summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--config/default/profile.desktop6
-rw-r--r--po/el.po23068
-rw-r--r--po/gl.po2576
3 files changed, 13001 insertions, 12649 deletions
diff --git a/config/default/profile.desktop b/config/default/profile.desktop
index 47895d4f2..11d946380 100644
--- a/config/default/profile.desktop
+++ b/config/default/profile.desktop
@@ -2,14 +2,13 @@
2Type=Link 2Type=Link
3Name=Default 3Name=Default
4Name[cs]=Výchozí 4Name[cs]=Výchozí
5Name[eo]=Default 5Name[eo]=Aprioro
6Name[es]=Predefinido 6Name[es]=Predefinido
7Name[gl]=Predefinido 7Name[gl]=Predefinido
8Name[it]=Predefinito 8Name[it]=Predefinito
9Name[hu]=Alapértelmezett 9Name[hu]=Alapértelmezett
10Name[fr]=Prédéfini 10Name[fr]=Prédéfini
11Name[el]=Προκαθορισμένο 11Name[el]=Προκαθορισμένο
12Name[eo]=Pravaloroj
13Name[zh_CN]=默认 12Name[zh_CN]=默认
14Name[pt]=Predefinições 13Name[pt]=Predefinições
15Name[ru]=По умолчанию 14Name[ru]=По умолчанию
@@ -19,14 +18,13 @@ Icon=enlightenment-default
19Comment=Select this to begin the initial setup again. 18Comment=Select this to begin the initial setup again.
20Comment[ru]=Выберите этот пункт, чтобы начать настройку сначала. 19Comment[ru]=Выберите этот пункт, чтобы начать настройку сначала.
21Comment[cs]=Vyberte pro znovuspuštění<br>tohoto průvodce. 20Comment[cs]=Vyberte pro znovuspuštění<br>tohoto průvodce.
22Comment[eo]=Elektu tiun ĉi por ekigi komencan agordadon. 21Comment[eo]=Elektu ĉi tion por ekigi komencan agordadon.
23Comment[es]=Seleccione esto para volver a la configuración inicial. 22Comment[es]=Seleccione esto para volver a la configuración inicial.
24Comment[gl]=Seleccione isto para voltar á configuración inicial. 23Comment[gl]=Seleccione isto para voltar á configuración inicial.
25Comment[it]=Selezionare questo per riprendere la<br>configurazione iniziale. 24Comment[it]=Selezionare questo per riprendere la<br>configurazione iniziale.
26Comment[hu]=Válaszd ezt az alap<br>beállítáok megismétléséhez. 25Comment[hu]=Válaszd ezt az alap<br>beállítáok megismétléséhez.
27Comment[fr]=Sélectionnez ceci pour retrouver la configuration<br>par défaut et reprendre le paramétrage initial. 26Comment[fr]=Sélectionnez ceci pour retrouver la configuration<br>par défaut et reprendre le paramétrage initial.
28Comment[el]=Επέλεξε αυτό για να <br>ξεκινήσεις την αρχική ρύθμιση ξανά. 27Comment[el]=Επέλεξε αυτό για να <br>ξεκινήσεις την αρχική ρύθμιση ξανά.
29Comment[eo]=Elektu tion por restartigi<br>la pravalorizan agordon.
30Comment[zh_CN]=点击这里重新进行初始化设置主题。 28Comment[zh_CN]=点击这里重新进行初始化设置主题。
31Comment[pt]=Escolha isto para executar novamente a configuração inicial 29Comment[pt]=Escolha isto para executar novamente a configuração inicial
32Comment[tr]=Açılış ayarlarına geri dönmek için bu profili seçin. 30Comment[tr]=Açılış ayarlarına geri dönmek için bu profili seçin.
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 37c0f9f99..18624a4e2 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,11391 +1,11697 @@
1# translation of el.po to Ελληνικά 1# translation of el.po to Ελληνικά
2# Greek translation for Enlightenment17. 2# Greek translation for Enlightenment17.
3# This file is put in the public domain. 3# This file is put in the public domain.
4# 4#
5# Geo Kou <ragecryx@yahoo.gr>, 2008. 5# Geo Kou <ragecryx@yahoo.gr>, 2008.
6# Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2008. 6# Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2008.
7# Giorgos RageCryX Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009. 7# Giorgos RageCryX Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
8# George Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2011. 8# George Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2011.
9# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012. 9# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
10# 10#
11msgid "" 11msgid ""
12msgstr "" 12msgstr ""
13"Project-Id-Version: el\n" 13"Project-Id-Version: el\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 14"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
15"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" 15"POT-Creation-Date: 2012-12-17 18:33+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2012-12-02 01:35+0200\n" 16"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:28+0200\n"
17"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" 17"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
18"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" 18"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
19"Language: el_GR\n" 19"Language: el_GR\n"
20"MIME-Version: 1.0\n" 20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" 24"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
25 25
26#: src/bin/e_about.c:17 26#: src/bin/e_about.c:17
27msgid "About Enlightenment" 27msgid "About Enlightenment"
28msgstr "Περί Enlightenment" 28msgstr "Περί Enlightenment"
29 29
30#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 30#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288
31#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 31#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194
32#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 32#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
33#: src/modules/conf/e_conf.c:179 33#: src/modules/conf/e_conf.c:179
34#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 34#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
35#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 35#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
36#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 36#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520
37msgid "Close" 37msgid "Close"
38msgstr "Κλείσιμο" 38msgstr "Κλείσιμο"
39 39
40#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 40#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
41#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 41#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619
42#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 42#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
43#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 43#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240
44#: src/modules/wizard/page_000.c:34 44#: src/modules/wizard/page_000.c:34
45msgid "Enlightenment" 45msgid "Enlightenment"
46msgstr "Enlightenment" 46msgstr "Enlightenment"
47 47
48#: src/bin/e_about.c:26 48#: src/bin/e_about.c:26
49msgid "" 49msgid ""
50"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" 50"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</"
51"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " 51"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
52"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." 52"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
53"org</><br><br>" 53"org</><br><br>"
54msgstr "" 54msgstr ""
55"<title>Πνευματικά δικαιώματα &αντίγραφο; 2000-2012, από την ομάδα ανάπτυξης " 55"<title>Πνευματικά δικαιώματα &αντίγραφο; 2000-2012, από την ομάδα ανάπτυξης "
56"του Enlightenment</><br><br>Ελπίζουμε ότι απολαμβάνετε την χρήση του " 56"του Enlightenment</><br><br>Ελπίζουμε ότι απολαμβάνετε την χρήση του "
57"λογισμικού όσο εμείς απολαμβάναμε την δημιουργία του.<br><br>Για επικοινωνία " 57"λογισμικού όσο εμείς απολαμβάναμε την δημιουργία του.<br><br>Για επικοινωνία "
58"μαζί μας, παρακαλώ επισκεφθείτε την διεύθυνση:<br><hilight>http://www." 58"μαζί μας, παρακαλώ επισκεφθείτε την διεύθυνση:<br><hilight>http://www."
59"enlightenment.org</><br><br>" 59"enlightenment.org</><br><br>"
60 60
61#: src/bin/e_about.c:69 61#: src/bin/e_about.c:69
62msgid "<title>The Team</><br><br>" 62msgid "<title>The Team</><br><br>"
63msgstr "<title>Η Ομάδα</><br><br>" 63msgstr "<title>Η Ομάδα</><br><br>"
64 64
65#: src/bin/e_actions.c:360 65#: src/bin/e_actions.c:360
66#, c-format 66#, c-format
67msgid "" 67msgid ""
68"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " 68"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
69"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you " 69"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
70"want to kill this window?" 70"want to kill this window?"
71msgstr "" 71msgstr ""
72"Πρόκειτε να τερματίσετε βίαια το %s.<br><br>Παρακαλώ έχετε κατά νου ότι όλα " 72"Πρόκειτε να τερματίσετε βίαια το %s.<br><br>Παρακαλώ έχετε κατά νου ότι όλα "
73"τα δεδομένα αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν, θα χαθούν!" 73"τα δεδομένα αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν, θα χαθούν!"
74"<br><br>Είστε σίγουροι για τον βίαιο τερματισμό του παραθύρου αυτού;" 74"<br><br>Είστε σίγουροι για τον βίαιο τερματισμό του παραθύρου αυτού;"
75 75
76#: src/bin/e_actions.c:372 76#: src/bin/e_actions.c:372
77msgid "Are you sure you want to kill this window?" 77msgid "Are you sure you want to kill this window?"
78msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σκοτώσετε αυτό το παράθυρο?" 78msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σκοτώσετε αυτό το παράθυρο?"
79 79
80#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992 80#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992
81#: src/bin/e_int_border_menu.c:749 81#: src/bin/e_int_border_menu.c:749
82msgid "Kill" 82msgid "Kill"
83msgstr "Βίαιος Τερματισμός" 83msgstr "Βίαιος Τερματισμός"
84 84
85#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 85#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
86#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 86#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
87#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 87#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
88#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 88#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10177 src/bin/e_fm.c:10543
89#: src/bin/e_screensaver.c:191 89#: src/bin/e_screensaver.c:191
90msgid "No" 90#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
91msgstr "Όχι" 91msgid "No"
92 92msgstr "Όχι"
93#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 93
94msgid "Exit" 94#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254
95msgstr "Έξοδος" 95msgid "Exit"
96 96msgstr "Έξοδος"
97#: src/bin/e_actions.c:2124 97
98#, fuzzy 98#: src/bin/e_actions.c:2124
99msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" 99#, fuzzy
100msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε την έξοδο;" 100msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
101 101msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε την έξοδο;"
102#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 102
103#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 103#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
104#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 104#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
105#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 105#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311
106msgid "Yes" 106#: src/bin/e_fm.c:10180 src/bin/e_screensaver.c:189
107msgstr "Ναι" 107#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
108 108msgid "Yes"
109#: src/bin/e_actions.c:2217 109msgstr "Ναι"
110#, fuzzy 110
111msgid "Logout" 111#: src/bin/e_actions.c:2217
112msgstr "Αποσύνδεση τώρα" 112msgid "Logout"
113 113msgstr "Αποσύνδεση"
114#: src/bin/e_actions.c:2218 114
115#, fuzzy 115#: src/bin/e_actions.c:2218
116msgid "Are you sure you want to logout?" 116msgid "Are you sure you want to logout?"
117msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να αποσυνδεθείτε?" 117msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αποσυνδεθείτε;"
118 118
119#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 119#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749
120msgid "Power off" 120msgid "Power off"
121msgstr "Τερματισμός" 121msgstr "Τερματισμός"
122 122
123#: src/bin/e_actions.c:2278 123#: src/bin/e_actions.c:2278
124#, fuzzy 124#, fuzzy
125msgid "Are you sure you want to power off your computer?" 125msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
126msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να αποσυνδεθείτε?" 126msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να αποσυνδεθείτε?"
127 127
128#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409 128#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409
129msgid "Reboot" 129msgid "Reboot"
130msgstr "Επανεκκίνηση" 130msgstr "Επανεκκίνηση"
131 131
132#: src/bin/e_actions.c:2338 132#: src/bin/e_actions.c:2338
133#, fuzzy 133#, fuzzy
134msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" 134msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
135msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση;" 135msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση;"
136 136
137#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417 137#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417
138msgid "Suspend" 138msgid "Suspend"
139msgstr "Αναστολή" 139msgstr "Αναστολή"
140 140
141#: src/bin/e_actions.c:2403 141#: src/bin/e_actions.c:2403
142#, fuzzy 142#, fuzzy
143msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" 143msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
144msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να αποσυνδεθείτε?" 144msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να αποσυνδεθείτε?"
145 145
146#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421 146#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421
147#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 147#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379
148msgid "Hibernate" 148msgid "Hibernate"
149msgstr "Αδρανοποίηση" 149msgstr "Αδρανοποίηση"
150 150
151#: src/bin/e_actions.c:2468 151#: src/bin/e_actions.c:2468
152#, fuzzy 152#, fuzzy
153msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" 153msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
154msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε αδρανοποίηση;" 154msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε αδρανοποίηση;"
155 155
156#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 156#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977
157#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 157#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992
158#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 158#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287
159#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 159#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305
160#: src/modules/shot/e_mod_main.c:984 160#: src/modules/shot/e_mod_main.c:984
161msgid "Window : Actions" 161msgid "Window : Actions"
162msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες" 162msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες"
163 163
164#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 164#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11303
165#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 165#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
166msgid "Move" 166msgid "Move"
167msgstr "Μετακίνηση" 167msgstr "Μετακίνηση"
168 168
169#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683 169#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683
170msgid "Resize" 170msgid "Resize"
171msgstr "Αλλαγή μεγέθους" 171msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
172 172
173#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 173#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335
174#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 174#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341
175#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 175#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761
176#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 176#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
177msgid "Menu" 177msgid "Menu"
178msgstr "Μενού" 178msgstr "Μενού"
179 179
180#: src/bin/e_actions.c:2969 180#: src/bin/e_actions.c:2969
181msgid "Window Menu" 181msgid "Window Menu"
182msgstr "Μενού παραθύρου" 182msgstr "Μενού παραθύρου"
183 183
184#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051 184#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051
185#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 185#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
186msgid "Raise" 186msgid "Raise"
187msgstr "Ανύψωση" 187msgstr "Ανύψωση"
188 188
189#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059 189#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059
190msgid "Lower" 190msgid "Lower"
191msgstr "Βύθιση" 191msgstr "Βύθιση"
192 192
193#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 193#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006
194#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 194#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019
195#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030 195#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030
196#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 196#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039
197#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 197#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045
198#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 198#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056
199#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 199#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064
200#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080 200#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080
201#: src/bin/e_actions.c:3086 201#: src/bin/e_actions.c:3086
202msgid "Window : State" 202msgid "Window : State"
203msgstr "Παράθυρο : Κατάσταση" 203msgstr "Παράθυρο : Κατάσταση"
204 204
205#: src/bin/e_actions.c:2997 205#: src/bin/e_actions.c:2997
206msgid "Sticky Mode Toggle" 206msgid "Sticky Mode Toggle"
207msgstr "Εναλλαγή σε κολλημένη λειτουργία" 207msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία προσκόλλησης"
208 208
209#: src/bin/e_actions.c:3001 209#: src/bin/e_actions.c:3001
210msgid "Sticky Mode Enable" 210msgid "Sticky Mode Enable"
211msgstr "Ενεργοποιημένη Κατάσταση Επικόλλησης" 211msgstr "Ενεργοποιημένη κατάσταση προσκόλλησης"
212 212
213#: src/bin/e_actions.c:3006 213#: src/bin/e_actions.c:3006
214msgid "Iconic Mode Toggle" 214msgid "Iconic Mode Toggle"
215msgstr "Εναλλαγή σε εικονιδιοποιημένη λειτουργία" 215msgstr "Εναλλαγή σε εικονιδιοποιημένη λειτουργία"
216 216
217#: src/bin/e_actions.c:3010 217#: src/bin/e_actions.c:3010
218msgid "Iconic Mode Enable" 218msgid "Iconic Mode Enable"
219msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδιοποιημένης λειτουργίας" 219msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδιοποιημένης λειτουργίας"
220 220
221#: src/bin/e_actions.c:3015 221#: src/bin/e_actions.c:3015
222msgid "Fullscreen Mode Toggle" 222msgid "Fullscreen Mode Toggle"
223msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης" 223msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
224 224
225#: src/bin/e_actions.c:3019 225#: src/bin/e_actions.c:3019
226msgid "Fullscreen Mode Enable" 226msgid "Fullscreen Mode Enable"
227msgstr "Ενεργοποίηση Κατάστασης Πλήρους Οθόνης" 227msgstr "Ενεργοποίηση Κατάστασης Πλήρους Οθόνης"
228 228
229#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384 229#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384
230#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 230#: src/bin/e_int_border_menu.c:644
231msgid "Maximize" 231msgid "Maximize"
232msgstr "Μεγιστοποίηση" 232msgstr "Μεγιστοποίηση"
233 233
234#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395 234#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395
235msgid "Maximize Vertically" 235msgid "Maximize Vertically"
236msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα" 236msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα"
237 237
238#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406 238#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406
239msgid "Maximize Horizontally" 239msgid "Maximize Horizontally"
240msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια" 240msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια"
241 241
242#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417 242#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417
243msgid "Maximize Left" 243msgid "Maximize Left"
244msgstr "Μεγιστοποίηση Αριστερά" 244msgstr "Μεγιστοποίηση Αριστερά"
245 245
246#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428 246#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428
247msgid "Maximize Right" 247msgid "Maximize Right"
248msgstr "Μεγιστοποίηση Δεξιά" 248msgstr "Μεγιστοποίηση Δεξιά"
249 249
250#: src/bin/e_actions.c:3039 250#: src/bin/e_actions.c:3039
251msgid "Maximize Fullscreen" 251msgid "Maximize Fullscreen"
252msgstr "Μεγιστοποίηση σε πλήρη οθόνη" 252msgstr "Μεγιστοποίηση σε πλήρη οθόνη"
253 253
254#: src/bin/e_actions.c:3041 254#: src/bin/e_actions.c:3041
255msgid "Maximize Mode \"Smart\"" 255msgid "Maximize Mode \"Smart\""
256msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"έξυπνη\"" 256msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"έξυπνη\""
257 257
258#: src/bin/e_actions.c:3043 258#: src/bin/e_actions.c:3043
259msgid "Maximize Mode \"Expand\"" 259msgid "Maximize Mode \"Expand\""
260msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"επέκταση\"" 260msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"επέκταση\""
261 261
262#: src/bin/e_actions.c:3045 262#: src/bin/e_actions.c:3045
263msgid "Maximize Mode \"Fill\"" 263msgid "Maximize Mode \"Fill\""
264msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"γέμισμα\"" 264msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"γέμισμα\""
265 265
266#: src/bin/e_actions.c:3052 266#: src/bin/e_actions.c:3052
267msgid "Shade Up Mode Toggle" 267msgid "Shade Up Mode Toggle"
268msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Επάνω" 268msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Επάνω"
269 269
270#: src/bin/e_actions.c:3054 270#: src/bin/e_actions.c:3054
271msgid "Shade Down Mode Toggle" 271msgid "Shade Down Mode Toggle"
272msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Κάτω" 272msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Κάτω"
273 273
274#: src/bin/e_actions.c:3056 274#: src/bin/e_actions.c:3056
275msgid "Shade Left Mode Toggle" 275msgid "Shade Left Mode Toggle"
276msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Αριστερά" 276msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Αριστερά"
277 277
278#: src/bin/e_actions.c:3058 278#: src/bin/e_actions.c:3058
279msgid "Shade Right Mode Toggle" 279msgid "Shade Right Mode Toggle"
280msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Δεξιά" 280msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Δεξιά"
281 281
282#: src/bin/e_actions.c:3060 282#: src/bin/e_actions.c:3060
283msgid "Shade Mode Toggle" 283msgid "Shade Mode Toggle"
284msgstr "Εναλλαγή Κατάστασης Σκίασης" 284msgstr "Εναλλαγή Κατάστασης Σκίασης"
285 285
286#: src/bin/e_actions.c:3064 286#: src/bin/e_actions.c:3064
287msgid "Set Shaded State" 287msgid "Set Shaded State"
288msgstr "Ορισμός Κατάστασης Σκίασης" 288msgstr "Ορισμός Κατάστασης Σκίασης"
289 289
290#: src/bin/e_actions.c:3065 290#: src/bin/e_actions.c:3065
291msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" 291msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
292msgstr "" 292msgstr "σύνταξη \"(0|1) (up|down|left|right)\""
293 293
294#: src/bin/e_actions.c:3069 294#: src/bin/e_actions.c:3069
295msgid "Toggle Borderless State" 295msgid "Toggle Borderless State"
296msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς περίγραμμα" 296msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς περίγραμμα"
297 297
298#: src/bin/e_actions.c:3074 298#: src/bin/e_actions.c:3074
299msgid "Set Border" 299msgid "Set Border"
300msgstr "Ορισμός Περιγράμματος" 300msgstr "Ορισμός Περιγράμματος"
301 301
302#: src/bin/e_actions.c:3080 302#: src/bin/e_actions.c:3080
303msgid "Cycle between Borders" 303msgid "Cycle between Borders"
304msgstr "Κύκλος μεταξύ Περιγραμμάτων" 304msgstr "Κύκλος μεταξύ Περιγραμμάτων"
305 305
306#: src/bin/e_actions.c:3086 306#: src/bin/e_actions.c:3086
307msgid "Toggle Pinned State" 307msgid "Toggle Pinned State"
308msgstr "Εναλλαγή σε κατάσταση ακινητοποίησης" 308msgstr "Εναλλαγή σε κατάσταση ακινητοποίησης"
309 309
310#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 310#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095
311#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 311#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105
312#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121 312#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121
313#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 313#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135
314#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 314#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141
315#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 315#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147
316#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 316#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153
317#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163 317#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163
318#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 318#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169
319#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183 319#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183
320#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 320#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196
321#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 321#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202
322#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 322#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208
323#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 323#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214
324#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 324#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433
325#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 325#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187
326#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 326#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444
327#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 327#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753
328#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 328#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
329#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 329#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
330msgid "Desktop" 330msgid "Desktop"
331msgstr "Επιφάνεια εργασίας" 331msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
332 332
333#: src/bin/e_actions.c:3091 333#: src/bin/e_actions.c:3091
334msgid "Flip Desktop Left" 334msgid "Flip Desktop Left"
335msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας αριστερά" 335msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας αριστερά"
336 336
337#: src/bin/e_actions.c:3093 337#: src/bin/e_actions.c:3093
338msgid "Flip Desktop Right" 338msgid "Flip Desktop Right"
339msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας δεξιά" 339msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας δεξιά"
340 340
341#: src/bin/e_actions.c:3095 341#: src/bin/e_actions.c:3095
342msgid "Flip Desktop Up" 342msgid "Flip Desktop Up"
343msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας επάνω" 343msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας επάνω"
344 344
345#: src/bin/e_actions.c:3097 345#: src/bin/e_actions.c:3097
346msgid "Flip Desktop Down" 346msgid "Flip Desktop Down"
347msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας κάτω" 347msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κάτω"
348 348
349#: src/bin/e_actions.c:3099 349#: src/bin/e_actions.c:3099
350msgid "Flip Desktop By..." 350msgid "Flip Desktop By..."
351msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας κατά..." 351msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κατά..."
352 352
353#: src/bin/e_actions.c:3105 353#: src/bin/e_actions.c:3105
354msgid "Flip To Previous Desktop" 354msgid "Flip To Previous Desktop"
355msgstr "Γύρισμα στην Προηγούμενη Επιφάνεια Εργασίας" 355msgstr "Περιστροφή στην Προηγούμενη Επιφάνεια Εργασίας"
356 356
357#: src/bin/e_actions.c:3110 357#: src/bin/e_actions.c:3110
358msgid "Show The Desktop" 358msgid "Show The Desktop"
359msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας" 359msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας"
360 360
361#: src/bin/e_actions.c:3116 361#: src/bin/e_actions.c:3116
362msgid "Show The Shelf" 362msgid "Show The Shelf"
363msgstr "Εμφάνιση ραφιού" 363msgstr "Εμφάνιση ραφιού"
364 364
365#: src/bin/e_actions.c:3121 365#: src/bin/e_actions.c:3121
366msgid "Flip Desktop To..." 366msgid "Flip Desktop To..."
367msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας σε..." 367msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε..."
368 368
369#: src/bin/e_actions.c:3127 369#: src/bin/e_actions.c:3127
370msgid "Flip Desktop Linearly..." 370msgid "Flip Desktop Linearly..."
371msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας γραμμικά..." 371msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας γραμμικά..."
372 372
373#: src/bin/e_actions.c:3133 373#: src/bin/e_actions.c:3133
374msgid "Switch To Desktop 0" 374msgid "Switch To Desktop 0"
375msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0" 375msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0"
376 376
377#: src/bin/e_actions.c:3135 377#: src/bin/e_actions.c:3135
378msgid "Switch To Desktop 1" 378msgid "Switch To Desktop 1"
379msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1" 379msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1"
380 380
381#: src/bin/e_actions.c:3137 381#: src/bin/e_actions.c:3137
382msgid "Switch To Desktop 2" 382msgid "Switch To Desktop 2"
383msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2" 383msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2"
384 384
385#: src/bin/e_actions.c:3139 385#: src/bin/e_actions.c:3139
386msgid "Switch To Desktop 3" 386msgid "Switch To Desktop 3"
387msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3" 387msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3"
388 388
389#: src/bin/e_actions.c:3141 389#: src/bin/e_actions.c:3141
390msgid "Switch To Desktop 4" 390msgid "Switch To Desktop 4"
391msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4" 391msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4"
392 392
393#: src/bin/e_actions.c:3143 393#: src/bin/e_actions.c:3143
394msgid "Switch To Desktop 5" 394msgid "Switch To Desktop 5"
395msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5" 395msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5"
396 396
397#: src/bin/e_actions.c:3145 397#: src/bin/e_actions.c:3145
398msgid "Switch To Desktop 6" 398msgid "Switch To Desktop 6"
399msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6" 399msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6"
400 400
401#: src/bin/e_actions.c:3147 401#: src/bin/e_actions.c:3147
402msgid "Switch To Desktop 7" 402msgid "Switch To Desktop 7"
403msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7" 403msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7"
404 404
405#: src/bin/e_actions.c:3149 405#: src/bin/e_actions.c:3149
406msgid "Switch To Desktop 8" 406msgid "Switch To Desktop 8"
407msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8" 407msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8"
408 408
409#: src/bin/e_actions.c:3151 409#: src/bin/e_actions.c:3151
410msgid "Switch To Desktop 9" 410msgid "Switch To Desktop 9"
411msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9" 411msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9"
412 412
413#: src/bin/e_actions.c:3153 413#: src/bin/e_actions.c:3153
414msgid "Switch To Desktop 10" 414msgid "Switch To Desktop 10"
415msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10" 415msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10"
416 416
417#: src/bin/e_actions.c:3155 417#: src/bin/e_actions.c:3155
418msgid "Switch To Desktop 11" 418msgid "Switch To Desktop 11"
419msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11" 419msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11"
420 420
421#: src/bin/e_actions.c:3157 421#: src/bin/e_actions.c:3157
422msgid "Switch To Desktop..." 422msgid "Switch To Desktop..."
423msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας..." 423msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας..."
424 424
425#: src/bin/e_actions.c:3163 425#: src/bin/e_actions.c:3163
426msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" 426msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
427msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας αριστερά (Σε όλες τις οθόνες)" 427msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας αριστερά (Σε όλες τις οθόνες)"
428 428
429#: src/bin/e_actions.c:3165 429#: src/bin/e_actions.c:3165
430msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" 430msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
431msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας δεξιά (Σε όλες τις οθόνες)" 431msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας δεξιά (Σε όλες τις οθόνες)"
432 432
433#: src/bin/e_actions.c:3167 433#: src/bin/e_actions.c:3167
434msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" 434msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
435msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας επάνω (Σε όλες τις οθόνες)" 435msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας επάνω (Σε όλες τις οθόνες)"
436 436
437#: src/bin/e_actions.c:3169 437#: src/bin/e_actions.c:3169
438msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" 438msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
439msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας κάτω (Σε όλες τις οθόνες)" 439msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κάτω (Σε όλες τις οθόνες)"
440 440
441#: src/bin/e_actions.c:3171 441#: src/bin/e_actions.c:3171
442msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" 442msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
443msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας κατά... (Σε όλες τις οθόνες)" 443msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κατά... (Σε όλες τις οθόνες)"
444 444
445#: src/bin/e_actions.c:3177 445#: src/bin/e_actions.c:3177
446msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" 446msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
447msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας σε... (Σε όλες τις οθόνες)" 447msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε... (Σε όλες τις οθόνες)"
448 448
449#: src/bin/e_actions.c:3183 449#: src/bin/e_actions.c:3183
450msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" 450msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
451msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας γραμμικά... (Σε όλες τις οθόνες)" 451msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας γραμμικά... (Σε όλες τις οθόνες)"
452 452
453#: src/bin/e_actions.c:3189 453#: src/bin/e_actions.c:3189
454msgid "Flip Desktop In Direction..." 454msgid "Flip Desktop In Direction..."
455msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας σε κατεύθυνση..." 455msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε κατεύθυνση..."
456 456
457#: src/bin/e_actions.c:3194 457#: src/bin/e_actions.c:3194
458msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" 458msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
459msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0 (Όλες οθόνες)" 459msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0 (Όλες οθόνες)"
460 460
461#: src/bin/e_actions.c:3196 461#: src/bin/e_actions.c:3196
462msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" 462msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
463msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1 (Όλες οθόνες)" 463msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1 (Όλες οθόνες)"
464 464
465#: src/bin/e_actions.c:3198 465#: src/bin/e_actions.c:3198
466msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" 466msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
467msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2 (Όλες οθόνες)" 467msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2 (Όλες οθόνες)"
468 468
469#: src/bin/e_actions.c:3200 469#: src/bin/e_actions.c:3200
470msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" 470msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
471msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3 (Όλες οθόνες)" 471msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3 (Όλες οθόνες)"
472 472
473#: src/bin/e_actions.c:3202 473#: src/bin/e_actions.c:3202
474msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" 474msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
475msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4 (Όλες οθόνες)" 475msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4 (Όλες οθόνες)"
476 476
477#: src/bin/e_actions.c:3204 477#: src/bin/e_actions.c:3204
478msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" 478msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
479msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5 (Όλες οθόνες)" 479msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5 (Όλες οθόνες)"
480 480
481#: src/bin/e_actions.c:3206 481#: src/bin/e_actions.c:3206
482msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" 482msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
483msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6 (Όλες οθόνες)" 483msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6 (Όλες οθόνες)"
484 484
485#: src/bin/e_actions.c:3208 485#: src/bin/e_actions.c:3208
486msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" 486msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
487msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7 (Όλες οθόνες)" 487msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7 (Όλες οθόνες)"
488 488
489#: src/bin/e_actions.c:3210 489#: src/bin/e_actions.c:3210
490msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" 490msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
491msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8 (Όλες οθόνες)" 491msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8 (Όλες οθόνες)"
492 492
493#: src/bin/e_actions.c:3212 493#: src/bin/e_actions.c:3212
494msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" 494msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
495msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9 (Όλες οθόνες)" 495msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9 (Όλες οθόνες)"
496 496
497#: src/bin/e_actions.c:3214 497#: src/bin/e_actions.c:3214
498msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" 498msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
499msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10 (Όλες οθόνες)" 499msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10 (Όλες οθόνες)"
500 500
501#: src/bin/e_actions.c:3216 501#: src/bin/e_actions.c:3216
502msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" 502msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
503msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11 (Όλες οθόνες)" 503msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11 (Όλες οθόνες)"
504 504
505#: src/bin/e_actions.c:3218 505#: src/bin/e_actions.c:3218
506msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" 506msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
507msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας... (Όλες οθόνες)" 507msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας... (Όλες οθόνες)"
508 508
509#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 509#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228
510#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 510#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
511#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 511#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
512#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 512#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
513#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 513#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
514#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 514#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
515#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 515msgid "Window : List"
516#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 516msgstr "Παράθυρο : Λίστα"
517#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 517
518#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 518#: src/bin/e_actions.c:3224
519msgid "Window : List" 519msgid "Jump to window..."
520msgstr "Παράθυρο : Λίστα" 520msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο..."
521 521
522#: src/bin/e_actions.c:3224 522#: src/bin/e_actions.c:3228
523msgid "Jump to window..." 523msgid "Jump to window... or start..."
524msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο..." 524msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο... ή εκκίνηση..."
525 525
526#: src/bin/e_actions.c:3228 526#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239
527msgid "Jump to window... or start..." 527#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249
528msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο... ή εκκίνηση..." 528#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260
529 529#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
530#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 530#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273
531#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 531#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493
532#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 532#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
533#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 533#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
534#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 534#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977
535#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 535msgid "Screen"
536#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 536msgstr "Οθόνη"
537#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 537
538#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 538#: src/bin/e_actions.c:3235
539#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 539msgid "Send Mouse To Screen 0"
540#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 540msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 0"
541msgid "Screen" 541
542msgstr "Οθόνη" 542#: src/bin/e_actions.c:3237
543 543msgid "Send Mouse To Screen 1"
544#: src/bin/e_actions.c:3235 544msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 1"
545msgid "Send Mouse To Screen 0" 545
546msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 0" 546#: src/bin/e_actions.c:3239
547 547msgid "Send Mouse To Screen..."
548#: src/bin/e_actions.c:3237 548msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη..."
549msgid "Send Mouse To Screen 1" 549
550msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 1" 550#: src/bin/e_actions.c:3245
551 551msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
552#: src/bin/e_actions.c:3239 552msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη μπροστά"
553msgid "Send Mouse To Screen..." 553
554msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη..." 554#: src/bin/e_actions.c:3247
555 555msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
556#: src/bin/e_actions.c:3245 556msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη πίσω"
557msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" 557
558msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη μπροστά" 558#: src/bin/e_actions.c:3249
559 559msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
560#: src/bin/e_actions.c:3247 560msgstr "Προώθηση ποντικιού σε οθόνες Μπρος/Πίσω..."
561msgid "Send Mouse Back 1 Screen" 561
562msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη πίσω" 562#: src/bin/e_actions.c:3254
563 563msgid "Dim"
564#: src/bin/e_actions.c:3249 564msgstr "Θάμπωμα"
565msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." 565
566msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά ... οθόνες" 566#: src/bin/e_actions.c:3257
567 567msgid "Undim"
568#: src/bin/e_actions.c:3254 568msgstr "Ξεθάμπωμα"
569#, fuzzy 569
570msgid "Dim" 570#: src/bin/e_actions.c:3260
571msgstr "Θαμπάδα" 571msgid "Backlight Set"
572 572msgstr "Ρύθμιση οπίσθιου φωτισμού"
573#: src/bin/e_actions.c:3257 573
574#, fuzzy 574#: src/bin/e_actions.c:3262
575msgid "Undim" 575msgid "Backlight Min"
576msgstr "Undim" 576msgstr "Ελάχιστος οπίσθιος φωτισμός"
577 577
578#: src/bin/e_actions.c:3260 578#: src/bin/e_actions.c:3264
579msgid "Backlight Set" 579msgid "Backlight Mid"
580msgstr "Ρύθμιση οπίσθιου φωτισμού" 580msgstr "Μέσος οπίσθιος φωτισμός"
581 581
582#: src/bin/e_actions.c:3262 582#: src/bin/e_actions.c:3266
583msgid "Backlight Min" 583msgid "Backlight Max"
584msgstr "Ελάχιστος οπίσθιος φωτισμός" 584msgstr "Μέγιστος οπίσθιος φωτισμός"
585 585
586#: src/bin/e_actions.c:3264 586#: src/bin/e_actions.c:3269
587msgid "Backlight Mid" 587msgid "Backlight Adjust"
588msgstr "Μέσος οπίσθιος φωτισμός" 588msgstr "Προσαρμογή οπίσθιου φωτισμού"
589 589
590#: src/bin/e_actions.c:3266 590#: src/bin/e_actions.c:3271
591msgid "Backlight Max" 591msgid "Backlight Up"
592msgstr "Μέγιστος οπίσθιος φωτισμός" 592msgstr "Αύξηση οπίσθιου φωτισμού"
593 593
594#: src/bin/e_actions.c:3269 594#: src/bin/e_actions.c:3273
595msgid "Backlight Adjust" 595msgid "Backlight Down"
596msgstr "Προσαρμογή οπίσθιου φωτισμού" 596msgstr "Ελάττωση οπίσθιου φωτισμού"
597 597
598#: src/bin/e_actions.c:3271 598#: src/bin/e_actions.c:3278
599msgid "Backlight Up" 599msgid "Move To Center"
600msgstr "Αύξηση οπίσθιου φωτισμού" 600msgstr "Μετακίνηση στο Κέντρο"
601 601
602#: src/bin/e_actions.c:3273 602#: src/bin/e_actions.c:3282
603msgid "Backlight Down" 603msgid "Move To Coordinates..."
604msgstr "Ελάττωση οπίσθιου φωτισμού" 604msgstr "Μετακίνηση στις Συντεταγμένες..."
605 605
606#: src/bin/e_actions.c:3278 606#: src/bin/e_actions.c:3287
607msgid "Move To Center" 607msgid "Move By Coordinate Offset..."
608msgstr "Μετακίνηση στο κέντρο" 608msgstr "Μετακίνηση Ανά Συντονισμένη Μετατόπιση..."
609 609
610#: src/bin/e_actions.c:3282 610#: src/bin/e_actions.c:3293
611msgid "Move To Coordinates..." 611msgid "Resize By..."
612msgstr "Μετακίνηση στις Συντεταγμένες..." 612msgstr "Αλλαγή μεγέθους ανά..."
613 613
614#: src/bin/e_actions.c:3287 614#: src/bin/e_actions.c:3299
615msgid "Move By Coordinate Offset..." 615#, fuzzy
616msgstr "Μετακίνηση Ανά Συντονισμένη Μετατόπιση..." 616msgid "Push in Direction..."
617 617msgstr "Σπρώξτε προς την κατεύθυνση ..."
618#: src/bin/e_actions.c:3293 618
619msgid "Resize By..." 619#: src/bin/e_actions.c:3305
620msgstr "Αλλαγή μεγέθους κατά:" 620msgid "Drag Icon..."
621 621msgstr "Σύρετε το Εικονίδιο..."
622#: src/bin/e_actions.c:3299 622
623#, fuzzy 623#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314
624msgid "Push in Direction..." 624#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328
625msgstr "Σπρώξτε προς την κατεύθυνση ..." 625msgid "Window : Moving"
626 626msgstr "Παράθυρο : Μετακίνηση"
627#: src/bin/e_actions.c:3305 627
628msgid "Drag Icon..." 628#: src/bin/e_actions.c:3310
629msgstr "Σύρετε το Εικονίδιο..." 629msgid "To Next Desktop"
630 630msgstr "Στην επόμενη επιφάνεια εργασίας"
631#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 631
632#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 632#: src/bin/e_actions.c:3312
633msgid "Window : Moving" 633msgid "To Previous Desktop"
634msgstr "Παράθυρο : Μετακίνηση" 634msgstr "Στην προηγούμενη επιφάνεια εργασίας"
635 635
636#: src/bin/e_actions.c:3310 636#: src/bin/e_actions.c:3314
637msgid "To Next Desktop" 637msgid "By Desktop #..."
638msgstr "Στην επόμενη επιφάνεια εργασίας" 638msgstr "Ανά επιφάνεια εργασίας #..."
639 639
640#: src/bin/e_actions.c:3312 640#: src/bin/e_actions.c:3320
641msgid "To Previous Desktop" 641msgid "To Desktop..."
642msgstr "Στην προηγούμενη επιφάνεια εργασίας" 642msgstr "Στην επιφάνεια εργασίας..."
643 643
644#: src/bin/e_actions.c:3314 644#: src/bin/e_actions.c:3326
645msgid "By Desktop #..." 645msgid "To Next Screen"
646msgstr "Ανά επιφάνεια εργασίας #..." 646msgstr "Στην Επόμενη Οθόνη"
647 647
648#: src/bin/e_actions.c:3320 648#: src/bin/e_actions.c:3328
649msgid "To Desktop..." 649msgid "To Previous Screen"
650msgstr "Στην επιφάνεια εργασίας..." 650msgstr "Στην Προηγούμενη Οθόνη"
651 651
652#: src/bin/e_actions.c:3326 652#: src/bin/e_actions.c:3333
653msgid "To Next Screen" 653msgid "Show Main Menu"
654msgstr "Στην Επόμενη Οθόνη" 654msgstr "Εμφάνιση κεντρικού μενού"
655 655
656#: src/bin/e_actions.c:3328 656#: src/bin/e_actions.c:3335
657msgid "To Previous Screen" 657msgid "Show Favorites Menu"
658msgstr "Στην Προηγούμενη Οθόνη" 658msgstr "Εμφάνιση μενού αγαπημένων"
659 659
660#: src/bin/e_actions.c:3333 660#: src/bin/e_actions.c:3337
661msgid "Show Main Menu" 661msgid "Show All Applications Menu"
662msgstr "Εμφάνιση κεντρικού μενού" 662msgstr "Εμφάνιση μενού όλων των εφαρμογών"
663 663
664#: src/bin/e_actions.c:3335 664#: src/bin/e_actions.c:3339
665msgid "Show Favorites Menu" 665msgid "Show Clients Menu"
666msgstr "Εμφάνιση μενού αγαπημένων" 666msgstr "Εμφάνιση μενού πελατών"
667 667
668#: src/bin/e_actions.c:3337 668#: src/bin/e_actions.c:3341
669msgid "Show All Applications Menu" 669msgid "Show Menu..."
670msgstr "Εμφάνιση μενού όλων των εφαρμογών" 670msgstr "Εμφάνιση μενού..."
671 671
672#: src/bin/e_actions.c:3339 672#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
673msgid "Show Clients Menu" 673#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272
674msgstr "Εμφάνιση μενού πελατών" 674#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168
675 675#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
676#: src/bin/e_actions.c:3341 676msgid "Launch"
677msgid "Show Menu..." 677msgstr "Εκτέλεση"
678msgstr "Εμφάνιση μενού..." 678
679 679#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468
680#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 680msgid "Command"
681#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 681msgstr "Εντολή"
682#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 682
683#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 683#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698
684msgid "Launch" 684#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
685msgstr "Εκτέλεση" 685#, c-format
686 686msgid "Application"
687#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468 687msgstr "Εφαρμογή"
688msgid "Command" 688
689msgstr "Εντολή" 689#: src/bin/e_actions.c:3358
690 690msgid "New Instance of Focused App"
691#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698 691msgstr ""
692#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 692
693#, c-format 693#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249
694msgid "Application" 694msgid "Restart"
695msgstr "Εφαρμογή" 695msgstr "Επανεκκίνηση"
696 696
697#: src/bin/e_actions.c:3358 697#: src/bin/e_actions.c:3370
698msgid "New Instance of Focused App" 698msgid "Exit Now"
699msgstr "" 699msgstr "Έξοδος Τώρα"
700 700
701#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 701#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379
702msgid "Restart" 702msgid "Enlightenment : Mode"
703msgstr "Επανεκκίνηση" 703msgstr "Enlightenment : Λειτουργία"
704 704
705#: src/bin/e_actions.c:3370 705#: src/bin/e_actions.c:3375
706msgid "Exit Now" 706msgid "Presentation Mode Toggle"
707msgstr "Έξοδος τώρα" 707msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία παρουσίασης"
708 708
709#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 709#: src/bin/e_actions.c:3380
710msgid "Enlightenment : Mode" 710msgid "Offline Mode Toggle"
711msgstr "Enlightenment : Λειτουργία" 711msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία εκτός σύνδεσης"
712 712
713#: src/bin/e_actions.c:3375 713#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392
714msgid "Presentation Mode Toggle" 714msgid "Enlightenment : Module"
715msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία παρουσίασης" 715msgstr "Enlightenment : Άρθρωμα"
716 716
717#: src/bin/e_actions.c:3380 717#: src/bin/e_actions.c:3385
718msgid "Offline Mode Toggle" 718msgid "Enable the named module"
719msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία εκτός σύνδεσης" 719msgstr "Ενεργοποίηση αρθρώματος με όνομα"
720 720
721#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 721#: src/bin/e_actions.c:3389
722msgid "Enlightenment : Module" 722msgid "Disable the named module"
723msgstr "Enlightenment : Άρθρωμα" 723msgstr "Απενεργοποίηση αρθρώματος με όνομα"
724 724
725#: src/bin/e_actions.c:3385 725#: src/bin/e_actions.c:3393
726msgid "Enable the named module" 726msgid "Toggle the named module"
727msgstr "Ενεργοποίηση αρθρώματος με όνομα" 727msgstr "Εναλλαγή του αρθρώματος με όνομα"
728 728
729#: src/bin/e_actions.c:3389 729#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405
730msgid "Disable the named module" 730#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417
731msgstr "Απενεργοποίηση αρθρώματος με όνομα" 731#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411
732 732#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
733#: src/bin/e_actions.c:3393 733#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275
734msgid "Toggle the named module" 734#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
735msgstr "Εναλλαγή του αρθρώματος με όνομα" 735#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
736 736#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429
737#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 737#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549
738#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 738#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
739#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411 739#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
740#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 740#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
741#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 741#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120
742#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 742#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
743#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 743#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
744#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 744msgid "System"
745#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 745msgstr "Σύστημα"
746#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 746
747#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 747#: src/bin/e_actions.c:3397
748#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 748msgid "Log Out"
749#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 749msgstr "Αποσύνδεση"
750#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 750
751#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 751#: src/bin/e_actions.c:3401
752#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 752msgid "Power Off Now"
753msgid "System" 753msgstr "Τερματισμός τώρα"
754msgstr "Σύστημα" 754
755 755#: src/bin/e_actions.c:3405
756#: src/bin/e_actions.c:3397 756msgid "Power Off"
757msgid "Log Out" 757msgstr "Τερματισμός"
758msgstr "Αποσύνδεση" 758
759 759#: src/bin/e_actions.c:3413
760#: src/bin/e_actions.c:3401 760msgid "Suspend Now"
761msgid "Power Off Now" 761msgstr "Αναστολή τώρα"
762msgstr "Τερματισμός τώρα" 762
763 763#: src/bin/e_actions.c:3425
764#: src/bin/e_actions.c:3405 764msgid "Hibernate Now"
765msgid "Power Off" 765msgstr "Αδρανοποίηση Τώρα"
766msgstr "Τερματισμός" 766
767 767#: src/bin/e_actions.c:3433
768#: src/bin/e_actions.c:3413 768msgid "Lock"
769msgid "Suspend Now" 769msgstr "Κλείδωμα"
770msgstr "Αναστολή τώρα" 770
771 771#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1369
772#: src/bin/e_actions.c:3425 772msgid "Cleanup Windows"
773msgid "Hibernate Now" 773msgstr "Καθαρισμός παραθύρων"
774msgstr "Αδρανοποίηση Τώρα" 774
775 775#: src/bin/e_actions.c:3443
776#: src/bin/e_actions.c:3433 776msgid "Generic : Actions"
777msgid "Lock" 777msgstr "Γενικά : Ενέργειες"
778msgstr "Κλείδωμα" 778
779 779#: src/bin/e_actions.c:3443
780#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 780msgid "Delayed Action"
781msgid "Cleanup Windows" 781msgstr "Καθυστερημένη ενέργεια"
782msgstr "Καθαρισμός παραθύρων" 782
783 783#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459
784#: src/bin/e_actions.c:3443 784msgid "Keyboard Layouts"
785msgid "Generic : Actions" 785msgstr "Διατάξεις Πληκτρολογίου"
786msgstr "Γενικά : Ενέργειες" 786
787 787#: src/bin/e_actions.c:3452
788#: src/bin/e_actions.c:3443 788msgid "Use keyboard layout"
789msgid "Delayed Action" 789msgstr "Χρήση διάταξης πληκτρολογίου"
790msgstr "Καθυστερημένη ενέργεια" 790
791 791#: src/bin/e_actions.c:3456
792#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 792msgid "Next keyboard layout"
793msgid "Keyboard Layouts" 793msgstr "Επόμενη διάταξη πληκτρολογίου"
794msgstr "Διατάξεις Πληκτρολογίου" 794
795 795#: src/bin/e_actions.c:3460
796#: src/bin/e_actions.c:3452 796msgid "Previous keyboard layout"
797msgid "Use keyboard layout" 797msgstr "Προηγούμενη διάταξη πληκτρολογίου"
798msgstr "Χρήση διάταξης πληκτρολογίου" 798
799 799#: src/bin/e_bg.c:22
800#: src/bin/e_actions.c:3456 800msgid "Set As Background"
801msgid "Next keyboard layout" 801msgstr "Ορισμός Ως Ταπετσαρία"
802msgstr "Επόμενη διάταξη πληκτρολογίου" 802
803 803#: src/bin/e_color_dialog.c:26
804#: src/bin/e_actions.c:3460 804msgid "Color Selector"
805msgid "Previous keyboard layout" 805msgstr "Επιλογή Χρώματος"
806msgstr "Προηγούμενη διάταξη πληκτρολογίου" 806
807 807#: src/bin/e_color_dialog.c:46
808#: src/bin/e_bg.c:22 808msgid "Select"
809msgid "Set As Background" 809msgstr "Επιλογή"
810msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία" 810
811 811#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
812#: src/bin/e_color_dialog.c:26 812#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9753
813msgid "Color Selector" 813#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191
814msgstr "Επιλογή χρώματος" 814#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534
815 815#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
816#: src/bin/e_color_dialog.c:46 816#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
817msgid "Select" 817#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
818msgstr "Επιλογή" 818#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122
819 819#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
820#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 820#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378
821#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 821#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540
822#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 822#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801
823#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 823#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527
824#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 824msgid "Cancel"
825#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 825msgstr "Άκυρο"
826#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 826
827#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 827#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055
828#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 828msgid ""
829#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 829"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
830msgid "Cancel" 830"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
831msgstr "Ακύρωση" 831"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
832 832"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
833#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055 833"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
834msgid "" 834"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
835"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " 835"the hiccup in your settings.<br>"
836"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " 836msgstr ""
837"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs " 837"Τα δεδομένα ρυθμίσεων χρειάζονται αναβάθμιση. Οι παλιές ρυθμίσεις<br>έχουν "
838"new settings<br>data by default for usable functionality that your " 838"σβηστεί και έχει αρχικοποιηθεί ένα νέο σύνολο προεπιλογών. Αυτό θα "
839"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by " 839"συμβαίνει<br>τακτικά κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης, έτσι μην "
840"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " 840"αναφέρετε<br>σφάλμα. Αυτό σημαίνει ότι το Enlightenment χρειάζεται νέα "
841"the hiccup in your settings.<br>" 841"δεδομένα<br>ρυθμίσεων από προεπιλογή για λειτουργικότητα κάτι που έλλειπε "
842msgstr "" 842"στις<br>παλιές σας ρυθμίσεις. Αυτό το νέο σύνολο προεπιλογών θα το "
843 843"διορθώσει<br>με την προσθήκη του μέσα στις ρυθμίσεις. Μπορείτε να ρυθμίσετε "
844#: src/bin/e_config.c:1039 844"εκ νέου πράγματα σύμφωνα με<br>τις προτιμήσεις σας. Λυπούμαστε για την "
845msgid "" 845"αναστάτωση.<br>"
846"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " 846
847"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " 847#: src/bin/e_config.c:1039
848"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. " 848msgid ""
849"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " 849"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
850"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" 850"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
851msgstr "" 851"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
852 852"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
853#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 853"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
854msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 854msgstr ""
855msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlightenment" 855"Οι ρυθμίσεις σας είναι ΝΕΟΤΕΡΕΣ απ'ότι του Enlightenment. Αυτό είναι "
856 856"πολύ<br>περίεργο. Δεν πρέπει να συμβαίνει εκτός εάν υποβαθμίσατε<br>το "
857#: src/bin/e_config.c:1712 857"Enlightenment ή αντιγράψατε τις ρυθμίσεις από τοποθεσία όπου<br>εκτελείται "
858#, c-format 858"μια νεότερη έκδοση του Enlightenment. Αυτό είναι σφάλμα<br>και ως προφύλαξη, "
859msgid "" 859"οι ρυθμίσεις σας έχουν επανέλθει<br>στις προεπιλεγμένες. Συγγνώμη για την "
860"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" 860"αναστάτωση.<br>"
861"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." 861
862"<br>" 862#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343
863msgstr "" 863msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
864"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την μεταφορά των αρχείων ρυθμίσεων<br>από:<br>" 864msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlightenment"
865"%s<br><br>σε:<br>%s<br><br>Η υπόλοιπη εγγραφή έχει ματαιώθηκε για ασφάλεια." 865
866"<br>" 866#: src/bin/e_config.c:1712
867 867#, c-format
868#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 868msgid ""
869#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 869"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
870#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 870"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
871#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 871"<br>"
872#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 872msgstr ""
873#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 873"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την μεταφορά των αρχείων ρυθμίσεων<br>από:<br>"
874#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 874"%s<br><br>σε:<br>%s<br><br>Η υπόλοιπη εγγραφή έχει ματαιώθηκε για ασφάλεια."
875#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 875"<br>"
876#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 876
877#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 877#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356
878#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 878#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
879#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 879#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613
880#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 880#: src/bin/e_fm.c:9752 src/bin/e_fm.c:10449 src/bin/e_fm_prop.c:624
881#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 881#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318
882msgid "OK" 882#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431
883msgstr "Εντάξει" 883#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
884 884#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918
885#: src/bin/e_config.c:2234 885#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
886msgid "Settings Upgraded" 886#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
887msgstr "Ρυθμίσεις αναβαθμίστηκαν" 887#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465
888 888#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492
889#: src/bin/e_config.c:2252 889#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
890#, fuzzy 890#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
891msgid "The EET file handle is bad." 891msgid "OK"
892msgstr "Η ΕΕΤ λαβή αρχείο είναι κακή." 892msgstr "Εντάξει"
893 893
894#: src/bin/e_config.c:2256 894#: src/bin/e_config.c:2234
895#, fuzzy 895msgid "Settings Upgraded"
896msgid "The file data is empty." 896msgstr "Οι Ρυθμίσεις Αναβαθμίστηκαν"
897msgstr "Το αρχείο δεδομένων είναι άδειο." 897
898 898#: src/bin/e_config.c:2252
899#: src/bin/e_config.c:2260 899msgid "The EET file handle is bad."
900msgid "" 900msgstr "Κατεστραμμένη διαχείριση αρχείου EET."
901"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " 901
902"permissions to your files." 902#: src/bin/e_config.c:2256
903msgstr "" 903msgid "The file data is empty."
904"Το αρχείο δεν είναι εγγράψιμο. Ίσως ο δίσκος είναι μόνο για ανάγνωση<br>ή " 904msgstr "Τα δεδομένα του αρχείου είναι κενά."
905"έχετε χάσει τα δικαιώματα στα αρχεία σας." 905
906 906#: src/bin/e_config.c:2260
907#: src/bin/e_config.c:2264 907msgid ""
908msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." 908"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
909msgstr "" 909"permissions to your files."
910"Εξαντλήθηκε η μνήμη κατά την προετοιμασία της εγγραφής.<br>Παρακαλώ " 910msgstr ""
911"ελευθερώστε την μνήμη." 911"Το αρχείο δεν είναι εγγράψιμο. Ίσως ο δίσκος είναι μόνο για ανάγνωση<br>ή "
912 912"έχετε χάσει τα δικαιώματα στα αρχεία σας."
913#: src/bin/e_config.c:2268 913
914msgid "This is a generic error." 914#: src/bin/e_config.c:2264
915msgstr "Αυτό είναι ένα γενικό σφάλμα." 915msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
916 916msgstr ""
917#: src/bin/e_config.c:2272 917"Εξαντλήθηκε η μνήμη κατά την προετοιμασία της εγγραφής.<br>Παρακαλώ "
918msgid "" 918"ελευθερώστε την μνήμη."
919"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " 919
920"at most)." 920#: src/bin/e_config.c:2268
921msgstr "" 921msgid "This is a generic error."
922"Το αρχείο ρυθμίσεων είναι πολύ μεγάλο.<br>Θα πρέπει να είναι πολύ μικρό (το " 922msgstr "Αυτό είναι ένα γενικό σφάλμα."
923"πολύ μερικές εκατοντάδες KB)." 923
924 924#: src/bin/e_config.c:2272
925#: src/bin/e_config.c:2276 925msgid ""
926msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" 926"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
927msgstr "Έχετε I/O σφάλματα στον δίσκο.<br>Μήπως χρειάζεται αντικατάσταση;" 927"at most)."
928 928msgstr ""
929#: src/bin/e_config.c:2280 929"Το αρχείο ρυθμίσεων είναι πολύ μεγάλο.<br>Θα πρέπει να είναι πολύ μικρό (το "
930#, fuzzy 930"πολύ μερικές εκατοντάδες KB)."
931msgid "You ran out of space while writing the file." 931
932msgstr "Εξάντληση χώρου στον δίσκο κατά την εγγραφή του αρχείου" 932#: src/bin/e_config.c:2276
933 933msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
934#: src/bin/e_config.c:2284 934msgstr "Έχετε I/O σφάλματα στον δίσκο.<br>Μήπως χρειάζεται αντικατάσταση;"
935#, fuzzy 935
936msgid "The file was closed while writing." 936#: src/bin/e_config.c:2280
937msgstr "Η υπόθεση έκλεισε σε αυτό, ενώ γραπτώς." 937msgid "You ran out of space while writing the file."
938 938msgstr "Εξάντληση χώρου στον δίσκο κατά την εγγραφή του αρχείου."
939#: src/bin/e_config.c:2288 939
940#, fuzzy 940#: src/bin/e_config.c:2284
941msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." 941msgid "The file was closed while writing."
942msgstr "Μνήμη - χαρτογράφηση (mmap) του αρχείου απέτυχε." 942msgstr "Το αρχείο έκλεισε κατά την εγγραφή."
943 943
944#: src/bin/e_config.c:2292 944#: src/bin/e_config.c:2288
945msgid "X509 Encoding failed." 945msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
946msgstr "Αποτυχία Κωδικοποίησης X509." 946msgstr "Αποτυχία αντιστοίχησης μνήμης (mmap) του αρχείου."
947 947
948#: src/bin/e_config.c:2296 948#: src/bin/e_config.c:2292
949msgid "Signature failed." 949msgid "X509 Encoding failed."
950msgstr "Αποτυχία υπογραφής." 950msgstr "Αποτυχία Κωδικοποίησης X509."
951 951
952#: src/bin/e_config.c:2300 952#: src/bin/e_config.c:2296
953msgid "The signature was invalid." 953msgid "Signature failed."
954msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή." 954msgstr "Αποτυχία υπογραφής."
955 955
956#: src/bin/e_config.c:2304 956#: src/bin/e_config.c:2300
957msgid "Not signed." 957msgid "The signature was invalid."
958msgstr "Μη υπογεγραμμένο." 958msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή."
959 959
960#: src/bin/e_config.c:2308 960#: src/bin/e_config.c:2304
961#, fuzzy 961msgid "Not signed."
962msgid "Feature not implemented." 962msgstr "Μη υπογεγραμμένο."
963msgstr "Διαθέτουν δεν υλοποιήθηκε." 963
964 964#: src/bin/e_config.c:2308
965#: src/bin/e_config.c:2312 965msgid "Feature not implemented."
966#, fuzzy 966msgstr "Το χαρακτηριστικό δεν υλοποιήθηκε."
967msgid "PRNG was not seeded." 967
968msgstr "PRNG δεν είχε σπείρει." 968#: src/bin/e_config.c:2312
969 969msgid "PRNG was not seeded."
970#: src/bin/e_config.c:2316 970msgstr "Το PRNG δεν μοιράστηκε."
971msgid "Encryption failed." 971
972msgstr "Κωδικοποίηση απέτυχε." 972#: src/bin/e_config.c:2316
973 973msgid "Encryption failed."
974#: src/bin/e_config.c:2320 974msgstr "Αποτυχία Κρυπτογράφησης."
975msgid "Decryption failed." 975
976msgstr "Αποτυχία αποκρυπτογράφησης." 976#: src/bin/e_config.c:2320
977 977msgid "Decryption failed."
978#: src/bin/e_config.c:2324 978msgstr "Αποτυχία Αποκρυπτογράφησης."
979msgid "The error is unknown to Enlightenment." 979
980msgstr "Άγνωστο σφάλμα στο Enlightenment." 980#: src/bin/e_config.c:2324
981 981msgid "The error is unknown to Enlightenment."
982#: src/bin/e_config.c:2346 982msgstr "Άγνωστο σφάλμα στο Enlightenment."
983#, c-format 983
984msgid "" 984#: src/bin/e_config.c:2346
985"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" 985#, c-format
986"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " 986msgid ""
987"been deleted to avoid corrupt data.<br>" 987"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
988msgstr "" 988"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
989"Παρουσιάστηκε κατα την εγγραφή των ρυθμίσεων<br>του Enlightenment.<br>" 989"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
990"%s<br><br>Το αρχείο στο οποίο παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:<br>" 990msgstr ""
991"%s<br><br>Αυτό το αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν κατεστραμμένα " 991"Παρουσιάστηκε κατα την εγγραφή των ρυθμίσεων<br>του Enlightenment.<br>"
992"δεδομένα.<br>" 992"%s<br><br>Το αρχείο στο οποίο παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:<br>"
993 993"%s<br><br>Αυτό το αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν κατεστραμμένα "
994#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 994"δεδομένα.<br>"
995#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 995
996#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 996#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817
997#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 997#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283
998#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 998#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
999#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 999#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
1000msgid "Advanced" 1000#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
1001msgstr "Προχωρημένα" 1001#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
1002 1002msgid "Advanced"
1003#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719 1003msgstr "Για προχωρημένους"
1004msgid "Basic" 1004
1005msgstr "Βασικά" 1005#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719
1006 1006msgid "Basic"
1007#: src/bin/e_config_dialog.c:280 1007msgstr "Βασικά"
1008#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:876 1008
1009msgid "Apply" 1009#: src/bin/e_config_dialog.c:280
1010msgstr "Εφαρμογή" 1010#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:876
1011 1011msgid "Apply"
1012#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 1012msgstr "Εφαρμογή"
1013#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 1013
1014#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 1014#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
1015#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 1015#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281
1016msgid "Extensions" 1016#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681
1017msgstr "Επεκτάσεις" 1017#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148
1018 1018msgid "Extensions"
1019#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280 1019msgstr "Επεκτάσεις"
1020#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 1020
1021#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 1021#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
1022#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 1022#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
1023#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 1023#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
1024msgid "Modules" 1024#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
1025msgstr "Αρθρώματα" 1025#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255
1026 1026msgid "Modules"
1027#: src/bin/e_configure.c:403 1027msgstr "Αρθρώματα"
1028msgid "Preferences" 1028
1029msgstr "Προτιμήσεις" 1029#: src/bin/e_configure.c:403
1030 1030msgid "Preferences"
1031#: src/bin/e_container.c:124 1031msgstr "Προτιμήσεις"
1032#, c-format 1032
1033msgid "Container %d" 1033#: src/bin/e_container.c:124
1034msgstr "Υποδοχέας %d" 1034#, c-format
1035 1035msgid "Container %d"
1036#: src/bin/e_desklock.c:236 1036msgstr "Υποδοχέας %d"
1037msgid "Error - no PAM support" 1037
1038msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει PAM υποστήριξη" 1038#: src/bin/e_desklock.c:236
1039 1039msgid "Error - no PAM support"
1040#: src/bin/e_desklock.c:237 1040msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει υποστήριξη PAM"
1041msgid "" 1041
1042"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." 1042#: src/bin/e_desklock.c:237
1043msgstr "" 1043msgid ""
1044"Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, έτσι<br>το κλείδωμα " 1044"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
1045"του desk είναι απενεργοποιημένο." 1045msgstr ""
1046 1046"Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, έτσι<br>το κλείδωμα "
1047#: src/bin/e_desklock.c:301 1047"της επιφάνειας εργασίας είναι απενεργοποιημένο."
1048msgid "Lock Failed" 1048
1049msgstr "Κλείδωμα απέτυχε" 1049#: src/bin/e_desklock.c:301
1050 1050msgid "Lock Failed"
1051#: src/bin/e_desklock.c:302 1051msgstr "Το Κλείδωμα απέτυχε"
1052msgid "" 1052
1053"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " 1053#: src/bin/e_desklock.c:302
1054"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." 1054msgid ""
1055msgstr "" 1055"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
1056"Το κλείδωμα της επιφάνειας εργασίας απέτυχε επειδή κάποια εφαρμογή<br>αρπαξε " 1056"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
1057"είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα δύο<br>και η αρπαγή δεν είναι " 1057msgstr ""
1058"δυνατόν να σπάσει." 1058"Το κλείδωμα της επιφάνειας εργασίας απέτυχε επειδή κάποια "
1059 1059"εφαρμογή<br>δέσμευσε είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα "
1060#: src/bin/e_desklock.c:541 1060"δύο<br>και η δέσμευση είναι αδύνατονα κυρωθεί."
1061msgid "Please enter your unlock password" 1061
1062msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος" 1062#: src/bin/e_desklock.c:541
1063 1063msgid "Please enter your unlock password"
1064#: src/bin/e_desklock.c:926 1064msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος"
1065msgid "Authenticating..." 1065
1066msgstr "Πιστοποίηση..." 1066#: src/bin/e_desklock.c:926
1067 1067msgid "Authenticating..."
1068#: src/bin/e_desklock.c:931 1068msgstr "Πιστοποίηση..."
1069msgid "The password you entered is invalid. Try again." 1069
1070msgstr "Μη έγκυρο συνθηματικό που εισάγατε. Προσπαθήστε ξανά." 1070#: src/bin/e_desklock.c:931
1071 1071msgid "The password you entered is invalid. Try again."
1072#: src/bin/e_desklock.c:968 1072msgstr "Μη έγκυρο συνθηματικό που εισάγατε. Προσπαθήστε ξανά."
1073msgid "Authentication System Error" 1073
1074msgstr "Σφάλμα συστήματος ταυτοποίησης" 1074#: src/bin/e_desklock.c:968
1075 1075msgid "Authentication System Error"
1076#: src/bin/e_desklock.c:969 1076msgstr "Σφάλμα Συστήματος Ταυτοποίησης"
1077#, c-format 1077
1078msgid "" 1078#: src/bin/e_desklock.c:969
1079"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " 1079#, c-format
1080"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " 1080msgid ""
1081"happening. Please report this bug." 1081"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
1082msgstr "" 1082"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
1083"Η πιστοποίηση μέσω PAM παρουσίασε προβλήματα<br>για την πιστοποιημένη " 1083"happening. Please report this bug."
1084"περίοδο. Ο κωδικός σφάλματος ήταν <hilight>%i</hilight>.<br>Αυτό είναι " 1084msgstr ""
1085"άσχημο και δεν θα έπρεπε να συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα." 1085"Η πιστοποίηση μέσω PAM παρουσίασε προβλήματα<br>για την πιστοποιημένη "
1086 1086"συνεδρία.Ο κωδικός σφάλματος ήταν <hilight>%i</hilight>.<br>Αυτό δεν θα "
1087#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180 1087"έπρεπε να συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
1088msgid "Activate Presentation Mode?" 1088
1089msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας παρουσίασης?" 1089#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180
1090 1090msgid "Activate Presentation Mode?"
1091#: src/bin/e_desklock.c:1305 1091msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας παρουσίασης?"
1092#, fuzzy 1092
1093msgid "" 1093#: src/bin/e_desklock.c:1305
1094"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " 1094#, fuzzy
1095"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " 1095msgid ""
1096"power saving?" 1096"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
1097msgstr "" 1097"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
1098"Ξεκλειδώσατε την επιφάνεια εργασίας πολύ γρήγορα.<br><br>Θα θέλατε να " 1098"power saving?"
1099"ενεργοποιήσετε την λειτουργία <b>παρουσίασης</b> ώστε να απενεργοποιηθεί η " 1099msgstr ""
1100"λειτουργία προστασίας οθόνης, κλειδώματος και εξοικονόμησης ενέργειας;" 1100"Ξεκλειδώσατε την επιφάνεια εργασίας σας πολύ γρήγορα.<br><br>Θα θέλατε να "
1101 1101"ενεργοποιήσετε την λειτουργία <b>παρουσίασης</b> ώστε να απενεργοποιηθεί η "
1102#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 1102"λειτουργία προστασίας οθόνης, κλειδώματος και εξοικονόμησης ενέργειας;"
1103msgid "No, but increase timeout" 1103
1104msgstr "Όχι, αλλά αύξησε το χρόνο λήξης" 1104#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193
1105 1105msgid "No, but increase timeout"
1106#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195 1106msgstr "Όχι, αλλά αύξησε το χρόνο λήξης"
1107msgid "No, and stop asking" 1107
1108msgstr "Όχι, και σταμάτα να ρωτάς" 1108#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195
1109 1109msgid "No, and stop asking"
1110#: src/bin/e_eap_editor.c:181 1110msgstr "Όχι, και σταμάτα να ρωτάς"
1111msgid "Incomplete Window Properties" 1111
1112msgstr "Ελλιπείς ιδιότητες παραθύρου" 1112#: src/bin/e_eap_editor.c:181
1113 1113msgid "Incomplete Window Properties"
1114#: src/bin/e_eap_editor.c:182 1114msgstr "Ελλιπείς Ιδιότητες Παραθύρου"
1115#, fuzzy 1115
1116msgid "" 1116#: src/bin/e_eap_editor.c:182
1117"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " 1117#, fuzzy
1118"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " 1118msgid ""
1119"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the " 1119"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
1120"time the window starts up, and does not<br>change." 1120"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
1121msgstr "" 1121"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the "
1122"Το παράθυρο που δημιουργείτε ένα εικονίδιο για<br>δεν περιέχει το όνομα και " 1122"time the window starts up, and does not<br>change."
1123"το παράθυρο ιδιοτήτων<br>τάξη , έτσι ώστε οι απαιτούμενες ιδιότητες για το " 1123msgstr ""
1124"εικονίδιο<br>έτσι ότι θα χρησιμοποιηθεί για αυτό το παράθυρο<br>δεν μπορεί " 1124"Το παράθυρο για το οποίο δημιουργείτε ένα εικονίδιο<br>δεν περιέχει το όνομα "
1125"να μαντέψει. Θα πρέπει να<br>χρησιμοποιεί τον τίτλο παράθυρο αντ 'αυτού. " 1125"και τις ιδιότητες της κλάσης<br>του παραθύρου. Χωρίς αυτές, <br>θα πρέπει να "
1126"Αυτό θα<br>έργο αν ο τίτλος παράθυρο είναι η ίδια σε<br>η ώρα το παράθυρο " 1126"χρησιμοποιήσετε τον τίτλο παραθύρου. Αυτό θα δουλέψει μόνο<br>εάν τίτλος του "
1127"εκκίνηση , και δεν<br>αλλαγή." 1127"παραθύρου είναι ίδιος<br>κατά τη διάρκεια εκκίνησης του παραθύρου, και "
1128 1128"δεν<br>αλλάξει."
1129#: src/bin/e_eap_editor.c:235 1129
1130msgid "Desktop Entry Editor" 1130#: src/bin/e_eap_editor.c:235
1131msgstr "Επεξεργαστής καταχωρήσεων επιφάνειας εργασίας" 1131msgid "Desktop Entry Editor"
1132 1132msgstr "Επεξεργαστής καταχωρήσεων επιφάνειας εργασίας"
1133#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 1133
1134#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713 1134#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445
1135#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 1135#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713
1136#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 1136#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
1137#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 1137#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
1138msgid "Name" 1138#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
1139msgstr "Όνομα" 1139msgid "Name"
1140 1140msgstr "Όνομα"
1141#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 1141
1142msgid "Comment" 1142#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
1143msgstr "Σχόλιο" 1143msgid "Comment"
1144 1144msgstr "Σχόλιο"
1145#: src/bin/e_eap_editor.c:710 1145
1146msgid "URL" 1146#: src/bin/e_eap_editor.c:710
1147msgstr "URL" 1147msgid "URL"
1148 1148msgstr "URL"
1149#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741 1149
1150#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 1150#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741
1151#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 1151#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1152msgid "Icon" 1152#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
1153msgstr "Εικονίδιο" 1153msgid "Icon"
1154 1154msgstr "Εικονίδιο"
1155#: src/bin/e_eap_editor.c:745 1155
1156msgid "Generic Name" 1156#: src/bin/e_eap_editor.c:745
1157msgstr "Γενικό όνομα" 1157msgid "Generic Name"
1158 1158msgstr "Γενικό όνομα"
1159#: src/bin/e_eap_editor.c:751 1159
1160#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 1160#: src/bin/e_eap_editor.c:751
1161msgid "Window Class" 1161#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
1162msgstr "Κατηγορία παραθύρου" 1162msgid "Window Class"
1163 1163msgstr "Κλάση Παραθύρου"
1164#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:168 1164
1165msgid "Categories" 1165#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:168
1166msgstr "Κατηγορίες" 1166msgid "Categories"
1167 1167msgstr "Κατηγορίες"
1168#: src/bin/e_eap_editor.c:764 1168
1169msgid "Mime Types" 1169#: src/bin/e_eap_editor.c:764
1170msgstr "Τύποι mime" 1170msgid "Mime Types"
1171 1171msgstr "Τύποι Mime"
1172#: src/bin/e_eap_editor.c:771 1172
1173msgid "Desktop file" 1173#: src/bin/e_eap_editor.c:771
1174msgstr "Αρχείο επιφάνειας εργασίας" 1174msgid "Desktop file"
1175 1175msgstr "Αρχείο Επιφάνειας Εργασίας"
1176#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 1176
1177#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 1177#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450
1178#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 1178#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68
1179#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 1179#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527
1180#: src/modules/everything/evry_config.c:378 1180#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
1181#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 1181#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
1182#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 1182#: src/modules/everything/evry_config.c:378
1183#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 1183#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
1184msgid "General" 1184#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
1185msgstr "Γενικά" 1185#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
1186 1186#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
1187#: src/bin/e_eap_editor.c:784 1187msgid "General"
1188msgid "Startup Notify" 1188msgstr "Γενικά"
1189msgstr "Ειδοποίηση έναρξης" 1189
1190 1190#: src/bin/e_eap_editor.c:784
1191#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 1191msgid "Startup Notify"
1192msgid "Run in Terminal" 1192msgstr "Ειδοποίηση Έναρξης"
1193msgstr "Εκτέλεση σε τερματικό" 1193
1194 1194#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182
1195#: src/bin/e_eap_editor.c:788 1195msgid "Run in Terminal"
1196msgid "Show in Menus" 1196msgstr "Εκτέλεση σε Τερματικό"
1197msgstr "Εμφάνιση στα μενού" 1197
1198 1198#: src/bin/e_eap_editor.c:788
1199#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 1199msgid "Show in Menus"
1200#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 1200msgstr "Εμφάνιση στα Mενού"
1201#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 1201
1202msgid "Options" 1202#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8559 src/bin/e_fm.c:8719
1203msgstr "Επιλογές" 1203#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
1204 1204#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
1205#: src/bin/e_eap_editor.c:822 1205msgid "Options"
1206#, c-format 1206msgstr "Επιλογές"
1207msgid "Select an Icon for '%s'" 1207
1208msgstr "Επιλογή ενός Εικονιδίου για '%s'" 1208#: src/bin/e_eap_editor.c:822
1209 1209#, c-format
1210#: src/bin/e_eap_editor.c:888 1210msgid "Select an Icon for '%s'"
1211msgid "Select an Executable" 1211msgstr "Επιλογή ενός Εικονιδίου για '%s'"
1212msgstr "Επιλογή ενός εκτελέσιμου" 1212
1213 1213#: src/bin/e_eap_editor.c:888
1214#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 1214msgid "Select an Executable"
1215#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 1215msgstr "Επιλογή ενός Εκτελέσιμου"
1216#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 1216
1217#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 1217#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8904 src/bin/e_fm.c:10542
1218#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 1218#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467
1219#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201 1219#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1220#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 1220#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
1221#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294 1221#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
1222#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 1222#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201
1223#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 1223#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
1224#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 1224#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
1225#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 1225#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315
1226#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 1226#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
1227msgid "Delete" 1227#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
1228msgstr "Διαγραφή" 1228#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
1229 1229#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
1230#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 1230#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
1231msgid "Cut" 1231#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
1232msgstr "Αποκοπή" 1232msgid "Delete"
1233 1233msgstr "Διαγραφή"
1234#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 1234
1235msgid "Copy" 1235#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8815
1236msgstr "Αντιγραφή" 1236msgid "Cut"
1237 1237msgstr "Αποκοπή"
1238#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 1238
1239msgid "Paste" 1239#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8829 src/bin/e_fm.c:11298
1240msgstr "Επικόλληση" 1240msgid "Copy"
1241 1241msgstr "Αντιγραφή"
1242#: src/bin/e_entry.c:520 1242
1243msgid "Select All" 1243#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8620 src/bin/e_fm.c:8842
1244msgstr "Επιλογή όλων" 1244msgid "Paste"
1245 1245msgstr "Επικόλληση"
1246#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419 1246
1247#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188 1247#: src/bin/e_entry.c:520
1248#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 1248msgid "Select All"
1249#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 1249msgstr "Επιλογή Όλων"
1250msgid "Run Error" 1250
1251msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης" 1251#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419
1252 1252#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188
1253#: src/bin/e_exec.c:401 1253#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
1254msgid "Enlightenment was unable to get current directory" 1254#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
1255msgstr "Αδυναμία λήψης τρέχοντα καταλόγου από το Enlightenment" 1255msgid "Run Error"
1256 1256msgstr "Σφάλμα Eκτέλεσης"
1257#: src/bin/e_exec.c:409 1257
1258#, c-format 1258#: src/bin/e_exec.c:401
1259msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" 1259msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
1260msgstr "Αδυναμία αλλαγής στον κατάλογο:<br><br>%s από το Enlightenment" 1260msgstr "Αδυναμία λήψης τρέχοντα καταλόγου από το Enlightenment"
1261 1261
1262#: src/bin/e_exec.c:420 1262#: src/bin/e_exec.c:409
1263#, c-format 1263#, c-format
1264msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" 1264msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
1265msgstr "Αδυναμία αποκατάστασης στον κατάλογο:<br><br>%s από το Enlightenment" 1265msgstr "Αδυναμία αλλαγής στον κατάλογο:<br><br>%s από το Enlightenment"
1266 1266
1267#: src/bin/e_exec.c:469 1267#: src/bin/e_exec.c:420
1268#, c-format 1268#, c-format
1269msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" 1269msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
1270msgstr "" 1270msgstr "Αδυναμία αποκατάστασης στον κατάλογο:<br><br>%s από το Enlightenment"
1271"Αδυναμία διακλάδωσης θυγατρικής διεργασίας:<br><br>%s από το Enlightenment" 1271
1272 1272#: src/bin/e_exec.c:469
1273#: src/bin/e_exec.c:604 1273#, c-format
1274msgid "Application run error" 1274msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
1275msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής" 1275msgstr ""
1276 1276"Αδυναμία διακλάδωσης θυγατρικής διεργασίας:<br><br>%s από το Enlightenment"
1277#: src/bin/e_exec.c:606 1277
1278#, c-format 1278#: src/bin/e_exec.c:604
1279msgid "" 1279msgid "Application run error"
1280"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " 1280msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής"
1281"application failed to start." 1281
1282msgstr "" 1282#: src/bin/e_exec.c:606
1283"Αδυναμία εκτέλεσης εφαρμογής:<br><br>%s<br><br> από το Enlightenment. Η " 1283#, c-format
1284"εφαρμογή απέτυχε να εκινήσει." 1284msgid ""
1285 1285"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
1286#: src/bin/e_exec.c:713 1286"application failed to start."
1287msgid "Application Execution Error" 1287msgstr ""
1288msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης εφαρμογής" 1288"Αδυναμία εκτέλεσης εφαρμογής:<br><br>%s<br><br> από το Enlightenment. Η "
1289 1289"εφαρμογή απέτυχε να εκινήσει."
1290#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728 1290
1291#, c-format 1291#: src/bin/e_exec.c:713
1292msgid "%s stopped running unexpectedly." 1292msgid "Application Execution Error"
1293msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα." 1293msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης Εφαρμογής"
1294 1294
1295#: src/bin/e_exec.c:734 1295#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728
1296#, c-format 1296#, c-format
1297msgid "An exit code of %i was returned from %s." 1297msgid "%s stopped running unexpectedly."
1298msgstr "Ένας κωδικός εξόδου απο %i επιστράφηκε απο %s." 1298msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα."
1299 1299
1300#: src/bin/e_exec.c:742 1300#: src/bin/e_exec.c:734
1301#, c-format 1301#, c-format
1302msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." 1302msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1303msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα διακοπής." 1303msgstr "Ένας κωδικός εξόδου απο %i επιστράφηκε απο %s."
1304 1304
1305#: src/bin/e_exec.c:745 1305#: src/bin/e_exec.c:742
1306#, c-format 1306#, c-format
1307msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." 1307msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1308msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα εξόδου." 1308msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Διακοπής."
1309 1309
1310#: src/bin/e_exec.c:749 1310#: src/bin/e_exec.c:745
1311#, c-format 1311#, c-format
1312msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." 1312msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1313msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα ματαίωσης." 1313msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Τερματισμού."
1314 1314
1315#: src/bin/e_exec.c:752 1315#: src/bin/e_exec.c:749
1316#, c-format 1316#, c-format
1317msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." 1317msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1318msgstr "" 1318msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Ματαίωσης."
1319 1319
1320#: src/bin/e_exec.c:756 1320#: src/bin/e_exec.c:752
1321#, c-format 1321#, c-format
1322msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." 1322msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1323msgstr "" 1323msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σφάλμα Κινητής Υποδιαστολής."
1324 1324
1325#: src/bin/e_exec.c:760 1325#: src/bin/e_exec.c:756
1326#, c-format 1326#, c-format
1327msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." 1327msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1328msgstr "" 1328msgstr "%s διακόπηκε από ένα Αδιάλειπτο Σήμα Βίαιου Τερματισμού ."
1329 1329
1330#: src/bin/e_exec.c:764 1330#: src/bin/e_exec.c:760
1331#, c-format 1331#, c-format
1332msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." 1332msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1333msgstr "" 1333msgstr "%s διακόπηκε από Σφάλμα Κατάτμησης."
1334 1334
1335#: src/bin/e_exec.c:767 1335#: src/bin/e_exec.c:764
1336#, c-format 1336#, c-format
1337msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." 1337msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1338msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα τερματισμού." 1338msgstr "%s διακόπηκε από Κατεστραμμένη Διασωλήνωση."
1339 1339
1340#: src/bin/e_exec.c:771 1340#: src/bin/e_exec.c:767
1341#, c-format 1341#, c-format
1342msgid "%s was interrupted by a Bus Error." 1342msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1343msgstr "" 1343msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα τερματισμού."
1344 1344
1345#: src/bin/e_exec.c:774 1345#: src/bin/e_exec.c:771
1346#, c-format 1346#, c-format
1347msgid "%s was interrupted by the signal number %i." 1347msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1348msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i." 1348msgstr "%s διακόπηκε από Σφάλμα Διαύλου."
1349 1349
1350#: src/bin/e_exec.c:830 1350#: src/bin/e_exec.c:774
1351msgid "" 1351#, c-format
1352"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" 1352msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1353msgstr "" 1353msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i."
1354 1354
1355#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974 1355#: src/bin/e_exec.c:830
1356msgid "Error Logs" 1356msgid ""
1357msgstr "Καταγραφές σφαλμάτων" 1357"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1358 1358msgstr ""
1359#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975 1359"***Το υπόλοιπο αποτέλεσμα έχει περικοπεί. Αποθήκευση του αποτελέσματος για "
1360msgid "There was no error message." 1360"προβολή του.***\n"
1361msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος." 1361
1362 1362#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974
1363#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982 1363msgid "Error Logs"
1364msgid "Save This Message" 1364msgstr "Καταγραφές Σφαλμάτων"
1365msgstr "Αποθήκευση αυτού του μηνύματος" 1365
1366 1366#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975
1367#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987 1367msgid "There was no error message."
1368#: src/bin/e_exec.c:990 1368msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος."
1369#, c-format 1369
1370msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" 1370#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982
1371msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log" 1371msgid "Save This Message"
1372 1372msgstr "Αποθήκευση αυτού του μηνύματος"
1373#: src/bin/e_exec.c:933 1373
1374msgid "Error Information" 1374#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987
1375msgstr "Πληροφορίες σφάλματος" 1375#: src/bin/e_exec.c:990
1376 1376#, c-format
1377#: src/bin/e_exec.c:941 1377msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1378msgid "Error Signal Information" 1378msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log"
1379msgstr "Πληροφορίες σήματος σφάλματος" 1379
1380 1380#: src/bin/e_exec.c:933
1381#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958 1381msgid "Error Information"
1382msgid "Output Data" 1382msgstr "Πληροφορίες Σφάλματος"
1383msgstr "Δεδομένα εξόδου" 1383
1384 1384#: src/bin/e_exec.c:941
1385#: src/bin/e_exec.c:959 1385msgid "Error Signal Information"
1386msgid "There was no output." 1386msgstr "Πληροφορίες Σήματος Σφάλματος"
1387msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος." 1387
1388 1388#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958
1389#: src/bin/e_fm.c:1053 1389msgid "Output Data"
1390msgid "Nonexistent path" 1390msgstr "Δεδομένα Εξόδου"
1391msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή" 1391
1392 1392#: src/bin/e_exec.c:959
1393#: src/bin/e_fm.c:1056 1393msgid "There was no output."
1394#, c-format 1394msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος."
1395msgid "%s doesn't exist." 1395
1396msgstr "%s δεν υπάρχει." 1396#: src/bin/e_fm.c:1053
1397 1397msgid "Nonexistent path"
1398#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 1398msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή"
1399#, c-format 1399
1400msgid "%u file" 1400#: src/bin/e_fm.c:1056
1401msgid_plural "%u files" 1401#, c-format
1402msgstr[0] "%u αρχείο" 1402msgid "%s doesn't exist."
1403msgstr[1] "%u αρχεία" 1403msgstr "%s δεν υπάρχει."
1404 1404
1405#: src/bin/e_fm.c:3035 1405#: src/bin/e_fm.c:2818 src/bin/e_fm.c:3775
1406msgid "Mount Error" 1406#, c-format
1407msgstr "Σφάλμα προσάρτησης" 1407msgid "%u file"
1408 1408msgid_plural "%u files"
1409#: src/bin/e_fm.c:3035 1409msgstr[0] "%u αρχείο"
1410msgid "Can't mount device" 1410msgstr[1] "%u αρχεία"
1411msgstr "Αδυναμία σύνδεσης συσκευής" 1411
1412 1412#: src/bin/e_fm.c:3036
1413#: src/bin/e_fm.c:3051 1413msgid "Mount Error"
1414msgid "Unmount Error" 1414msgstr "Σφάλμα Προσάρτησης"
1415msgstr "Σφάλμα αποπροσάρτησης" 1415
1416 1416#: src/bin/e_fm.c:3036
1417#: src/bin/e_fm.c:3051 1417msgid "Can't mount device"
1418msgid "Can't unmount device" 1418msgstr "Αδυναμία προσάρτησης συσκευής"
1419msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης συσκευής" 1419
1420 1420#: src/bin/e_fm.c:3052
1421#: src/bin/e_fm.c:3066 1421msgid "Unmount Error"
1422msgid "Eject Error" 1422msgstr "Σφάλμα αποπροσάρτησης"
1423msgstr "Σφάλμα εξαγωγής" 1423
1424 1424#: src/bin/e_fm.c:3052
1425#: src/bin/e_fm.c:3066 1425msgid "Can't unmount device"
1426msgid "Can't eject device" 1426msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης συσκευής"
1427msgstr "Αδυναμία εξαγωγής συσκευής" 1427
1428 1428#: src/bin/e_fm.c:3067
1429#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 1429msgid "Eject Error"
1430msgid "Case Sensitive" 1430msgstr "Σφάλμα Εξαγωγής"
1431msgstr "Ευαισθησία κεφαλαίων-μικρών" 1431
1432 1432#: src/bin/e_fm.c:3067
1433#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 1433msgid "Can't eject device"
1434msgid "Sort By Extension" 1434msgstr "Αδυναμία εξαγωγής συσκευής"
1435msgstr "Ταξινόμηση Ανά Επέκταση" 1435
1436 1436#: src/bin/e_fm.c:8477 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355
1437#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 1437msgid "Case Sensitive"
1438msgid "Sort By Modification Time" 1438msgstr "Ευαισθησία κεφαλαίων-μικρών"
1439msgstr "Ταξινόμηση Ανά Ώρα Τροποποίησης" 1439
1440 1440#: src/bin/e_fm.c:8483 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358
1441#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 1441msgid "Sort By Extension"
1442msgid "Sort By Size" 1442msgstr "Ταξινόμηση Ανά Επέκταση"
1443msgstr "Ταξινόμηση Ανά Μέγεθος" 1443
1444 1444#: src/bin/e_fm.c:8489 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361
1445#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 1445msgid "Sort By Modification Time"
1446msgid "Directories First" 1446msgstr "Ταξινόμηση Ανά Ώρα Τροποποίησης"
1447msgstr "Κατάλογοι στην αρχή" 1447
1448 1448#: src/bin/e_fm.c:8495 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
1449#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 1449msgid "Sort By Size"
1450msgid "Directories Last" 1450msgstr "Ταξινόμηση Ανά Μέγεθος"
1451msgstr "Κατάλογοι στο τέλος" 1451
1452 1452#: src/bin/e_fm.c:8504 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
1453#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 1453msgid "Directories First"
1454#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 1454msgstr "Κατάλογοι στην αρχή"
1455msgid "View Mode" 1455
1456msgstr "Λειτουργία προβολής" 1456#: src/bin/e_fm.c:8510 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
1457 1457msgid "Directories Last"
1458#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 1458msgstr "Κατάλογοι στο τέλος"
1459#: src/modules/everything/evry_config.c:503 1459
1460#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 1460#: src/bin/e_fm.c:8543 src/bin/e_fm.c:8703
1461msgid "Sorting" 1461#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
1462msgstr "Ταξινομεί" 1462msgid "View Mode"
1463 1463msgstr "Κατάσταση Προβολής"
1464#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 1464
1465msgid "Refresh View" 1465#: src/bin/e_fm.c:8552 src/bin/e_fm.c:8712
1466msgstr "Ανανέωση προβολής" 1466#: src/modules/everything/evry_config.c:503
1467 1467#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
1468#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 1468msgid "Sorting"
1469msgid "New..." 1469msgstr "Ταξινόμιση"
1470msgstr "Νέο..." 1470
1471 1471#: src/bin/e_fm.c:8570 src/bin/e_fm.c:8730
1472#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 1472msgid "Refresh View"
1473msgid "Actions..." 1473msgstr "Ανανέωση Προβολής"
1474msgstr "Ενέργειες..." 1474
1475 1475#: src/bin/e_fm.c:8581 src/bin/e_fm.c:8742
1476#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 1476msgid "New..."
1477msgid "Link" 1477msgstr "Νέο..."
1478msgstr "Σύνδεσμος" 1478
1479 1479#: src/bin/e_fm.c:8601 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8794
1480#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 1480msgid "Actions..."
1481#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 1481msgstr "Ενέργειες..."
1482msgid "Rename" 1482
1483msgstr "Μετονομασία" 1483#: src/bin/e_fm.c:8628 src/bin/e_fm.c:8850 src/bin/e_fm.c:11311
1484 1484msgid "Link"
1485#: src/bin/e_fm.c:8930 1485msgstr "Σύνδεσμος"
1486msgid "Unmount" 1486
1487msgstr "Αποπροσάρτηση" 1487#: src/bin/e_fm.c:8912 src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_shelf.c:2462
1488 1488#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
1489#: src/bin/e_fm.c:8935 1489#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
1490msgid "Mount" 1490#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
1491msgstr "Προσάρτηση" 1491#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
1492 1492msgid "Rename"
1493#: src/bin/e_fm.c:8940 1493msgstr "Μετονομασία"
1494msgid "Eject" 1494
1495msgstr "Εξαγωγή" 1495#: src/bin/e_fm.c:8931
1496 1496msgid "Unmount"
1497#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 1497msgstr "Αποπροσάρτηση"
1498#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 1498
1499msgid "Properties" 1499#: src/bin/e_fm.c:8936
1500msgstr "Ιδιότητες" 1500msgid "Mount"
1501 1501msgstr "Προσάρτηση"
1502#: src/bin/e_fm.c:8963 1502
1503msgid "Application Properties" 1503#: src/bin/e_fm.c:8941
1504msgstr "Ιδιότητες εφαρμογής" 1504msgid "Eject"
1505 1505msgstr "Εξαγωγή"
1506#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 1506
1507msgid "File Properties" 1507#: src/bin/e_fm.c:8956 src/bin/e_int_border_remember.c:742
1508msgstr "Ιδιότητες αρχείου" 1508#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
1509 1509msgid "Properties"
1510#: src/bin/e_fm.c:9187 1510msgstr "Ιδιότητες"
1511msgid "Use default" 1511
1512msgstr "Χρήση προκαθορισμένων" 1512#: src/bin/e_fm.c:8964
1513 1513msgid "Application Properties"
1514#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 1514msgstr "Ιδιότητες Εφαρμογής"
1515msgid "Grid Icons" 1515
1516msgstr "Εικονίδια πλέγματος" 1516#: src/bin/e_fm.c:8972 src/bin/e_fm_prop.c:115
1517 1517msgid "File Properties"
1518#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 1518msgstr "Ιδιότητες Αρχείου"
1519msgid "Custom Icons" 1519
1520msgstr "Προσαρμοσμένα εικονίδια" 1520#: src/bin/e_fm.c:9188
1521 1521msgid "Use default"
1522#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 1522msgstr "Χρήση προκαθορισμένων"
1523#: src/modules/everything/evry_config.c:460 1523
1524#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 1524#: src/bin/e_fm.c:9218 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
1525msgid "List" 1525msgid "Grid Icons"
1526msgstr "Λίστα" 1526msgstr "Εικονίδια Πλέγματος"
1527 1527
1528#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 1528#: src/bin/e_fm.c:9226 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
1529msgid "Default View" 1529msgid "Custom Icons"
1530msgstr "Προκαθορισμένη προβολή" 1530msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια"
1531 1531
1532#: src/bin/e_fm.c:9263 1532#: src/bin/e_fm.c:9234 src/modules/everything/evry_config.c:430
1533#, c-format 1533#: src/modules/everything/evry_config.c:460
1534msgid "Icon Size (%d)" 1534#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
1535msgstr "Μέγεθος εικονιδίου (%d)" 1535msgid "List"
1536 1536msgstr "Λίστα"
1537#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 1537
1538#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 1538#: src/bin/e_fm.c:9242 src/modules/everything/evry_config.c:458
1539#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 1539msgid "Default View"
1540#: src/bin/e_shelf.c:2335 1540msgstr "Προκαθορισμένη Προβολή"
1541msgid "Error" 1541
1542msgstr "Σφάλμα" 1542#: src/bin/e_fm.c:9264
1543 1543#, c-format
1544#: src/bin/e_fm.c:9288 1544msgid "Icon Size (%d)"
1545#, fuzzy 1545msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου (%d)"
1546msgid "Could not create a directory!" 1546
1547msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου!" 1547#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_fm.c:9301 src/bin/e_fm.c:9404
1548 1548#: src/bin/e_fm.c:9409 src/bin/e_fm.c:9425 src/bin/e_fm.c:9430
1549#: src/bin/e_fm.c:9300 1549#: src/bin/e_fm.c:10125 src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm_prop.c:254
1550msgid "Could not create a file!" 1550#: src/bin/e_shelf.c:2335
1551msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου!" 1551msgid "Error"
1552 1552msgstr "Σφάλμα"
1553#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 1553
1554#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 1554#: src/bin/e_fm.c:9289
1555msgid "New Directory" 1555#, fuzzy
1556msgstr "Νέος κατάλογος" 1556msgid "Could not create a directory!"
1557 1557msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου!"
1558#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 1558
1559msgid "New File" 1559#: src/bin/e_fm.c:9301
1560msgstr "Νέο Αρχείο" 1560msgid "Could not create a file!"
1561 1561msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου!"
1562#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 1562
1563msgid "Already creating a new file for this directory!" 1563#: src/bin/e_fm.c:9315 src/bin/e_fm.c:9340
1564msgstr "Δημιουργείται ήδη ένα νέο αρχείο για αυτόν τον κατάλογο!" 1564#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
1565 1565msgid "New Directory"
1566#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 1566msgstr "Νέος Κατάλογος"
1567#, c-format 1567
1568msgid "%s can't be written to!" 1568#: src/bin/e_fm.c:9315 src/bin/e_fm.c:9340
1569msgstr "" 1569msgid "New File"
1570 1570msgstr "Νέο Αρχείο"
1571#: src/bin/e_fm.c:9448 1571
1572msgid "Directory" 1572#: src/bin/e_fm.c:9404 src/bin/e_fm.c:9425
1573msgstr "Κατάλογος" 1573msgid "Already creating a new file for this directory!"
1574 1574msgstr "Δημιουργείται ήδη ένα νέο αρχείο για αυτόν τον κατάλογο!"
1575#: src/bin/e_fm.c:9453 1575
1576#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 1576#: src/bin/e_fm.c:9409 src/bin/e_fm.c:9430
1577msgid "File" 1577#, c-format
1578msgstr "Αρχείο" 1578msgid "%s can't be written to!"
1579 1579msgstr ""
1580#: src/bin/e_fm.c:9484 1580
1581msgid "Inherit parent settings" 1581#: src/bin/e_fm.c:9449
1582msgstr "Κληρονόμησε τις ρυθμίσεις γονέα" 1582msgid "Directory"
1583 1583msgstr "Κατάλογος"
1584#: src/bin/e_fm.c:9493 1584
1585msgid "Show Hidden Files" 1585#: src/bin/e_fm.c:9454
1586msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων" 1586#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
1587 1587msgid "File"
1588#: src/bin/e_fm.c:9505 1588msgstr "Αρχείο"
1589msgid "Remember Ordering" 1589
1590msgstr "Απομνημόνευση σειράς" 1590#: src/bin/e_fm.c:9485
1591 1591msgid "Inherit parent settings"
1592#: src/bin/e_fm.c:9514 1592msgstr "Κληρονόμησε τις ρυθμίσεις γονέα"
1593msgid "Sort Now" 1593
1594msgstr "Ταξινόμηση τώρα" 1594#: src/bin/e_fm.c:9494
1595 1595msgid "Show Hidden Files"
1596#: src/bin/e_fm.c:9522 1596msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων"
1597msgid "Single Click Activation" 1597
1598msgstr "Ενεργοποίηση Χρήσης Ενός Κλικ" 1598#: src/bin/e_fm.c:9506
1599 1599msgid "Remember Ordering"
1600#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 1600msgstr "Απομνημόνευση Σειράς"
1601msgid "Secure Deletion" 1601
1602msgstr "Ασφαλής Διαγραφή" 1602#: src/bin/e_fm.c:9515
1603 1603msgid "Sort Now"
1604#: src/bin/e_fm.c:9546 1604msgstr "Ταξινόμηση Τώρα"
1605msgid "File Manager Settings" 1605
1606msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή Αρχείων" 1606#: src/bin/e_fm.c:9523
1607 1607msgid "Single Click Activation"
1608#: src/bin/e_fm.c:9551 1608msgstr "Ενεργοποίηση Χρήσης Ενός Κλικ"
1609#, fuzzy 1609
1610msgid "File Icon Settings" 1610#: src/bin/e_fm.c:9534 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
1611msgstr "Ρυθμίσεις Fileman" 1611msgid "Secure Deletion"
1612 1612msgstr "Ασφαλής Διαγραφή"
1613#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 1613
1614msgid "Set background..." 1614#: src/bin/e_fm.c:9547
1615msgstr "Ορισμός ταπετσαρίας..." 1615msgid "File Manager Settings"
1616 1616msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή Αρχείων"
1617#: src/bin/e_fm.c:9637 1617
1618msgid "Clear background" 1618#: src/bin/e_fm.c:9552
1619msgstr "Εκκαθάριση φόντου" 1619msgid "File Icon Settings"
1620 1620msgstr "Ρυθμίσεις Εικονιδίου Αρχείου"
1621#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 1621
1622msgid "Set overlay..." 1622#: src/bin/e_fm.c:9630 src/bin/e_fm.c:9845
1623msgstr "Ορισμός επίστρωσης..." 1623msgid "Set background..."
1624 1624msgstr "Ορισμός ταπετσαρίας..."
1625#: src/bin/e_fm.c:9650 1625
1626#, fuzzy 1626#: src/bin/e_fm.c:9638
1627msgid "Clear overlay" 1627msgid "Clear background"
1628msgstr "Ορισμός επίστρωσης..." 1628msgstr "Εκκαθάριση φόντου"
1629 1629
1630#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 1630#: src/bin/e_fm.c:9645 src/bin/e_fm.c:9873
1631#, c-format 1631msgid "Set overlay..."
1632msgid "Rename %s to:" 1632msgstr "Ορισμός επικάλυψης..."
1633msgstr "Μετονομασία %s σε:" 1633
1634 1634#: src/bin/e_fm.c:9651
1635#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 1635msgid "Clear overlay"
1636msgid "Rename File" 1636msgstr "Εκκαθάριση επικάλυψης"
1637msgstr "Μετονομασία αρχείου" 1637
1638 1638#: src/bin/e_fm.c:9967 src/bin/e_fm.c:10274
1639#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 1639#, c-format
1640msgid "Retry" 1640msgid "Rename %s to:"
1641msgstr "Προσπάθεια ξανά" 1641msgstr "Μετονομασία %s σε:"
1642 1642
1643#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 1643#: src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10275
1644msgid "Abort" 1644msgid "Rename File"
1645msgstr "Ακύρωση" 1645msgstr "Μετονομασία αρχείου"
1646 1646
1647#: src/bin/e_fm.c:10177 1647#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10342
1648msgid "No to all" 1648msgid "Retry"
1649msgstr "Όχι σε ολα" 1649msgstr "Προσπάθεια ξανά"
1650 1650
1651#: src/bin/e_fm.c:10180 1651#: src/bin/e_fm.c:10122 src/bin/e_fm.c:10343 src/bin/e_fm.c:11319
1652msgid "Yes to all" 1652msgid "Abort"
1653msgstr "Ναι σε όλα" 1653msgstr "Ματαίωση"
1654 1654
1655#: src/bin/e_fm.c:10183 1655#: src/bin/e_fm.c:10178
1656msgid "Warning" 1656msgid "No to all"
1657msgstr "Προειδοποίηση" 1657msgstr "Όχι σε ολα"
1658 1658
1659#: src/bin/e_fm.c:10186 1659#: src/bin/e_fm.c:10181
1660#, c-format 1660msgid "Yes to all"
1661msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" 1661msgstr "Ναι σε όλα"
1662msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη, αντικατάσταση?<br><hilight>%s</hilight>" 1662
1663 1663#: src/bin/e_fm.c:10184
1664#: src/bin/e_fm.c:10343 1664msgid "Warning"
1665msgid "Move Source" 1665msgstr "Προειδοποίηση"
1666msgstr "Μετακίνηση Πηγής" 1666
1667 1667#: src/bin/e_fm.c:10187
1668#: src/bin/e_fm.c:10344 1668#, c-format
1669msgid "Ignore this" 1669msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1670msgstr "Παράβλεψη αυτού" 1670msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη, αντικατάσταση?<br><hilight>%s</hilight>"
1671 1671
1672#: src/bin/e_fm.c:10345 1672#: src/bin/e_fm.c:10345
1673msgid "Ignore all" 1673msgid "Move Source"
1674msgstr "Παράβλεψη όλων" 1674msgstr "Μετακίνηση Πηγής"
1675 1675
1676#: src/bin/e_fm.c:10350 1676#: src/bin/e_fm.c:10346
1677#, c-format 1677msgid "Ignore this"
1678msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" 1678msgstr "Παράβλεψη αυτού"
1679msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατα την εκτέλεση μιας λειτουργίας.<br>%s" 1679
1680 1680#: src/bin/e_fm.c:10347
1681#: src/bin/e_fm.c:10543 1681msgid "Ignore all"
1682msgid "Confirm Delete" 1682msgstr "Παράβλεψη όλων"
1683msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" 1683
1684 1684#: src/bin/e_fm.c:10352
1685#: src/bin/e_fm.c:10553 1685#, c-format
1686#, fuzzy, c-format 1686msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1687msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" 1687msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την εκτέλεση μιας λειτουργίας.<br>%s"
1688msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br><hilight>%s</hilight>;" 1688
1689 1689#: src/bin/e_fm.c:10545
1690#: src/bin/e_fm.c:10558 1690msgid "Confirm Delete"
1691#, c-format 1691msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
1692msgid "" 1692
1693"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " 1693#: src/bin/e_fm.c:10555
1694"in<br><hilight>%s</hilight>?" 1694#, c-format
1695msgstr "" 1695msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
1696"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br><hilight>όλα</highlight> τα %d " 1696msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το<br><hilight>%s</hilight>;"
1697"αρχεία στο:<br><hilight>%s</hilight>;" 1697
1698 1698#: src/bin/e_fm.c:10560
1699#: src/bin/e_fm.c:10568 1699#, c-format
1700#, fuzzy, c-format 1700msgid ""
1701msgid "" 1701"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
1702"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" 1702"in<br><hilight>%s</hilight>?"
1703"hilight>?" 1703msgstr ""
1704msgid_plural "" 1704"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br><hilight>όλα</highlight> τα %d "
1705"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" 1705"αρχεία στο:<br><hilight>%s</hilight>;"
1706"hilight>?" 1706
1707msgstr[0] "" 1707#: src/bin/e_fm.c:10570
1708"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>τα %d επιλεγμένα αρχεία στο:" 1708#, c-format
1709"<br><hilight>%s</hilight> ?" 1709msgid ""
1710msgstr[1] "" 1710"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
1711"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>τα %d επιλεγμένα αρχεία στο:" 1711"hilight>?"
1712"<br><hilight>%s</hilight> ?" 1712msgid_plural ""
1713 1713"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
1714#: src/bin/e_fm_device.c:41 1714"hilight>?"
1715#, c-format 1715msgstr[0] ""
1716msgid "%s %s—%s" 1716"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>το επιλεγμένα αρχεία %d στο:"
1717msgstr "%s %s—%s" 1717"<br><hilight>%s</hilight> ;"
1718 1718msgstr[1] ""
1719#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 1719"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>τα επιλεγμένα αρχεία %d στο:"
1720#, c-format 1720"<br><hilight>%s</hilight> ;"
1721msgid "%s—%s" 1721
1722msgstr "%s—%s" 1722#: src/bin/e_fm_device.c:40
1723 1723#, c-format
1724#: src/bin/e_fm_device.c:60 1724msgid "%s %s—%s"
1725#, c-format 1725msgstr "%s %s—%s"
1726msgid "Flash Card—%s" 1726
1727msgstr "" 1727#: src/bin/e_fm_device.c:47 src/bin/e_fm_device.c:54
1728 1728#, c-format
1729#: src/bin/e_fm_device.c:62 1729msgid "%s—%s"
1730#, c-format 1730msgstr "%s—%s"
1731msgid "Unknown Volume" 1731
1732msgstr "'Άγνωστος όγκος" 1732#: src/bin/e_fm_device.c:59
1733 1733#, c-format
1734#: src/bin/e_fm_device.c:316 1734msgid "Flash Card—%s"
1735msgid "Removable Device" 1735msgstr ""
1736msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή" 1736
1737 1737#: src/bin/e_fm_device.c:61
1738#: src/bin/e_fm_prop.c:255 1738#, c-format
1739#, c-format 1739msgid "Unknown Volume"
1740msgid "Cannot change permissions: %s" 1740msgstr "Άγνωστος Τόμος"
1741msgstr "Αδυναμία αλλαγής δικαιωμάτων: %s" 1741
1742 1742#: src/bin/e_fm_device.c:315
1743#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 1743msgid "Removable Device"
1744#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 1744msgstr "Αφαιρούμενη Συσκευή"
1745#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 1745
1746#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 1746#: src/bin/e_fm_prop.c:255
1747#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 1747#, c-format
1748msgid "Name:" 1748msgid "Cannot change permissions: %s"
1749msgstr "Όνομα:" 1749msgstr "Αδυναμία αλλαγής δικαιωμάτων: %s"
1750 1750
1751#: src/bin/e_fm_prop.c:397 1751#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355
1752msgid "Location:" 1752#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
1753msgstr "Τοποθεσία:" 1753#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
1754 1754#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
1755#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 1755#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
1756#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 1756msgid "Name:"
1757msgid "Size:" 1757msgstr "Όνομα:"
1758msgstr "Μέγεθος:" 1758
1759 1759#: src/bin/e_fm_prop.c:397
1760#: src/bin/e_fm_prop.c:411 1760msgid "Location:"
1761msgid "Occupied blocks on disk:" 1761msgstr "Τοποθεσία:"
1762msgstr "" 1762
1763 1763#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274
1764#: src/bin/e_fm_prop.c:418 1764#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383
1765#, fuzzy 1765msgid "Size:"
1766msgid "Last Accessed:" 1766msgstr "Μέγεθος:"
1767msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα" 1767
1768 1768#: src/bin/e_fm_prop.c:411
1769#: src/bin/e_fm_prop.c:425 1769msgid "Occupied blocks on disk:"
1770msgid "Last Modified:" 1770msgstr "Απασχολημένα τμήματα στον δίσκο:"
1771msgstr "Τελευταία τΤροποποίηση:" 1771
1772 1772#: src/bin/e_fm_prop.c:418
1773#: src/bin/e_fm_prop.c:432 1773msgid "Last Accessed:"
1774msgid "Last Modified Permissions:" 1774msgstr "Τελευταία Προσπέλαση:"
1775msgstr "Τελευταία Τροποποιημένα Δικαιώματα:" 1775
1776 1776#: src/bin/e_fm_prop.c:425
1777#: src/bin/e_fm_prop.c:439 1777msgid "Last Modified:"
1778msgid "File Type:" 1778msgstr "Τελευταία Τροποποίηση:"
1779msgstr "Τύπος αρχείου:" 1779
1780 1780#: src/bin/e_fm_prop.c:432
1781#: src/bin/e_fm_prop.c:446 1781msgid "Last Modified Permissions:"
1782msgid "Permissions" 1782msgstr "Τελευταία Τροποποιημένα Δικαιώματα:"
1783msgstr "Δικαιώματα" 1783
1784 1784#: src/bin/e_fm_prop.c:439
1785#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469 1785msgid "File Type:"
1786msgid "read" 1786msgstr "Τύπος Αρχείου:"
1787msgstr "ανάγνωση" 1787
1788 1788#: src/bin/e_fm_prop.c:446
1789#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471 1789msgid "Permissions"
1790msgid "write" 1790msgstr "Δικαιώματα"
1791msgstr "εγγραφή" 1791
1792 1792#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
1793#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473 1793msgid "read"
1794msgid "execute" 1794msgstr "ανάγνωση"
1795msgstr "εκτέλεση" 1795
1796 1796#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
1797#: src/bin/e_fm_prop.c:458 1797msgid "write"
1798msgid "Group:" 1798msgstr "εγγραφή"
1799msgstr "Ομάδα:" 1799
1800 1800#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473
1801#: src/bin/e_fm_prop.c:467 1801msgid "execute"
1802msgid "Others:" 1802msgstr "εκτέλεση"
1803msgstr "Άλλοι:" 1803
1804 1804#: src/bin/e_fm_prop.c:458
1805#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:470 1805msgid "Group:"
1806#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 1806msgstr "Ομάδα:"
1807#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 1807
1808#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 1808#: src/bin/e_fm_prop.c:467
1809#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496 1809msgid "Others:"
1810msgid "Preview" 1810msgstr "Άλλοι:"
1811msgstr "Προεπισκόπηση" 1811
1812 1812#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:470
1813#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 1813#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
1814#: src/modules/everything/evry_config.c:426 1814#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
1815msgid "Default" 1815#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
1816msgstr "Προκαθορισμένο" 1816#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496
1817 1817msgid "Preview"
1818#: src/bin/e_fm_prop.c:530 1818msgstr "Προεπισκόπηση"
1819msgid "Thumbnail" 1819
1820msgstr "Εικόνα επισκόπησης" 1820#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118
1821 1821#: src/modules/everything/evry_config.c:426
1822#: src/bin/e_fm_prop.c:533 1822msgid "Default"
1823#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364 1823msgstr "Προκαθορισμένο"
1824msgid "Custom" 1824
1825msgstr "Προσαρμοσμένο" 1825#: src/bin/e_fm_prop.c:530
1826 1826msgid "Thumbnail"
1827#: src/bin/e_fm_prop.c:543 1827msgstr "Εικόνα επισκόπησης"
1828msgid "Use this icon for all files of this type" 1828
1829msgstr "Χρησιμοποίησε αυτό το εικονίδιο για αυτό τον τύπο αρχείων" 1829#: src/bin/e_fm_prop.c:533
1830 1830#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364
1831#: src/bin/e_fm_prop.c:551 1831msgid "Custom"
1832msgid "Link Information" 1832msgstr "Προσαρμοσμένο"
1833msgstr "Πληροφορίες συνδέσμου" 1833
1834 1834#: src/bin/e_fm_prop.c:543
1835#: src/bin/e_fm_prop.c:558 1835msgid "Use this icon for all files of this type"
1836msgid "This link is broken." 1836msgstr "Χρησιμοποίησε αυτό το εικονίδιο για αυτό τον τύπο αρχείων"
1837msgstr "Μη έγκυρος σύνδεσμος." 1837
1838 1838#: src/bin/e_fm_prop.c:551
1839#: src/bin/e_fm_prop.c:613 1839msgid "Link Information"
1840msgid "Select an Image" 1840msgstr "Πληροφορίες συνδέσμου"
1841msgstr "Επιλογή εικόνας" 1841
1842 1842#: src/bin/e_fm_prop.c:558
1843#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 1843msgid "This link is broken."
1844msgid "Move to" 1844msgstr "Μη έγκυρος σύνδεσμος."
1845msgstr "Μετακίνηση σε" 1845
1846 1846#: src/bin/e_fm_prop.c:613
1847#: src/bin/e_gadcon.c:1746 1847msgid "Select an Image"
1848msgid "Automatically scroll contents" 1848msgstr "Επιλογή Εικόνας"
1849msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων" 1849
1850 1850#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140
1851#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 1851msgid "Move to"
1852msgid "Plain" 1852msgstr "Μετακίνηση σε"
1853msgstr "Απλό" 1853
1854 1854#: src/bin/e_gadcon.c:1746
1855#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 1855msgid "Automatically scroll contents"
1856msgid "Inset" 1856msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων"
1857msgstr "Ένθεμα" 1857
1858 1858#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002
1859#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 1859msgid "Plain"
1860#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 1860msgstr "Απλό"
1861#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 1861
1862msgid "Look" 1862#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
1863msgstr "Εμφάνιση" 1863msgid "Inset"
1864 1864msgstr "Ένθετο"
1865#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 1865
1866#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 1866#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53
1867#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 1867#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
1868#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 1868#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45
1869#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 1869msgid "Look"
1870#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 1870msgstr "Εμφάνιση"
1871#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 1871
1872msgid "Remove" 1872#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66
1873msgstr "Αφαίρεση" 1873#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270
1874 1874#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291
1875#: src/bin/e_gadcon.c:2439 1875#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
1876msgid "Stop moving" 1876#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95
1877msgstr "Διακοπή κίνησης" 1877#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
1878 1878#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267
1879#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 1879msgid "Remove"
1880#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 1880msgstr "Αφαίρεση"
1881msgid "" 1881
1882"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." 1882#: src/bin/e_gadcon.c:2439
1883msgstr "" 1883msgid "Stop moving"
1884"Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> " 1884msgstr "Διακοπή κίνησης"
1885"για ακύρωση." 1885
1886 1886#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
1887#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 1887#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
1888#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 1888msgid ""
1889msgid "" 1889"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
1890"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " 1890msgstr ""
1891"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" 1891"Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> "
1892"highlight> to abort." 1892"για ακύρωση."
1893msgstr "" 1893
1894 1894#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
1895#: src/bin/e_grab_dialog.c:128 1895#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
1896msgid "Mouse Binding Sequence" 1896msgid ""
1897msgstr "Ακολουθία συνδυασμών πλήκτρων" 1897"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
1898 1898"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
1899#: src/bin/e_grab_dialog.c:135 1899"highlight> to abort."
1900msgid "Key Binding Sequence" 1900msgstr ""
1901msgstr "Ακολουθία συνδυασμού πλήκτρων" 1901
1902 1902#: src/bin/e_grab_dialog.c:128
1903#: src/bin/e_hints.c:152 1903msgid "Mouse Binding Sequence"
1904msgid "" 1904msgstr "Ακολουθία Συνδυασμών Ποντικιού"
1905"A previous instance of Enlightenment is still active\n" 1905
1906"on this screen. Aborting startup.\n" 1906#: src/bin/e_grab_dialog.c:135
1907msgstr "" 1907msgid "Key Binding Sequence"
1908"Ένα προηγούμενο στιγμιότυπο του Enlightenment είναι ακόμη ενεργό\n" 1908msgstr "Ακολουθία Συνδυασμού Πλήκτρων"
1909"σε αυτή την οθόνη. Αναβολή εκκίνησης.\n" 1909
1910 1910#: src/bin/e_hints.c:152
1911#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 1911msgid ""
1912#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 1912"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
1913msgid "Import Error" 1913"on this screen. Aborting startup.\n"
1914msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής" 1914msgstr ""
1915 1915"Ένα προηγούμενο στιγμιότυπο του Enlightenment είναι ακόμη ενεργό\n"
1916#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353 1916"σε αυτή την οθόνη. Αναβολή εκκίνησης.\n"
1917msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." 1917
1918msgstr "" 1918#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
1919"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω ενός σφάλματος " 1919#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362
1920"αντιγραφής." 1920msgid "Import Error"
1921 1921msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής"
1922#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363 1922
1923msgid "" 1923#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353
1924"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " 1924msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
1925"valid image?" 1925msgstr ""
1926msgstr "" 1926"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω ενός σφάλματος "
1927"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα.<br><br>Είστε σίγουροι " 1927"αντιγραφής."
1928"πως αυτή είναι έγκυρη εικόνα;" 1928
1929 1929#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363
1930#: src/bin/e_import_dialog.c:156 1930msgid ""
1931msgid "Select a Picture..." 1931"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
1932msgstr "Επιλογή μιας εικόνας" 1932"valid image?"
1933 1933msgstr ""
1934#: src/bin/e_import_dialog.c:190 1934"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα.<br><br>Είστε σίγουροι "
1935msgid "Use" 1935"πως αυτή είναι έγκυρη εικόνα;"
1936msgstr "Χρήση" 1936
1937 1937#: src/bin/e_import_dialog.c:156
1938#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295 1938msgid "Select a Picture..."
1939msgid "Picture Import Error" 1939msgstr "Επιλογή Εικόνας..."
1940msgstr "Σφάλμα εισαγωγής εικόνας" 1940
1941 1941#: src/bin/e_import_dialog.c:190
1942#: src/bin/e_import_config_dialog.c:296 1942msgid "Use"
1943msgid "" 1943msgstr "Χρήση"
1944"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." 1944
1945msgstr "" 1945#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295
1946"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων " 1946msgid "Picture Import Error"
1947"μετατροπής." 1947msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Εικόνας"
1948 1948
1949#: src/bin/e_import_config_dialog.c:452 1949#: src/bin/e_import_config_dialog.c:296
1950msgid "Import Settings..." 1950msgid ""
1951msgstr "Εισαγωγή Ρυθμίσεων..." 1951"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
1952 1952msgstr ""
1953#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484 1953"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων "
1954msgid "Fill and Stretch Options" 1954"μετατροπής."
1955msgstr "Επιλογές γεμίσματος και παραμόρφωσης" 1955
1956 1956#: src/bin/e_import_config_dialog.c:452
1957#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486 1957msgid "Import Settings..."
1958msgid "Stretch" 1958msgstr "Ρυθμίσεις Εισαγωγής..."
1959msgstr "Παραμόρφωση" 1959
1960 1960#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484
1961#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236 1961msgid "Fill and Stretch Options"
1962#, c-format 1962msgstr "Επιλογές Γεμίσματος και Παραμόρφωσης"
1963msgid "Center" 1963
1964msgstr "Κέντρο" 1964#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486
1965 1965msgid "Stretch"
1966#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494 1966msgstr "Παραμόρφωση"
1967msgid "Tile" 1967
1968msgstr "Παράθεση" 1968#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236
1969 1969#, c-format
1970#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 1970msgid "Center"
1971msgid "Within" 1971msgstr "Κέντρο"
1972msgstr "Εντός" 1972
1973 1973#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494
1974#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 1974msgid "Tile"
1975msgid "Fill" 1975msgstr "Παράθεση"
1976msgstr "Γέμισμα" 1976
1977 1977#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499
1978#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507 1978msgid "Within"
1979#, fuzzy 1979msgstr "Εντός"
1980msgid "Pan" 1980
1981msgstr "Μετακίνηση προβολής" 1981#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503
1982 1982msgid "Fill"
1983#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515 1983msgstr "Γέμισμα"
1984msgid "File Quality" 1984
1985msgstr "Ποιότητα αρχείου" 1985#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507
1986 1986#, fuzzy
1987#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 1987msgid "Pan"
1988msgid "Use original file" 1988msgstr "Μετακίνηση προβολής"
1989msgstr "Χρήση αυθεντικού αρχείου" 1989
1990 1990#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515
1991#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 1991msgid "File Quality"
1992#, c-format 1992msgstr "Ποιότητα Αρχείου"
1993msgid "%3.0f%%" 1993
1994msgstr "%3.0f%%" 1994#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516
1995 1995msgid "Use original file"
1996#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 1996msgstr "Χρήση αυθεντικού αρχείου"
1997msgid "Fill Color" 1997
1998msgstr "Χρώμα Γεμίσματος" 1998#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518
1999 1999#, c-format
2000#: src/bin/e_int_border_locks.c:66 2000msgid "%3.0f%%"
2001msgid "Window Locks" 2001msgstr "%3.0f%%"
2002msgstr "Κλειδώματα παραθύρου" 2002
2003 2003#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
2004#: src/bin/e_int_border_locks.c:284 2004msgid "Fill Color"
2005msgid "Generic Locks" 2005msgstr "Χρώμα Γεμίσματος"
2006msgstr "Γενικά κλειδώματα" 2006
2007 2007#: src/bin/e_int_border_locks.c:66
2008#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 2008msgid "Window Locks"
2009#, fuzzy 2009msgstr "Κλειδώματα Παραθύρου"
2010msgid "Prevent this window from moving on its own" 2010
2011msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το τροποποιήσω κατα λάθος" 2011#: src/bin/e_int_border_locks.c:284
2012 2012msgid "Generic Locks"
2013#: src/bin/e_int_border_locks.c:287 2013msgstr "Γενικά Κλειδώματα"
2014#, fuzzy 2014
2015msgid "Prevent this window from being changed by me" 2015#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
2016msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το τροποποιήσω κατα λάθος" 2016msgid "Prevent this window from moving on its own"
2017 2017msgstr "Αποτροπή μετακίνησης αυτού του παραθύρου από μόνο του"
2018#: src/bin/e_int_border_locks.c:289 2018
2019#, fuzzy 2019#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
2020msgid "Prevent this window from being closed" 2020msgid "Prevent this window from being changed by me"
2021msgstr "Προηγούμενο παράθυρο ίδιας κλάσης" 2021msgstr "Αποτροπή αλλαγής αυτού του παραθύρου από εμένα"
2022 2022
2023#: src/bin/e_int_border_locks.c:291 2023#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
2024msgid "Do not allow the border to change on this window" 2024msgid "Prevent this window from being closed"
2025msgstr "Μην αφήσεις το πλαίσιο του παραθύρου αυτού να αλλάξει" 2025msgstr "Αποτροπή κλεισίματος αυτού του παραθύρου"
2026 2026
2027#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 2027#: src/bin/e_int_border_locks.c:291
2028msgid "Remember the locks for this window" 2028msgid "Do not allow the border to change on this window"
2029msgstr "Απομνημόνευση κλειώματος γι' αυτό το παράθυρο" 2029msgstr "Μην αφήσεις το πλαίσιο του παραθύρου αυτού να αλλάξει"
2030 2030
2031#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 2031#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
2032msgid "Prevent Changes In:" 2032msgid "Remember the locks for this window"
2033msgstr "Αποτροπή Αλλαγών Στο:" 2033msgstr "Απομνημόνευση κλειωμάτων γι' αυτό το παράθυρο"
2034 2034
2035#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 2035#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
2036#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194 2036msgid "Prevent Changes In:"
2037msgid "Position" 2037msgstr "Αποτροπή Αλλαγών Στο:"
2038msgstr "Θέση" 2038
2039 2039#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
2040#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 2040#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194
2041#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 2041msgid "Position"
2042#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 2042msgstr "Θέση"
2043#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 2043
2044#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 2044#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
2045msgid "Size" 2045#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
2046msgstr "Μέγεθος" 2046#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
2047 2047#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
2048#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 2048#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
2049#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 2049msgid "Size"
2050#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 2050msgstr "Μέγεθος"
2051#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 2051
2052msgid "Stacking" 2052#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
2053msgstr "Στοίβαγμα" 2053#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501
2054 2054#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152
2055#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 2055#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305
2056msgid "Iconified state" 2056msgid "Stacking"
2057msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση" 2057msgstr "Στοίβαγμα"
2058 2058
2059#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 2059#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
2060#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 2060msgid "Iconified state"
2061#, fuzzy 2061msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση"
2062msgid "Stickiness" 2062
2063msgstr "κολλώδους" 2063#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
2064 2064#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
2065#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 2065msgid "Stickiness"
2066#: src/bin/e_int_border_remember.c:716 2066msgstr "Προσκόλληση"
2067msgid "Shaded state" 2067
2068msgstr "Σκιασμένη κατάσταση" 2068#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
2069 2069#: src/bin/e_int_border_remember.c:716
2070#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 2070msgid "Shaded state"
2071msgid "Maximized state" 2071msgstr "Σκιασμένη κατάσταση"
2072msgstr "Μεγιστοποιημένη κατάσταση" 2072
2073 2073#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
2074#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 2074msgid "Maximized state"
2075#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 2075msgstr "Μεγιστοποιημένη κατάσταση"
2076msgid "Fullscreen state" 2076
2077msgstr "Κατάσταση πλήρους οθόνης" 2077#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
2078 2078#: src/bin/e_int_border_remember.c:719
2079#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 2079msgid "Fullscreen state"
2080msgid "Program Locks" 2080msgstr "Κατάσταση πλήρους οθόνης"
2081msgstr "Κλειδώματα Προγράμματος" 2081
2082 2082#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
2083#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704 2083msgid "Program Locks"
2084msgid "Border style" 2084msgstr "Κλειδώματα Προγράμματος"
2085msgstr "Στυλ περιγράμματος" 2085
2086 2086#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704
2087#: src/bin/e_int_border_locks.c:346 2087msgid "Border style"
2088msgid "User Locks" 2088msgstr "Στυλ περιγράμματος"
2089msgstr "Κλειδώματα Χρήστη" 2089
2090 2090#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
2091#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 2091msgid "User Locks"
2092msgid "Prevent:" 2092msgstr "Κλειδώματα Χρήστη"
2093msgstr "Αποτροπή:" 2093
2094 2094#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
2095#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 2095msgid "Prevent:"
2096msgid "Closing the window" 2096msgstr "Αποτροπή:"
2097msgstr "Κλείνοντας το παράθυρο" 2097
2098 2098#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
2099#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 2099msgid "Closing the window"
2100#, fuzzy 2100msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
2101msgid "Logging out while this window is open" 2101
2102msgstr "Έξοδος από τη συνεδρία με αυτό το παράθυρο ανοιχτό" 2102#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
2103 2103msgid "Logging out while this window is open"
2104#: src/bin/e_int_border_locks.c:353 2104msgstr "Έξοδος από τη συνεδρία ενώ αυτό το παράθυρο είναι ανοιχτό"
2105msgid "Behavior Locks" 2105
2106msgstr "Κλειδώματα Συμπεριφοράς" 2106#: src/bin/e_int_border_locks.c:353
2107 2107msgid "Behavior Locks"
2108#: src/bin/e_int_border_locks.c:357 2108msgstr "Συμπεριφορά Κλειδωμάτων"
2109msgid "Remember these Locks" 2109
2110msgstr "Απομνημόνευση των κλειδαριών" 2110#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
2111 2111msgid "Remember these Locks"
2112#: src/bin/e_int_border_menu.c:127 2112msgstr "Απομνημόνευση αυτών των Κλειδωμάτων"
2113#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332 2113
2114msgid "Window" 2114#: src/bin/e_int_border_menu.c:127
2115msgstr "Παράθυρο" 2115#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332
2116 2116msgid "Window"
2117#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1011 2117msgstr "Παράθυρο"
2118msgid "Always on Top" 2118
2119msgstr "Πάντα στην κορυφή" 2119#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1011
2120 2120msgid "Always on Top"
2121#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506 2121msgstr "Πάντα στην Κορυφή"
2122msgid "Sticky" 2122
2123msgstr "Προσκόλληση" 2123#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506
2124 2124msgid "Sticky"
2125#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 2125msgstr "Προσκόλληση"
2126msgid "Shade" 2126
2127msgstr "Σκίαση" 2127#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
2128 2128msgid "Shade"
2129#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 2129msgstr "Σκίαση"
2130#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 2130
2131#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 2131#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511
2132msgid "Fullscreen" 2132#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884
2133msgstr "Πλήρης οθόνη" 2133#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
2134 2134msgid "Fullscreen"
2135#: src/bin/e_int_border_menu.c:439 2135msgstr "Πλήρης οθόνη"
2136msgid "Unmaximize" 2136
2137msgstr "Απο-μεγιστοποίηση" 2137#: src/bin/e_int_border_menu.c:439
2138 2138msgid "Unmaximize"
2139#: src/bin/e_int_border_menu.c:581 2139msgstr "Αναίρεση Μεγιστοποίησης"
2140msgid "Edit Icon" 2140
2141msgstr "Επεξεργασία εικονιδίου" 2141#: src/bin/e_int_border_menu.c:581
2142 2142msgid "Edit Icon"
2143#: src/bin/e_int_border_menu.c:589 2143msgstr "Επεξεργασία εικονιδίου"
2144msgid "Create Icon" 2144
2145msgstr "Δημιουργία εικονιδίου" 2145#: src/bin/e_int_border_menu.c:589
2146 2146msgid "Create Icon"
2147#: src/bin/e_int_border_menu.c:597 2147msgstr "Δημιουργία εικονιδίου"
2148msgid "Add to Favorites Menu" 2148
2149msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα" 2149#: src/bin/e_int_border_menu.c:597
2150 2150msgid "Add to Favorites Menu"
2151#: src/bin/e_int_border_menu.c:602 2151msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα"
2152msgid "Add to IBar" 2152
2153msgstr "Προσθήκη στην IBar" 2153#: src/bin/e_int_border_menu.c:602
2154 2154msgid "Add to IBar"
2155#: src/bin/e_int_border_menu.c:610 2155msgstr "Προσθήκη στην IBar"
2156msgid "Create Keyboard Shortcut" 2156
2157msgstr "Δημιουργία συντόμευσης πληκτρολογίου" 2157#: src/bin/e_int_border_menu.c:610
2158 2158msgid "Create Keyboard Shortcut"
2159#: src/bin/e_int_border_menu.c:656 2159msgstr "Δημιουργία Συντόμευσης Πληκτρολογίου"
2160#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 2160
2161msgid "Iconify" 2161#: src/bin/e_int_border_menu.c:656
2162msgstr "Εικονιδιοποίηση" 2162#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438
2163 2163msgid "Iconify"
2164#: src/bin/e_int_border_menu.c:706 2164msgstr "Εικονιδιοποίηση"
2165msgid "Skip" 2165
2166msgstr "Παράλειψη" 2166#: src/bin/e_int_border_menu.c:706
2167 2167msgid "Skip"
2168#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 2168msgstr "Παράλειψη"
2169msgid "Border" 2169
2170msgstr "Περίγραμμα" 2170#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226
2171 2171msgid "Border"
2172#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 2172msgstr "Περίγραμμα"
2173#: src/bin/e_int_border_remember.c:701 2173
2174msgid "Locks" 2174#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605
2175msgstr "Κλειδώματα" 2175#: src/bin/e_int_border_remember.c:701
2176 2176msgid "Locks"
2177#: src/bin/e_int_border_menu.c:736 2177msgstr "Κλειδώματα"
2178#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 2178
2179msgid "Remember" 2179#: src/bin/e_int_border_menu.c:736
2180msgstr "Ενθύμηση" 2180#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
2181 2181msgid "Remember"
2182#: src/bin/e_int_border_menu.c:758 2182msgstr "Απομνημόνευση"
2183msgid "ICCCM/NetWM" 2183
2184msgstr "ICCCM/NetWM" 2184#: src/bin/e_int_border_menu.c:758
2185 2185msgid "ICCCM/NetWM"
2186#: src/bin/e_int_border_menu.c:931 2186msgstr "ICCCM/NetWM"
2187#, c-format 2187
2188msgid "Screen %d" 2188#: src/bin/e_int_border_menu.c:931
2189msgstr "Οθόνη %d" 2189#, c-format
2190 2190msgid "Screen %d"
2191#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 src/bin/e_int_border_prop.c:157 2191msgstr "Οθόνη %d"
2192#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 2192
2193#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 2193#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 src/bin/e_int_border_prop.c:157
2194#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 2194#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458
2195#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 2195#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767
2196#: src/modules/notification/e_mod_config.c:98 2196#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
2197#, c-format 2197#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
2198msgid "Normal" 2198#: src/modules/notification/e_mod_config.c:98
2199msgstr "Κανονικό" 2199#, c-format
2200 2200msgid "Normal"
2201#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 2201msgstr "Κανονικό"
2202msgid "Always Below" 2202
2203msgstr "Πάντα από κάτω" 2203#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033
2204 2204msgid "Always Below"
2205#: src/bin/e_int_border_menu.c:1077 2205msgstr "Πάντα από Κάτω"
2206msgid "Pin to Desktop" 2206
2207msgstr "Καρφίτσωμα στην επιφάνεια εργασίας" 2207#: src/bin/e_int_border_menu.c:1077
2208 2208msgid "Pin to Desktop"
2209#: src/bin/e_int_border_menu.c:1088 2209msgstr "Καρφίτσωμα στην επιφάνεια εργασίας"
2210msgid "Unpin from Desktop" 2210
2211msgstr "Ξεκαρφίτσωμα από την επιφάνεια εργασίας" 2211#: src/bin/e_int_border_menu.c:1088
2212 2212msgid "Unpin from Desktop"
2213#: src/bin/e_int_border_menu.c:1178 2213msgstr "Ξεκαρφίτσωμα από την Επιφάνεια Εργασίας"
2214msgid "Select Border Style" 2214
2215msgstr "Επιλογή στυλ περιγράμματος" 2215#: src/bin/e_int_border_menu.c:1178
2216 2216msgid "Select Border Style"
2217#: src/bin/e_int_border_menu.c:1190 2217msgstr "Επιλογή Στυλ Περιγράμματος"
2218#, fuzzy 2218
2219msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" 2219#: src/bin/e_int_border_menu.c:1190
2220msgstr "Χρήση προκαθορισμένης ρύθμισης εικονιδίου του E17" 2220msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
2221 2221msgstr "Χρήση Προκαθορισμένων Προτιμήσεων Εικονιδίων του Enlightenment"
2222#: src/bin/e_int_border_menu.c:1198 2222
2223#, fuzzy 2223#: src/bin/e_int_border_menu.c:1198
2224msgid "Use Application Provided Icon" 2224msgid "Use Application Provided Icon"
2225msgstr "Χρήση εικονιδίου παρεχόμενου από την Εφαρμογή " 2225msgstr "Χρήση Εικονιδίου Παρεχόμενου από την Εφαρμογή "
2226 2226
2227#: src/bin/e_int_border_menu.c:1206 2227#: src/bin/e_int_border_menu.c:1206
2228msgid "Use User Defined Icon" 2228msgid "Use User Defined Icon"
2229msgstr "Χρήση εικονιδίου καθορισμένου από το χρήστη" 2229msgstr "Χρήση Εικονιδίου Καθορισμένου από τον Χρήστη"
2230 2230
2231#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 src/bin/e_int_border_remember.c:734 2231#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 src/bin/e_int_border_remember.c:734
2232msgid "Offer Resistance" 2232msgid "Offer Resistance"
2233msgstr "Πρόβαλε αντίσταση" 2233msgstr "Πρόβαλε αντίσταση"
2234 2234
2235#: src/bin/e_int_border_menu.c:1276 2235#: src/bin/e_int_border_menu.c:1276
2236msgid "Window List" 2236msgid "Window List"
2237msgstr "Λίστα παραθύρων" 2237msgstr "Λίστα Παραθύρων"
2238 2238
2239#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 2239#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
2240#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 2240#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923
2241#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 2241#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932
2242#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 2242#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936
2243#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 2243#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
2244#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 2244#, fuzzy
2245#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 2245msgid "Pager"
2246#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 2246msgstr "Διαχειριστής Επιφανειών Εργασίας"
2247#, fuzzy 2247
2248msgid "Pager" 2248#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 src/modules/wizard/page_180.c:24
2249msgstr "Διαχειριστής επιφανειών" 2249msgid "Taskbar"
2250 2250msgstr "Γραμμή εργασιών"
2251#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 src/modules/wizard/page_180.c:24 2251
2252msgid "Taskbar" 2252#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
2253msgstr "Γραμμή εργασιών" 2253#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96
2254 2254#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82
2255#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 2255#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536
2256#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 2256#, c-format
2257#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 2257msgid "%i×%i"
2258#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 2258msgstr "%i×%i"
2259#, c-format 2259
2260msgid "%i×%i" 2260#: src/bin/e_int_border_prop.c:131
2261msgstr "%i×%i" 2261#, c-format
2262 2262msgid "%i,%i"
2263#: src/bin/e_int_border_prop.c:131 2263msgstr "%i,%i"
2264#, c-format 2264
2265msgid "%i,%i" 2265#: src/bin/e_int_border_prop.c:140
2266msgstr "%i,%i" 2266#, c-format
2267 2267msgid "%1.3f"
2268#: src/bin/e_int_border_prop.c:140 2268msgstr "%1.3f"
2269#, c-format 2269
2270msgid "%1.3f" 2270#: src/bin/e_int_border_prop.c:143
2271msgstr "%1.3f" 2271#, c-format
2272 2272msgid "%1.3f–%1.3f"
2273#: src/bin/e_int_border_prop.c:143 2273msgstr "%1.3f–%1.3f"
2274#, c-format 2274
2275msgid "%1.3f–%1.3f" 2275#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175
2276msgstr "%1.3f–%1.3f" 2276#, c-format
2277 2277msgid "Withdrawn"
2278#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175 2278msgstr "Απόσυρση"
2279#, fuzzy, c-format 2279
2280msgid "Withdrawn" 2280#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183
2281msgstr "Μέσα" 2281#, c-format
2282 2282msgid "Iconic"
2283#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183 2283msgstr "Εικονικά"
2284#, fuzzy, c-format 2284
2285msgid "Iconic" 2285#: src/bin/e_int_border_prop.c:216
2286msgstr "Εικονίδιο" 2286#, c-format
2287 2287msgid "Forget/Unmap"
2288#: src/bin/e_int_border_prop.c:216 2288msgstr ""
2289#, c-format 2289
2290msgid "Forget/Unmap" 2290#: src/bin/e_int_border_prop.c:220
2291msgstr "" 2291#, c-format
2292 2292msgid "Northwest"
2293#: src/bin/e_int_border_prop.c:220 2293msgstr "Βορειοδυτικά"
2294#, c-format 2294
2295msgid "Northwest" 2295#: src/bin/e_int_border_prop.c:224
2296msgstr "Βορειοδυτικά" 2296#, c-format
2297 2297msgid "North"
2298#: src/bin/e_int_border_prop.c:224 2298msgstr "Βορράς"
2299#, c-format 2299
2300msgid "North" 2300#: src/bin/e_int_border_prop.c:228
2301msgstr "Βορράς" 2301#, c-format
2302 2302msgid "Northeast"
2303#: src/bin/e_int_border_prop.c:228 2303msgstr "Βορειοανατολικά"
2304#, c-format 2304
2305msgid "Northeast" 2305#: src/bin/e_int_border_prop.c:232
2306msgstr "Βορειοανατολικά" 2306#, c-format
2307 2307msgid "West"
2308#: src/bin/e_int_border_prop.c:232 2308msgstr "Δύση"
2309#, c-format 2309
2310msgid "West" 2310#: src/bin/e_int_border_prop.c:240
2311msgstr "Δύση" 2311#, c-format
2312 2312msgid "East"
2313#: src/bin/e_int_border_prop.c:240 2313msgstr "Ανατολή"
2314#, c-format 2314
2315msgid "East" 2315#: src/bin/e_int_border_prop.c:244
2316msgstr "Ανατολή" 2316#, c-format
2317 2317msgid "Southwest"
2318#: src/bin/e_int_border_prop.c:244 2318msgstr "Νοτιοδυτικά"
2319#, c-format 2319
2320msgid "Southwest" 2320#: src/bin/e_int_border_prop.c:248
2321msgstr "Νοτιοδυτικά" 2321#, c-format
2322 2322msgid "South"
2323#: src/bin/e_int_border_prop.c:248 2323msgstr "Νότος"
2324#, c-format 2324
2325msgid "South" 2325#: src/bin/e_int_border_prop.c:252
2326msgstr "Νότος" 2326#, c-format
2327 2327msgid "Southeast"
2328#: src/bin/e_int_border_prop.c:252 2328msgstr "Νοτιοανατολικά"
2329#, c-format 2329
2330msgid "Southeast" 2330#: src/bin/e_int_border_prop.c:256
2331msgstr "Νοτιοανατολικά" 2331#, c-format
2332 2332msgid "Static"
2333#: src/bin/e_int_border_prop.c:256 2333msgstr "Στατικό"
2334#, c-format 2334
2335msgid "Static" 2335#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
2336msgstr "Στατικό" 2336#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
2337 2337#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360
2338#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 2338#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
2339#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 2339#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
2340#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360 2340#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
2341#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 2341#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257
2342#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 2342#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289
2343#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 2343#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
2344#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257 2344#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
2345#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289 2345#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
2346#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 2346msgid "None"
2347#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 2347msgstr "Κανένα"
2348#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 2348
2349msgid "None" 2349#: src/bin/e_int_border_prop.c:302
2350msgstr "Κανένα" 2350msgid "Above"
2351 2351msgstr "Επάνω"
2352#: src/bin/e_int_border_prop.c:302 2352
2353msgid "Above" 2353#: src/bin/e_int_border_prop.c:306
2354msgstr "Επάνω" 2354msgid "Below"
2355 2355msgstr "Κάτω"
2356#: src/bin/e_int_border_prop.c:306 2356
2357msgid "Below" 2357#: src/bin/e_int_border_prop.c:385
2358msgstr "Κάτω" 2358msgid "ICCCM Properties"
2359 2359msgstr "Ιδιότητες ICCCM"
2360#: src/bin/e_int_border_prop.c:385 2360
2361msgid "ICCCM Properties" 2361#: src/bin/e_int_border_prop.c:387
2362msgstr "Ιδιότητες ICCCM" 2362msgid "NetWM"
2363 2363msgstr "NetWM"
2364#: src/bin/e_int_border_prop.c:387 2364
2365msgid "NetWM" 2365#: src/bin/e_int_border_prop.c:393
2366msgstr "NetWM" 2366msgid "NetWM Properties"
2367 2367msgstr "Ιδιότητες NetWM"
2368#: src/bin/e_int_border_prop.c:393 2368
2369msgid "NetWM Properties" 2369#: src/bin/e_int_border_prop.c:395
2370msgstr "Ιδιότητες NetWM" 2370msgid "ICCCM"
2371 2371msgstr "ICCCM"
2372#: src/bin/e_int_border_prop.c:395 2372
2373msgid "ICCCM" 2373#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651
2374msgstr "ICCCM" 2374#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702
2375 2375#: src/modules/wizard/page_050.c:94
2376#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 2376msgid "Title"
2377#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 2377msgstr "Τίτλος"
2378#: src/modules/wizard/page_050.c:94 2378
2379msgid "Title" 2379#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723
2380msgstr "Τίτλος" 2380msgid "Class"
2381 2381msgstr "Κλάση"
2382#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723 2382
2383msgid "Class" 2383#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500
2384msgstr "Κλάση" 2384msgid "Icon Name"
2385 2385msgstr "Όνομα Εικονιδίου"
2386#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500 2386
2387msgid "Icon Name" 2387#: src/bin/e_int_border_prop.c:448
2388msgstr "Όνομα εικονιδίου" 2388msgid "Machine"
2389 2389msgstr "Μηχάνημα"
2390#: src/bin/e_int_border_prop.c:448 2390
2391msgid "Machine" 2391#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732
2392msgstr "Μηχάνημα" 2392msgid "Role"
2393 2393msgstr "Ρόλος"
2394#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732 2394
2395msgid "Role" 2395#: src/bin/e_int_border_prop.c:453
2396msgstr "Ρόλος" 2396msgid "Minimum Size"
2397 2397msgstr "Ελάχιστο Μέγεθος"
2398#: src/bin/e_int_border_prop.c:453 2398
2399msgid "Minimum Size" 2399#: src/bin/e_int_border_prop.c:454
2400msgstr "Ελάχιστο μέγεθος" 2400msgid "Maximum Size"
2401 2401msgstr "Μέγιστο Μέγεθος"
2402#: src/bin/e_int_border_prop.c:454 2402
2403msgid "Maximum Size" 2403#: src/bin/e_int_border_prop.c:455
2404msgstr "Μέγιστο μέγεθος" 2404msgid "Base Size"
2405 2405msgstr "Βασικό Μέγεθος"
2406#: src/bin/e_int_border_prop.c:455 2406
2407msgid "Base Size" 2407#: src/bin/e_int_border_prop.c:456
2408msgstr "Βασικό μέγεθος" 2408msgid "Resize Steps"
2409 2409msgstr "Βήματα Αλλαγής Μεγέθους"
2410#: src/bin/e_int_border_prop.c:456 2410
2411msgid "Resize Steps" 2411#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:127
2412msgstr "Βήματα αλλαγής μεγέθους" 2412msgid "Sizing"
2413 2413msgstr "Προσαρμογή Μεγέθους"
2414#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:127 2414
2415msgid "Sizing" 2415#: src/bin/e_int_border_prop.c:460
2416msgstr "Προσαρμογή μεγέθους" 2416msgid "Aspect Ratio"
2417 2417msgstr "Αναλογία Διαστάσεων"
2418#: src/bin/e_int_border_prop.c:460 2418
2419msgid "Aspect Ratio" 2419#: src/bin/e_int_border_prop.c:461
2420msgstr "Αναλογία διαστάσεων" 2420msgid "Initial State"
2421 2421msgstr "Αρχική Κατάσταση"
2422#: src/bin/e_int_border_prop.c:461 2422
2423msgid "Initial State" 2423#: src/bin/e_int_border_prop.c:462
2424msgstr "Αρχική Κατάσταση" 2424msgid "State"
2425 2425msgstr "Κατάσταση"
2426#: src/bin/e_int_border_prop.c:462 2426
2427msgid "State" 2427#: src/bin/e_int_border_prop.c:463
2428msgstr "Κατάσταση" 2428msgid "Window ID"
2429 2429msgstr "ID παραθύρου"
2430#: src/bin/e_int_border_prop.c:463 2430
2431msgid "Window ID" 2431#: src/bin/e_int_border_prop.c:464
2432msgstr "ID παραθύρου" 2432msgid "Window Group"
2433 2433msgstr "Ομάδα Παραθύρων"
2434#: src/bin/e_int_border_prop.c:464 2434
2435msgid "Window Group" 2435#: src/bin/e_int_border_prop.c:465
2436msgstr "Ομάδα παραθύρων" 2436msgid "Transient For"
2437 2437msgstr "Παροδικό Για"
2438#: src/bin/e_int_border_prop.c:465 2438
2439#, fuzzy 2439#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
2440msgid "Transient For" 2440#, fuzzy
2441msgstr "Για παροδικές" 2441msgid "Client Leader"
2442 2442msgstr "Ηγέτης πελάτη"
2443#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 2443
2444#, fuzzy 2444#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
2445msgid "Client Leader" 2445msgid "Gravity"
2446msgstr "Ηγέτης πελάτη" 2446msgstr "Βαρύτητα"
2447 2447
2448#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 2448#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
2449msgid "Gravity" 2449#, fuzzy
2450msgstr "Βαρύτητα" 2450msgid "States"
2451 2451msgstr "Κατάσταση"
2452#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 2452
2453#, fuzzy 2453#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
2454msgid "States" 2454msgid "Take Focus"
2455msgstr "Κατάσταση" 2455msgstr "Λήψη Εστίασης"
2456 2456
2457#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 2457#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835
2458msgid "Take Focus" 2458msgid "Accepts Focus"
2459msgstr "Λήψη Εστίασης" 2459msgstr "Αποδοχή Εστίασης"
2460 2460
2461#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835 2461#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
2462msgid "Accepts Focus" 2462msgid "Urgent"
2463msgstr "Αποδοχή εστίασης" 2463msgstr "Επείγον"
2464 2464
2465#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 2465#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
2466msgid "Urgent" 2466msgid "Request Delete"
2467msgstr "Επείγων" 2467msgstr "Αίτηση Διαγραφής"
2468 2468
2469#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 2469#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
2470msgid "Request Delete" 2470msgid "Request Position"
2471msgstr "Αίτηση διαγραφής" 2471msgstr "Αίτηση Θέσης"
2472 2472
2473#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 2473#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
2474msgid "Request Position" 2474#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273
2475msgstr "Αίτηση θέσης" 2475#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
2476 2476#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360
2477#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 2477#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136
2478#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 2478#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
2479#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 2479#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2480#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 2480#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
2481#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 2481#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
2482#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 2482#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
2483#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 2483#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695
2484#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 2484#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
2485#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 2485#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864
2486#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 2486#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
2487#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 2487#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
2488#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 2488#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506
2489#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 2489#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
2490#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 2490#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
2491#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 2491msgid "Settings"
2492#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 2492msgstr "Ρυθμίσεις"
2493#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 2493
2494#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 2494#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897
2495msgid "Settings" 2495msgid "Modal"
2496msgstr "Ρυθμίσεις" 2496msgstr "Σχηματικό"
2497 2497
2498#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897 2498#: src/bin/e_int_border_prop.c:507
2499msgid "Modal" 2499msgid "Shaded"
2500msgstr "Σχηματικό" 2500msgstr "Σκιασμένο"
2501 2501
2502#: src/bin/e_int_border_prop.c:507 2502#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731
2503msgid "Shaded" 2503#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
2504msgstr "Σκιασμένο" 2504msgid "Skip Taskbar"
2505 2505msgstr "Παράλειψη Γραμμής Εργασιών"
2506#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 2506
2507msgid "Skip Taskbar" 2507#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728
2508msgstr "Παράλειψη γραμμής εργασιών" 2508#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
2509 2509msgid "Skip Pager"
2510#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 2510msgstr "Παράλειψη Διαχειριστή Επιφανειών Εργασίας"
2511#, fuzzy 2511
2512msgid "Skip Pager" 2512#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280
2513msgstr "Παράλειψη Διαχειριστή Επιφανειών Εργασίας" 2513msgid "Hidden"
2514 2514msgstr "Κρυφό"
2515#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280 2515
2516msgid "Hidden" 2516#: src/bin/e_int_border_remember.c:89
2517msgstr "Κρυφό" 2517msgid "Window Remember"
2518 2518msgstr "Απομνημόνευση Παραθύρου"
2519#: src/bin/e_int_border_remember.c:89 2519
2520msgid "Window Remember" 2520#: src/bin/e_int_border_remember.c:301
2521msgstr "Απομνημόνευση παραθύρου" 2521#, fuzzy
2522 2522msgid "Window properties are not a unique match"
2523#: src/bin/e_int_border_remember.c:301 2523msgstr "Οι ιδιότητες του παραθύρου δεν είναι συσχετίζονται μοναδικά"
2524#, fuzzy 2524
2525msgid "Window properties are not a unique match" 2525#: src/bin/e_int_border_remember.c:304
2526msgstr "Παράθυρο ιδιότητες δεν είναι ένα μοναδικό αγώνα" 2526msgid ""
2527 2527"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2528#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 2528"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
2529msgid "" 2529"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
2530"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " 2530"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
2531"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " 2531"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
2532"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " 2532"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
2533"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " 2533"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
2534"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " 2534"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
2535"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " 2535"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
2536"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " 2536"sure and nothing will be affected."
2537"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " 2537msgstr ""
2538"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " 2538"Προσπαθείτε να ζητήσετε από το Enlightenment να απομνημονεύσει "
2539"sure and nothing will be affected." 2539"τις<br>ρυθμίσεις (όπως είναι το μέγεθος, η τοποθεσία, το στυλ του "
2540msgstr "" 2540"περιγράμματος κ.α.)<br>στο παράθυρο, <hilight>το οποίο δεν έχει μοναδικές "
2541 2541"ιδιότητες</hilight>.<br><br>Αυτό σημαίνει ότι μοιράζεται ιδιότητες όπως "
2542#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 2542"Όνομα/Κλάση, Παροδικότητα, Ρόλο κλπ<br>με περισσότερα από ένα παράθυρα στην "
2543#, fuzzy 2543"οθόνη και<br>οι ρυθμίσεις γι' αυτό το παράθυρο θα εφαρμοστούν σε όλα τα άλλα "
2544msgid "No match properties set" 2544"παράθυρα<br>που ταιριάζουν σε αυτές τις ιδιότητες.<br><br>Αυτό είναι μια "
2545msgstr "Δεν υπάρχουν ακίνητα που ταιριάζουν" 2545"προειδοποίηση σε περίπτωση που δεν σκοπεύατε να συβεί αυτό.<br>Εάν "
2546 2546"σκοπεύατε, απλά πατήστε τα κουμπιά <hilight>Εφαρμογή</hilight> ή "
2547#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 2547"<hilight>Εντάξει</hilight><br>και οι ρυθμίσεις σας θα γίνουν αποδεκτές. "
2548msgid "" 2548"Πατήστε <hilight>Άκυρο</hilight> εάν<br>δεν είστε σίγουροι και τίποτα δεν θα "
2549"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " 2549"επηρεαστεί."
2550"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " 2550
2551"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " 2551#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
2552"way of remembering this window." 2552msgid "No match properties set"
2553msgstr "" 2553msgstr "Δεν έχουν οριστεί ρυθμίσεις συσχέτισης"
2554 2554
2555#: src/bin/e_int_border_remember.c:601 2555#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
2556msgid "Nothing" 2556msgid ""
2557msgstr "Τίποτα" 2557"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2558 2558"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
2559#: src/bin/e_int_border_remember.c:603 2559"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
2560msgid "Size and Position" 2560"way of remembering this window."
2561msgstr "Μέγεθος και θέση" 2561msgstr ""
2562 2562"Προσπαθείτε να ζητήσετε από το Enlightenment να απομνημονεύσει "
2563#: src/bin/e_int_border_remember.c:607 2563"τις<br>ρυθμίσεις (όπως είναι το μέγεθος, η τοποθεσία, το στυλ του "
2564msgid "Size, Position and Locks" 2564"περιγράμματος κ.α.)<br>στο παράθυρο<hilight>χωρίς να καθορίσετε πως θα τις "
2565msgstr "Μέγεθος, θέση και κλειδώματα" 2565"απομνημονεύσει</hilight>.<br><br>Πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστο ένα τρόπο "
2566 2566"απομνημόνευσης στο παράθυρο."
2567#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 2567
2568#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 2568#: src/bin/e_int_border_remember.c:601
2569#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 2569msgid "Nothing"
2570#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 2570msgstr "Τίποτα"
2571msgid "All" 2571
2572msgstr "Όλα" 2572#: src/bin/e_int_border_remember.c:603
2573 2573msgid "Size and Position"
2574#: src/bin/e_int_border_remember.c:627 2574msgstr "Μέγεθος και Θέση"
2575msgid "Window name" 2575
2576msgstr "Όνομα παραθύρου" 2576#: src/bin/e_int_border_remember.c:607
2577 2577msgid "Size, Position and Locks"
2578#: src/bin/e_int_border_remember.c:639 2578msgstr "Μέγεθος, Θέση και Κλειδώματα"
2579msgid "Window class" 2579
2580msgstr "Κλάση παραθύρου" 2580#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
2581 2581#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
2582#: src/bin/e_int_border_remember.c:663 2582#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
2583msgid "Window Role" 2583#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746
2584msgstr "Ρόλος παραθύρου" 2584msgid "All"
2585 2585msgstr "Όλα"
2586#: src/bin/e_int_border_remember.c:675 2586
2587msgid "Window type" 2587#: src/bin/e_int_border_remember.c:627
2588msgstr "Τύπος παραθύρου" 2588msgid "Window name"
2589 2589msgstr "Όνομα παραθύρου"
2590#: src/bin/e_int_border_remember.c:683 2590
2591msgid "wildcard matches are allowed" 2591#: src/bin/e_int_border_remember.c:639
2592msgstr "επιτρέπονται οι χαρακτήρες μπαλαντέρ" 2592msgid "Window class"
2593 2593msgstr "Κλάση παραθύρου"
2594#: src/bin/e_int_border_remember.c:685 2594
2595msgid "Transience" 2595#: src/bin/e_int_border_remember.c:663
2596msgstr "Παροδικότητα" 2596msgid "Window Role"
2597 2597msgstr "Ρόλος Παραθύρου"
2598#: src/bin/e_int_border_remember.c:688 2598
2599msgid "Identifiers" 2599#: src/bin/e_int_border_remember.c:675
2600msgstr "Αναγνωριστικά" 2600msgid "Window type"
2601 2601msgstr "Τύπος παραθύρου"
2602#: src/bin/e_int_border_remember.c:707 2602
2603msgid "Icon Preference" 2603#: src/bin/e_int_border_remember.c:683
2604msgstr "Ρύθμιση εικονιδίου" 2604msgid "wildcard matches are allowed"
2605 2605msgstr "επιτρέπονται οι χαρακτήρες μπαλαντέρ"
2606#: src/bin/e_int_border_remember.c:713 2606
2607msgid "Virtual Desktop" 2607#: src/bin/e_int_border_remember.c:685
2608msgstr "Εικονική επιφάνεια εργασίας" 2608msgid "Transience"
2609 2609msgstr "Παροδικότητα"
2610#: src/bin/e_int_border_remember.c:722 2610
2611msgid "Current Screen" 2611#: src/bin/e_int_border_remember.c:688
2612msgstr "Τρέχουσα οθόνη" 2612msgid "Identifiers"
2613 2613msgstr "Αναγνωριστικά"
2614#: src/bin/e_int_border_remember.c:725 2614
2615msgid "Skip Window List" 2615#: src/bin/e_int_border_remember.c:707
2616msgstr "Παράκαμψη λίστας παραθύρων (%w)" 2616msgid "Icon Preference"
2617 2617msgstr "Ρύθμιση Εικονιδίου"
2618#: src/bin/e_int_border_remember.c:737 2618
2619msgid "Application file or name (.desktop)" 2619#: src/bin/e_int_border_remember.c:713
2620msgstr "Όνομα ή αρχείο εφαρμογής" 2620msgid "Virtual Desktop"
2621 2621msgstr "Εικονική Επιφάνεια Εργασίας"
2622#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 2622
2623msgid "Match only one window" 2623#: src/bin/e_int_border_remember.c:722
2624msgstr "Ταίριασμα ενός μόνο παραθύρου" 2624msgid "Current Screen"
2625 2625msgstr "Τρέχουσα Οθόνη"
2626#: src/bin/e_int_border_remember.c:749 2626
2627msgid "Always focus on start" 2627#: src/bin/e_int_border_remember.c:725
2628msgstr "Πάντα εστίαση στην αρχή" 2628msgid "Skip Window List"
2629 2629msgstr "Παράκαμψη Λίστας Παραθύρων (%w)"
2630#: src/bin/e_int_border_remember.c:753 2630
2631msgid "Keep current properties" 2631#: src/bin/e_int_border_remember.c:737
2632msgstr "ρυθμίσεων" 2632msgid "Application file or name (.desktop)"
2633 2633msgstr "Όνομα ή αρχείο εφαρμογής (.desktop)"
2634#: src/bin/e_int_border_remember.c:759 2634
2635msgid "Start this program on login" 2635#: src/bin/e_int_border_remember.c:745
2636msgstr "Εκκίνηση αυτού του προγράμματος κατά την σύνδεση" 2636msgid "Match only one window"
2637 2637msgstr "Συσχετισμός ενός μόνο παραθύρου"
2638#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 2638
2639msgid "Utilities" 2639#: src/bin/e_int_border_remember.c:749
2640msgstr "Βοηθήματα" 2640msgid "Always focus on start"
2641 2641msgstr "Πάντα εστίαση στην αρχή"
2642#: src/bin/e_int_config_modules.c:54</