summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2013-05-11 13:14:54 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2013-05-11 13:14:54 +0200
commite1ce46676b227a338b23d0e818faffbe3efeefae (patch)
tree83796bea2e1ab2294e8eeb1beaf1bdd7178c3cc0 /po
parent17026e00d7403a8b658970df4d9e5ad66745023c (diff)
updating italian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po1012
1 files changed, 565 insertions, 447 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index fe3d11c49..bc4ee0a37 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" 7"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2013-05-04 19:53+0200\n" 9"POT-Creation-Date: 2013-05-11 12:30+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-05-04 19:48+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2013-05-11 13:14+0200\n"
11"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
12"Language-Team: none\n" 12"Language-Team: none\n"
13"Language: \n" 13"Language: \n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "About Enlightenment"
21msgstr "Informazioni su Enlightenment" 21msgstr "Informazioni su Enlightenment"
22 22
23#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_config_dialog.c:288 23#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_config_dialog.c:288
24#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:193 24#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:209
25#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 25#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
26#: src/modules/conf/e_conf.c:179 26#: src/modules/conf/e_conf.c:179
27#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868 27#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Close"
32msgstr "Chiudi" 32msgstr "Chiudi"
33 33
34#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 34#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
35#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:671 35#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:666
36#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176 36#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
37#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 37#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
38#: src/modules/wizard/page_000.c:34 38#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?"
71msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" 71msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?"
72 72
73#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2995 73#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2995
74#: src/bin/e_int_border_menu.c:748 74#: src/bin/e_int_border_menu.c:774
75msgid "Kill" 75msgid "Kill"
76msgstr "Uccidi" 76msgstr "Uccidi"
77 77
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?"
149msgid "Window : Actions" 149msgid "Window : Actions"
150msgstr "Finestre : Azioni" 150msgstr "Finestre : Azioni"
151 151
152#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_fm.c:11604 152#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_fm.c:11606
153#: src/bin/e_int_border_menu.c:668 153#: src/bin/e_int_border_menu.c:694
154msgid "Move" 154msgid "Move"
155msgstr "Sposta" 155msgstr "Sposta"
156 156
157#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:682 157#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:708
158msgid "Resize" 158msgid "Resize"
159msgstr "Ridimensiona" 159msgstr "Ridimensiona"
160 160
@@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "Menù"
168msgid "Window Menu" 168msgid "Window Menu"
169msgstr "Menù finestra" 169msgstr "Menù finestra"
170 170
171#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_int_border_menu.c:1064 171#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_int_border_menu.c:1090
172#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203 172#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203
173msgid "Raise" 173msgid "Raise"
174msgstr "Eleva" 174msgstr "Eleva"
175 175
176#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_int_border_menu.c:1072 176#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_int_border_menu.c:1098
177msgid "Lower" 177msgid "Lower"
178msgstr "Abbassa" 178msgstr "Abbassa"
179 179
@@ -213,24 +213,24 @@ msgstr "Commuta stato a tutto schermo"
213msgid "Fullscreen Mode Enable" 213msgid "Fullscreen Mode Enable"
214msgstr "Attiva stato a tutto schermo" 214msgstr "Attiva stato a tutto schermo"
215 215
216#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:383 216#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:409
217#: src/bin/e_int_border_menu.c:643 217#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
218msgid "Maximize" 218msgid "Maximize"
219msgstr "Massimizza" 219msgstr "Massimizza"
220 220
221#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:394 221#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:420
222msgid "Maximize Vertically" 222msgid "Maximize Vertically"
223msgstr "Massimizza verticalmente" 223msgstr "Massimizza verticalmente"
224 224
225#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:405 225#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:431
226msgid "Maximize Horizontally" 226msgid "Maximize Horizontally"
227msgstr "Massimizza orizzontalmente" 227msgstr "Massimizza orizzontalmente"
228 228
229#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:416 229#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:442
230msgid "Maximize Left" 230msgid "Maximize Left"
231msgstr "Massimizza verso sinistra" 231msgstr "Massimizza verso sinistra"
232 232
233#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:427 233#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:453
234msgid "Maximize Right" 234msgid "Maximize Right"
235msgstr "Massimizza verso destra" 235msgstr "Massimizza verso destra"
236 236
@@ -656,7 +656,6 @@ msgstr "Mostra menù..."
656 656
657#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 657#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
658#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310 658#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310
659#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368
660#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 659#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
661#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 660#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
662msgid "Launch" 661msgid "Launch"
@@ -667,7 +666,7 @@ msgid "Command"
667msgstr "Comando" 666msgstr "Comando"
668 667
669#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_desktop_editor.c:694 668#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_desktop_editor.c:694
670#: src/bin/e_int_border_menu.c:117 669#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
671#, c-format 670#, c-format
672msgid "Application" 671msgid "Application"
673msgstr "Applicazione" 672msgstr "Applicazione"
@@ -811,11 +810,11 @@ msgstr "Seleziona"
811msgid "Cancel" 810msgid "Cancel"
812msgstr "Annulla" 811msgstr "Annulla"
813 812
814#: src/bin/e_comp.c:4077 813#: src/bin/e_comp.c:4117
815msgid "Compositor Warning" 814msgid "Compositor Warning"
816msgstr "Avvertimento del compositor" 815msgstr "Avvertimento del compositor"
817 816
818#: src/bin/e_comp.c:4077 817#: src/bin/e_comp.c:4117
819msgid "" 818msgid ""
820"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " 819"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
821"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " 820"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
@@ -825,15 +824,15 @@ msgstr ""
825"installati motori OpenGL<br>per Evas o Ecore-Evas. Ripiego sul motore " 824"installati motori OpenGL<br>per Evas o Ecore-Evas. Ripiego sul motore "
826"software." 825"software."
827 826
828#: src/bin/e_comp.c:4096 src/bin/e_comp.c:4118 827#: src/bin/e_comp.c:4136 src/bin/e_comp.c:4158
829msgid "Compositor Error" 828msgid "Compositor Error"
830msgstr "Errore del compositor" 829msgstr "Errore del compositor"
831 830
832#: src/bin/e_comp.c:4096 831#: src/bin/e_comp.c:4136
833msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." 832msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
834msgstr "Un altro compositor è in esecuzione sul<br>vostro server grafico." 833msgstr "Un altro compositor è in esecuzione sul<br>vostro server grafico."
835 834
836#: src/bin/e_comp.c:4118 835#: src/bin/e_comp.c:4158
837msgid "" 836msgid ""
838"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " 837"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
839"is needed<br>for it to function." 838"is needed<br>for it to function."
@@ -841,55 +840,55 @@ msgstr ""
841"Il vostro server grafico non supporta la<br>finestra di overlay del " 840"Il vostro server grafico non supporta la<br>finestra di overlay del "
842"compositor, che è<br>necessaria per il suo funzionamento." 841"compositor, che è<br>necessaria per il suo funzionamento."
843 842
844#: src/bin/e_comp.c:4454 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 843#: src/bin/e_comp.c:4494 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210
845#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55 844#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55
846msgid "Visible" 845msgid "Visible"
847msgstr "Visibile" 846msgstr "Visibile"
848 847
849#: src/bin/e_comp.c:4459 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 848#: src/bin/e_comp.c:4499 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
850msgid "Focus-Out" 849msgid "Focus-Out"
851msgstr "fuori fuoco" 850msgstr "fuori fuoco"
852 851
853#: src/bin/e_comp.c:4464 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 852#: src/bin/e_comp.c:4504 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
854msgid "Focus-In" 853msgid "Focus-In"
855msgstr "A fuoco" 854msgstr "A fuoco"
856 855
857#: src/bin/e_comp.c:4469 src/bin/e_int_border_prop.c:510 856#: src/bin/e_comp.c:4509 src/bin/e_int_border_prop.c:510
858#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70 857#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
859msgid "Hidden" 858msgid "Hidden"
860msgstr "Nascosto" 859msgstr "Nascosto"
861 860
862#: src/bin/e_comp.c:4518 src/bin/e_int_border_prop.c:444 861#: src/bin/e_comp.c:4558 src/bin/e_int_border_prop.c:444
863#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 862#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177
864#: src/modules/wizard/page_050.c:95 863#: src/modules/wizard/page_050.c:95
865msgid "Title" 864msgid "Title"
866msgstr "Titolo" 865msgstr "Titolo"
867 866
868#: src/bin/e_comp.c:4601 867#: src/bin/e_comp.c:4641
869msgid "Use fast composite effects for windows" 868msgid "Use fast composite effects for windows"
870msgstr "Usa effetti compositing rapidi per le finestre" 869msgstr "Usa effetti compositing rapidi per le finestre"
871 870
872#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605 871#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645
873#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612 872#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652
874#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618 873#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658
875#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_comp.c:4626 874#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4666
876#: src/bin/e_comp.c:4630 src/bin/e_comp.c:4635 src/bin/e_comp.c:4638 875#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4678
877#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4644 src/bin/e_comp.c:4647 876#: src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 src/bin/e_comp.c:4687
878#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4664 877#: src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 src/bin/e_comp.c:4704
879#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676 878#: src/bin/e_comp.c:4712 src/bin/e_comp.c:4714 src/bin/e_comp.c:4716
880#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 879#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4721 src/bin/e_comp.c:4724
881#: src/bin/e_comp.c:4688 src/bin/e_comp.c:4689 src/bin/e_comp.c:4690 880#: src/bin/e_comp.c:4728 src/bin/e_comp.c:4729 src/bin/e_comp.c:4730
882#: src/bin/e_comp.c:4916 src/bin/e_comp.c:4917 881#: src/bin/e_comp.c:4956 src/bin/e_comp.c:4957
883#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 882#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
884msgid "composite" 883msgid "composite"
885msgstr "composite" 884msgstr "composite"
886 885
887#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4612 src/bin/e_comp.c:4626 886#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4652 src/bin/e_comp.c:4666
888#: src/bin/e_comp.c:4630 src/bin/e_comp.c:4635 src/bin/e_comp.c:4638 887#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4678
889#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4644 src/bin/e_comp.c:4647 888#: src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 src/bin/e_comp.c:4687
890#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4664 889#: src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 src/bin/e_comp.c:4704
891#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676 890#: src/bin/e_comp.c:4712 src/bin/e_comp.c:4714 src/bin/e_comp.c:4716
892#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 891#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4721 src/bin/e_comp.c:4724
893#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 892#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
894#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1543 893#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1543
895#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566 894#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566
@@ -951,10 +950,10 @@ msgstr "composite"
951msgid "border" 950msgid "border"
952msgstr "bordo" 951msgstr "bordo"
953 952
954#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605 953#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645
955#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612 954#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652
956#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618 955#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658
957#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_comp.c:4630 956#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4670
958#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 957#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468
959#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 958#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476
960#: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1807 959#: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1807
@@ -967,10 +966,10 @@ msgstr "bordo"
967msgid "theme" 966msgid "theme"
968msgstr "tema" 967msgstr "tema"
969 968
970#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605 969#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645
971#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612 970#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652
972#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618 971#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658
973#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 972#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662
974#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 973#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468
975#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 974#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476
976#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 975#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
@@ -981,11 +980,11 @@ msgstr "tema"
981msgid "animate" 980msgid "animate"
982msgstr "animazione" 981msgstr "animazione"
983 982
984#: src/bin/e_comp.c:4603 983#: src/bin/e_comp.c:4643
985msgid "Use fast composite effects for menus" 984msgid "Use fast composite effects for menus"
986msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per i menù" 985msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per i menù"
987 986
988#: src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4614 987#: src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4654
989#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493 988#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493
990#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1499 989#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1499
991#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1693 990#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1693
@@ -1000,52 +999,52 @@ msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per i menù"
1000msgid "menu" 999msgid "menu"
1001msgstr "menù" 1000msgstr "menù"
1002 1001
1003#: src/bin/e_comp.c:4605 1002#: src/bin/e_comp.c:4645
1004msgid "Use fast composite effects for popups" 1003msgid "Use fast composite effects for popups"
1005msgstr "Usa effetti compositing rapidi per i popup" 1004msgstr "Usa effetti compositing rapidi per i popup"
1006 1005
1007#: src/bin/e_comp.c:4605 src/bin/e_comp.c:4616 1006#: src/bin/e_comp.c:4645 src/bin/e_comp.c:4656
1008msgid "popup" 1007msgid "popup"
1009msgstr "popup" 1008msgstr "popup"
1010 1009
1011#: src/bin/e_comp.c:4607 1010#: src/bin/e_comp.c:4647
1012msgid "Use fast composite effects for objects" 1011msgid "Use fast composite effects for objects"
1013msgstr "Usa effetti compositing rapidi per gli oggetti" 1012msgstr "Usa effetti compositing rapidi per gli oggetti"
1014 1013
1015#: src/bin/e_comp.c:4609 1014#: src/bin/e_comp.c:4649
1016msgid "" 1015msgid ""
1017"Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" 1016"Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
1018msgstr "" 1017msgstr ""
1019"Usa effetti compositing rapidi per le finestre \"override\" (tooltip e " 1018"Usa effetti compositing rapidi per le finestre \"override\" (tooltip e "
1020"simili)" 1019"simili)"
1021 1020
1022#: src/bin/e_comp.c:4612 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226 1021#: src/bin/e_comp.c:4652 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
1023msgid "Disable composite effects for windows" 1022msgid "Disable composite effects for windows"
1024msgstr "Disabilita effetti compositing per le finestre" 1023msgstr "Disabilita effetti compositing per le finestre"
1025 1024
1026#: src/bin/e_comp.c:4614 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229 1025#: src/bin/e_comp.c:4654 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
1027msgid "Disable composite effects for menus" 1026msgid "Disable composite effects for menus"
1028msgstr "Disabilita effetti compositing per i menù" 1027msgstr "Disabilita effetti compositing per i menù"
1029 1028
1030#: src/bin/e_comp.c:4616 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232 1029#: src/bin/e_comp.c:4656 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
1031msgid "Disable composite effects for popups" 1030msgid "Disable composite effects for popups"
1032msgstr "Disabilita effetti compositing per i popup" 1031msgstr "Disabilita effetti compositing per i popup"
1033 1032
1034#: src/bin/e_comp.c:4618 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235 1033#: src/bin/e_comp.c:4658 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
1035msgid "Disable composite effects for objects" 1034msgid "Disable composite effects for objects"
1036msgstr "Disabilita effetti compositing per gli oggetti" 1035msgstr "Disabilita effetti compositing per gli oggetti"
1037 1036
1038#: src/bin/e_comp.c:4620 1037#: src/bin/e_comp.c:4660
1039msgid "" 1038msgid ""
1040"Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" 1039"Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
1041msgstr "" 1040msgstr ""
1042"Disabilita effetti compositing per le finestre override (tooltip e simili)" 1041"Disabilita effetti compositing per le finestre override (tooltip e simili)"
1043 1042
1044#: src/bin/e_comp.c:4622 1043#: src/bin/e_comp.c:4662
1045msgid "Disable composite effects for the screen" 1044msgid "Disable composite effects for the screen"
1046msgstr "Disabilita effetti compositing per lo schermo" 1045msgstr "Disabilita effetti compositing per lo schermo"
1047 1046
1048#: src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_configure_option.c:1537 1047#: src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_configure_option.c:1537
1049#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1598 1048#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1598
1050#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1622 1049#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1622
1051#: src/bin/e_configure_option.c:1739 src/bin/e_configure_option.c:1790 1050#: src/bin/e_configure_option.c:1739 src/bin/e_configure_option.c:1790
@@ -1062,7 +1061,7 @@ msgstr "Disabilita effetti compositing per lo schermo"
1062msgid "screen" 1061msgid "screen"
1063msgstr "schermo" 1062msgstr "schermo"
1064 1063
1065#: src/bin/e_comp.c:4623 1064#: src/bin/e_comp.c:4663
1066msgid "" 1065msgid ""
1067"This option disables composite effects from themes, such as animating the " 1066"This option disables composite effects from themes, such as animating the "
1068"screen fade when blanking" 1067"screen fade when blanking"
@@ -1070,35 +1069,35 @@ msgstr ""
1070"Questa opzione disabilita gli effetti di compositing del tema, come " 1069"Questa opzione disabilita gli effetti di compositing del tema, come "
1071"l'animazione nell'oscuramento dello schermo" 1070"l'animazione nell'oscuramento dello schermo"
1072 1071
1073#: src/bin/e_comp.c:4626 1072#: src/bin/e_comp.c:4666
1074msgid "Compositing engine" 1073msgid "Compositing engine"
1075msgstr "Motore di compositing" 1074msgstr "Motore di compositing"
1076 1075
1077#: src/bin/e_comp.c:4630 1076#: src/bin/e_comp.c:4670
1078msgid "Default window composite effect" 1077msgid "Default window composite effect"
1079msgstr "Effetti finestre predefiniti" 1078msgstr "Effetti finestre predefiniti"
1080 1079
1081#: src/bin/e_comp.c:4635 1080#: src/bin/e_comp.c:4675
1082msgid "Smooth scaling of composited window content" 1081msgid "Smooth scaling of composited window content"
1083msgstr "Scalatura dolce del contenuto delle finestre" 1082msgstr "Scalatura dolce del contenuto delle finestre"
1084 1083
1085#: src/bin/e_comp.c:4638 1084#: src/bin/e_comp.c:4678
1086msgid "Sync composited windows" 1085msgid "Sync composited windows"
1087msgstr "Sincronizza finestre" 1086msgstr "Sincronizza finestre"
1088 1087
1089#: src/bin/e_comp.c:4641 1088#: src/bin/e_comp.c:4681
1090msgid "Loose sync composited windows" 1089msgid "Loose sync composited windows"
1091msgstr "Usa sincronizzazione \"loose\" per finestre" 1090msgstr "Usa sincronizzazione \"loose\" per finestre"
1092 1091
1093#: src/bin/e_comp.c:4644 1092#: src/bin/e_comp.c:4684
1094msgid "Grab server during rendering of composited windows" 1093msgid "Grab server during rendering of composited windows"
1095msgstr "Cattura server durante il rendering" 1094msgstr "Cattura server durante il rendering"
1096 1095
1097#: src/bin/e_comp.c:4647 1096#: src/bin/e_comp.c:4687
1098msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows" 1097msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows"
1099msgstr "Timeout disegno iniziale per nuove finestre" 1098msgstr "Timeout disegno iniziale per nuove finestre"
1100 1099
1101#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_configure_option.c:1496 1100#: src/bin/e_comp.c:4687 src/bin/e_configure_option.c:1496
1102#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548 1101#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548
1103#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1657 1102#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1657
1104#: src/bin/e_configure_option.c:1659 src/bin/e_configure_option.c:1660 1103#: src/bin/e_configure_option.c:1659 src/bin/e_configure_option.c:1660
@@ -1114,54 +1113,54 @@ msgstr "Timeout disegno iniziale per nuove finestre"
1114msgid "delay" 1113msgid "delay"
1115msgstr "ritardo" 1114msgstr "ritardo"
1116 1115
1117#: src/bin/e_comp.c:4648 1116#: src/bin/e_comp.c:4688
1118#, c-format 1117#, c-format
1119msgid "%1.2f seconds" 1118msgid "%1.2f seconds"
1120msgstr "%1.2f secondi" 1119msgstr "%1.2f secondi"
1121 1120
1122#: src/bin/e_comp.c:4654 1121#: src/bin/e_comp.c:4694
1123msgid "Tear-free compositing (VSYNC)" 1122msgid "Tear-free compositing (VSYNC)"
1124msgstr "Compositing tear-free (VSYNC)" 1123msgstr "Compositing tear-free (VSYNC)"
1125 1124
1126#: src/bin/e_comp.c:4657 1125#: src/bin/e_comp.c:4697
1127msgid "Texture from pixmap rendering for composite" 1126msgid "Texture from pixmap rendering for composite"
1128msgstr "Rendering con texture da pixmap" 1127msgstr "Rendering con texture da pixmap"
1129 1128
1130#: src/bin/e_comp.c:4664 1129#: src/bin/e_comp.c:4704
1131msgid "Composite swapping method" 1130msgid "Composite swapping method"
1132msgstr "Metodo di swapping per composite" 1131msgstr "Metodo di swapping per composite"
1133 1132
1134#: src/bin/e_comp.c:4672 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314 1133#: src/bin/e_comp.c:4712 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314
1135#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549 1134#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549
1136msgid "Don't composite fullscreen windows" 1135msgid "Don't composite fullscreen windows"
1137msgstr "Niente compositing per finestre a tutto schermo" 1136msgstr "Niente compositing per finestre a tutto schermo"
1138 1137
1139#: src/bin/e_comp.c:4674 1138#: src/bin/e_comp.c:4714
1140msgid "Send flush when compositing windows" 1139msgid "Send flush when compositing windows"
1141msgstr "Invia \"flush\" durante compositing" 1140msgstr "Invia \"flush\" durante compositing"
1142 1141
1143#: src/bin/e_comp.c:4676 1142#: src/bin/e_comp.c:4716
1144msgid "Send dump when compositing windows" 1143msgid "Send dump when compositing windows"
1145msgstr "Invia \"dump\" durante compositing" 1144msgstr "Invia \"dump\" durante compositing"
1146 1145
1147#: src/bin/e_comp.c:4679 1146#: src/bin/e_comp.c:4719
1148msgid "Show framerate when compositing windows" 1147msgid "Show framerate when compositing windows"
1149msgstr "Mostra framerate durante compositing" 1148msgstr "Mostra framerate durante compositing"
1150 1149
1151#: src/bin/e_comp.c:4681 1150#: src/bin/e_comp.c:4721
1152msgid "Rolling average for fps display when compositing" 1151msgid "Rolling average for fps display when compositing"
1153msgstr "Media di rolling per fps durante compositing" 1152msgstr "Media di rolling per fps durante compositing"
1154 1153
1155#: src/bin/e_comp.c:4682 1154#: src/bin/e_comp.c:4722
1156#, c-format 1155#, c-format
1157msgid "%1.0f frames" 1156msgid "%1.0f frames"
1158msgstr "%1.0f frame" 1157msgstr "%1.0f frame"
1159 1158
1160#: src/bin/e_comp.c:4684 1159#: src/bin/e_comp.c:4724
1161msgid "Composite framerate display corner" 1160msgid "Composite framerate display corner"
1162msgstr "Angolo visualizzazione framerate compositing" 1161msgstr "Angolo visualizzazione framerate compositing"
1163 1162
1164#: src/bin/e_comp.c:4688 src/bin/e_comp.c:4917 1163#: src/bin/e_comp.c:4728 src/bin/e_comp.c:4957
1165#: src/bin/e_configure_option.c:2031 src/bin/e_configure_option.c:2032 1164#: src/bin/e_configure_option.c:2031 src/bin/e_configure_option.c:2032
1166#: src/bin/e_configure_option.c:2033 src/bin/e_configure_option.c:2034 1165#: src/bin/e_configure_option.c:2033 src/bin/e_configure_option.c:2034
1167#: src/bin/e_configure_option.c:2035 src/bin/e_configure_option.c:2036 1166#: src/bin/e_configure_option.c:2035 src/bin/e_configure_option.c:2036
@@ -1174,7 +1173,7 @@ msgstr "Angolo visualizzazione framerate compositing"
1174msgid "windows" 1173msgid "windows"
1175msgstr "finestre" 1174msgstr "finestre"
1176 1175
1177#: src/bin/e_comp.c:4772 1176#: src/bin/e_comp.c:4812
1178msgid "" 1177msgid ""
1179"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " 1178"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
1180"without XComposite support. Note that for composite support you will also " 1179"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
@@ -1185,7 +1184,7 @@ msgstr ""
1185"XComposite occorrono anche il supporto per XRender e per XFixes in X11 e in " 1184"XComposite occorrono anche il supporto per XRender e per XFixes in X11 e in "
1186"Ecore." 1185"Ecore."
1187 1186
1188#: src/bin/e_comp.c:4781 1187#: src/bin/e_comp.c:4821
1189msgid "" 1188msgid ""
1190"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " 1189"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
1191"XDamage support." 1190"XDamage support."
@@ -1193,19 +1192,19 @@ msgstr ""
1193"Il vostro server grafico non supporta XDamage o Ecore è stato compilato " 1192"Il vostro server grafico non supporta XDamage o Ecore è stato compilato "
1194"senza supporto per XDamage." 1193"senza supporto per XDamage."
1195 1194
1196#: src/bin/e_comp.c:4864 src/bin/e_comp.c:4870 1195#: src/bin/e_comp.c:4904 src/bin/e_comp.c:4910
1197msgid "Compositor" 1196msgid "Compositor"
1198msgstr "Compositor" 1197msgstr "Compositor"
1199 1198
1200#: src/bin/e_comp.c:4865 1199#: src/bin/e_comp.c:4905
1201msgid "Change current window opacity" 1200msgid "Change current window opacity"
1202msgstr "Cambia opacità finestra corrente" 1201msgstr "Cambia opacità finestra corrente"
1203 1202
1204#: src/bin/e_comp.c:4871 1203#: src/bin/e_comp.c:4911
1205msgid "Set current window opacity" 1204msgid "Set current window opacity"
1206msgstr "Imposta opacità finestra corrente" 1205msgstr "Imposta opacità finestra corrente"
1207 1206
1208#: src/bin/e_config.c:972 1207#: src/bin/e_config.c:971
1209msgid "" 1208msgid ""
1210"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " 1209"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
1211"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " 1210"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -1225,7 +1224,7 @@ msgstr ""
1225"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " 1224"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
1226"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" 1225"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
1227 1226
1228#: src/bin/e_config.c:989 1227#: src/bin/e_config.c:988
1229msgid "" 1228msgid ""
1230"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " 1229"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
1231"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " 1230"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -1240,7 +1239,7 @@ msgstr ""
1240"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo " 1239"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
1241"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" 1240"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
1242 1241
1243#: src/bin/e_config.c:1104 1242#: src/bin/e_config.c:1103
1244msgid "" 1243msgid ""
1245"Your bindings settings version does not match the current settings version." 1244"Your bindings settings version does not match the current settings version."
1246"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " 1245"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
@@ -1251,11 +1250,11 @@ msgstr ""
1251"state<br>riportate ai valori predefiniti.<br> Ci scusiamo per " 1250"state<br>riportate ai valori predefiniti.<br> Ci scusiamo per "
1252"l'inconveniente." 1251"l'inconveniente."
1253 1252
1254#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2314 1253#: src/bin/e_config.c:1652 src/bin/e_config.c:2313
1255msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 1254msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
1256msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" 1255msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
1257 1256
1258#: src/bin/e_config.c:1656 1257#: src/bin/e_config.c:1655
1259#, c-format 1258#, c-format
1260msgid "" 1259msgid ""
1261"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" 1260"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -1266,7 +1265,7 @@ msgstr ""
1266"configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è " 1265"configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è "
1267"stato abortito per sicurezza.<br>" 1266"stato abortito per sicurezza.<br>"
1268 1267
1269#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2327 1268#: src/bin/e_config.c:1665 src/bin/e_config.c:2326
1270#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856 1269#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
1271#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63 1270#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
1272#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:10013 src/bin/e_fm.c:10744 1271#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:10013 src/bin/e_fm.c:10744
@@ -1286,19 +1285,19 @@ msgstr ""
1286msgid "OK" 1285msgid "OK"
1287msgstr "OK" 1286msgstr "OK"
1288 1287
1289#: src/bin/e_config.c:2205 1288#: src/bin/e_config.c:2204
1290msgid "Settings Upgraded" 1289msgid "Settings Upgraded"
1291msgstr "Impostazioni aggiornate" 1290msgstr "Impostazioni aggiornate"
1292 1291
1293#: src/bin/e_config.c:2223 1292#: src/bin/e_config.c:2222
1294msgid "The EET file handle is bad." 1293msgid "The EET file handle is bad."
1295msgstr "La gestione del file EET è errata." 1294msgstr "La gestione del file EET è errata."
1296 1295
1297#: src/bin/e_config.c:2227 1296#: src/bin/e_config.c:2226
1298msgid "The file data is empty." 1297msgid "The file data is empty."
1299msgstr "Il file non contiene dati." 1298msgstr "Il file non contiene dati."
1300 1299
1301#: src/bin/e_config.c:2231 1300#: src/bin/e_config.c:2230
1302msgid "" 1301msgid ""
1303"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " 1302"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
1304"permissions to your files." 1303"permissions to your files."
@@ -1306,17 +1305,17 @@ msgstr ""
1306"Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non " 1305"Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non "
1307"si hanno più i propri permessi." 1306"si hanno più i propri permessi."
1308 1307
1309#: src/bin/e_config.c:2235 1308#: src/bin/e_config.c:2234
1310msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." 1309msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
1311msgstr "" 1310msgstr ""
1312"La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega " 1311"La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega "
1313"di liberare memoria." 1312"di liberare memoria."
1314 1313
1315#: src/bin/e_config.c:2239 1314#: src/bin/e_config.c:2238
1316msgid "This is a generic error." 1315msgid "This is a generic error."
1317msgstr "Questo è un errore generico." 1316msgstr "Questo è un errore generico."
1318 1317
1319#: src/bin/e_config.c:2243 1318#: src/bin/e_config.c:2242
1320msgid "" 1319msgid ""
1321"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " 1320"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
1322"at most)." 1321"at most)."
@@ -1324,60 +1323,60 @@ msgstr ""
1324"Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo " 1323"Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo "
1325"(al massimo qualche centinaio di KB)." 1324"(al massimo qualche centinaio di KB)."
1326 1325
1327#: src/bin/e_config.c:2247 1326#: src/bin/e_config.c:2246
1328msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" 1327msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
1329msgstr "" 1328msgstr ""
1330"Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?" 1329"Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?"
1331 1330
1332#: src/bin/e_config.c:2251 1331#: src/bin/e_config.c:2250
1333msgid "You ran out of space while writing the file." 1332msgid "You ran out of space while writing the file."
1334msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." 1333msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file."
1335 1334
1336#: src/bin/e_config.c:2255 1335#: src/bin/e_config.c:2254
1337msgid "The file was closed while writing." 1336msgid "The file was closed while writing."
1338msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." 1337msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva."
1339 1338
1340#: src/bin/e_config.c:2259 1339#: src/bin/e_config.c:2258
1341msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." 1340msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
1342msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." 1341msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita."
1343 1342
1344#: src/bin/e_config.c:2263 1343#: src/bin/e_config.c:2262
1345msgid "X509 Encoding failed." 1344msgid "X509 Encoding failed."
1346msgstr "La codifica X509 è fallita." 1345msgstr "La codifica X509 è fallita."
1347 1346
1348#: src/bin/e_config.c:2267 1347#: src/bin/e_config.c:2266
1349msgid "Signature failed." 1348msgid "Signature failed."
1350msgstr "Firma fallita." 1349msgstr "Firma fallita."
1351 1350
1352#: src/bin/e_config.c:2271 1351#: src/bin/e_config.c:2270
1353msgid "The signature was invalid." 1352msgid "The signature was invalid."
1354msgstr "La firma non era valida." 1353msgstr "La firma non era valida."
1355 1354
1356#: src/bin/e_config.c:2275 1355#: src/bin/e_config.c:2274
1357msgid "Not signed." 1356msgid "Not signed."
1358msgstr "Non firmato." 1357msgstr "Non firmato."
1359 1358
1360#: src/bin/e_config.c:2279 1359#: src/bin/e_config.c:2278
1361msgid "Feature not implemented." 1360msgid "Feature not implemented."
1362msgstr "Funzionalità non implementata." 1361msgstr "Funzionalità non implementata."
1363 1362
1364#: src/bin/e_config.c:2283 1363#: src/bin/e_config.c:2282
1365msgid "PRNG was not seeded." 1364msgid "PRNG was not seeded."
1366msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." 1365msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG."
1367 1366
1368#: src/bin/e_config.c:2287 1367#: src/bin/e_config.c:2286
1369msgid "Encryption failed." 1368msgid "Encryption failed."
1370msgstr "Crittazione fallita." 1369msgstr "Crittazione fallita."
1371 1370
1372#: src/bin/e_config.c:2291 1371#: src/bin/e_config.c:2290
1373msgid "Decryption failed." 1372msgid "Decryption failed."
1374msgstr "Decrittazione fallita." 1373msgstr "Decrittazione fallita."
1375 1374
1376#: src/bin/e_config.c:2295 1375#: src/bin/e_config.c:2294
1377msgid "The error is unknown to Enlightenment." 1376msgid "The error is unknown to Enlightenment."
1378msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." 1377msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment."
1379 1378
1380#: src/bin/e_config.c:2317 1379#: src/bin/e_config.c:2316
1381#, c-format 1380#, c-format
1382msgid "" 1381msgid ""
1383"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" 1382"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1434,10 +1433,228 @@ msgstr "Preferenze"
1434msgid "Preview" 1433msgid "Preview"
1435msgstr "Anteprima" 1434msgstr "Anteprima"
1436 1435
1436#: src/bin/e_configure_option.c:640
1437#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
1438msgid "Linear"
1439msgstr "Costante"
1440
1441#: src/bin/e_configure_option.c:641
1442#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205
1443msgid "Accelerate, then decelerate"
1444msgstr "Accelera, poi decelera"
1445
1446#: src/bin/e_configure_option.c:642
1447#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209
1448msgid "Accelerate"
1449msgstr "Accelera"
1450
1451#: src/bin/e_configure_option.c:643
1452#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213
1453msgid "Decelerate"
1454msgstr "Decelera"
1455
1456#: src/bin/e_configure_option.c:644
1457msgid "Pronounced accelerate"
1458msgstr "Accelera decisamente"
1459
1460#: src/bin/e_configure_option.c:645
1461msgid "Pronounced decelerate"
1462msgstr "Decelera decisamente"
1463
1464#: src/bin/e_configure_option.c:646
1465msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
1466msgstr "Accelera decisamente, poi decelera"
1467
1468#: src/bin/e_configure_option.c:647
1469#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229
1470msgid "Bounce"
1471msgstr "Rimbalza"
1472
1473#: src/bin/e_configure_option.c:648
1474#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233
1475msgid "Bounce more"
1476msgstr "Rimbalza molto"
1477
1478#: src/bin/e_configure_option.c:668
1479msgid "Try not to cover other windows"
1480msgstr "Cerca di non coprire altre finestre"
1481
1482#: src/bin/e_configure_option.c:669
1483msgid "Try not to cover gadgets"
1484msgstr "Cerca di non coprire i gadget"
1485
1486#: src/bin/e_configure_option.c:670
1487msgid "Place at mouse pointer (automatic)"
1488msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse (automatico)"
1489
1490#: src/bin/e_configure_option.c:671
1491msgid "Place at mouse pointer (interactive)"
1492msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse (interattivo)"
1493
1494#: src/bin/e_configure_option.c:691
1495#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
1496#: src/modules/wizard/page_060.c:33
1497msgid "Click"
1498msgstr "Segue clic"
1499
1500#: src/bin/e_configure_option.c:692
1501#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
1502#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342
1503msgid "Pointer"
1504msgstr "Segue puntatore"
1505
1506#: src/bin/e_configure_option.c:693
1507#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
1508msgid "Sloppy"
1509msgstr "Segue finestre"
1510
1511#: src/bin/e_configure_option.c:713
1512msgid "Don't set focus on new windows"
1513msgstr "Non impostare fuoco su nuove finestre"
1514
1515#: src/bin/e_configure_option.c:714
1516msgid "Set focus on all new windows"
1517msgstr "Imposta fuoco su tutte le nuove finestre"
1518
1519#: src/bin/e_configure_option.c:715
1520msgid "Set focus only on all new dialog windows"
1521msgstr "Imposta fuoco solo sulle nuove finestre di dialogo"
1522
1523#: src/bin/e_configure_option.c:716
1524msgid ""
1525"Set focus only on new dialog windows if dialog's parent window has focus"
1526msgstr "Imposta fuoco su nuove finestre di dialogo se il genitore ha il fuoco"
1527
1528#: src/bin/e_configure_option.c:736
1529msgid "Ignore application"
1530msgstr "Ignora applicazione"
1531
1532#: src/bin/e_configure_option.c:737
1533msgid "Animate application window"
1534msgstr "Anima finestra applicazione"
1535
1536#: src/bin/e_configure_option.c:738
1537msgid "Raise and set focus to application window"
1538msgstr "Eleva e imposta fuoco su finestra applicazione"
1539
1540#: src/bin/e_configure_option.c:758
1541msgid "Resize window, do not resize screen"
1542msgstr "Ridimensiona la finestra, non lo schermo"
1543
1544#: src/bin/e_configure_option.c:759
1545msgid "Resize window and screen"
1546msgstr "Ridimensiona finestra e schermo"
1547
1548#: src/bin/e_configure_option.c:779 src/bin/e_int_border_menu.c:396
1549#: src/bin/e_int_border_prop.c:511
1550#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
1551msgid "Fullscreen"
1552msgstr "A tutto schermo"
1553
1554#: src/bin/e_configure_option.c:780
1555msgid "Expand to maximum size without covering shelves"
1556msgstr "Espandi al massimo senza coprire le mensole"
1557
1558#: src/bin/e_configure_option.c:782
1559msgid "Expand to maximum size ignoring shelves"
1560msgstr "Espandi al massimo ignorando le mensole"
1561
1562#: src/bin/e_configure_option.c:803
1563msgid "No hinting"
1564msgstr "Nessun hinting"
1565
1566#: src/bin/e_configure_option.c:804
1567msgid "Automatic hinting"
1568msgstr "Hinting automatico"
1569
1570#: src/bin/e_configure_option.c:805
1571msgid "Bytecode hinting"
1572msgstr "Hinting con bytecode"
1573
1574#: src/bin/e_configure_option.c:828
1575#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
1576msgid "Show on all screens"
1577msgstr "Mostra su tutti gli schermi"
1578
1579#: src/bin/e_configure_option.c:829
1580msgid "Show on screen of pointer"
1581msgstr "Mostra sullo schermo col puntatore"
1582
1583#: src/bin/e_configure_option.c:830
1584#, c-format
1585msgid "Show on screen %d"
1586msgstr "Mostra sullo schermo %d"
1587
1588#: src/bin/e_configure_option.c:867
1589msgid "No grouping"
1590msgstr "Nessun raggruppamento"
1591
1592#: src/bin/e_configure_option.c:868
1593msgid "Virtual desktop"
1594msgstr "Desktop virtuale"
1595
1596#: src/bin/e_configure_option.c:869 src/bin/e_int_border_remember.c:686
1597msgid "Window class"
1598msgstr "Classe"
1599
1600#: src/bin/e_configure_option.c:889
1601msgid "No separation"
1602msgstr "Nessuna separazione"
1603
1604#: src/bin/e_configure_option.c:890
1605msgid "Separator bars"
1606msgstr "Barre di separazione"
1607
1608#: src/bin/e_configure_option.c:891
1609msgid "Separate menus"
1610msgstr "Separa menù"
1611
1612#: src/bin/e_configure_option.c:911
1613msgid "No sorting"
1614msgstr "Nessun ordinamento"
1615
1616#: src/bin/e_configure_option.c:912
1617msgid "Alphabetical order"
1618msgstr "Ordine alfabetico"
1619
1620#: src/bin/e_configure_option.c:913
1621#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
1622msgid "Window stacking layer"
1623msgstr "Livello della finestra"
1624
1625#: src/bin/e_configure_option.c:914
1626msgid "Recently used windows first"
1627msgstr "Prima le finstre usate recentemente"
1628
1629#: src/bin/e_configure_option.c:934
1630msgid "Group by owner virtual desktop"
1631msgstr "Raggruppa per desktop del proprietario"
1632
1633#: src/bin/e_configure_option.c:935
1634msgid "Group by current virtual desktop"
1635msgstr "Raggruppa per desktop corrente"
1636
1637#: src/bin/e_configure_option.c:936
1638#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
1639msgid "Separate group"
1640msgstr "Separa gruppo"
1641
1437#: src/bin/e_configure_option.c:957 1642#: src/bin/e_configure_option.c:957
1438msgid "none" 1643msgid "none"
1439msgstr "nessuno" 1644msgstr "nessuno"
1440 1645
1646#: src/bin/e_configure_option.c:984
1647msgid "Allow windows partly out of the screen limits"
1648msgstr "Consenti finestre parzialmente fuori schermo"
1649
1650#: src/bin/e_configure_option.c:985
1651msgid "Allow windows completely out of the screen limits"
1652msgstr "Consenti finestre totalmente fuori schermo"
1653
1654#: src/bin/e_configure_option.c:986
1655msgid "Keep windows completely within the screen limits"
1656msgstr "Mantieni finestre entro lo schermo visibile"
1657
1441#: src/bin/e_configure_option.c:1074 src/bin/e_int_border_prop.c:298 1658#: src/bin/e_configure_option.c:1074 src/bin/e_int_border_prop.c:298
1442#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:141 1659#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:141
1443#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 1660#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
@@ -1547,6 +1764,12 @@ msgstr "scorrimento"
1547msgid "speed" 1764msgid "speed"
1548msgstr "velocità" 1765msgstr "velocità"
1549 1766
1767#: src/bin/e_configure_option.c:1491
1768#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
1769#, c-format
1770msgid "%5.0f pixels/s"
1771msgstr "%5.0f pixel/s"
1772
1550#: src/bin/e_configure_option.c:1492 1773#: src/bin/e_configure_option.c:1492
1551msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen" 1774msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen"
1552msgstr "Velocità riposizionamento menù" 1775msgstr "Velocità riposizionamento menù"
@@ -1562,6 +1785,13 @@ msgstr "Soglia movimento veloce del menù"
1562msgid "move" 1785msgid "move"
1563msgstr "spostamento" 1786msgstr "spostamento"
1564 1787
1788#: src/bin/e_configure_option.c:1494 src/bin/e_configure_option.c:1511
1789#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
1790#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193
1791#, c-format
1792msgid "%4.0f pixels/s"
1793msgstr "%4.0f pixel/s"
1794
1565#: src/bin/e_configure_option.c:1495 1795#: src/bin/e_configure_option.c:1495
1566msgid "" 1796msgid ""
1567"Moving the mouse faster than this speed over a menu causes menu items to not " 1797"Moving the mouse faster than this speed over a menu causes menu items to not "
@@ -1581,6 +1811,11 @@ msgstr "Ritardo disattivazione mouse in menù"
1581msgid "drag" 1811msgid "drag"
1582msgstr "trascinamento" 1812msgstr "trascinamento"
1583 1813
1814#: src/bin/e_configure_option.c:1497
1815#, c-format
1816msgid "%2.2f seconds"
1817msgstr "%2.2f secondi"
1818
1584#: src/bin/e_configure_option.c:1498 1819#: src/bin/e_configure_option.c:1498
1585msgid "" 1820msgid ""
1586"The minimum time before a menu can be closed by clicking the mouse outside " 1821"The minimum time before a menu can be closed by clicking the mouse outside "
@@ -1593,6 +1828,20 @@ msgstr ""
1593msgid "Menu autoscroll margin" 1828msgid "Menu autoscroll margin"
1594msgstr "Margine autoscorrimento menù" 1829msgstr "Margine autoscorrimento menù"
1595 1830
1831#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1503
1832#: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1599
1833#: src/bin/e_configure_option.c:1601 src/bin/e_configure_option.c:1603
1834#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
1835#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
1836#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182
1837#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189
1838#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196
1839#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
1840#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251
1841#, c-format
1842msgid "%2.0f pixels"
1843msgstr "%2.0f pixel"
1844
1596#: src/bin/e_configure_option.c:1501 1845#: src/bin/e_configure_option.c:1501
1597msgid "" 1846msgid ""
1598"The distance from the edge of the screen before menus begin to move away " 1847"The distance from the edge of the screen before menus begin to move away "
@@ -1652,6 +1901,11 @@ msgstr "Velocità animazione per contrazione finestra"
1652msgid "Framerate" 1901msgid "Framerate"
1653msgstr "Numero di frame al secondo" 1902msgstr "Numero di frame al secondo"
1654 1903
1904#: src/bin/e_configure_option.c:1515
1905#, c-format
1906msgid "%1.0f frames/second"
1907msgstr "%1.0f frame/secondo"
1908
1655#: src/bin/e_configure_option.c:1516 1909#: src/bin/e_configure_option.c:1516
1656msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur" 1910msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur"
1657msgstr "Il framerate oltre il quale si avviano le animazioni" 1911msgstr "Il framerate oltre il quale si avviano le animazioni"
@@ -1695,6 +1949,26 @@ msgstr "esecuzione"
1695msgid "priority" 1949msgid "priority"
1696msgstr "priorità" 1950msgstr "priorità"
1697 1951
1952#: src/bin/e_configure_option.c:1519
1953#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
1954#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
1955#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
1956#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207
1957#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
1958#: src/modules/everything/evry_config.c:405
1959#: src/modules/everything/evry_config.c:547
1960#: src/modules/everything/evry_config.c:554
1961#: src/modules/everything/evry_config.c:580
1962#: src/modules/everything/evry_config.c:587
1963#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
1964#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
1965#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
1966#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
1967#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
1968#, c-format
1969msgid "%1.0f"
1970msgstr "%1.0f"
1971
1698#: src/bin/e_configure_option.c:1521 1972#: src/bin/e_configure_option.c:1521
1699#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 1973#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
1700msgid "Image cache size" 1974msgid "Image cache size"
@@ -1728,6 +2002,11 @@ msgstr "immagine"
1728msgid "size" 2002msgid "size"
1729msgstr "dimensione" 2003msgstr "dimensione"
1730 2004
2005#: src/bin/e_configure_option.c:1522
2006#, c-format
2007msgid "%4.0f KiB"
2008msgstr "%4.0f KiB"
2009
1731#: src/bin/e_configure_option.c:1524 2010#: src/bin/e_configure_option.c:1524
1732#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 2011#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132
1733msgid "Font cache size" 2012msgid "Font cache size"
@@ -1738,6 +2017,11 @@ msgstr "Dimensione cache font"
1738msgid "font" 2017msgid "font"
1739msgstr "font" 2018msgstr "font"
1740 2019
2020#: src/bin/e_configure_option.c:1525
2021#, c-format
2022msgid "%3.0f KiB"
2023msgstr "%3.0f KiB"
2024
1741#: src/bin/e_configure_option.c:1527 2025#: src/bin/e_configure_option.c:1527
1742msgid "Edje cache size" 2026msgid "Edje cache size"
1743msgstr "Dimensione cache Edje" 2027msgstr "Dimensione cache Edje"
@@ -1747,14 +2031,34 @@ msgstr "Dimensione cache Edje"
1747msgid "edje" 2031msgid "edje"
1748msgstr "edje" 2032msgstr "edje"
1749 2033
2034#: src/bin/e_configure_option.c:1528
2035#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
2036#, c-format
2037msgid "%1.0f files"
2038msgstr "%1.0f file"
2039
1750#: src/bin/e_configure_option.c:1530 2040#: src/bin/e_configure_option.c:1530
1751msgid "Edje collection cache size" 2041msgid "Edje collection cache size"
1752msgstr "Dimensione cache collezioni Edje" 2042msgstr "Dimensione cache collezioni Edje"
1753 2043
2044#: src/bin/e_configure_option.c:1531
2045#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
2046#, c-format
2047msgid "%1.0f collections"
2048msgstr "%1.0f collezioni"
2049
1754#: src/bin/e_configure_option.c:1533 2050#: src/bin/e_configure_option.c:1533
1755msgid "Cache flushing interval" 2051msgid "Cache flushing interval"
1756msgstr "Frequenza svuotamento cache" 2052msgstr "Frequenza svuotamento cache"
1757 2053
2054#: src/bin/e_configure_option.c:1534 src/modules/battery/e_mod_config.c:237
2055#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
2056#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
2057#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
2058#, c-format
2059msgid "%1.0f ticks"
2060msgstr "%1.0f tick"
2061
1758#: src/bin/e_configure_option.c:1537 2062#: src/bin/e_configure_option.c:1537
1759msgid "Horizontal virtual desktop count" 2063msgid "Horizontal virtual desktop count"
1760msgstr "Numero desktop in orizzontale" 2064msgstr "Numero desktop in orizzontale"
@@ -1927,6 +2231,12 @@ msgstr "Abilita autoelevazione finestra"
1927msgid "Window autoraise delay" 2231msgid "Window autoraise delay"
1928msgstr "Ritardo autoelevazione finestra" 2232msgstr "Ritardo autoelevazione finestra"
1929 2233
2234#: src/bin/e_configure_option.c:1584 src/bin/e_configure_option.c:1916
2235#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
2236#, c-format
2237msgid "%1.1f seconds"
2238msgstr "%1.1f secondi"
2239
1930#: src/bin/e_configure_option.c:1585 2240#: src/bin/e_configure_option.c:1585
1931msgid "Revert window focus on desk switch" 2241msgid "Revert window focus on desk switch"
1932msgstr "Ripristina fuoco finestra al cambio di desktop" 2242msgstr "Ripristina fuoco finestra al cambio di desktop"
@@ -1955,6 +2265,17 @@ msgstr "Impedisci qualunque invio del puntatore"
1955msgid "Speed to move pointer when warping between windows" 2265msgid "Speed to move pointer when warping between windows"
1956msgstr "Velocità invio puntatore ad una finestra" 2266msgstr "Velocità invio puntatore ad una finestra"
1957 2267
2268#: src/bin/e_configure_option.c:1590
2269#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337
2270#: src/modules/everything/evry_config.c:563
2271#: src/modules/everything/evry_config.c:570
2272#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231
2273#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271
2274#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
2275#, c-format
2276msgid "%1.2f"
2277msgstr "%1.2f"
2278
1958#: src/bin/e_configure_option.c:1591 2279#: src/bin/e_configure_option.c:1591
1959msgid "Windows raise on mouse move/resize" 2280msgid "Windows raise on mouse move/resize"
1960msgstr "Eleva finestre allo spostamento/ridimensionamento con mouse" 2281msgstr "Eleva finestre allo spostamento/ridimensionamento con mouse"
@@ -2142,6 +2463,12 @@ msgstr "Altezza di Winlist"
2142msgid "Winlist minimum width" 2463msgid "Winlist minimum width"
2143msgstr "Larghezza minima di Winlist" 2464msgstr "Larghezza minima di Winlist"
2144 2465
2466#: src/bin/e_configure_option.c:1636 src/bin/e_configure_option.c:1638
2467#: src/bin/e_configure_option.c:1640 src/bin/e_configure_option.c:1642
2468#, c-format
2469msgid "%4.0f pixels"
2470msgstr "%4.0f pixel"
2471
2145#: src/bin/e_configure_option.c:1637 2472#: src/bin/e_configure_option.c:1637
2146msgid "Winlist minimum height" 2473msgid "Winlist minimum height"
2147msgstr "Altezza minima di Winlist" 2474msgstr "Altezza minima di Winlist"
@@ -2210,6 +2537,18 @@ msgstr "Uccidi processo al posto del client"
2210msgid "Window kill delay" 2537msgid "Window kill delay"
2211msgstr "Ritardo uccisione finestra" 2538msgstr "Ritardo uccisione finestra"
2212 2539
2540#: src/bin/e_configure_option.c:1658 src/bin/e_configure_option.c:1661
2541#: src/bin/e_configure_option.c:1772 src/bin/e_configure_option.c:1873
2542#: src/bin/e_configure_option.c:1905 src/bin/e_configure_option.c:1921
2543#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
2544#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
2545#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
2546#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
2547#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445
2548#, c-format
2549msgid "%1.0f seconds"
2550msgstr "%1.0f secondi"
2551
2213#: src/bin/e_configure_option.c:1659 2552#: src/bin/e_configure_option.c:1659
2214msgid "Enable window client pinging" 2553msgid "Enable window client pinging"
2215msgstr "Abilita il ping del client della finestra" 2554msgstr "Abilita il ping del client della finestra"
@@ -2419,9 +2758,7 @@ msgstr "Finestre di configurazione applicano cambiamenti automaticamente"
2419#: src/bin/e_configure_option.c:1720 src/bin/e_configure_option.c:1722 2758#: src/bin/e_configure_option.c:1720 src/bin/e_configure_option.c:1722
2420#: src/bin/e_configure_option.c:1870 src/bin/e_configure_option.c:2058 2759#: src/bin/e_configure_option.c:1870 src/bin/e_configure_option.c:2058
2421#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/bin/e_configure_option.c:2060 2760#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/bin/e_configure_option.c:2060
2422#: src/bin/e_configure_option.c:2061 src/modules/everything/e_mod_main.c:70 2761#: src/bin/e_configure_option.c:2061
2423#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448
2424#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68
2425msgid "settings" 2762msgid "settings"
2426msgstr "impostazioni" 2763msgstr "impostazioni"
2427 2764
@@ -2522,6 +2859,13 @@ msgstr "screensaver"
2522msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates" 2859msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates"
2523msgstr "Il bloccaschermo si avvia X secondi dopo lo screensaver" 2860msgstr "Il bloccaschermo si avvia X secondi dopo lo screensaver"
2524 2861
2862#: src/bin/e_configure_option.c:1746 src/bin/e_configure_option.c:1749
2863#: src/bin/e_configure_option.c:1753 src/bin/e_configure_option.c:1757
2864#: src/bin/e_configure_option.c:1765
2865#, c-format
2866msgid "%2.0f seconds"
2867msgstr "%2.0f secondi"
2868
2525#: src/bin/e_configure_option.c:1747 2869#: src/bin/e_configure_option.c:1747
2526msgid "Desklock activates when idle" 2870msgid "Desklock activates when idle"
2527msgstr "Il bloccaschermo si avvia su inattività" 2871msgstr "Il bloccaschermo si avvia su inattività"
@@ -2602,6 +2946,11 @@ msgstr "Abilita limite di lunghezza del menù di Winlist"
2602msgid "Window list menu length limit (characters)" 2946msgid "Window list menu length limit (characters)"
2603msgstr "Limite di lunghezza del menù di Winlist" 2947msgstr "Limite di lunghezza del menù di Winlist"
2604 2948
2949#: src/bin/e_configure_option.c:1803
2950#, c-format
2951msgid "%1.0f characters"
2952msgstr "%1.0f caratteri"
2953
2605#: src/bin/e_configure_option.c:1805 2954#: src/bin/e_configure_option.c:1805
2606msgid "Use Enlightenment theme cursor" 2955msgid "Use Enlightenment theme cursor"
2607msgstr "Usa tema cursore di Enlightenment" 2956msgstr "Usa tema cursore di Enlightenment"
@@ -2610,6 +2959,18 @@ msgstr "Usa tema cursore di Enlightenment"
2610msgid "Mouse cursor size" 2959msgid "Mouse cursor size"
2611msgstr "Dimensione cursore del mouse" 2960msgstr "Dimensione cursore del mouse"
2612 2961
2962#: src/bin/e_configure_option.c:1808 src/bin/e_configure_option.c:1850
2963#: src/bin/e_configure_option.c:1875 src/bin/e_configure_option.c:1877
2964#: src/bin/e_configure_option.c:1879 src/bin/e_configure_option.c:1881
2965#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901
2966#: src/bin/e_configure_option.c:1903
2967#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
2968#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
2969#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394
2970#, c-format
2971msgid "%1.0f pixels"
2972msgstr "%1.0f pixel"
2973
2613#: src/bin/e_configure_option.c:1810 2974#: src/bin/e_configure_option.c:1810
2614msgid "Show mouse cursor" 2975msgid "Show mouse cursor"
2615msgstr "Mostra cursore del mouse" 2976msgstr "Mostra cursore del mouse"
@@ -2674,6 +3035,11 @@ msgstr "Soglia per thumbscrolling"
2674msgid "Thumbscroll momentum threshold" 3035msgid "Thumbscroll momentum threshold"
2675msgstr "Soglia moto inerziale per thumbscrolling" 3036msgstr "Soglia moto inerziale per thumbscrolling"
2676 3037
3038#: src/bin/e_configure_option.c:1852
3039#, c-format
3040msgid "%1.0f pixels/second"
3041msgstr "%1.0f pixel/secondo"
3042
2677#: src/bin/e_configure_option.c:1853 3043#: src/bin/e_configure_option.c:1853
2678msgid "Thumbscroll resistance" 3044msgid "Thumbscroll resistance"
2679msgstr "Resistenza per thumbscrolling" 3045msgstr "Resistenza per thumbscrolling"
@@ -2750,6 +3116,11 @@ msgstr "Fattore generale di scalatura personalizzato"
2750msgid "scale" 3116msgid "scale"
2751msgstr "scalatura" 3117msgstr "scalatura"
2752 3118
3119#: src/bin/e_configure_option.c:1888
3120#, c-format
3121msgid "%1.2f pixels"
3122msgstr "%1.2f pixel"
3123
2753#: src/bin/e_configure_option.c:1890 3124#: src/bin/e_configure_option.c:1890
2754msgid "Use screen DPI for scaling" 3125msgid "Use screen DPI for scaling"
2755msgstr "Usa DPI dello schermo per scalatura" 3126msgstr "Usa DPI dello schermo per scalatura"
@@ -2762,6 +3133,12 @@ msgstr "Usa DPI personalizzato per scalatura"
2762msgid "Custom DPI to use when scaling" 3133msgid "Custom DPI to use when scaling"
2763msgstr "DPI personalizzato da usare per scalatura" 3134msgstr "DPI personalizzato da usare per scalatura"
2764 3135
3136#: src/bin/e_configure_option.c:1895
3137#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
3138#, c-format
3139msgid "%1.0f DPI"
3140msgstr "%1.0f DPI"
3141
2765#: src/bin/e_configure_option.c:1898 3142#: src/bin/e_configure_option.c:1898
2766msgid "System Console primary action icon size" 3143msgid "System Console primary action icon size"
2767msgstr "Dimensione icona azione primaria di Syscon" 3144msgstr "Dimensione icona azione primaria di Syscon"
@@ -2937,7 +3314,7 @@ msgid "cursor"
2937msgstr "cursore" 3314msgstr "cursore"
2938 3315
2939#: src/bin/e_configure_option.c:2068 3316#: src/bin/e_configure_option.c:2068
2940msgid "iconif" 3317msgid "iconify"
2941msgstr "iconifica" 3318msgstr "iconifica"
2942 3319
2943#: src/bin/e_container.c:84 3320#: src/bin/e_container.c:84
@@ -3147,7 +3524,7 @@ msgstr "Elimina"
3147msgid "Cut" 3524msgid "Cut"
3148msgstr "Taglia" 3525msgstr "Taglia"
3149 3526
3150#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11599 3527#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11601
3151msgid "Copy" 3528msgid "Copy"
3152msgstr "Copia" 3529msgstr "Copia"
3153 3530
@@ -3405,7 +3782,7 @@ msgstr "Nuovo..."
3405msgid "Actions..." 3782msgid "Actions..."
3406msgstr "Azioni..." 3783msgstr "Azioni..."
3407 3784
3408#: src/bin/e_fm.c:8891 src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:11612 3785#: src/bin/e_fm.c:8891 src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:11614
3409msgid "Link" 3786msgid "Link"
3410msgstr "Collega" 3787msgstr "Collega"
3411 3788
@@ -3579,7 +3956,7 @@ msgstr "Errore interno del filemanager :("
3579msgid "Retry" 3956msgid "Retry"
3580msgstr "Ritenta" 3957msgstr "Ritenta"
3581 3958
3582#: src/bin/e_fm.c:10418 src/bin/e_fm.c:10638 src/bin/e_fm.c:11620 3959#: src/bin/e_fm.c:10418 src/bin/e_fm.c:10638 src/bin/e_fm.c:11622
3583msgid "Abort" 3960msgid "Abort"
3584msgstr "Abortisci" 3961msgstr "Abortisci"
3585 3962
@@ -3777,7 +4154,7 @@ msgstr "Errore del gadget"
3777msgid "%s does not support disabling autoscrolling" 4154msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
3778msgstr "%s non supporta la disabilitazione dello scorrimento automatico" 4155msgstr "%s non supporta la disabilitazione dello scorrimento automatico"
3779 4156
3780#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:139 4157#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:142
3781msgid "Move to" 4158msgid "Move to"
3782msgstr "Sposta in" 4159msgstr "Sposta in"
3783 4160
@@ -3994,7 +4371,7 @@ msgid "Size"
3994msgstr "Dimensione" 4371msgstr "Dimensione"
3995 4372
3996#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 4373#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
3997#: src/bin/e_int_border_menu.c:696 src/bin/e_int_border_prop.c:501 4374#: src/bin/e_int_border_menu.c:722 src/bin/e_int_border_prop.c:501
3998#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:149 4375#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:149
3999#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 4376#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
4000msgid "Stacking" 4377msgid "Stacking"
@@ -4055,85 +4432,84 @@ msgstr "Blocchi del comportamento"
4055msgid "Remember these Locks" 4432msgid "Remember these Locks"
4056msgstr "Ricorda questi blocchi" 4433msgstr "Ricorda questi blocchi"
4057 4434
4058#: src/bin/e_int_border_menu.c:126 4435#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
4059#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 4436#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
4060msgid "Window" 4437msgid "Window"
4061msgstr "Finestra" 4438msgstr "Finestra"
4062 4439
4063#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 src/bin/e_int_border_menu.c:1024 4440#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 src/bin/e_int_border_menu.c:1050
4064msgid "Always on Top" 4441msgid "Always on Top"
4065msgstr "Sempre sulle altre" 4442msgstr "Sempre sulle altre"
4066 4443
4067#: src/bin/e_int_border_menu.c:163 src/bin/e_int_border_prop.c:506 4444#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 src/bin/e_int_border_prop.c:506
4068msgid "Sticky" 4445msgid "Sticky"
4069msgstr "Persistente" 4446msgstr "Persistente"
4070 4447
4071#: src/bin/e_int_border_menu.c:177 4448#: src/bin/e_int_border_menu.c:180
4072msgid "Shade" 4449msgid "Shade"
4073msgstr "Contrai" 4450msgstr "Contrai"
4074 4451
4075#: src/bin/e_int_border_menu.c:370 src/bin/e_int_border_prop.c:511 4452#: src/bin/e_int_border_menu.c:193
4076#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 4453msgid "Borderless"
4077msgid "Fullscreen" 4454msgstr "Senza bordi"
4078msgstr "A tutto schermo"
4079 4455
4080#: src/bin/e_int_border_menu.c:438 4456#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
4081msgid "Unmaximize" 4457msgid "Unmaximize"
4082msgstr "Dimensioni normali" 4458msgstr "Dimensioni normali"
4083 4459
4084#: src/bin/e_int_border_menu.c:580 4460#: src/bin/e_int_border_menu.c:606
4085msgid "Edit Icon" 4461msgid "Edit Icon"
4086msgstr "Modifica icona" 4462msgstr "Modifica icona"
4087 4463
4088#: src/bin/e_int_border_menu.c:588 4464#: src/bin/e_int_border_menu.c:614
4089msgid "Create Icon" 4465msgid "Create Icon"
4090msgstr "Crea icona" 4466msgstr "Crea icona"
4091 4467
4092#: src/bin/e_int_border_menu.c:596 4468#: src/bin/e_int_border_menu.c:622
4093msgid "Add to Favorites Menu" 4469msgid "Add to Favorites Menu"
4094msgstr "Aggiungi al menù preferiti" 4470msgstr "Aggiungi al menù preferiti"
4095 4471
4096#: src/bin/e_int_border_menu.c:601 4472#: src/bin/e_int_border_menu.c:627
4097msgid "Add to IBar" 4473msgid "Add to IBar"
4098msgstr "Aggiungi a IBar" 4474msgstr "Aggiungi a IBar"
4099 4475
4100#: src/bin/e_int_border_menu.c:609 4476#: src/bin/e_int_border_menu.c:635
4101msgid "Create Keyboard Shortcut" 4477msgid "Create Keyboard Shortcut"
4102msgstr "Crea scorciatoia di tastiera" 4478msgstr "Crea scorciatoia di tastiera"
4103 4479
4104#: src/bin/e_int_border_menu.c:655 4480#: src/bin/e_int_border_menu.c:681
4105#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 4481#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438
4106msgid "Iconify" 4482msgid "Iconify"
4107msgstr "Iconifica" 4483msgstr "Iconifica"
4108 4484
4109#: src/bin/e_int_border_menu.c:705 4485#: src/bin/e_int_border_menu.c:731
4110msgid "Skip" 4486msgid "Skip"
4111msgstr "Salta" 4487msgstr "Salta"
4112 4488
4113#: src/bin/e_int_border_menu.c:715 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120 4489#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
4114msgid "Border" 4490msgid "Border"
4115msgstr "Bordo" 4491msgstr "Bordo"
4116 4492
4117#: src/bin/e_int_border_menu.c:727 src/bin/e_int_border_remember.c:652 4493#: src/bin/e_int_border_menu.c:753 src/bin/e_int_border_remember.c:652
4118#: src/bin/e_int_border_remember.c:751 4494#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
4119msgid "Locks" 4495msgid "Locks"
4120msgstr "Blocchi" 4496msgstr "Blocchi"
4121 4497
4122#: src/bin/e_int_border_menu.c:735 4498#: src/bin/e_int_border_menu.c:761
4123#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 4499#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
4124msgid "Remember" 4500msgid "Remember"
4125msgstr "Ricorda..." 4501msgstr "Ricorda..."
4126 4502
4127#: src/bin/e_int_border_menu.c:757 4503#: src/bin/e_int_border_menu.c:783
4128msgid "ICCCM/NetWM" 4504msgid "ICCCM/NetWM"
4129msgstr "ICCCM/NetWM" 4505msgstr "ICCCM/NetWM"
4130 4506
4131#: src/bin/e_int_border_menu.c:933 4507#: src/bin/e_int_border_menu.c:959
4132#, c-format 4508#, c-format
4133msgid "Screen %d" 4509msgid "Screen %d"
4134msgstr "Schermo %d" 4510msgstr "Schermo %d"
4135 4511
4136#: src/bin/e_int_border_menu.c:1035 src/bin/e_int_border_prop.c:157 4512#: src/bin/e_int_border_menu.c:1061 src/bin/e_int_border_prop.c:157
4137#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 4513#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
4138#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 4514#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
4139#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 4515#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
@@ -4142,43 +4518,43 @@ msgstr "Schermo %d"
4142msgid "Normal" 4518msgid "Normal"
4143msgstr "Normale" 4519msgstr "Normale"
4144 4520
4145#: src/bin/e_int_border_menu.c:1046 4521#: src/bin/e_int_border_menu.c:1072
4146msgid "Always Below" 4522msgid "Always Below"
4147msgstr "Sempre sotto le altre" 4523msgstr "Sempre sotto le altre"
4148 4524
4149#: src/bin/e_int_border_menu.c:1090 4525#: src/bin/e_int_border_menu.c:1116
4150msgid "Pin to Desktop" 4526msgid "Pin to Desktop"
4151msgstr "Attacca al desktop" 4527msgstr "Attacca al desktop"
4152 4528
4153#: src/bin/e_int_border_menu.c:1101 4529#: src/bin/e_int_border_menu.c:1127
4154msgid "Unpin from Desktop" 4530msgid "Unpin from Desktop"
4155msgstr "Stacca dal desktop" 4531msgstr "Stacca dal desktop"
4156 4532
4157#: src/bin/e_int_border_menu.c:1191 4533#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217
4158msgid "Select Border Style" 4534msgid "Select Border Style"
4159msgstr "Seleziona stile del bordo" 4535msgstr "Seleziona stile del bordo"
4160 4536
4161#: src/bin/e_int_border_menu.c:1203 4537#: src/bin/e_int_border_menu.c:1229
4162msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" 4538msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
4163msgstr "Usa icona predefinita di Enlightenment" 4539msgstr "Usa icona predefinita di Enlightenment"
4164 4540
4165#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211 4541#: src/bin/e_int_border_menu.c:1237
4166msgid "Use Application Provided Icon" 4542msgid "Use Application Provided Icon"
4167msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" 4543msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione"
4168 4544
4169#: src/bin/e_int_border_menu.c:1219 4545#: src/bin/e_int_border_menu.c:1245
4170msgid "Use User Defined Icon" 4546msgid "Use User Defined Icon"
4171msgstr "Usa icona impostata dall'utente" 4547msgstr "Usa icona impostata dall'utente"
4172 4548
4173#: src/bin/e_int_border_menu.c:1228 src/bin/e_int_border_remember.c:784 4549#: src/bin/e_int_border_menu.c:1254 src/bin/e_int_border_remember.c:784
4174msgid "Offer Resistance" 4550msgid "Offer Resistance"
4175msgstr "Offri resistenza" 4551msgstr "Offri resistenza"
4176 4552
4177#: src/bin/e_int_border_menu.c:1289 4553#: src/bin/e_int_border_menu.c:1315
4178msgid "Window List" 4554msgid "Window List"
4179msgstr "Lista finestre" 4555msgstr "Lista finestre"
4180 4556
4181#: src/bin/e_int_border_menu.c:1299 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 4557#: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
4182#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 4558#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2931
4183#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 4559#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
4184#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 src/modules/pager/e_mod_main.c:2944 4560#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 src/modules/pager/e_mod_main.c:2944
@@ -4186,7 +4562,7 @@ msgstr "Lista finestre"
4186msgid "Pager" 4562msgid "Pager"
4187msgstr "Pager" 4563msgstr "Pager"
4188 4564
4189#: src/bin/e_int_border_menu.c:1309 src/modules/wizard/page_180.c:24 4565#: src/bin/e_int_border_menu.c:1335 src/modules/wizard/page_180.c:24
4190msgid "Taskbar" 4566msgid "Taskbar"
4191msgstr "Taskbar" 4567msgstr "Taskbar"
4192 4568
@@ -4502,10 +4878,6 @@ msgstr "Tutto"
4502msgid "Window name" 4878msgid "Window name"
4503msgstr "Nome" 4879msgstr "Nome"
4504 4880
4505#: src/bin/e_int_border_remember.c:686
4506msgid "Window class"
4507msgstr "Classe"
4508
4509#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 4881#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
4510msgid "Window Role" 4882msgid "Window Role"
4511msgstr "Ruolo" 4883msgstr "Ruolo"
@@ -4974,27 +5346,27 @@ msgstr ""
4974"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 5346"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
4975"sistema di configurazione.\n" 5347"sistema di configurazione.\n"
4976 5348
4977#: src/bin/e_main.c:534 5349#: src/bin/e_main.c:529
4978msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" 5350msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
4979msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Randr!\n" 5351msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Randr!\n"
4980 5352
4981#: src/bin/e_main.c:543 5353#: src/bin/e_main.c:538
4982msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" 5354msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
4983msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente.\n" 5355msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente.\n"
4984 5356
4985#: src/bin/e_main.c:559 5357#: src/bin/e_main.c:554
4986msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" 5358msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
4987msgstr "" 5359msgstr ""
4988"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 5360"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
4989"sistema di scaling.\n" 5361"sistema di scaling.\n"
4990 5362
4991#: src/bin/e_main.c:568 5363#: src/bin/e_main.c:563
4992msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" 5364msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
4993msgstr "" 5365msgstr ""
4994"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 5366"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
4995"sistema di puntatore.\n" 5367"sistema di puntatore.\n"
4996 5368
4997#: src/bin/e_main.c:577 5369#: src/bin/e_main.c:572
4998msgid "" 5370msgid ""
4999"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" 5371"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
5000"Perhaps you are out of memory?" 5372"Perhaps you are out of memory?"
@@ -5002,19 +5374,19 @@ msgstr ""
5002"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" 5374"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n"
5003"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" 5375"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?"
5004 5376
5005#: src/bin/e_main.c:594 5377#: src/bin/e_main.c:589
5006msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" 5378msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
5007msgstr "" 5379msgstr ""
5008"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 5380"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
5009"sistema di font.\n" 5381"sistema di font.\n"
5010 5382
5011#: src/bin/e_main.c:611 5383#: src/bin/e_main.c:606
5012msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" 5384msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
5013msgstr "" 5385msgstr ""
5014"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 5386"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
5015"sistema di temi.\n" 5387"sistema di temi.\n"
5016 5388
5017#: src/bin/e_main.c:625 5389#: src/bin/e_main.c:620
5018msgid "" 5390msgid ""
5019"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" 5391"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
5020"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" 5392"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -5024,21 +5396,21 @@ msgstr ""
5024"Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n" 5396"Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n"
5025"siete a corto di spazio su disco?" 5397"siete a corto di spazio su disco?"
5026 5398
5027#: src/bin/e_main.c:636 5399#: src/bin/e_main.c:631
5028msgid "Setup Actions" 5400msgid "Setup Actions"
5029msgstr "Impostazione azioni" 5401msgstr "Impostazione azioni"
5030 5402
5031#: src/bin/e_main.c:640 5403#: src/bin/e_main.c:635
5032msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" 5404msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
5033msgstr "" 5405msgstr ""
5034"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 5406"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
5035"sistema di azioni.\n" 5407"sistema di azioni.\n"
5036 5408
5037#: src/bin/e_main.c:647 5409#: src/bin/e_main.c:642
5038msgid "Setup Screens" 5410msgid "Setup Screens"
5039msgstr "Impostazione schermi" 5411msgstr "Impostazione schermi"
5040 5412
5041#: src/bin/e_main.c:651 5413#: src/bin/e_main.c:646
5042msgid "" 5414msgid ""
5043"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" 5415"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
5044"failed. Perhaps another window manager is running?\n" 5416"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -5047,17 +5419,17 @@ msgstr ""
5047"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" 5419"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n"
5048"manager in esecuzione?\n" 5420"manager in esecuzione?\n"
5049 5421
5050#: src/bin/e_main.c:663 5422#: src/bin/e_main.c:658
5051msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" 5423msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
5052msgstr "" 5424msgstr ""
5053"Enlightenment non riesce a configurare la sua\n" 5425"Enlightenment non riesce a configurare la sua\n"
5054"schermata di iniziazione.\n" 5426"schermata di iniziazione.\n"
5055 5427
5056#: src/bin/e_main.c:677 5428#: src/bin/e_main.c:672
5057msgid "Starting International Support" 5429msgid "Starting International Support"
5058msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" 5430msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione"
5059 5431
5060#: src/bin/e_main.c:681 5432#: src/bin/e_main.c:676
5061msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" 5433msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
5062msgstr "" 5434msgstr ""
5063"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 5435"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
@@ -6305,14 +6677,6 @@ msgstr "Usa notifiche sul desktop per gli allarmi"
6305msgid "Check every:" 6677msgid "Check every:"
6306msgstr "Controlla ogni:" 6678msgstr "Controlla ogni:"
6307 6679
6308#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
6309#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
6310#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
6311#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
6312#, c-format
6313msgid "%1.0f ticks"
6314msgstr "%1.0f tick"
6315
6316#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 6680#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
6317msgid "Suspend when below:" 6681msgid "Suspend when below:"
6318msgstr "Sospendi quando sotto:" 6682msgstr "Sospendi quando sotto:"
@@ -6690,7 +7054,6 @@ msgid "Modes"
6690msgstr "Modalità" 7054msgstr "Modalità"
6691 7055
6692#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1152 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310 7056#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1152 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310
6693#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368
6694msgid "Control Panel" 7057msgid "Control Panel"
6695msgstr "Pannello di controllo" 7058msgstr "Pannello di controllo"
6696 7059
@@ -6831,74 +7194,38 @@ msgid "IBar Other"
6831msgstr "IBar, altri" 7194msgstr "IBar, altri"
6832 7195
6833#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 7196#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
6834msgid "new app launcher"
6835msgstr "nuovo lanciatore applicazioni"
6836
6837#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
6838msgid "Create a new application launcher" 7197msgid "Create a new application launcher"
6839msgstr "Crea nuovo lanciatore applicazione" 7198msgstr "Crea nuovo lanciatore applicazione"
6840 7199
6841#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 7200#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
6842msgid "apps"
6843msgstr "applicazioni"
6844
6845#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
6846msgid "Application launchers" 7201msgid "Application launchers"
6847msgstr "Lanciatori applicazione" 7202msgstr "Lanciatori applicazione"
6848 7203
6849#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 7204#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
6850msgid "favorite apps"
6851msgstr "applicazioni preferite"
6852
6853#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
6854msgid "Favorite applications" 7205msgid "Favorite applications"
6855msgstr "applicazioni preferite" 7206msgstr "applicazioni preferite"
6856 7207
6857#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80 7208#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
6858msgid "ibar apps"
6859msgstr "applicazioni di ibar"
6860
6861#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
6862msgid "Ibar applications" 7209msgid "Ibar applications"
6863msgstr "Applicazioni di IBar" 7210msgstr "Applicazioni di IBar"
6864 7211
6865#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 7212#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
6866msgid "desklock apps"
6867msgstr "applicazioni blocco schermo"
6868
6869#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
6870msgid "Desk lock applications" 7213msgid "Desk lock applications"
6871msgstr "Applicazioni per il blocco dello schermo" 7214msgstr "Applicazioni per il blocco dello schermo"
6872 7215
6873#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 7216#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
6874msgid "deskunlock apps"
6875msgstr "applicazioni sblocco schermo"
6876
6877#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
6878msgid "Desk unlock applications" 7217msgid "Desk unlock applications"
6879msgstr "Applicazioni per lo sblocco dello schermo" 7218msgstr "Applicazioni per lo sblocco dello schermo"
6880 7219
6881#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 7220#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
6882msgid "restart apps"
6883msgstr "applicazioni riavvio"
6884
6885#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
6886msgid "Enlightenment restart applications" 7221msgid "Enlightenment restart applications"
6887msgstr "Applicazioni per il riavvio di Enlightenment" 7222msgstr "Applicazioni per il riavvio di Enlightenment"
6888 7223
6889#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 7224#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
6890msgid "startup apps"
6891msgstr "applicazioni avvio"
6892
6893#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
6894msgid "Enlightenment start applications" 7225msgid "Enlightenment start applications"
6895msgstr "Applicazioni per l'avvio di Enlightenment" 7226msgstr "Applicazioni per l'avvio di Enlightenment"
6896 7227
6897#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 7228#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
6898msgid "default apps"
6899msgstr "applicazioni predefinite"
6900
6901#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
6902msgid "Enlightenment default applications" 7229msgid "Enlightenment default applications"
6903msgstr "Applicazioni predefinite di Enlightenment" 7230msgstr "Applicazioni predefinite di Enlightenment"
6904 7231
@@ -7368,26 +7695,14 @@ msgid "Input"
7368msgstr "Input" 7695msgstr "Input"
7369 7696
7370#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 7697#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
7371msgid "key bindings"
7372msgstr "associazioni tastiera"
7373
7374#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
7375msgid "Key binding settings" 7698msgid "Key binding settings"
7376msgstr "Impostazione combinazioni della tastiera" 7699msgstr "Impostazione combinazioni della tastiera"
7377 7700
7378#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 7701#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
7379msgid "mouse bindings"
7380msgstr "associazioni mouse"
7381
7382#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
7383msgid "Mouse binding settings" 7702msgid "Mouse binding settings"
7384msgstr "Impostazione associazioni del mouse" 7703msgstr "Impostazione associazioni del mouse"
7385 7704
7386#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 7705#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
7387msgid "ACPI bindings"
7388msgstr "Associazioni ACPI"
7389
7390#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
7391msgid "ACPI binding settings" 7706msgid "ACPI binding settings"
7392msgstr "Impostazione associazioni di ACPI" 7707msgstr "Impostazione associazioni di ACPI"
7393 7708
@@ -7396,18 +7711,10 @@ msgid "acpi"
7396msgstr "acpi" 7711msgstr "acpi"
7397 7712
7398#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 7713#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
7399msgid "edge bindings"
7400msgstr "associazioni bordi"
7401
7402#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
7403msgid "Screen edge binding settings" 7714msgid "Screen edge binding settings"
7404msgstr "Impostazione associazioni con bordi dello schermo" 7715msgstr "Impostazione associazioni con bordi dello schermo"
7405 7716
7406#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 7717#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
7407msgid "signal bindings"
7408msgstr "associazioni segnali"
7409
7410#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
7411msgid "Edje signal binding settings" 7718msgid "Edje signal binding settings"
7412msgstr "Impostazione associazioni con segnali Edje" 7719msgstr "Impostazione associazioni con segnali Edje"
7413 7720
@@ -7633,10 +7940,6 @@ msgid "Composite Style Settings"
7633msgstr "Impostazioni stile compositing" 7940msgstr "Impostazioni stile compositing"
7634 7941
7635#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 7942#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
7636msgid "comp_settings"
7637msgstr "impostazioni_compositing"
7638
7639#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
7640msgid "Advanced composite settings panel" 7943msgid "Advanced composite settings panel"
7641msgstr "Pannello impostazioni compositing avanzate" 7944msgstr "Pannello impostazioni compositing avanzate"
7642 7945
@@ -7732,10 +8035,6 @@ msgid "Profiles"
7732msgstr "Profili" 8035msgstr "Profili"
7733 8036
7734#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 8037#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
7735msgid "profiles"
7736msgstr "profili"
7737
7738#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
7739msgid "Enlightenment profile settings" 8038msgid "Enlightenment profile settings"
7740msgstr "Impostazioni profili di Enlightenment" 8039msgstr "Impostazioni profili di Enlightenment"
7741 8040
@@ -7794,10 +8093,6 @@ msgstr "Blocco schermo"
7794msgid "Keyboard Layout" 8093msgid "Keyboard Layout"
7795msgstr "Layout di tastiera" 8094msgstr "Layout di tastiera"
7796 8095
7797#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
7798msgid "Show on all screens"
7799msgstr "Mostra su tutti gli schermi"
7800
7801#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264 8096#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264
7802msgid "Show on current screen" 8097msgid "Show on current screen"
7803msgstr "Mostra sullo schermo corrente" 8098msgstr "Mostra sullo schermo corrente"
@@ -7806,25 +8101,6 @@ msgstr "Mostra sullo schermo corrente"
7806msgid "Show on screen #:" 8101msgid "Show on screen #:"
7807msgstr "Mostra sullo schermo #:" 8102msgstr "Mostra sullo schermo #:"
7808 8103
7809#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
7810#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
7811#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
7812#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207
7813#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
7814#: src/modules/everything/evry_config.c:405
7815#: src/modules/everything/evry_config.c:547
7816#: src/modules/everything/evry_config.c:554
7817#: src/modules/everything/evry_config.c:580
7818#: src/modules/everything/evry_config.c:587
7819#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
7820#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
7821#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
7822#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
7823#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
7824#, c-format
7825msgid "%1.0f"
7826msgstr "%1.0f"
7827
7828#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279 8104#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
7829msgid "Login Box" 8105msgid "Login Box"
7830msgstr "Finestra di login" 8106msgstr "Finestra di login"
@@ -7833,15 +8109,6 @@ msgstr "Finestra di login"
7833msgid "Lock after X screensaver activates" 8109msgid "Lock after X screensaver activates"
7834msgstr "Blocca dopo l'attivazione dello screensaver di X" 8110msgstr "Blocca dopo l'attivazione dello screensaver di X"
7835 8111
7836#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
7837#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
7838#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
7839#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
7840#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445
7841#, c-format
7842msgid "%1.0f seconds"
7843msgstr "%1.0f secondi"
7844
7845#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296 8112#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296
7846msgid "Lock when idle time exceeded" 8113msgid "Lock when idle time exceeded"
7847msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" 8114msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo"
@@ -8032,13 +8299,6 @@ msgstr "Abilita trascinamento con dita"
8032msgid "Threshold for a thumb drag" 8299msgid "Threshold for a thumb drag"
8033msgstr "Soglia per trascinamento con dita" 8300msgstr "Soglia per trascinamento con dita"
8034 8301
8035#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
8036#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
8037#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394
8038#, c-format
8039msgid "%1.0f pixels"
8040msgstr "%1.0f pixel"
8041
8042#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 8302#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
8043msgid "Threshold for applying drag momentum" 8303msgid "Threshold for applying drag momentum"
8044msgstr "Soglia per applicazione moto residuo" 8304msgstr "Soglia per applicazione moto residuo"
@@ -8231,28 +8491,20 @@ msgstr "Localizzazione"
8231msgid "Language" 8491msgid "Language"
8232msgstr "Lingua" 8492msgstr "Lingua"
8233 8493
8234#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
8235#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
8236msgid "language"
8237msgstr "lingua"
8238
8239#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 8494#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38
8240msgid "Language settings" 8495msgid "Language settings"
8241msgstr "Localizzazione" 8496msgstr "Localizzazione"
8242 8497
8243#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 8498#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
8244msgid "desklock language" 8499#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
8245msgstr "lingua bloccaschermo" 8500msgid "language"
8501msgstr "lingua"
8246 8502
8247#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 8503#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
8248msgid "Desklock language settings" 8504msgid "Desklock language settings"
8249msgstr "Localizzazione del bloccaschermo" 8505msgstr "Localizzazione del bloccaschermo"
8250 8506
8251#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 8507#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45
8252msgid "input method"
8253msgstr "metodo input"
8254
8255#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45
8256msgid "Input method settings" 8508msgid "Input method settings"
8257msgstr "Impostazione metodo di input" 8509msgstr "Impostazione metodo di input"
8258 8510
@@ -8311,17 +8563,6 @@ msgstr "Menù"
8311msgid "Margin" 8563msgid "Margin"
8312msgstr "Margine" 8564msgstr "Margine"
8313 8565
8314#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
8315#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
8316#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182
8317#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189
8318#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196
8319#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
8320#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251
8321#, c-format
8322msgid "%2.0f pixels"
8323msgstr "%2.0f pixel"
8324
8325#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293 8566#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293
8326msgid "Cursor Margin" 8567msgid "Cursor Margin"
8327msgstr "Margine cursore" 8568msgstr "Margine cursore"
@@ -8334,21 +8575,10 @@ msgstr "Autoscorrimento"
8334msgid "Menu Scroll Speed" 8575msgid "Menu Scroll Speed"
8335msgstr "Velocità di scorrimento menù" 8576msgstr "Velocità di scorrimento menù"
8336 8577
8337#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
8338#, c-format
8339msgid "%5.0f pixels/s"
8340msgstr "%5.0f pixel/s"
8341
8342#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309 8578#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309
8343msgid "Fast Mouse Move Threshold" 8579msgid "Fast Mouse Move Threshold"
8344msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" 8580msgstr "Soglia movimento veloce del mouse"
8345 8581
8346#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
8347#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193
8348#, c-format
8349msgid "%4.0f pixels/s"
8350msgstr "%4.0f pixel/s"
8351
8352#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314 8582#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
8353msgid "Click Drag Timeout" 8583msgid "Click Drag Timeout"
8354msgstr "Timeout del trascinamento" 8584msgstr "Timeout del trascinamento"
@@ -8429,18 +8659,10 @@ msgid "Search Directories"
8429msgstr "Directory predefinite" 8659msgstr "Directory predefinite"
8430 8660
8431#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 8661#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
8432msgid "search directories"
8433msgstr "directory ricerca"
8434
8435#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
8436msgid "Search directory settings" 8662msgid "Search directory settings"
8437msgstr "Impostazione directory di ricerca" 8663msgstr "Impostazione directory di ricerca"
8438 8664
8439#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38 8665#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
8440msgid "environment variables"
8441msgstr "variabili ambiente"
8442
8443#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
8444msgid "Environment variable settings" 8666msgid "Environment variable settings"
8445msgstr "Impostazione variabili d'ambiente" 8667msgstr "Impostazione variabili d'ambiente"
8446 8668
@@ -8496,20 +8718,10 @@ msgstr "Cache"
8496msgid "Number of Edje files to cache" 8718msgid "Number of Edje files to cache"
8497msgstr "Numero di file Edje in cache" 8719msgstr "Numero di file Edje in cache"
8498 8720
8499#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
8500#, c-format
8501msgid "%1.0f files"
8502msgstr "%1.0f file"
8503
8504#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 8721#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
8505msgid "Number of Edje collections to cache" 8722msgid "Number of Edje collections to cache"
8506msgstr "Numero di collezioni edje in cache" 8723msgstr "Numero di collezioni edje in cache"
8507 8724
8508#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
8509#, c-format
8510msgid "%1.0f collections"
8511msgstr "%1.0f collezioni"
8512
8513#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 8725#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
8514msgid "Edje Cache" 8726msgid "Edje Cache"
8515msgstr "Cache per Edje" 8727msgstr "Cache per Edje"
@@ -8594,10 +8806,6 @@ msgid "Restore On Startup"
8594msgstr "Ripristina all'avvio" 8806msgstr "Ripristina all'avvio"
8595 8807
8596#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 8808#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
8597msgid "randr"
8598msgstr "randr"
8599
8600#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
8601msgid "Screen resolution and orientation settings" 8809msgid "Screen resolution and orientation settings"
8602msgstr "Impostazione risoluzione e orientamento schermo" 8810msgstr "Impostazione risoluzione e orientamento schermo"
8603 8811
@@ -8616,10 +8824,6 @@ msgid "Confirm Shelf Deletion"
8616msgstr "Conferma eliminazione mensola" 8824msgstr "Conferma eliminazione mensola"
8617 8825
8618#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 8826#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
8619msgid "shelves"
8620msgstr "mensole"
8621
8622#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
8623msgid "Shelf settings" 8827msgid "Shelf settings"
8624msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" 8828msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget"
8625 8829
@@ -9127,11 +9331,6 @@ msgstr "Scala relativamente a DPI schermo"
9127msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" 9331msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
9128msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)" 9332msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)"
9129 9333
9130#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
9131#, c-format
9132msgid "%1.0f DPI"
9133msgstr "%1.0f DPI"
9134
9135#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 9334#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
9136msgid "Custom scaling factor" 9335msgid "Custom scaling factor"
9137msgstr "Fattore di scala personalizzato" 9336msgstr "Fattore di scala personalizzato"
@@ -9330,10 +9529,6 @@ msgid "Scaling"
9330msgstr "Scalatura" 9529msgstr "Scalatura"
9331 9530
9332#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168 9531#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
9333msgid "themes"
9334msgstr "temi"
9335
9336#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
9337msgid "Enlightenment theme settings" 9532msgid "Enlightenment theme settings"
9338msgstr "Impostazione tema di Enlightenment" 9533msgstr "Impostazione tema di Enlightenment"
9339 9534
@@ -9342,10 +9537,6 @@ msgid "Desktop wallpaper settings"
9342msgstr "Impostazioni sfondo" 9537msgstr "Impostazioni sfondo"
9343 9538
9344#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 9539#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
9345msgid "colors"
9346msgstr "colori"
9347
9348#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
9349msgid "Enlightenment color settings" 9540msgid "Enlightenment color settings"
9350msgstr "Impostazione colori di Enlightenment" 9541msgstr "Impostazione colori di Enlightenment"
9351 9542
@@ -9354,10 +9545,6 @@ msgid "color"
9354msgstr "colori" 9545msgstr "colori"
9355 9546
9356#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 9547#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
9357msgid "fonts"
9358msgstr "font"
9359
9360#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
9361msgid "Enlightenment font settings" 9548msgid "Enlightenment font settings"
9362msgstr "Impostazione font di Enlightenment" 9549msgstr "Impostazione font di Enlightenment"
9363 9550
@@ -9403,10 +9590,6 @@ msgstr "Raggruppamento"
9403msgid "Alphabetical" 9590msgid "Alphabetical"
9404msgstr "Alfabetico" 9591msgstr "Alfabetico"
9405 9592
9406#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
9407msgid "Window stacking layer"
9408msgstr "Livello della finestra"
9409
9410#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 9593#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
9411msgid "Most recently used" 9594msgid "Most recently used"
9412msgstr "Più recenti" 9595msgstr "Più recenti"
@@ -9423,10 +9606,6 @@ msgstr "Col desktop proprietario"
9423msgid "Group with current desktop" 9606msgid "Group with current desktop"
9424msgstr "Col desktop attuale" 9607msgstr "Col desktop attuale"
9425 9608
9426#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
9427msgid "Separate group"
9428msgstr "Gruppo a parte"
9429
9430#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168 9609#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168
9431msgid "Warp to owning desktop" 9610msgid "Warp to owning desktop"
9432msgstr "Invia al desktop proprietario" 9611msgstr "Invia al desktop proprietario"
@@ -9473,20 +9652,6 @@ msgstr "Eleva finestre al passaggio del mouse"
9473msgid "Focus Policy" 9652msgid "Focus Policy"
9474msgstr "Regole per il fuoco" 9653msgstr "Regole per il fuoco"
9475 9654
9476#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
9477#: src/modules/wizard/page_060.c:33
9478msgid "Click"
9479msgstr "Segue clic"
9480
9481#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
9482#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342
9483msgid "Pointer"
9484msgstr "Segue puntatore"
9485
9486#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
9487msgid "Sloppy"
9488msgstr "Segue finestre"
9489
9490#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 9655#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
9491msgid "New Window Focus" 9656msgid "New Window Focus"
9492msgstr "Fuoco alle finestre nuove" 9657msgstr "Fuoco alle finestre nuove"
@@ -9559,16 +9724,6 @@ msgstr "Invia puntatore alla nuova finestra che prende il fuoco"
9559msgid "Warp speed" 9724msgid "Warp speed"
9560msgstr "Velocità invio" 9725msgstr "Velocità invio"
9561 9726
9562#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337
9563#: src/modules/everything/evry_config.c:563
9564#: src/modules/everything/evry_config.c:570
9565#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231
9566#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271
9567#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
9568#, c-format
9569msgid "%1.2f"
9570msgstr "%1.2f"
9571
9572#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 9727#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
9573msgid "Other Settings" 9728msgid "Other Settings"
9574msgstr "Altre impostazioni" 9729msgstr "Altre impostazioni"
@@ -9670,22 +9825,6 @@ msgstr "Nuove finestre"
9670msgid "Animate" 9825msgid "Animate"
9671msgstr "Usa animazione" 9826msgstr "Usa animazione"
9672 9827
9673#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
9674msgid "Linear"
9675msgstr "Costante"
9676
9677#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205
9678msgid "Accelerate, then decelerate"
9679msgstr "Accelera, poi decelera"
9680
9681#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209
9682msgid "Accelerate"
9683msgstr "Accelera"
9684
9685#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213
9686msgid "Decelerate"
9687msgstr "Decelera"
9688
9689#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217 9828#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217
9690msgid "Pronounced Accelerate" 9829msgid "Pronounced Accelerate"
9691msgstr "Accelera molto" 9830msgstr "Accelera molto"
@@ -9698,14 +9837,6 @@ msgstr "Decelera molto"
9698msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" 9837msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
9699msgstr "Accelera decisamente, poi decelera" 9838msgstr "Accelera decisamente, poi decelera"
9700 9839
9701#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229
9702msgid "Bounce"
9703msgstr "Rimbalza"
9704
9705#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233
9706msgid "Bounce more"
9707msgstr "Rimbalza molto"
9708
9709#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237 9840#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237
9710msgid "Shading" 9841msgid "Shading"
9711msgstr "Contrazione" 9842msgstr "Contrazione"
@@ -9918,10 +10049,6 @@ msgid "No selection"
9918msgstr "Nessuna selezione" 10049msgstr "Nessuna selezione"
9919 10050
9920#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 10051#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
9921msgid "window remembers"
9922msgstr "ricordi finestra"
9923
9924#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
9925msgid "Window remember settings" 10052msgid "Window remember settings"
9926msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" 10053msgstr "Impostazioni finestra da ricordare"
9927 10054
@@ -11060,7 +11187,7 @@ msgstr ""
11060msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" 11187msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
11061msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" 11188msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?"
11062 11189
11063#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813 11190#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1809
11064msgid "IBar" 11191msgid "IBar"
11065msgstr "IBar" 11192msgstr "IBar"
11066 11193
@@ -11073,7 +11200,7 @@ msgstr "Crea nuova icona"
11073msgid "Icon %s" 11200msgid "Icon %s"
11074msgstr "Icona %s" 11201msgstr "Icona %s"
11075 11202
11076#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813 11203#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1809
11077msgid "Focus IBar" 11204msgid "Focus IBar"
11078msgstr "Fuoco di Ibar" 11205msgstr "Fuoco di Ibar"
11079 11206
@@ -11394,7 +11521,7 @@ msgstr "Errore nell'inizializzazione del server di Notification"
11394#: src/modules/notification/e_mod_main.c:244 11521#: src/modules/notification/e_mod_main.c:244
11395msgid "" 11522msgid ""
11396"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " 11523"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
11397"correctly installed and running" 11524"correctly installed and running"
11398msgstr "" 11525msgstr ""
11399"Assicurarsi che non vi siano altri moduli che facciano da server e che D-Bus " 11526"Assicurarsi che non vi siano altri moduli che facciano da server e che D-Bus "
11400"sia correttamente installato e in funzione." 11527"sia correttamente installato e in funzione."
@@ -11502,11 +11629,6 @@ msgstr "Altezza del pager"
11502msgid "Popup duration" 11629msgid "Popup duration"
11503msgstr "Durata popup" 11630msgstr "Durata popup"
11504 11631
11505#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
11506#, c-format
11507msgid "%1.1f seconds"
11508msgstr "%1.1f secondi"
11509
11510#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 11632#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256
11511msgid "Pager action popup height" 11633msgid "Pager action popup height"
11512msgstr "Altezza popup azioni del pager" 11634msgstr "Altezza popup azioni del pager"
@@ -12163,27 +12285,27 @@ msgstr "Controlli di sistema"
12163msgid "Syscon" 12285msgid "Syscon"
12164msgstr "Syscon" 12286msgstr "Syscon"
12165 12287
12166#: src/modules/systray/e_mod_main.c:255 12288#: src/modules/systray/e_mod_main.c:258
12167msgid "Another systray exists" 12289msgid "Another systray exists"
12168msgstr "Esiste un'altra istanza di Systray" 12290msgstr "Esiste un'altra istanza di Systray"
12169 12291
12170#: src/modules/systray/e_mod_main.c:256 12292#: src/modules/systray/e_mod_main.c:259
12171msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." 12293msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
12172msgstr "" 12294msgstr ""
12173"Può esserci una sola istanza di Systray, e attualmente ne esiste già " 12295"Può esserci una sola istanza di Systray, e attualmente ne esiste già "
12174"un'altra." 12296"un'altra."
12175 12297
12176#: src/modules/systray/e_mod_main.c:264 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 12298#: src/modules/systray/e_mod_main.c:267 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395
12177msgid "Systray Error" 12299msgid "Systray Error"
12178msgstr "Errore di Systray" 12300msgstr "Errore di Systray"
12179 12301
12180#: src/modules/systray/e_mod_main.c:265 12302#: src/modules/systray/e_mod_main.c:268
12181msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." 12303msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
12182msgstr "" 12304msgstr ""
12183"Systray non può funzionare in una mensola impostata per stare sotto le " 12305"Systray non può funzionare in una mensola impostata per stare sotto le "
12184"finestre." 12306"finestre."
12185 12307
12186#: src/modules/systray/e_mod_main.c:417 12308#: src/modules/systray/e_mod_main.c:420
12187msgid "Systray" 12309msgid "Systray"
12188msgstr "Systray" 12310msgstr "Systray"
12189 12311
@@ -12724,10 +12846,6 @@ msgid "Variant"
12724msgstr "Variante" 12846msgstr "Variante"
12725 12847
12726#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 12848#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
12727msgid "xkb layouts"
12728msgstr "layout xkb"
12729
12730#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
12731msgid "Keyboard layout settings" 12849msgid "Keyboard layout settings"
12732msgstr "Impostazione layout della tastiera" 12850msgstr "Impostazione layout della tastiera"
12733 12851