:1436
+#: src/bin/e_shelf.c:1593 src/bin/e_shelf.c:2358
#, fuzzy
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements"
-#: src/bin/e_shelf.c:1548 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:517
+#: src/bin/e_shelf.c:1707
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1550
+#: src/bin/e_shelf.c:1709
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr ""
"S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,<br><br>Estàs segur que la vol eliminar ?"
-#: src/bin/e_shelf.c:2004
+#: src/bin/e_shelf.c:2222
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:2023
+#: src/bin/e_shelf.c:2241
#, fuzzy
msgid "Rename Shelf"
msgstr "Canvia el nom del Fitxer"
-#: src/bin/e_shelf.c:2042 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:853
+#: src/bin/e_shelf.c:2313 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:124
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Comentari"
+#: src/bin/e_shelf.c:2323
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Paràmetres de Pantalla"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:2332 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refresca"
+
#: src/bin/e_startup.c:66
msgid "Starting"
msgstr "Arrancant "
-#: src/bin/e_sys.c:183
+#: src/bin/e_sys.c:295
#, fuzzy
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Verificació dels permisos del sistema"
-#: src/bin/e_sys.c:229 src/bin/e_sys.c:240 src/bin/e_sys.c:249
-#: src/bin/e_sys.c:258
+#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361
+#: src/bin/e_sys.c:370
#, fuzzy
msgid "System Check Done"
msgstr "Comprovació del sistema Fet"
-#: src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -3590,36 +3751,36 @@ msgstr ""
"tancades <br> Vol acabar de sortir<br> sense tancar aquestes aplicacions "
"<br> primer ?"
-#: src/bin/e_sys.c:385
+#: src/bin/e_sys.c:498
msgid "Logout problems"
msgstr "Problemes de Sortida"
-#: src/bin/e_sys.c:387
+#: src/bin/e_sys.c:500
msgid "Logout now"
msgstr "Sortir ara"
-#: src/bin/e_sys.c:389
+#: src/bin/e_sys.c:502
msgid "Wait longer"
msgstr "Espera"
-#: src/bin/e_sys.c:391
+#: src/bin/e_sys.c:504
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Anul·la la Sortida"
-#: src/bin/e_sys.c:431
+#: src/bin/e_sys.c:547
msgid "Logout in progress"
msgstr "Sortir està  en Procés"
-#: src/bin/e_sys.c:434
+#: src/bin/e_sys.c:550
#, fuzzy
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Sortir està en procés.<br><hilight> Si us plau, espera</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:461 src/bin/e_sys.c:516
+#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment està  col·lapsat per un altra procés"
-#: src/bin/e_sys.c:466
+#: src/bin/e_sys.c:584
#, fuzzy
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
@@ -3628,7 +3789,7 @@ msgstr ""
"Tancament de sessió.<br>No es pot realitzar un altre sistema<br>accions un "
"cop en tancar la sessió ha començat."
-#: src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:591
#, fuzzy
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
@@ -3637,7 +3798,7 @@ msgstr ""
"Apagat.<br>No es pot fer qualsevol altre sistema<br>accions una vegada a la "
"parada s'ha iniciat."
-#: src/bin/e_sys.c:479
+#: src/bin/e_sys.c:597
#, fuzzy
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
@@ -3646,7 +3807,7 @@ msgstr ""
"Restabliment.<br>No es pot fer qualsevol altre sistema<br>accions una vegada "
"en iniciar el sistema ha començat."
-#: src/bin/e_sys.c:485
+#: src/bin/e_sys.c:603
#, fuzzy
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
@@ -3655,7 +3816,7 @@ msgstr ""
"Suspendre.<br>Fins suspensió és completa no es pot realitzar qualsevol "
"acció<br>del sistema."
-#: src/bin/e_sys.c:491
+#: src/bin/e_sys.c:609
#, fuzzy
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
@@ -3664,54 +3825,54 @@ msgstr ""
"Hibernar.<br>No es pot realitzar qualsevol altre sistema<br>accions fins que "
"aquest s'ha completat."
-#: src/bin/e_sys.c:497 src/bin/e_sys.c:538
+#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656
#, fuzzy
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "EEK. Això no hauria de passar"
-#: src/bin/e_sys.c:522
+#: src/bin/e_sys.c:640
#, fuzzy
msgid "Power off failed."
msgstr "Apagueu fracassat."
-#: src/bin/e_sys.c:526
+#: src/bin/e_sys.c:644
msgid "Reset failed."
msgstr "Re-inici fallat."
-#: src/bin/e_sys.c:530
+#: src/bin/e_sys.c:648
msgid "Suspend failed."
msgstr "Suspensió fallada."
-#: src/bin/e_sys.c:534
+#: src/bin/e_sys.c:652
msgid "Hibernate failed."
msgstr "Hibernació fallada."
-#: src/bin/e_sys.c:605
+#: src/bin/e_sys.c:752
#, fuzzy
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Re-iniciant l'ordinador.<br> <hilight> Si us plau, espera.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:633
+#: src/bin/e_sys.c:796
msgid "Resetting"
msgstr "Re-iniciant"
-#: src/bin/e_sys.c:636
+#: src/bin/e_sys.c:799
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Re-iniciant.<br> <hilight> Espera, si us plau.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:665
+#: src/bin/e_sys.c:851
msgid "Suspending"
msgstr "Suspenent "
-#: src/bin/e_sys.c:668
+#: src/bin/e_sys.c:854
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Suspenent.<br> <hilight> Espera, si us plau.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:697
+#: src/bin/e_sys.c:907
msgid "Hibernating"
msgstr "Hibernant"
-#: src/bin/e_sys.c:700
+#: src/bin/e_sys.c:910
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Hibernant.<br><hilight>Espera, si us plau.</hilight>"
@@ -3719,20 +3880,20 @@ msgstr "Hibernant.<br><hilight>Espera, si us plau.</hilight>"
msgid "About Theme"
msgstr "Sobre Tema"
-#: src/bin/e_theme.c:35
+#: src/bin/e_theme.c:37
#, fuzzy
msgid "Set As Theme"
msgstr "Establir com a tema"
-#: src/bin/e_toolbar.c:329
+#: src/bin/e_toolbar.c:333
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Elements"
-#: src/bin/e_toolbar.c:331
+#: src/bin/e_toolbar.c:335
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements"
-#: src/bin/e_toolbar.c:344
+#: src/bin/e_toolbar.c:348
#, fuzzy
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "Establir Contingut de la barra"
@@ -3754,109 +3915,109 @@ msgid ""
"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:866
+#: src/bin/e_utils.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f Bytes"
-#: src/bin/e_utils.c:870
+#: src/bin/e_utils.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f KB"
-#: src/bin/e_utils.c:874
+#: src/bin/e_utils.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f GB"
-#: src/bin/e_utils.c:878
+#: src/bin/e_utils.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f GB"
-#: src/bin/e_utils.c:882
+#: src/bin/e_utils.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f GB"
-#: src/bin/e_utils.c:901
+#: src/bin/e_utils.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "In the future"
msgstr "En el Futur"
-#: src/bin/e_utils.c:905
+#: src/bin/e_utils.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "En aquest últim Minut"
-#: src/bin/e_utils.c:910
+#: src/bin/e_utils.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "Last year"
msgstr "Última Modificació"
-#: src/bin/e_utils.c:912
+#: src/bin/e_utils.c:913
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "%li anys"
-#: src/bin/e_utils.c:918
+#: src/bin/e_utils.c:919
#, c-format
msgid "Last month"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:920
+#: src/bin/e_utils.c:921
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "%li Mesos "
-#: src/bin/e_utils.c:926
+#: src/bin/e_utils.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "Last week"
msgstr "Última Modificació"
-#: src/bin/e_utils.c:928
+#: src/bin/e_utils.c:929
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "%li Setmanes"
-#: src/bin/e_utils.c:934
+#: src/bin/e_utils.c:935
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:936
+#: src/bin/e_utils.c:937
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "%li Dies"
-#: src/bin/e_utils.c:942
+#: src/bin/e_utils.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid "An hour ago"
msgstr "%li Hores"
-#: src/bin/e_utils.c:944
+#: src/bin/e_utils.c:945
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "%li Hores"
-#: src/bin/e_utils.c:950
+#: src/bin/e_utils.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "A minute ago"
msgstr "%li Minuts"
-#: src/bin/e_utils.c:952
+#: src/bin/e_utils.c:953
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "%li Minuts"
-#: src/bin/e_utils.c:959 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:291
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
+#: src/bin/e_utils.c:960 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1220
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1122
-#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/modules/wizard/page_020.c:25
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: src/bin/e_utils.c:1243
+#: src/bin/e_utils.c:1244
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
@@ -3875,12 +4036,12 @@ msgstr ""
"configuració.<br>Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties "
"per la teva configuració<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1252 src/bin/e_utils.c:1276
+#: src/bin/e_utils.c:1253 src/bin/e_utils.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "Configuració Actualitzada"
-#: src/bin/e_utils.c:1265
+#: src/bin/e_utils.c:1266
#, fuzzy
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
@@ -3896,72 +4057,72 @@ msgstr ""
"fitxers de configuració han estat <br> restaurats per defecte. Perdona els "
"inconvenients.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1358
+#: src/bin/e_utils.c:1359
#, c-format
msgid "Never"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1362
+#: src/bin/e_utils.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Seconds"
msgstr "%.1f segons"
-#: src/bin/e_utils.c:1367
+#: src/bin/e_utils.c:1368
#, c-format
msgid "One year"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1369
+#: src/bin/e_utils.c:1370
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Years"
msgstr "%li anys"
-#: src/bin/e_utils.c:1375
+#: src/bin/e_utils.c:1376
#, c-format
msgid "One month"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1377
+#: src/bin/e_utils.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Months"
msgstr "%li Mesos "
-#: src/bin/e_utils.c:1383
+#: src/bin/e_utils.c:1384
#, c-format
msgid "One week"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1385
+#: src/bin/e_utils.c:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Weeks"
msgstr "%li Setmanes"
-#: src/bin/e_utils.c:1391
+#: src/bin/e_utils.c:1392
#, c-format
msgid "One day"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1393
+#: src/bin/e_utils.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Days"
msgstr "%li Dies"
-#: src/bin/e_utils.c:1399
+#: src/bin/e_utils.c:1400
#, c-format
msgid "An hour"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1401
+#: src/bin/e_utils.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Hours"
msgstr "%li Hores"
-#: src/bin/e_utils.c:1407
+#: src/bin/e_utils.c:1408
#, fuzzy, c-format
msgid "A minute"
msgstr "%1.0f minuts"
-#: src/bin/e_utils.c:1409
+#: src/bin/e_utils.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "%li Minutes"
msgstr "%li Minuts"
@@ -3975,21 +4136,21 @@ msgstr "%li Minuts"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:130
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:116
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:260
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:302
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:248
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:254
msgid "Down"
msgstr "Avall "
@@ -4032,8 +4193,8 @@ msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:485
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:459
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:282
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Puja un Directori"
@@ -4154,7 +4315,7 @@ msgstr "ALT"
msgid "Hardware"
msgstr "maquinari"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:452
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:454
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
@@ -4163,27 +4324,27 @@ msgstr "Bateria"
msgid "Power Management Timing"
msgstr "Manegament d'Energia"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 src/modules/battery/e_mod_main.c:487
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 src/modules/battery/e_mod_main.c:489
#, fuzzy
msgid "Your battery is low!"
msgstr "La bateria és baix!"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 src/modules/battery/e_mod_main.c:489
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:491
#, fuzzy
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Alimentació de CA es recomana."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:583
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:585
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 src/modules/battery/e_mod_main.c:689
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:696 src/modules/battery/e_mod_main.c:698
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 src/modules/battery/e_mod_main.c:691
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:698 src/modules/battery/e_mod_main.c:700
#, fuzzy
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:813
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:815
#, fuzzy
msgid "Battery Meter"
msgstr "Bateria"
@@ -4193,8 +4354,8 @@ msgstr "Bateria"
msgid "Clock Settings"
msgstr "Configuració del Focus"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:640
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:717
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:872 src/modules/clock/e_mod_main.c:904
msgid "Clock"
msgstr "Rellotge"
@@ -4238,12 +4399,12 @@ msgstr ""
msgid "Days"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:872 src/modules/clock/e_mod_main.c:904
#, fuzzy
msgid "Show calendar"
msgstr "Color d'Ombra"
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Panell de Configuració"
@@ -4252,24 +4413,24 @@ msgstr "Panell de Configuració"
msgid "Show configurations in menu"
msgstr "Mostra les Aplicaciones en el Menú Principal"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:274
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:343 src/modules/conf/e_mod_main.c:450
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452
#, fuzzy
msgid "Settings Panel"
msgstr "Paràmetres de Pantalla"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:419
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:421
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197
#, fuzzy
msgid "Presentation"
msgstr "Paràmetres de Pantalla"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:426
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:428
#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "Parat"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:455
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457
#, fuzzy
msgid "Modes"
msgstr "Mòduls"
@@ -4333,11 +4494,6 @@ msgstr ""
msgid "E-Mail"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Fitxer"
-
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "Trash"
msgstr ""
@@ -4358,28 +4514,47 @@ msgstr "Aplicacions Específiques"
msgid "Types"
msgstr "Tipus de Fitxer"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
#, fuzzy
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Fitxer de Taula de Treball"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Execution"
+msgstr "Executa Comanda "
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:94
+msgid "Only launch single instances"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99
+#, fuzzy
+msgid "X11 Basics"
+msgstr "Bàsic"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100
#, fuzzy
msgid "Load X Resources"
msgstr "Carregant Mòduls "
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:92
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103
#, fuzzy
msgid "Load X Modifier Map"
msgstr "Última Modificació"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:95
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Major Desktops"
+msgstr "Taules de Treball"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109
#, fuzzy
msgid "Start GNOME services on login"
msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:98
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112
#, fuzzy
msgid "Start KDE services on login"
msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar"
@@ -4407,7 +4582,7 @@ msgid "Available Profiles"
msgstr "Perfils Autoritzats"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121
-#: src/modules/wizard/page_020.c:121
+#: src/modules/wizard/page_020.c:116
#, fuzzy
msgid "Select a profile"
msgstr "Seleccioneu un perfil"
@@ -4421,22 +4596,22 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Re-dimensiona"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:307
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:311
msgid "Add New Profile"
msgstr "Afegeix Nou Perfil"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:328
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr ""
"S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,<br><br>Estàs segur que la vol eliminar ?"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:330
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:334
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Estàs Segur que Vol Eliminar aquest Perfil?"
@@ -4447,8 +4622,8 @@ msgstr "Configuració de Diàlegs"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:668
-#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91
+#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91
msgid "General Settings"
msgstr "Configuracions Generals"
@@ -4558,7 +4733,7 @@ msgid "Resolution change"
msgstr "Canvi de Resolució"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:261 src/modules/shot/e_mod_main.c:755
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:762
msgid "Save"
msgstr "Guarda"
@@ -4578,10 +4753,6 @@ msgstr "Resolució"
msgid "Restore on login"
msgstr "Restaura en Entrar"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refresca"
-
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:465
msgid "Rotation"
msgstr "Rotació:"
@@ -4641,7 +4812,7 @@ msgstr "Fons de Pantalla del Tema"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:160
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:165
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228
#: src/modules/everything/evry_config.c:405
@@ -4649,7 +4820,9 @@ msgstr "Fons de Pantalla del Tema"
#: src/modules/everything/evry_config.c:554
#: src/modules/everything/evry_config.c:580
#: src/modules/everything/evry_config.c:587
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
@@ -4695,7 +4868,7 @@ msgid "Animation speed"
msgstr "Animació de Salt"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:161
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
@@ -4735,117 +4908,117 @@ msgstr "Seleccioneu un fons ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:474
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:856
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:865
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:181
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:448
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:825
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:834
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:274
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:83
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Configuració del Bloqueig de Pantalla "
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
#, fuzzy
msgid "Lock on Startup"
msgstr "Bloquegeu l'inici"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218
#, fuzzy
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Bloqueig de suspensió"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
#, fuzzy
msgid "Custom Screenlock Command"
msgstr "Custom ScreenLock Comando"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226
#, fuzzy
msgid "Use Custom Screenlock Command"
msgstr "Custom ScreenLock Comando"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
#, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "Bloqueix"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:235
#, fuzzy
msgid "Show on all screens"
msgstr "Mostra en totes les pantalles"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240
#, fuzzy
msgid "Show on current screen"
msgstr "Mostra a la pantalla actual"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:245
#, fuzzy
msgid "Show on screen #:"
msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:262
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255
#, fuzzy
msgid "Login Box"
msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:260
#, fuzzy
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "Bloquejar després activar l'estalvi de pantalla."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:266
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:291
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f segons"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:272
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Bloqueja quan el temps d'espera hagi accedit "
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:148
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minuts"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282
#, fuzzy
msgid "Timers"
msgstr "Temes"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:287
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
#, fuzzy
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Suggerir si es desactiva abans de"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:303
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296
#, fuzzy
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Mostra a Pantalla Completa"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:310
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:303
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236
msgid "Theme Defined"
msgstr "Tema Definit"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:314
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:307
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Fons de Pantalla del Tema"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:318
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:311
#, fuzzy
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Fons de Taula de Treball"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
@@ -4894,33 +5067,33 @@ msgstr "blanking"
msgid "Presentation mode enabled"
msgstr "Presentació Canviar la manera de"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:43
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:45
#, fuzzy
msgid "Backlight Settings"
msgstr "llum de fons Conjunt"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:133
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:137
#, fuzzy
msgid "Normal Backlight"
msgstr "llum de fons normal"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:135
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:141
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:139
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:139
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143
#, fuzzy
msgid "Dim Backlight"
msgstr "Il·luminació tènue"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149
#, fuzzy
msgid "Idle Fade Time"
msgstr "Fade Time Idle"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:159
#, fuzzy
msgid "Fade Time"
msgstr "Fade Time"
@@ -5034,12 +5207,12 @@ msgstr "Enquadernació per la vora de seqüència"
msgid "Clickable edge"
msgstr "Feu clic a la vora"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1216
#, fuzzy
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "Bindatje del Ratolí "
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
@@ -5048,75 +5221,75 @@ msgstr ""
"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per "
"l'acció <br> <hilight>%s</hilight>. Si us plau tria una altra seqüència."
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1352
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1269
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1301
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:958
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1003
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1357
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1274
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:963
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1363
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:969
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1014
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1369
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1318
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:975
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1379
#, fuzzy
msgid "Left Edge"
msgstr "Elimina Tecla"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1383
#, fuzzy
msgid "Top Edge"
msgstr "Modificar Tecla"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1387
#, fuzzy
msgid "Right Edge"
msgstr "Lluminós"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1391
msgid "Bottom Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1395
msgid "Top Left Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1399
msgid "Top Right Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1403
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1407
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
#, c-format
msgid "(left clickable)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "(clickable)"
msgstr "Feu clic a la vora"
@@ -5124,8 +5297,8 @@ msgstr "Feu clic a la vora"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:72
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 src/modules/mixer/app_mixer.c:299
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Inici"
@@ -5310,12 +5483,7 @@ msgstr ""
msgid "Language Settings"
msgstr "Paràmetres de Llengua"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:898
-#, fuzzy
-msgid "Possible Locale problems"
-msgstr "Els possibles problemes de configuració regional"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:909
#, c-format
msgid ""
"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
@@ -5324,26 +5492,31 @@ msgid ""
"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1046
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:917
+#, fuzzy
+msgid "Possible Locale problems"
+msgstr "Els possibles problemes de configuració regional"
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1058
msgid "Language Selector"
msgstr "Selecció d'Idioma"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:985
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1435
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:997
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1447
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: src/modules/wizard/page_010.c:168
#, fuzzy
msgid "System Default"
msgstr "Ajusta a Predeterminat"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1019
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1031
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1109
msgid "Locale Selected"
msgstr "Locals Seleccionades "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1098
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1110
msgid "Locale"
msgstr "Locals"
@@ -5472,7 +5645,6 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "Mostra el Menú Principal"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:574
#, fuzzy
msgid "Favorites"
msgstr "Menú Favorits"
@@ -5483,6 +5655,7 @@ msgid "Applications Display"
msgstr "Aplicacions"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
#, fuzzy
msgid "Generic"
msgstr "Nom Genèric"
@@ -5493,10 +5666,10 @@ msgid "Comments"
msgstr "Comentari"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:165 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:258 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:143
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:296
#, fuzzy
msgid "Gadgets"
msgstr "Afegir Gadget "
@@ -5588,13 +5761,13 @@ msgid "Images"
msgstr "Imatges"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de Lletra"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1146
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1115
msgid "Themes"
msgstr "Temes"
@@ -5778,12 +5951,12 @@ msgid "e.g. Saving to disk"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:693
msgid "Low"
msgstr "Baix"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:684
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:691
msgid "Medium"
msgstr "Mitjà"
@@ -5795,7 +5968,7 @@ msgid "%.0f s"
msgstr "%1.1f sec"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:682
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:689
msgid "High"
msgstr "Alt"
@@ -5816,30 +5989,20 @@ msgstr "Motor"
msgid "Power Management"
msgstr "Manegament d'Energia"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:108
#, fuzzy
msgid "Configured Shelves: Display"
msgstr "LLeixes Configurades"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Setup"
-msgstr "Arrancada"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:373
#, fuzzy
-msgid "Add New Shelf"
-msgstr "Afegeix una Lleixa"
-
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"shelf?"
-msgstr ""
-"Has demanat borrar \"%s\".<br><br>Estàs segur que vols borrar aquesta "
-"lleixa ?"
+msgid "Confirm Shelf Deletion"
+msgstr "Confirmació de Borrar"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
msgid "Wallpaper Settings"
@@ -5878,41 +6041,6 @@ msgstr "Aquesta Taula de Treball"
msgid "This Screen"
msgstr "Aquesta Pantalla"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
-#, fuzzy
-msgid "By"
-msgstr "per"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Error getting data !"
-msgstr "Error en obtenir les dades!"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Exchange wallpapers"
-msgstr "Fons de Pantalla del Tema"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Download"
-msgstr "Mòduls Descarregats "
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Getting data, please wait..."
-msgstr "Obtenció de dades , si us plau esperi ..."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Select a background from the list."
-msgstr "Seleccioneu un fons de la llista."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Error: can't start the request."
-msgstr "Error , no es pot iniciar la sol·licitud."
-
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:208
msgid "Default Border Style"
@@ -6564,29 +6692,24 @@ msgstr "Canvia el Fons de Pantalla"
msgid "Transitions"
msgstr "Transicions "
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:94
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:92
msgid "Theme Selector"
msgstr "Selector de Tema"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:519
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:493
#, fuzzy
msgid " Import..."
msgstr "Importa..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:523
-#, fuzzy
-msgid " Online..."
-msgstr " En línia ..."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1137
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
msgid "Theme Categories"
msgstr "Categories de Tema"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1155
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1124
msgid "Assign"
msgstr "Assigna"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1161
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1130
msgid "Clear All"
msgstr "Neteja-ho Tot"
@@ -6612,11 +6735,6 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr ""
"Enlightenment no ha pogut importar el tema<br>degut a un error de còpia."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Exchange themes"
-msgstr "Temes d'Icona"
-
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58
#, fuzzy
msgid "Application Theme Settings"
@@ -6783,7 +6901,7 @@ msgid "Resize Geometry"
msgstr "Geometria de la Redimensió de la Finestra"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:158
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
msgid "Display"
@@ -7053,13 +7171,13 @@ msgstr "Seleccioneu una Icona"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:878
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:923
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:886
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:931
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -7094,8 +7212,8 @@ msgid "Resize by"
msgstr "Re-dimensiona"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:267
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat i Ratolí "
@@ -7369,7 +7487,7 @@ msgstr ""
msgid "Dropshadow Settings"
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:676
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:683
msgid "Quality"
msgstr "Qualitat"
@@ -7512,6 +7630,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Mou "
#: src/modules/everything/evry_config.c:379
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:300
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configura Lleixes "
@@ -7556,11 +7675,6 @@ msgstr "plugin de Vista"
msgid "Detailed"
msgstr "Defecte"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:458
-#, fuzzy
-msgid "Default View"
-msgstr "Motor Defecte"
-
#: src/modules/everything/evry_config.c:467
#, fuzzy
msgid "Animate scrolling"
@@ -7595,11 +7709,6 @@ msgstr "Emacs estil (ALT n , p , f , b , m , i)"
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr "Vaig veure l'estil (ALT h , j , k , l, n , p , m , i)"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:503
-#, fuzzy
-msgid "Sorting"
-msgstr "Arrancant "
-
#: src/modules/everything/evry_config.c:505
#, fuzzy
msgid "No Sorting"
@@ -7781,7 +7890,7 @@ msgid "Clear cache"
msgstr "Neteja"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:65
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
msgid "File Icons"
msgstr "Fitxers d'Icones"
@@ -7832,272 +7941,273 @@ msgstr "Seleccioneu un arxiu de Edje"
msgid "Select an image"
msgstr "Seleccioneu una imatge"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:62 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:169
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
#, fuzzy
msgid "File Manager"
msgstr "Manegador de Fitxers "
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:79
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
msgid "Navigate"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Home"
-msgstr "casa"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:588
-#, fuzzy
-msgid "Root"
-msgstr "Re-iniciar l'ordinador"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:632
-msgid "Navigate..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:112
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120
#, fuzzy
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Paràmetres de Menú"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
#, fuzzy
msgid "Icon Size"
msgstr "Nom d'Icona"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Mode Bàsic"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Directories First"
-msgstr "Directoris de Cerca :"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330
#, fuzzy
msgid "File Extensions"
msgstr "Extensions"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:293
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
#, fuzzy
msgid "Full Path In Title"
msgstr "Títol de Splash"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336
#, fuzzy
msgid "Icons On Desktop"
msgstr "Mostra la Taula de Treball"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339
#, fuzzy
msgid "Toolbar"
msgstr "Color d'Ombra"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
msgid "Sidebar"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
msgid "Regular Files In Menu (SLOW)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
#, fuzzy
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Dirs oberts en el seu lloc"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Mida Bàsica"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
#, fuzzy
msgid "Use Single Click"
msgstr "Utilitza sol clic"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Really Move"
+msgstr "realment Gran"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
#, fuzzy
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "Utilitzar els modificadors d'alternatives de selecció"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
#, fuzzy
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "Mostra icones de dispositiu a l'escriptori"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:922
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
+msgid "Max File Size For Thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Spring Delay"
+msgstr "suspendre el temps"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:967
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "comportament"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:417
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Mòduls"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432
#, fuzzy
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "Mostra icones de dispositiu a l'escriptori"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:435
#, fuzzy
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Muntanya els volums en l'insert"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438
#, fuzzy
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Obrir gestor de fitxers a la muntanya"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "Vista prèvia"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446
#, fuzzy
msgid "Show tooltip"
msgstr "Color d'Ombra"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:450
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr "%1.1f MB"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1827
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "Pujar al Directori Pare"
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1840
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:252
#, fuzzy
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Executa en una Terminal"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1942
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2067
#, fuzzy
msgid "Other application..."
msgstr "Afegeix Aplicació"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1969 src/modules/fileman/e_fwin.c:2315
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2126
+#, fuzzy
+msgid "Go To Parent Directory"
+msgstr "Pujar al Directori Pare"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2136
+#, fuzzy
+msgid "Clone Window"
+msgstr "Neteja Finestres"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2142
+#, fuzzy
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Rutes de l'Enlightenment"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154 src/modules/fileman/e_fwin.c:2521
msgid "Open"
msgstr "Obre"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1974 src/modules/fileman/e_fwin.c:2313
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2159 src/modules/fileman/e_fwin.c:2519
msgid "Open with..."
msgstr "Obre amb ..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2344 src/modules/fileman/e_fwin.c:2369
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2550 src/modules/fileman/e_fwin.c:2575
#, fuzzy, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%1.0f fitxers..."
msgstr[1] "%1.0f fitxers..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2387
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593
#, fuzzy
msgid "Known Applications"
msgstr "Aplicacions"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2397
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2603
msgid "Specific Applications"
msgstr "Aplicacions Específiques"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2423
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629
msgid "All Applications"
msgstr "Totes les Aplicacions"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2446
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
#, fuzzy
msgid "Custom Command"
msgstr "Executa Comanda"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2742
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2948
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "La còpia s'avorta"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2746
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2952
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Moure s'avorta"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2750
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2956
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Esborrar es cancel·la"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2960
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "L'operació desconeguda d'esclau s'avorta"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2764
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2766
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2771
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2773
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2778
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Elimina Tecla"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2780
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Fitxer de Taula de Treball"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2784
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
@@ -8151,71 +8261,81 @@ msgstr "Gestor de fitxers està inactiu"
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "EFM Informació Operació"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:85 src/modules/gadman/e_mod_config.c:183
#, fuzzy
-msgid "Gadgets Manager"
-msgstr "Managador"
+msgid "Desktop Gadgets"
+msgstr "Nom de Taula de Treball"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:111
-msgid "Available Gadgets"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Available Layers"
msgstr "Gadgets Autoritzats "
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:146 src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Configure Layer"
+msgstr "Configura Lleixes "
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
+msgid "Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:239 src/modules/gadman/e_mod_config.c:271
#, fuzzy
msgid "Custom Image"
msgstr "Executa Comanda"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:150 src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:243 src/modules/gadman/e_mod_config.c:264
#, fuzzy
msgid "Custom Color"
msgstr "Executa Comanda"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:247
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Transaent per a "
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:161
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:254
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
#, fuzzy
msgid "Animations"
msgstr "Animació de Salt"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:255
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Fons de Pantalla"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:329
#, fuzzy
msgid "Background Options"
msgstr "Canvia el Fons de Pantalla"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:840
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:885
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Inici de moviment/re-dimensió d'aquest Gadget"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:870
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:915
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Feroès "
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:894
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:939
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:902
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:947
#, fuzzy
msgid "Always on desktop"
msgstr "Sempre a l'escriptori"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:912
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:957
#, fuzzy
msgid "On top pressing"
msgstr "A la part superior pressionant"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:943
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:988
#, fuzzy
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Afegir altres gadgets"
@@ -8393,55 +8513,53 @@ msgstr "Finestra de la dreta"
msgid "Select a window"
msgstr "Seleccioneu una Finestra"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:53
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54
#, fuzzy
msgid "IBar Settings"
msgstr "Paràmetres"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:100
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102
#, fuzzy
-msgid "Selected Bar Source"
+msgid "Selected source"
msgstr "Barra seleccionada Font"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Arrancada"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
msgid "Icon Labels"
msgstr "Etiquetes d'Icones"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
-msgid "Show Icon Label"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show icon label"
msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
-msgid "Display App Name"
-msgstr "Mostra el Nom d'Aplicació"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132
-msgid "Display App Comment"
-msgstr "Mostra el Comentari d'Aplicació"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:136
-msgid "Display App Generic"
-msgstr "Mostra les Aplicacions Genèriques "
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144
+msgid "Misc"
+msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145
#, fuzzy
-msgid "Icon Movement"
-msgstr "Tema d'Icones"
+msgid "Lock icon move"
+msgstr "Bloqueig de suspensió"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147
#, fuzzy
-msgid "Lock Icon Move"
-msgstr "Bloqueig de suspensió"
+msgid "Track launch"
+msgstr "Executa"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:174
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Crea una Nova ibar "
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Introdueix un nom per aquest nou codi"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -8450,68 +8568,77 @@ msgstr ""
"S'ha demanat borrar \"%s\".<br><br> Esta segur que vol borrar aquesta \"barra"
"\"?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Estàs Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:286 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1757
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1773
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1805
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1821
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:842
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:851
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Crear nova icona"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1757 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1773
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1805 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1821
#, fuzzy
msgid "Focus IBar"
msgstr "Focus"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
#, fuzzy
msgid "IBox Settings"
msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Expand When On Desktop"
+msgstr "Mostra la Taula de Treball"
+
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
msgid "Display Name"
msgstr "Mostra el Nom"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
msgid "Display Title"
msgstr "Mostra el Títol "
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
msgid "Display Class"
msgstr "Mostra la Classe"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
msgid "Display Icon Name"
msgstr "Mostra el Nom de l'Icona "
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
#, fuzzy
msgid "Display Border Caption"
msgstr "Mostra Llegenda Frontera"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Mostra les Finestres de Totes les Pantalles"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "Mostra les Finestres d'Aquesta Pantalla"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Mostra les Finestres de totes les Taules de Treball"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Mostra les Finestres d'aquesta Taula de Treball activa"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:217
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:219
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
@@ -8789,12 +8916,12 @@ msgstr "NetWM"
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Sobre Enlightenment"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_020.c:58
+#: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_020.c:53
#, fuzzy
msgid "Select one"
msgstr "Seleccioneu una Icona"
-#: src/modules/wizard/page_020.c:57
+#: src/modules/wizard/page_020.c:52
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Perfils"
@@ -8814,87 +8941,87 @@ msgstr "Enfocament de ..."
msgid "Mouse Over"
msgstr "Les més usades"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
#, fuzzy
msgid "Capture"
msgstr "Freqüència de Cpu"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
#, fuzzy
msgid "Playback"
msgstr "reproducció"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:287
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Dades de sortida"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
#, fuzzy
msgid "Cards"
msgstr "Classe"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Cancel·la "
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:386
#, fuzzy
msgid "Card:"
msgstr "Neteja"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
#, fuzzy
msgid "Channel:"
msgstr "Cancel·la "
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Tipus de Fitxer"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
#, fuzzy
msgid "Left:"
msgstr "A l'esquerra:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:403
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "Lluminós"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:698
#, fuzzy
msgid "Mute"
msgstr "silenci"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195
#, fuzzy
msgid "Lock Sliders"
msgstr "Errada en el Bloqueig"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Surt"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201
#, fuzzy
msgid "Show both sliders when locked"
msgstr "Mostra els dos lliscadors d'una vegada tancades"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
#, fuzzy
msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
msgstr "Mostra pop en el canvi de volum a través de dreceres de teclat"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317
#, fuzzy
msgid "Sound Cards"
msgstr "Targetes de So"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:376
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
#, fuzzy
msgid "Mixer Settings"
msgstr "Configuració de la Mida"
@@ -8934,180 +9061,30 @@ msgstr "mesclador"
msgid "Volume changed"
msgstr "Canvi de Resolució"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:186
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188
#, fuzzy
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "La configuració del mesclador Actualitzat"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1313
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1328
#, fuzzy
msgid "Mixer Module"
msgstr "Configuració del Mòdul"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1798
-#, fuzzy
-msgid "Cannot toggle system's offline mode."
-msgstr "No es pot canviar la manera en línia del sistema."
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057
-#, fuzzy
-msgid "ConnMan Daemon is not running."
-msgstr "ConnMan dimoni no s'executa."
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237
#, fuzzy
-msgid "Query system's offline mode."
-msgstr "Mode fora de línia sistema de consulta."
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
-#, fuzzy
-msgid "ConnMan needs your passphrase"
-msgstr "ConnMan necessita la teva contrasenya"
+msgid "Missing Application"
+msgstr "Aplicació"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:258
-#, c-format
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238
msgid ""
-"Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
-"hilight>"
+"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
+"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Show passphrase as clear text"
-msgstr "Mostra la contrasenya com a text sense xifrar"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect from network service."
-msgstr "Desconnectar del servei de xarxa."
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:729
-#, fuzzy
-msgid "Service does not exist anymore"
-msgstr "Servei ja no existeix"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Connect to network service."
-msgstr "Connectar a servei de xarxa."
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751
-#, fuzzy
-msgid "Could not set service's passphrase"
-msgstr "No s'ha pogut establir el servei de contrasenya"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253
-#, fuzzy
-msgid "Offline mode"
-msgstr "Parat"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1262
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "Comores"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "No ConnMan"
-msgstr "no ConnMan"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1419
-#, fuzzy
-msgid "No ConnMan server found."
-msgstr "No hi ha cap servidor ConnMan trobat."
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1432
-#, fuzzy
-msgid "Offline mode: all radios are turned off"
-msgstr "El fora de línia , totes les ràdios s'apaguen"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1457
-#, fuzzy
-msgid "No Connection"
-msgstr "Paràmetres de Configuració "
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1461
-#, fuzzy
-msgid "Not connected"
-msgstr "Protegit"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1464 src/modules/connman/e_mod_main.c:1876
-#, fuzzy
-msgid "disconnect"
-msgstr "desconnectar"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1487
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Name"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1496
-#, fuzzy
-msgid "No error"
-msgstr "Error en Execució"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1870
-#, fuzzy
-msgid "idle"
-msgstr "Teula"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1871
-#, fuzzy
-msgid "association"
-msgstr "Transicions "
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1872
-#, fuzzy
-msgid "configuration"
-msgstr "Configuració"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1873
-#, fuzzy
-msgid "ready"
-msgstr "Irlanda "
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1874
-#, fuzzy
-msgid "login"
-msgstr "Text Pla"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1875
-#, fuzzy
-msgid "online"
-msgstr "Motor"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1877
-#, fuzzy
-msgid "failure"
-msgstr "Configuració"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1878
-#, fuzzy
-msgid "enabled"
-msgstr "Habilitat"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1879
-#, fuzzy
-msgid "available"
-msgstr "Mòduls Autoritzats "
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1880
-#, fuzzy
-msgid "connected"
-msgstr "Protegit"
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1881
-#, fuzzy
-msgid "offline"
-msgstr "Parat"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292
+msgid "Wifi On"
+msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:902
#, fuzzy
@@ -9136,128 +9113,138 @@ msgstr "Systray no pot treballar en un prestatge que es troba per sota de tot."
msgid "Systray"
msgstr "Sistema"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:201
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:166 src/modules/shot/e_mod_main.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Error saving screenshot file"
+msgstr "Error Carregant el Mòdul "
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:167 src/modules/shot/e_mod_main.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path: %s"
+msgstr "Rutes de l'Enlightenment"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:218
#, fuzzy
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "Error d'Informació"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:202
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:219
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:249
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:266
msgid "Select screenshot save location"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:370
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:404
#, fuzzy
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "Error Carregant el Mòdul "
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:388
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:405
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:413
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:430
#, fuzzy
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "Error Carregant el Mòdul "
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:431
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:432
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:449
msgid "Error - Can't open file"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:433
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:450
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:441
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458
#, fuzzy
msgid "Error - Bad size"
msgstr "Error Carregant el Mòdul "
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:442
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:469
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:460
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:461
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478
msgid "Cannot read picture"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:490
msgid "Error - Can't initialize network"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:514
msgid "Uploading screenshot"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519
msgid "Uploading ..."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:524
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:516
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:533
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Auto oculta "
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:631
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:680
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:687
msgid "Perfect"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:757
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:764
#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "Exactament"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:892 src/modules/shot/e_mod_main.c:932
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:901 src/modules/shot/e_mod_main.c:941
#, fuzzy
msgid "Take Shot"
msgstr "Configura Pantalles"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:903 src/modules/shot/e_mod_main.c:925
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 src/modules/shot/e_mod_main.c:962
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:912 src/modules/shot/e_mod_main.c:934
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:971
#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Configura Pantalles"
@@ -9328,9 +9315,9 @@ msgstr ""
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Configuració de l'iBar"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3795
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3913
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3943
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4007
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4096
#, fuzzy
msgid "Tiling"
msgstr "Text Pla"
@@ -9340,41 +9327,236 @@ msgstr "Text Pla"
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Paràmetres"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:274
#, fuzzy
msgid "Configurations"
msgstr "Configuració"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:283
#, fuzzy
msgid "Models"
msgstr "Mòduls"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298
#, fuzzy
msgid "Label only"
msgstr "Etiqueta"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:478
#, fuzzy
msgid "Add New Configuration"
msgstr "Configuració de la Lleixa"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:491
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "Mòduls Autoritzats "
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Mòduls"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:505
#, fuzzy
msgid "Variant"
msgstr "Bulgar"
+#~ msgid "(No Shelves)"
+#~ msgstr "(No existeixen Lleixes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
+#~ "this shelf?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Has demanat borrar \"%s\".<br><br>Estàs segur que vols borrar aquesta "
+#~ "lleixa ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By"
+#~ msgstr "per"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting data !"
+#~ msgstr "Error en obtenir les dades!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exchange wallpapers"
+#~ msgstr "Fons de Pantalla del Tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Mòduls Descarregats "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Getting data, please wait..."
+#~ msgstr "Obtenció de dades , si us plau esperi ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a background from the list."
+#~ msgstr "Seleccioneu un fons de la llista."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: can't start the request."
+#~ msgstr "Error , no es pot iniciar la sol·licitud."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Online..."
+#~ msgstr " En línia ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exchange themes"
+#~ msgstr "Temes d'Icona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "casa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Root"
+#~ msgstr "Re-iniciar l'ordinador"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gadgets Manager"
+#~ msgstr "Managador"
+
+#~ msgid "Display App Name"
+#~ msgstr "Mostra el Nom d'Aplicació"
+
+#~ msgid "Display App Comment"
+#~ msgstr "Mostra el Comentari d'Aplicació"
+
+#~ msgid "Display App Generic"
+#~ msgstr "Mostra les Aplicacions Genèriques "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon Movement"
+#~ msgstr "Tema d'Icones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode."
+#~ msgstr "No es pot canviar la manera en línia del sistema."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ConnMan Daemon is not running."
+#~ msgstr "ConnMan dimoni no s'executa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query system's offline mode."
+#~ msgstr "Mode fora de línia sistema de consulta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ConnMan needs your passphrase"
+#~ msgstr "ConnMan necessita la teva contrasenya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show passphrase as clear text"
+#~ msgstr "Mostra la contrasenya com a text sense xifrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disconnect from network service."
+#~ msgstr "Desconnectar del servei de xarxa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service does not exist anymore"
+#~ msgstr "Servei ja no existeix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect to network service."
+#~ msgstr "Connectar a servei de xarxa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not set service's passphrase"
+#~ msgstr "No s'ha pogut establir el servei de contrasenya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offline mode"
+#~ msgstr "Parat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Comores"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No ConnMan"
+#~ msgstr "no ConnMan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No ConnMan server found."
+#~ msgstr "No hi ha cap servidor ConnMan trobat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off"
+#~ msgstr "El fora de línia , totes les ràdios s'apaguen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Connection"
+#~ msgstr "Paràmetres de Configuració "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Protegit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "disconnect"
+#~ msgstr "desconnectar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Name"
+#~ msgstr "Desconegut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No error"
+#~ msgstr "Error en Execució"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "idle"
+#~ msgstr "Teula"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "association"
+#~ msgstr "Transicions "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "configuration"
+#~ msgstr "Configuració"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ready"
+#~ msgstr "Irlanda "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "Text Pla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "online"
+#~ msgstr "Motor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failure"
+#~ msgstr "Configuració"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "Habilitat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available"
+#~ msgstr "Mòduls Autoritzats "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "connected"
+#~ msgstr "Protegit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "offline"
+#~ msgstr "Parat"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Move To..."
#~ msgstr "Més..."
@@ -9601,9 +9783,6 @@ msgstr "Bulgar"
#~ msgid "Mouse Binding Sequence"
#~ msgstr "Paràmetres dels Bindings del Ratolí"
-#~ msgid "E Paths"
-#~ msgstr "Rutes de l'Enlightenment"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Power management"
#~ msgstr "Manegament d'Energia"
@@ -9726,10 +9905,6 @@ msgstr "Bulgar"
#~ msgstr "Dirs ordenar."
#, fuzzy
-#~ msgid "Show Icon Extension"
-#~ msgstr "Mostra icona d'Extensió"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Show Full Path"
#~ msgstr "Mostra el camí complet"
@@ -9907,10 +10082,6 @@ msgstr "Bulgar"
#~ msgstr "Més..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by Name"
-#~ msgstr "Ordena Ara"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Recent Files"
#~ msgstr "Canvia el nom del Fitxer"
@@ -9950,10 +10121,6 @@ msgstr "Bulgar"
#~ msgstr "Seleccioneu una Icona"
#, fuzzy
-#~ msgid "Quick Launch"
-#~ msgstr "Executa"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
#~ "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error "
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ec2d68e4e..287d3a14d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 17:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-30 10:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-23 01:26+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Kolesa <quaker66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -22,22 +22,20 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "O Enlightenmentu"
-#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1017 src/bin/e_int_border_menu.c:192
+#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_config_dialog.c:288
+#: src/bin/e_fm.c:1033 src/bin/e_int_border_menu.c:194
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
-#: src/modules/conf/e_conf.c:175
+#: src/modules/conf/e_conf.c:179
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2317 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 src/modules/mixer/app_mixer.c:521
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3299
-#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_int_menus.c:183 src/bin/e_main.c:678
+#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370
+#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_int_menus.c:188 src/bin/e_main.c:619
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
-#: src/modules/wizard/page_000.c:31
+#: src/modules/wizard/page_000.c:47
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -80,454 +78,465 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?"
-#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:2936
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:688
+#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:3001
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:745
msgid "Kill"
msgstr "Zabít"
-#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2260
-#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2391 src/bin/e_actions.c:2459
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1275 src/bin/e_fm.c:9528
-#: src/bin/e_fm.c:9787 src/bin/e_screensaver.c:147
+#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2219 src/bin/e_actions.c:2282
+#: src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2413 src/bin/e_actions.c:2481
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1294 src/bin/e_fm.c:9970
+#: src/bin/e_fm.c:10334 src/bin/e_screensaver.c:165
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/bin/e_actions.c:2092
+#: src/bin/e_actions.c:2114
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Opravdu chcete jít pryč?"
-#: src/bin/e_actions.c:2094
+#: src/bin/e_actions.c:2116
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Požádali jste o ukončení Enlightnmentu.<br><br>Opravdu chcete odejít?"
-#: src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_int_menus.c:212
+#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:217
msgid "Exit"
msgstr "Pryč"
-#: src/bin/e_actions.c:2100 src/bin/e_color_dialog.c:47
+#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_color_dialog.c:47
#: src/bin/e_eap_editor.c:859 src/bin/e_eap_editor.c:923
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm_prop.c:622
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9485 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:263 src/modules/shot/e_mod_main.c:517
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:759 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 src/modules/shot/e_mod_main.c:766
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2211
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
-#: src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2213
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Budete odhlášeni.<br><br>Opravdu to chcete udělat?"
-#: src/bin/e_actions.c:2195
+#: src/bin/e_actions.c:2217
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"
-#: src/bin/e_actions.c:2252 src/bin/e_actions.c:2383
+#: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_actions.c:2405
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Opravdu chcete vypnout PC?"
-#: src/bin/e_actions.c:2254
+#: src/bin/e_actions.c:2276
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr "Požádali jste o vypnutí počítače.<br><br>Opravdu jej chcete vypnout?"
-#: src/bin/e_actions.c:2258 src/bin/e_sys.c:602
+#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_sys.c:749
msgid "Power off"
msgstr "Vypínání"
-#: src/bin/e_actions.c:2315
+#: src/bin/e_actions.c:2337
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Opravdu chcete restartovat PC?"
-#: src/bin/e_actions.c:2317
+#: src/bin/e_actions.c:2339
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr ""
"Požádali jste o restart počítače.<br><br>Opravdu jej chcete restartovat?"
-#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:3329
+#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:3413
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"
-#: src/bin/e_actions.c:2385
+#: src/bin/e_actions.c:2407
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr "Požádali jste o uspání počítače.<br><br>Opravdu jej chcete uspat?"
-#: src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:3421
msgid "Suspend"
msgstr "Uspat"
-#: src/bin/e_actions.c:2451
+#: src/bin/e_actions.c:2473
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Opravdu chcete hibernovat PC?"
-#: src/bin/e_actions.c:2453
+#: src/bin/e_actions.c:2475
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
"Požádali jste o hibernaci počítače.<<br><br>Opravdu jej chcete uspat na disk?"
-#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:3341
+#: src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:3425
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernovat"
-#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2921
-#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_actions.c:2936
-#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3220
-#: src/bin/e_actions.c:3226 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3238
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:932
+#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2986
+#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:3001
+#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3291
+#: src/bin/e_actions.c:3297 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3309
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941
msgid "Window : Actions"
msgstr "Okno : Činnosti"
-#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_fm.c:6273
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:608
+#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_fm.c:6411
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:665
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
-#: src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_int_border_menu.c:622
+#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_int_border_menu.c:679
msgid "Resize"
msgstr "Změnit velikost"
-#: src/bin/e_actions.c:2913 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268
-#: src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3274
+#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339
+#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
-#: src/bin/e_actions.c:2913
+#: src/bin/e_actions.c:2978
msgid "Window Menu"
msgstr "Nabídka okna"
-#: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_int_border_menu.c:997
+#: src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_int_border_menu.c:1056
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "Do popředí"
-#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_int_border_menu.c:1005
+#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_int_border_menu.c:1064
msgid "Lower"
msgstr "Do pozadí:"
-#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2950
-#: src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2963
-#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2974
-#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981
-#: src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992
-#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2998
-#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3012
-#: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015
+#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3028
+#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039
+#: src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3048
+#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054
+#: src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065
+#: src/bin/e_actions.c:3067 src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3073
+#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3089
+#: src/bin/e_actions.c:3095
msgid "Window : State"
msgstr "Okno : Stav"
-#: src/bin/e_actions.c:2941
+#: src/bin/e_actions.c:3006
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Přepnout lepkavý režim"
-#: src/bin/e_actions.c:2945
+#: src/bin/e_actions.c:3010
#, fuzzy
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Přepnout lepkavý režim"
-#: src/bin/e_actions.c:2950
+#: src/bin/e_actions.c:3015
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Přepnout ikonický režim"
-#: src/bin/e_actions.c:2954
+#: src/bin/e_actions.c:3019
#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Přepnout ikonický režim"
-#: src/bin/e_actions.c:2959
+#: src/bin/e_actions.c:3024
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Přepnout fullscreen režim"
-#: src/bin/e_actions.c:2963
+#: src/bin/e_actions.c:3028
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Přepnout fullscreen režim"
-#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_int_border_menu.c:381
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:583
+#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:384
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:640
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat"
-#: src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:3036
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximalizovat svisle"
-#: src/bin/e_actions.c:2974
+#: src/bin/e_actions.c:3039
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximalizovat vodorovně"
-#: src/bin/e_actions.c:2977
+#: src/bin/e_actions.c:3042
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Left"
+msgstr "Maximalizovat"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3045
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Right"
+msgstr "Maximalizovat"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3048
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maximalizovat fullscreen"
-#: src/bin/e_actions.c:2979
+#: src/bin/e_actions.c:3050
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Režim maximalizace \"Chytrý\""
-#: src/bin/e_actions.c:2981
+#: src/bin/e_actions.c:3052
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Režim maximalizace \"Roztáhnout\""
-#: src/bin/e_actions.c:2983
+#: src/bin/e_actions.c:3054
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Režim maxilaizace \"Vyplnit\""
-#: src/bin/e_actions.c:2990
+#: src/bin/e_actions.c:3061
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Zarolovat okno nahoru"
-#: src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:3063
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Zarolovat okno dolů"
-#: src/bin/e_actions.c:2994
+#: src/bin/e_actions.c:3065
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Zarolovat okno doleva"
-#: src/bin/e_actions.c:2996
+#: src/bin/e_actions.c:3067
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Zarolovat okno doprava"
-#: src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_actions.c:3069
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Přepnout režim stínu"
-#: src/bin/e_actions.c:3002
+#: src/bin/e_actions.c:3073
#, fuzzy
msgid "Set Shaded State"
msgstr "Neaktivní stav"
-#: src/bin/e_actions.c:3003
+#: src/bin/e_actions.c:3074
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3007
+#: src/bin/e_actions.c:3078
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Přepnout stav bez okrajů"
-#: src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:3083
msgid "Set Border"