diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 4017 |
1 files changed, 2350 insertions, 1667 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n" | 8 | "Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2010-02-16 18:40+1100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2010-05-14 23:58+1000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-11-09 05:03+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2009-11-09 05:03+0000\n" |
12 | "Last-Translator: waso <waso99@yahoo.com>\n" | 12 | "Last-Translator: waso <waso99@yahoo.com>\n" |
13 | "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" |
@@ -21,21 +21,23 @@ msgstr "" | |||
21 | msgid "About Enlightenment" | 21 | msgid "About Enlightenment" |
22 | msgstr "عن Enlightenment" | 22 | msgstr "عن Enlightenment" |
23 | 23 | ||
24 | #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_config_dialog.c:272 | 24 | #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_config_dialog.c:272 |
25 | #: src/bin/e_fm.c:943 src/bin/e_int_border_menu.c:247 | 25 | #: src/bin/e_fm.c:943 src/bin/e_int_border_menu.c:247 |
26 | #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 | 26 | #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 |
27 | #: src/modules/conf/e_conf.c:180 | 27 | #: src/modules/conf/e_conf.c:180 |
28 | #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:848 | 28 | #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:848 |
29 | #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 | 29 | #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 |
30 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:120 | 30 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:120 |
31 | #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1822 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 | 31 | #: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:391 |
32 | #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 | 32 | #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1824 src/modules/illume/e_mod_win.c:173 |
33 | #: src/modules/mixer/app_mixer.c:514 | ||
33 | msgid "Close" | 34 | msgid "Close" |
34 | msgstr "إغلاق" | 35 | msgstr "إغلاق" |
35 | 36 | ||
36 | #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2849 src/bin/e_actions.c:2853 | 37 | #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2852 src/bin/e_actions.c:2856 |
37 | #: src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:675 | 38 | #: src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_main.c:658 |
38 | #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:210 | 39 | #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 |
40 | #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 | ||
39 | #: src/modules/wizard/page_000.c:32 | 41 | #: src/modules/wizard/page_000.c:32 |
40 | msgid "Enlightenment" | 42 | msgid "Enlightenment" |
41 | msgstr "إنجلتمنت" | 43 | msgstr "إنجلتمنت" |
@@ -77,389 +79,391 @@ msgstr "" | |||
77 | msgid "Are you sure you want to kill this window?" | 79 | msgid "Are you sure you want to kill this window?" |
78 | msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟" | 80 | msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟" |
79 | 81 | ||
80 | #: src/bin/e_actions.c:368 src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_actions.c:1880 | 82 | #: src/bin/e_actions.c:368 src/bin/e_actions.c:1786 src/bin/e_actions.c:1883 |
81 | #: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_actions.c:2006 src/bin/e_actions.c:2069 | 83 | #: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_actions.c:2072 |
82 | #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 | 84 | #: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 |
83 | #: src/bin/e_desklock.c:1029 src/bin/e_fm.c:9002 src/bin/e_fm.c:9234 | 85 | #: src/bin/e_desklock.c:1029 src/bin/e_fm.c:9009 src/bin/e_fm.c:9241 |
84 | #: src/bin/e_module.c:506 src/bin/e_screensaver.c:106 | 86 | #: src/bin/e_module.c:516 src/bin/e_screensaver.c:106 |
85 | msgid "Yes" | 87 | msgid "Yes" |
86 | msgstr "نعم" | 88 | msgstr "نعم" |
87 | 89 | ||
88 | #: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:1785 src/bin/e_actions.c:1882 | 90 | #: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:1788 src/bin/e_actions.c:1885 |
89 | #: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_actions.c:2071 | 91 | #: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:2011 src/bin/e_actions.c:2074 |
90 | #: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 | 92 | #: src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 |
91 | #: src/bin/e_desklock.c:1031 src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9235 | 93 | #: src/bin/e_desklock.c:1031 src/bin/e_fm.c:9007 src/bin/e_fm.c:9242 |
92 | #: src/bin/e_module.c:507 src/bin/e_screensaver.c:108 | 94 | #: src/bin/e_module.c:517 src/bin/e_screensaver.c:108 |
93 | msgid "No" | 95 | msgid "No" |
94 | msgstr "لا" | 96 | msgstr "لا" |
95 | 97 | ||
96 | #: src/bin/e_actions.c:1777 | 98 | #: src/bin/e_actions.c:1780 |
97 | msgid "Are you sure you want to exit?" | 99 | msgid "Are you sure you want to exit?" |
98 | msgstr "أمتأكد من أنك تريد الخروج؟" | 100 | msgstr "أمتأكد من أنك تريد الخروج؟" |
99 | 101 | ||
100 | #: src/bin/e_actions.c:1779 | 102 | #: src/bin/e_actions.c:1782 |
101 | msgid "" | 103 | msgid "" |
102 | "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" | 104 | "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" |
103 | msgstr "لقد طلبت الخروج من إنجلتمنت.<br><br>هل أنت متأكد؟" | 105 | msgstr "لقد طلبت الخروج من إنجلتمنت.<br><br>هل أنت متأكد؟" |
104 | 106 | ||
105 | #: src/bin/e_actions.c:1874 | 107 | #: src/bin/e_actions.c:1877 |
106 | msgid "Are you sure you want to log out?" | 108 | msgid "Are you sure you want to log out?" |
107 | msgstr "أمتأكد من أنك تريد تسجيل الخروج؟" | 109 | msgstr "أمتأكد من أنك تريد تسجيل الخروج؟" |
108 | 110 | ||
109 | #: src/bin/e_actions.c:1876 | 111 | #: src/bin/e_actions.c:1879 |
110 | msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" | 112 | msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" |
111 | msgstr "أنت على وشك تسجيل الخروج.<br><br>هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟" | 113 | msgstr "أنت على وشك تسجيل الخروج.<br><br>هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟" |
112 | 114 | ||
113 | #: src/bin/e_actions.c:1937 src/bin/e_actions.c:2063 | 115 | #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2066 |
114 | msgid "Are you sure you want to turn off?" | 116 | msgid "Are you sure you want to turn off?" |
115 | msgstr "أأنت متأكد من أنك تريد الإطفاء؟" | 117 | msgstr "أأنت متأكد من أنك تريد الإطفاء؟" |
116 | 118 | ||
117 | #: src/bin/e_actions.c:1939 | 119 | #: src/bin/e_actions.c:1942 |
118 | msgid "" | 120 | msgid "" |
119 | "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " | 121 | "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " |
120 | "shut down?" | 122 | "shut down?" |
121 | msgstr "لقد طلبت إطفاء حاسوبك.<br><br>هل أنت متأكد أنك تريد إطفائه؟" | 123 | msgstr "لقد طلبت إطفاء حاسوبك.<br><br>هل أنت متأكد أنك تريد إطفائه؟" |
122 | 124 | ||
123 | #: src/bin/e_actions.c:2000 | 125 | #: src/bin/e_actions.c:2003 |
124 | msgid "Are you sure you want to reboot?" | 126 | msgid "Are you sure you want to reboot?" |
125 | msgstr "هل أنت متاكد أنك تريد إعادة التشغيل؟" | 127 | msgstr "هل أنت متاكد أنك تريد إعادة التشغيل؟" |
126 | 128 | ||
127 | #: src/bin/e_actions.c:2002 | 129 | #: src/bin/e_actions.c:2005 |
128 | msgid "" | 130 | msgid "" |
129 | "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " | 131 | "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " |
130 | "restart it?" | 132 | "restart it?" |
131 | msgstr "لقد طلبت إعادة تشغيل الحاسوب.<br><br>أأنت متاكد انك تريد إعادة تشغيله؟" | 133 | msgstr "لقد طلبت إعادة تشغيل الحاسوب.<br><br>أأنت متاكد انك تريد إعادة تشغيله؟" |
132 | 134 | ||
133 | #: src/bin/e_actions.c:2065 | 135 | #: src/bin/e_actions.c:2068 |
134 | msgid "" | 136 | msgid "" |
135 | "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " | 137 | "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " |
136 | "suspend?" | 138 | "suspend?" |
137 | msgstr "لقد طلبت تعليق حاسوبك.<br><br>أأنت متأكد أنك تريد تعليقه؟" | 139 | msgstr "لقد طلبت تعليق حاسوبك.<br><br>أأنت متأكد أنك تريد تعليقه؟" |
138 | 140 | ||
139 | #: src/bin/e_actions.c:2126 | 141 | #: src/bin/e_actions.c:2129 |
140 | msgid "Are you sure you want to hibernate?" | 142 | msgid "Are you sure you want to hibernate?" |
141 | msgstr "أأنت متاكد أنك تريد تنويم حاسوبك؟" | 143 | msgstr "أأنت متاكد أنك تريد تنويم حاسوبك؟" |
142 | 144 | ||
143 | #: src/bin/e_actions.c:2128 | 145 | #: src/bin/e_actions.c:2131 |
144 | msgid "" | 146 | msgid "" |
145 | "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " | 147 | "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " |
146 | "suspend to disk?" | 148 | "suspend to disk?" |
147 | msgstr "لقد طلبت تنويم حاسوبك.<br><br>أأنت متأكد أنك تريد تنويمه؟" | 149 | msgstr "لقد طلبت تنويم حاسوبك.<br><br>أأنت متأكد أنك تريد تنويمه؟" |
148 | 150 | ||
149 | #: src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2523 src/bin/e_actions.c:2542 | 151 | #: src/bin/e_actions.c:2515 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2545 |
150 | #: src/bin/e_actions.c:2547 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 | 152 | #: src/bin/e_actions.c:2550 src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2560 |
151 | #: src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2786 | 153 | #: src/bin/e_actions.c:2780 src/bin/e_actions.c:2784 src/bin/e_actions.c:2789 |
152 | #: src/bin/e_actions.c:2792 src/bin/e_actions.c:2798 src/bin/e_actions.c:2804 | 154 | #: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2801 src/bin/e_actions.c:2807 |
153 | msgid "Window : Actions" | 155 | msgid "Window : Actions" |
154 | msgstr "النوافذ : الإجاراءات" | 156 | msgstr "النوافذ : الإجاراءات" |
155 | 157 | ||
156 | #: src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_fm.c:6065 | 158 | #: src/bin/e_actions.c:2515 src/bin/e_fm.c:6072 |
157 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:148 | 159 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:148 |
158 | msgid "Move" | 160 | msgid "Move" |
159 | msgstr "الحركة" | 161 | msgstr "الحركة" |
160 | 162 | ||
161 | #: src/bin/e_actions.c:2523 src/bin/e_int_border_menu.c:160 | 163 | #: src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_int_border_menu.c:160 |
162 | msgid "Resize" | 164 | msgid "Resize" |
163 | msgstr "أعد تحجيم" | 165 | msgstr "أعد تحجيم" |
164 | 166 | ||
165 | #: src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2827 | 167 | #: src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2828 src/bin/e_actions.c:2830 |
166 | #: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2831 src/bin/e_actions.c:2833 | 168 | #: src/bin/e_actions.c:2832 src/bin/e_actions.c:2834 src/bin/e_actions.c:2836 |
167 | #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 | 169 | #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 |
168 | msgid "Menu" | 170 | msgid "Menu" |
169 | msgstr "القائمة" | 171 | msgstr "القائمة" |
170 | 172 | ||
171 | #: src/bin/e_actions.c:2534 | 173 | #: src/bin/e_actions.c:2537 |
172 | msgid "Window Menu" | 174 | msgid "Window Menu" |
173 | msgstr "قائمة النافذة" | 175 | msgstr "قائمة النافذة" |
174 | 176 | ||
175 | #: src/bin/e_actions.c:2542 src/bin/e_int_border_menu.c:218 | 177 | #: src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_int_border_menu.c:218 |
178 | #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:274 | ||
179 | #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:444 | ||
176 | msgid "Raise" | 180 | msgid "Raise" |
177 | msgstr "ارفع" | 181 | msgstr "ارفع" |
178 | 182 | ||
179 | #: src/bin/e_actions.c:2547 src/bin/e_int_border_menu.c:210 | 183 | #: src/bin/e_actions.c:2550 src/bin/e_int_border_menu.c:210 |
180 | msgid "Lower" | 184 | msgid "Lower" |
181 | msgstr "اخفض" | 185 | msgstr "اخفض" |
182 | 186 | ||
183 | #: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_int_border_menu.c:236 | 187 | #: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_int_border_menu.c:236 |
184 | msgid "Kill" | 188 | msgid "Kill" |
185 | msgstr "اقتل" | 189 | msgstr "اقتل" |
186 | 190 | ||
187 | #: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2576 | 191 | #: src/bin/e_actions.c:2565 src/bin/e_actions.c:2572 src/bin/e_actions.c:2579 |
188 | #: src/bin/e_actions.c:2583 src/bin/e_actions.c:2585 src/bin/e_actions.c:2588 | 192 | #: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2591 |
189 | #: src/bin/e_actions.c:2591 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2595 | 193 | #: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2596 src/bin/e_actions.c:2598 |
190 | #: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 | 194 | #: src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2609 |
191 | #: src/bin/e_actions.c:2608 src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 | 195 | #: src/bin/e_actions.c:2611 src/bin/e_actions.c:2613 src/bin/e_actions.c:2615 |
192 | #: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2624 | 196 | #: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2627 |
193 | msgid "Window : State" | 197 | msgid "Window : State" |
194 | msgstr "النافذة : الحالة" | 198 | msgstr "النافذة : الحالة" |
195 | 199 | ||
196 | #: src/bin/e_actions.c:2562 | 200 | #: src/bin/e_actions.c:2565 |
197 | msgid "Sticky Mode Toggle" | 201 | msgid "Sticky Mode Toggle" |
198 | msgstr "نمط الإلتصاق المتناوب" | 202 | msgstr "نمط الإلتصاق المتناوب" |
199 | 203 | ||
200 | #: src/bin/e_actions.c:2569 | 204 | #: src/bin/e_actions.c:2572 |
201 | msgid "Iconic Mode Toggle" | 205 | msgid "Iconic Mode Toggle" |
202 | msgstr "التبديل لوضع اﻷيقونات" | 206 | msgstr "التبديل لوضع اﻷيقونات" |
203 | 207 | ||
204 | #: src/bin/e_actions.c:2576 | 208 | #: src/bin/e_actions.c:2579 |
205 | msgid "Fullscreen Mode Toggle" | 209 | msgid "Fullscreen Mode Toggle" |
206 | msgstr "تحول إلى نمط كامل الشاشة" | 210 | msgstr "تحول إلى نمط كامل الشاشة" |
207 | 211 | ||
208 | #: src/bin/e_actions.c:2583 src/bin/e_int_border_menu.c:179 | 212 | #: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_int_border_menu.c:179 |
209 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:401 | 213 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:401 |
210 | msgid "Maximize" | 214 | msgid "Maximize" |
211 | msgstr "تكبير" | 215 | msgstr "تكبير" |
212 | 216 | ||
213 | #: src/bin/e_actions.c:2585 | 217 | #: src/bin/e_actions.c:2588 |
214 | msgid "Maximize Vertically" | 218 | msgid "Maximize Vertically" |
215 | msgstr "كبّر رأسيا" | 219 | msgstr "كبّر رأسيا" |
216 | 220 | ||
217 | #: src/bin/e_actions.c:2588 | 221 | #: src/bin/e_actions.c:2591 |
218 | msgid "Maximize Horizontally" | 222 | msgid "Maximize Horizontally" |
219 | msgstr "كبّر أفقيا" | 223 | msgstr "كبّر أفقيا" |
220 | 224 | ||
221 | #: src/bin/e_actions.c:2591 | 225 | #: src/bin/e_actions.c:2594 |
222 | msgid "Maximize Fullscreen" | 226 | msgid "Maximize Fullscreen" |
223 | msgstr "تكبير كامل الشاشة" | 227 | msgstr "تكبير كامل الشاشة" |
224 | 228 | ||
225 | #: src/bin/e_actions.c:2593 | 229 | #: src/bin/e_actions.c:2596 |
226 | msgid "Maximize Mode \"Smart\"" | 230 | msgid "Maximize Mode \"Smart\"" |
227 | msgstr "نمط التكبير \"ذكي\"" | 231 | msgstr "نمط التكبير \"ذكي\"" |
228 | 232 | ||
229 | #: src/bin/e_actions.c:2595 | 233 | #: src/bin/e_actions.c:2598 |
230 | msgid "Maximize Mode \"Expand\"" | 234 | msgid "Maximize Mode \"Expand\"" |
231 | msgstr "نمط التكبير \"تكبير\"" | 235 | msgstr "نمط التكبير \"تكبير\"" |
232 | 236 | ||
233 | #: src/bin/e_actions.c:2597 | 237 | #: src/bin/e_actions.c:2600 |
234 | msgid "Maximize Mode \"Fill\"" | 238 | msgid "Maximize Mode \"Fill\"" |
235 | msgstr "وضع التكبير \"إمتلاء\"" | 239 | msgstr "وضع التكبير \"إمتلاء\"" |
236 | 240 | ||
237 | #: src/bin/e_actions.c:2604 | 241 | #: src/bin/e_actions.c:2607 |
238 | msgid "Shade Up Mode Toggle" | 242 | msgid "Shade Up Mode Toggle" |
239 | msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷعلى" | 243 | msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷعلى" |
240 | 244 | ||
241 | #: src/bin/e_actions.c:2606 | 245 | #: src/bin/e_actions.c:2609 |
242 | msgid "Shade Down Mode Toggle" | 246 | msgid "Shade Down Mode Toggle" |
243 | msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷسفل" | 247 | msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷسفل" |
244 | 248 | ||
245 | #: src/bin/e_actions.c:2608 | 249 | #: src/bin/e_actions.c:2611 |
246 | msgid "Shade Left Mode Toggle" | 250 | msgid "Shade Left Mode Toggle" |
247 | msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيسر" | 251 | msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيسر" |
248 | 252 | ||
249 | #: src/bin/e_actions.c:2610 | 253 | #: src/bin/e_actions.c:2613 |
250 | msgid "Shade Right Mode Toggle" | 254 | msgid "Shade Right Mode Toggle" |
251 | msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيمن" | 255 | msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيمن" |
252 | 256 | ||
253 | #: src/bin/e_actions.c:2612 | 257 | #: src/bin/e_actions.c:2615 |
254 | msgid "Shade Mode Toggle" | 258 | msgid "Shade Mode Toggle" |
255 | msgstr "نمط الضل المتناوب" | 259 | msgstr "نمط الضل المتناوب" |
256 | 260 | ||
257 | #: src/bin/e_actions.c:2619 | 261 | #: src/bin/e_actions.c:2622 |
258 | msgid "Toggle Borderless State" | 262 | msgid "Toggle Borderless State" |
259 | msgstr "التحول لحالة بدون حدود" | 263 | msgstr "التحول لحالة بدون حدود" |
260 | 264 | ||
261 | #: src/bin/e_actions.c:2624 | 265 | #: src/bin/e_actions.c:2627 |
262 | msgid "Toggle Pinned State" | 266 | msgid "Toggle Pinned State" |
263 | msgstr "التحول لحالة الثقب" | 267 | msgstr "التحول لحالة الثقب" |
264 | 268 | ||
265 | #: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_actions.c:2631 src/bin/e_actions.c:2633 | 269 | #: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 |
266 | #: src/bin/e_actions.c:2635 src/bin/e_actions.c:2637 src/bin/e_actions.c:2643 | 270 | #: src/bin/e_actions.c:2638 src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_actions.c:2646 |
267 | #: src/bin/e_actions.c:2649 src/bin/e_actions.c:2654 src/bin/e_actions.c:2660 | 271 | #: src/bin/e_actions.c:2652 src/bin/e_actions.c:2657 src/bin/e_actions.c:2663 |
268 | #: src/bin/e_actions.c:2666 src/bin/e_actions.c:2668 src/bin/e_actions.c:2670 | 272 | #: src/bin/e_actions.c:2669 src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 |
269 | #: src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_actions.c:2674 src/bin/e_actions.c:2676 | 273 | #: src/bin/e_actions.c:2675 src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 |
270 | #: src/bin/e_actions.c:2678 src/bin/e_actions.c:2680 src/bin/e_actions.c:2682 | 274 | #: src/bin/e_actions.c:2681 src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2685 |
271 | #: src/bin/e_actions.c:2684 src/bin/e_actions.c:2686 src/bin/e_actions.c:2688 | 275 | #: src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 src/bin/e_actions.c:2691 |
272 | #: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_actions.c:2698 | 276 | #: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 |
273 | #: src/bin/e_actions.c:2700 src/bin/e_actions.c:2702 src/bin/e_actions.c:2704 | 277 | #: src/bin/e_actions.c:2703 src/bin/e_actions.c:2705 src/bin/e_actions.c:2707 |
274 | #: src/bin/e_actions.c:2710 src/bin/e_actions.c:2716 src/bin/e_actions.c:2722 | 278 | #: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2719 src/bin/e_actions.c:2725 |
275 | #: src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2729 src/bin/e_actions.c:2731 | 279 | #: src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_actions.c:2734 |
276 | #: src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_actions.c:2735 src/bin/e_actions.c:2737 | 280 | #: src/bin/e_actions.c:2736 src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2740 |
277 | #: src/bin/e_actions.c:2739 src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 | 281 | #: src/bin/e_actions.c:2742 src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2746 |
278 | #: src/bin/e_actions.c:2745 src/bin/e_actions.c:2747 src/bin/e_actions.c:2749 | 282 | #: src/bin/e_actions.c:2748 src/bin/e_actions.c:2750 src/bin/e_actions.c:2752 |
279 | #: src/bin/e_actions.c:2751 src/bin/e_actions.c:2899 src/bin/e_actions.c:2904 | 283 | #: src/bin/e_actions.c:2754 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2907 |
280 | #: src/bin/e_fm.c:3197 src/bin/e_fm.c:3202 src/bin/e_fm.c:9751 | 284 | #: src/bin/e_fm.c:3197 src/bin/e_fm.c:3202 src/bin/e_fm.c:9758 |
281 | #: src/bin/e_fm_dbus.c:328 src/bin/e_fm_dbus.c:352 src/bin/e_fm_dbus.c:628 | 285 | #: src/bin/e_fm_dbus.c:327 src/bin/e_fm_dbus.c:351 src/bin/e_fm_dbus.c:627 |
282 | #: src/bin/e_fm_dbus.c:655 src/bin/e_int_menus.c:134 | 286 | #: src/bin/e_fm_dbus.c:654 src/bin/e_int_menus.c:145 |
283 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:724 | 287 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 |
284 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:104 | 288 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:104 |
285 | #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:324 src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 | 289 | #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:324 src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 |
286 | msgid "Desktop" | 290 | msgid "Desktop" |
287 | msgstr "سطح المكتب" | 291 | msgstr "سطح المكتب" |
288 | 292 | ||
289 | #: src/bin/e_actions.c:2629 | 293 | #: src/bin/e_actions.c:2632 |
290 | msgid "Flip Desktop Left" | 294 | msgid "Flip Desktop Left" |
291 | msgstr "قلب سطح المكتب لليسار" | 295 | msgstr "قلب سطح المكتب لليسار" |
292 | 296 | ||
293 | #: src/bin/e_actions.c:2631 | 297 | #: src/bin/e_actions.c:2634 |
294 | msgid "Flip Desktop Right" | 298 | msgid "Flip Desktop Right" |
295 | msgstr "قلب سطح المكتب لليمين" | 299 | msgstr "قلب سطح المكتب لليمين" |
296 | 300 | ||
297 | #: src/bin/e_actions.c:2633 | 301 | #: src/bin/e_actions.c:2636 |
298 | msgid "Flip Desktop Up" | 302 | msgid "Flip Desktop Up" |
299 | msgstr "قلب سطح المكتب للأعلى" | 303 | msgstr "قلب سطح المكتب للأعلى" |
300 | 304 | ||
301 | #: src/bin/e_actions.c:2635 | 305 | #: src/bin/e_actions.c:2638 |
302 | msgid "Flip Desktop Down" | 306 | msgid "Flip Desktop Down" |
303 | msgstr "قلب سطح المكتب للأسفل" | 307 | msgstr "قلب سطح المكتب للأسفل" |
304 | 308 | ||
305 | #: src/bin/e_actions.c:2637 | 309 | #: src/bin/e_actions.c:2640 |
306 | msgid "Flip Desktop By..." | 310 | msgid "Flip Desktop By..." |
307 | msgstr "قلب سطح المكتبة بواسطة..." | 311 | msgstr "قلب سطح المكتبة بواسطة..." |
308 | 312 | ||
309 | #: src/bin/e_actions.c:2643 | 313 | #: src/bin/e_actions.c:2646 |
310 | msgid "Show The Desktop" | 314 | msgid "Show The Desktop" |
311 | msgstr "ارعرض سطح المكتب" | 315 | msgstr "ارعرض سطح المكتب" |
312 | 316 | ||
313 | #: src/bin/e_actions.c:2649 | 317 | #: src/bin/e_actions.c:2652 |
314 | msgid "Show The Shelf" | 318 | msgid "Show The Shelf" |
315 | msgstr "اعرض الدرج" | 319 | msgstr "اعرض الدرج" |
316 | 320 | ||
317 | #: src/bin/e_actions.c:2654 | 321 | #: src/bin/e_actions.c:2657 |
318 | msgid "Flip Desktop To..." | 322 | msgid "Flip Desktop To..." |
319 | msgstr "قلب سطح المكتب إلى..." | 323 | msgstr "قلب سطح المكتب إلى..." |
320 | 324 | ||
321 | #: src/bin/e_actions.c:2660 | 325 | #: src/bin/e_actions.c:2663 |
322 | msgid "Flip Desktop Linearly..." | 326 | msgid "Flip Desktop Linearly..." |
323 | msgstr "قلب سطح المكتب بشكل خطي..." | 327 | msgstr "قلب سطح المكتب بشكل خطي..." |
324 | 328 | ||
325 | #: src/bin/e_actions.c:2666 | 329 | #: src/bin/e_actions.c:2669 |
326 | msgid "Switch To Desktop 0" | 330 | msgid "Switch To Desktop 0" |
327 | msgstr "تحول إلى سطح المكتب 0" | 331 | msgstr "تحول إلى سطح المكتب 0" |
328 | 332 | ||
329 | #: src/bin/e_actions.c:2668 | 333 | #: src/bin/e_actions.c:2671 |
330 | msgid "Switch To Desktop 1" | 334 | msgid "Switch To Desktop 1" |
331 | msgstr "تحول لسطح المكتب 1" | 335 | msgstr "تحول لسطح المكتب 1" |
332 | 336 | ||
333 | #: src/bin/e_actions.c:2670 | 337 | #: src/bin/e_actions.c:2673 |
334 | msgid "Switch To Desktop 2" | 338 | msgid "Switch To Desktop 2" |
335 | msgstr "تحول لسطح المكتب 2" | 339 | msgstr "تحول لسطح المكتب 2" |
336 | 340 | ||
337 | #: src/bin/e_actions.c:2672 | 341 | #: src/bin/e_actions.c:2675 |
338 | msgid "Switch To Desktop 3" | 342 | msgid "Switch To Desktop 3" |
339 | msgstr "تحول لسطح المكتب 3" | 343 | msgstr "تحول لسطح المكتب 3" |
340 | 344 | ||
341 | #: src/bin/e_actions.c:2674 | 345 | #: src/bin/e_actions.c:2677 |
342 | msgid "Switch To Desktop 4" | 346 | msgid "Switch To Desktop 4" |
343 | msgstr "تحول لسطح المكتب 4" | 347 | msgstr "تحول لسطح المكتب 4" |
344 | 348 | ||
345 | #: src/bin/e_actions.c:2676 | 349 | #: src/bin/e_actions.c:2679 |
346 | msgid "Switch To Desktop 5" | 350 | msgid "Switch To Desktop 5" |
347 | msgstr "تحول لسطح المكتب 5" | 351 | msgstr "تحول لسطح المكتب 5" |
348 | 352 | ||
349 | #: src/bin/e_actions.c:2678 | 353 | #: src/bin/e_actions.c:2681 |
350 | msgid "Switch To Desktop 6" | 354 | msgid "Switch To Desktop 6" |
351 | msgstr "تحول لسطح المكتب 6" | 355 | msgstr "تحول لسطح المكتب 6" |
352 | 356 | ||
353 | #: src/bin/e_actions.c:2680 | 357 | #: src/bin/e_actions.c:2683 |
354 | msgid "Switch To Desktop 7" | 358 | msgid "Switch To Desktop 7" |
355 | msgstr "تحول لسطح المكتب 7" | 359 | msgstr "تحول لسطح المكتب 7" |
356 | 360 | ||
357 | #: src/bin/e_actions.c:2682 | 361 | #: src/bin/e_actions.c:2685 |
358 | msgid "Switch To Desktop 8" | 362 | msgid "Switch To Desktop 8" |
359 | msgstr "تحول لسطح المكتب 8" | 363 | msgstr "تحول لسطح المكتب 8" |
360 | 364 | ||
361 | #: src/bin/e_actions.c:2684 | 365 | #: src/bin/e_actions.c:2687 |
362 | msgid "Switch To Desktop 9" | 366 | msgid "Switch To Desktop 9" |
363 | msgstr "تحول لسطح المكتب 9" | 367 | msgstr "تحول لسطح المكتب 9" |
364 | 368 | ||
365 | #: src/bin/e_actions.c:2686 | 369 | #: src/bin/e_actions.c:2689 |
366 | msgid "Switch To Desktop 10" | 370 | msgid "Switch To Desktop 10" |
367 | msgstr "تحول لسطح المكتب 10" | 371 | msgstr "تحول لسطح المكتب 10" |
368 | 372 | ||
369 | #: src/bin/e_actions.c:2688 | 373 | #: src/bin/e_actions.c:2691 |
370 | msgid "Switch To Desktop 11" | 374 | msgid "Switch To Desktop 11" |
371 | msgstr "تحول لسطح المكتب 11" | 375 | msgstr "تحول لسطح المكتب 11" |
372 | 376 | ||
373 | #: src/bin/e_actions.c:2690 | 377 | #: src/bin/e_actions.c:2693 |
374 | msgid "Switch To Desktop..." | 378 | msgid "Switch To Desktop..." |
375 | msgstr "تحول لسطح المكتب..." | 379 | msgstr "تحول لسطح المكتب..." |
376 | 380 | ||
377 | #: src/bin/e_actions.c:2696 | 381 | #: src/bin/e_actions.c:2699 |
378 | msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" | 382 | msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" |
379 | msgstr "قلب سطح المكتب بشكل لليسار (كل الشاشات)" | 383 | msgstr "قلب سطح المكتب بشكل لليسار (كل الشاشات)" |
380 | 384 | ||
381 | #: src/bin/e_actions.c:2698 | 385 | #: src/bin/e_actions.c:2701 |
382 | msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" | 386 | msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" |
383 | msgstr "قلب سطح المكتب بشكل لليمين (كل الشاشات)" | 387 | msgstr "قلب سطح المكتب بشكل لليمين (كل الشاشات)" |
384 | 388 | ||
385 | #: src/bin/e_actions.c:2700 | 389 | #: src/bin/e_actions.c:2703 |
386 | msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" | 390 | msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" |
387 | msgstr "قلب سطح المكتب بشكل للأعلى (كل الشاشات)" | 391 | msgstr "قلب سطح المكتب بشكل للأعلى (كل الشاشات)" |
388 | 392 | ||
389 | #: src/bin/e_actions.c:2702 | 393 | #: src/bin/e_actions.c:2705 |
390 | msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" | 394 | msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" |
391 | msgstr "قلب سطح المكتب بشكل للأسفل (كل الشاشات)" | 395 | msgstr "قلب سطح المكتب بشكل للأسفل (كل الشاشات)" |
392 | 396 | ||
393 | #: src/bin/e_actions.c:2704 | 397 | #: src/bin/e_actions.c:2707 |
394 | msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" | 398 | msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" |
395 | msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بواسطة... (كل الشاشات)" | 399 | msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بواسطة... (كل الشاشات)" |
396 | 400 | ||
397 | #: src/bin/e_actions.c:2710 | 401 | #: src/bin/e_actions.c:2713 |
398 | msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" | 402 | msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" |
399 | msgstr "قلب سطح المكتب بشكل إلى... (كل الشاشات)" | 403 | msgstr "قلب سطح المكتب بشكل إلى... (كل الشاشات)" |
400 | 404 | ||
401 | #: src/bin/e_actions.c:2716 | 405 | #: src/bin/e_actions.c:2719 |
402 | msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" | 406 | msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" |
403 | msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بشكل خطي... (كل الشاشات)" | 407 | msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بشكل خطي... (كل الشاشات)" |
404 | 408 | ||
405 | #: src/bin/e_actions.c:2722 | 409 | #: src/bin/e_actions.c:2725 |
406 | msgid "Flip Desktop In Direction..." | 410 | msgid "Flip Desktop In Direction..." |
407 | msgstr "قلب سطح المكتب بشكل في الإتجاه... (كل الشاشات)" | 411 | msgstr "قلب سطح المكتب بشكل في الإتجاه... (كل الشاشات)" |
408 | 412 | ||
409 | #: src/bin/e_actions.c:2727 | 413 | #: src/bin/e_actions.c:2730 |
410 | msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" | 414 | msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" |
411 | msgstr "تحول لسطح المكتب 0 (كل الشاشات(" | 415 | msgstr "تحول لسطح المكتب 0 (كل الشاشات(" |
412 | 416 | ||
413 | #: src/bin/e_actions.c:2729 | 417 | #: src/bin/e_actions.c:2732 |
414 | msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" | 418 | msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" |
415 | msgstr "تحول لسطح المكتب 1 (كل الشاشات)" | 419 | msgstr "تحول لسطح المكتب 1 (كل الشاشات)" |
416 | 420 | ||
417 | #: src/bin/e_actions.c:2731 | 421 | #: src/bin/e_actions.c:2734 |
418 | msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" | 422 | msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" |
419 | msgstr "تحول لسطح المكتب 2 (كل الشاشات)" | 423 | msgstr "تحول لسطح المكتب 2 (كل الشاشات)" |
420 | 424 | ||
421 | #: src/bin/e_actions.c:2733 | 425 | #: src/bin/e_actions.c:2736 |
422 | msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" | 426 | msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" |
423 | msgstr "تحول لسطح المكتب 3 (كل الشاشات)" | 427 | msgstr "تحول لسطح المكتب 3 (كل الشاشات)" |
424 | 428 | ||
425 | #: src/bin/e_actions.c:2735 | 429 | #: src/bin/e_actions.c:2738 |
426 | msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" | 430 | msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" |
427 | msgstr "تحول لسطح المكتب 4 (كل الشاشات)" | 431 | msgstr "تحول لسطح المكتب 4 (كل الشاشات)" |
428 | 432 | ||
429 | #: src/bin/e_actions.c:2737 | 433 | #: src/bin/e_actions.c:2740 |
430 | msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" | 434 | msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" |
431 | msgstr "تحول لسطح المكتب 5 (كل الشاشة)" | 435 | msgstr "تحول لسطح المكتب 5 (كل الشاشة)" |
432 | 436 | ||
433 | #: src/bin/e_actions.c:2739 | 437 | #: src/bin/e_actions.c:2742 |
434 | msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" | 438 | msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" |
435 | msgstr "تحول لسطح المكتب 6 (كل الشاشة)" | 439 | msgstr "تحول لسطح المكتب 6 (كل الشاشة)" |
436 | 440 | ||
437 | #: src/bin/e_actions.c:2741 | 441 | #: src/bin/e_actions.c:2744 |
438 | msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" | 442 | msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" |
439 | msgstr "تحول لسطح المكتب 7 (كل الشاشة)" | 443 | msgstr "تحول لسطح المكتب 7 (كل الشاشة)" |
440 | 444 | ||
441 | #: src/bin/e_actions.c:2743 | 445 | #: src/bin/e_actions.c:2746 |
442 | msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" | 446 | msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" |
443 | msgstr "تحول لسطح المكتب 8 (كل الشاشة)" | 447 | msgstr "تحول لسطح المكتب 8 (كل الشاشة)" |
444 | 448 | ||
445 | #: src/bin/e_actions.c:2745 | 449 | #: src/bin/e_actions.c:2748 |
446 | msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" | 450 | msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" |
447 | msgstr "تحول لسطح المكتب 9 (كل الشاشة)" | 451 | msgstr "تحول لسطح المكتب 9 (كل الشاشة)" |
448 | 452 | ||
449 | #: src/bin/e_actions.c:2747 | 453 | #: src/bin/e_actions.c:2750 |
450 | msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" | 454 | msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" |
451 | msgstr "تحول لسطح المكتب 10 (كل الشاشة)" | 455 | msgstr "تحول لسطح المكتب 10 (كل الشاشة)" |
452 | 456 | ||
453 | #: src/bin/e_actions.c:2749 | 457 | #: src/bin/e_actions.c:2752 |
454 | msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" | 458 | msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" |
455 | msgstr "تحول لسطح المكتب 11 (كل الشاشة)" | 459 | msgstr "تحول لسطح المكتب 11 (كل الشاشة)" |
456 | 460 | ||
457 | #: src/bin/e_actions.c:2751 | 461 | #: src/bin/e_actions.c:2754 |
458 | msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" | 462 | msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" |
459 | msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشة)" | 463 | msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشة)" |
460 | 464 | ||
461 | #: src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761 | 465 | #: src/bin/e_actions.c:2760 src/bin/e_actions.c:2762 src/bin/e_actions.c:2764 |
462 | #: src/bin/e_actions.c:2767 src/bin/e_actions.c:2769 src/bin/e_actions.c:2771 | 466 | #: src/bin/e_actions.c:2770 src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2774 |
463 | #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:20 | 467 | #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:20 |
464 | #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22 | 468 | #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22 |
465 | #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20 | 469 | #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20 |
@@ -469,163 +473,163 @@ msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشة)" | |||
469 | msgid "Screen" | 473 | msgid "Screen" |
470 | msgstr "الشاشة" | 474 | msgstr "الشاشة" |
471 | 475 | ||
472 | #: src/bin/e_actions.c:2757 | 476 | #: src/bin/e_actions.c:2760 |
473 | msgid "Send Mouse To Screen 0" | 477 | msgid "Send Mouse To Screen 0" |
474 | msgstr "أرسل الفأرة للشاشة 0" | 478 | msgstr "أرسل الفأرة للشاشة 0" |
475 | 479 | ||
476 | #: src/bin/e_actions.c:2759 | 480 | #: src/bin/e_actions.c:2762 |
477 | msgid "Send Mouse To Screen 1" | 481 | msgid "Send Mouse To Screen 1" |
478 | msgstr "أرسل الفأرة للشاشة 1" | 482 | msgstr "أرسل الفأرة للشاشة 1" |
479 | 483 | ||
480 | #: src/bin/e_actions.c:2761 | 484 | #: src/bin/e_actions.c:2764 |
481 | msgid "Send Mouse To Screen..." | 485 | msgid "Send Mouse To Screen..." |
482 | msgstr "أرسل الفأرة للشاشة..." | 486 | msgstr "أرسل الفأرة للشاشة..." |
483 | 487 | ||
484 | #: src/bin/e_actions.c:2767 | 488 | #: src/bin/e_actions.c:2770 |
485 | msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" | 489 | msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" |
486 | msgstr "ارسل الفأرة شاشة للامام" | 490 | msgstr "ارسل الفأرة شاشة للامام" |
487 | 491 | ||
488 | #: src/bin/e_actions.c:2769 | 492 | #: src/bin/e_actions.c:2772 |
489 | msgid "Send Mouse Back 1 Screen" | 493 | msgid "Send Mouse Back 1 Screen" |
490 | msgstr "أرسل الفأرة شاشة للخلف" | 494 | msgstr "أرسل الفأرة شاشة للخلف" |
491 | 495 | ||
492 | #: src/bin/e_actions.c:2771 | 496 | #: src/bin/e_actions.c:2774 |
493 | msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." | 497 | msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." |
494 | msgstr "ارسل الفأرة أمام\\خلف الشاشات" | 498 | msgstr "ارسل الفأرة أمام\\خلف الشاشات" |
495 | 499 | ||
496 | #: src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2811 src/bin/e_actions.c:2813 | 500 | #: src/bin/e_actions.c:2812 src/bin/e_actions.c:2814 src/bin/e_actions.c:2816 |
497 | #: src/bin/e_actions.c:2819 | 501 | #: src/bin/e_actions.c:2822 |
498 | msgid "Window : Moving" | 502 | msgid "Window : Moving" |
499 | msgstr "النافذة : التحريك" | 503 | msgstr "النافذة : التحريك" |
500 | 504 | ||
501 | #: src/bin/e_actions.c:2809 | 505 | #: src/bin/e_actions.c:2812 |
502 | msgid "To Next Desktop" | 506 | msgid "To Next Desktop" |
503 | msgstr "إلى سطح المكتب التالي" | 507 | msgstr "إلى سطح المكتب التالي" |
504 | 508 | ||
505 | #: src/bin/e_actions.c:2811 | 509 | #: src/bin/e_actions.c:2814 |
506 | msgid "To Previous Desktop" | 510 | msgid "To Previous Desktop" |
507 | msgstr "سطح المكتب السابق" | 511 | msgstr "سطح المكتب السابق" |
508 | 512 | ||
509 | #: src/bin/e_actions.c:2813 | 513 | #: src/bin/e_actions.c:2816 |
510 | msgid "By Desktop #..." | 514 | msgid "By Desktop #..." |
511 | msgstr "بواسط سطح المكتب #..." | 515 | msgstr "بواسط سطح المكتب #..." |
512 | 516 | ||
513 | #: src/bin/e_actions.c:2819 | 517 | #: src/bin/e_actions.c:2822 |
514 | msgid "To Desktop..." | 518 | msgid "To Desktop..." |
515 | msgstr "إلى سطح المكتب..." | 519 | msgstr "إلى سطح المكتب..." |
516 | 520 | ||
517 | #: src/bin/e_actions.c:2825 | 521 | #: src/bin/e_actions.c:2828 |
518 | msgid "Show Main Menu" | 522 | msgid "Show Main Menu" |
519 | msgstr "إظهار القائمة الرئيسية" | 523 | msgstr "إظهار القائمة الرئيسية" |
520 | 524 | ||
521 | #: src/bin/e_actions.c:2827 | 525 | #: src/bin/e_actions.c:2830 |
522 | msgid "Show Favorites Menu" | 526 | msgid "Show Favorites Menu" |
523 | msgstr "إظهار قائمة المفظلات" | 527 | msgstr "إظهار قائمة المفظلات" |
524 | 528 | ||
525 | #: src/bin/e_actions.c:2829 | 529 | #: src/bin/e_actions.c:2832 |
526 | msgid "Show All Applications Menu" | 530 | msgid "Show All Applications Menu" |
527 | msgstr "أظهر قائمة كل البرامج" | 531 | msgstr "أظهر قائمة كل البرامج" |
528 | 532 | ||
529 | #: src/bin/e_actions.c:2831 | 533 | #: src/bin/e_actions.c:2834 |
530 | msgid "Show Clients Menu" | 534 | msgid "Show Clients Menu" |
531 | msgstr "أظهر قائمة العميل" | 535 | msgstr "أظهر قائمة العميل" |
532 | 536 | ||
533 | #: src/bin/e_actions.c:2833 | 537 | #: src/bin/e_actions.c:2836 |
534 | msgid "Show Menu..." | 538 | msgid "Show Menu..." |
535 | msgstr "آظهر القائمة..." | 539 | msgstr "آظهر القائمة..." |
536 | 540 | ||
537 | #: src/bin/e_actions.c:2840 src/bin/e_actions.c:2845 | 541 | #: src/bin/e_actions.c:2843 src/bin/e_actions.c:2848 |
538 | #: src/modules/conf/e_mod_main.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:149 | 542 | #: src/modules/conf/e_mod_main.c:237 src/modules/conf/e_mod_main.c:340 |
539 | #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:34 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:55 | 543 | #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 |
540 | #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 | 544 | #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 |
541 | msgid "Launch" | 545 | msgid "Launch" |
542 | msgstr "تشغيل" | 546 | msgstr "تشغيل" |
543 | 547 | ||
544 | #: src/bin/e_actions.c:2840 src/bin/e_int_border_prop.c:439 | 548 | #: src/bin/e_actions.c:2843 src/bin/e_int_border_prop.c:439 |
545 | msgid "Command" | 549 | msgid "Command" |
546 | msgstr "الأمر" | 550 | msgstr "الأمر" |
547 | 551 | ||
548 | #: src/bin/e_actions.c:2845 | 552 | #: src/bin/e_actions.c:2848 |
549 | msgid "Application" | 553 | msgid "Application" |
550 | msgstr "التطبيق" | 554 | msgstr "التطبيق" |
551 | 555 | ||
552 | #: src/bin/e_actions.c:2849 src/bin/e_int_menus.c:189 | 556 | #: src/bin/e_actions.c:2852 src/bin/e_int_menus.c:200 |
553 | msgid "Restart" | 557 | msgid "Restart" |
554 | msgstr "أعِد التشغيل" | 558 | msgstr "أعِد التشغيل" |
555 | 559 | ||
556 | #: src/bin/e_actions.c:2853 src/bin/e_int_menus.c:194 | 560 | #: src/bin/e_actions.c:2856 src/bin/e_int_menus.c:205 |
557 | msgid "Exit" | 561 | msgid "Exit" |
558 | msgstr "خروج" | 562 | msgstr "خروج" |
559 | 563 | ||
560 | #: src/bin/e_actions.c:2857 | 564 | #: src/bin/e_actions.c:2860 |
561 | msgid "Exit Now" | 565 | msgid "Exit Now" |
562 | msgstr "اخرج الآن" | 566 | msgstr "اخرج الآن" |
563 | 567 | ||
564 | #: src/bin/e_actions.c:2861 src/bin/e_actions.c:2866 | 568 | #: src/bin/e_actions.c:2864 src/bin/e_actions.c:2869 |
565 | msgid "Enlightenment : Mode" | 569 | msgid "Enlightenment : Mode" |
566 | msgstr "إنجلتمنت : النمط" | 570 | msgstr "إنجلتمنت : النمط" |
567 | 571 | ||
568 | #: src/bin/e_actions.c:2862 | 572 | #: src/bin/e_actions.c:2865 |
569 | msgid "Presentation Mode Toggle" | 573 | msgid "Presentation Mode Toggle" |
570 | msgstr "التحول لعرض التقديم" | 574 | msgstr "التحول لعرض التقديم" |
571 | 575 | ||
572 | #: src/bin/e_actions.c:2867 | 576 | #: src/bin/e_actions.c:2870 |
573 | msgid "Offline Mode Toggle" | 577 | msgid "Offline Mode Toggle" |
574 | msgstr "التحول لوضع \"غير متاح\"" | 578 | msgstr "التحول لوضع \"غير متاح\"" |
575 | 579 | ||
576 | #: src/bin/e_actions.c:2871 src/bin/e_actions.c:2875 src/bin/e_actions.c:2879 | 580 | #: src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2878 src/bin/e_actions.c:2882 |
577 | #: src/bin/e_actions.c:2883 src/bin/e_actions.c:2887 src/bin/e_actions.c:2891 | 581 | #: src/bin/e_actions.c:2886 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2894 |
578 | #: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 | 582 | #: src/bin/e_configure.c:151 src/bin/e_int_config_modules.c:65 |
579 | #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 | 583 | #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 |
580 | #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:809 | 584 | #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:811 |
581 | #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:259 | 585 | #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:259 |
582 | #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 | 586 | #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 |
583 | #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 | 587 | #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 |
584 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:481 | 588 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:481 |
585 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614 | 589 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614 |
586 | #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 | 590 | #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:185 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 |
587 | #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 | 591 | #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 |
588 | #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 | 592 | #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 |
589 | msgid "System" | 593 | msgid "System" |
590 | msgstr "النظام" | 594 | msgstr "النظام" |
591 | 595 | ||
592 | #: src/bin/e_actions.c:2871 | 596 | #: src/bin/e_actions.c:2874 |
593 | msgid "Log Out" | 597 | msgid "Log Out" |
594 | msgstr "سجّل الخروج" | 598 | msgstr "سجّل الخروج" |
595 | 599 | ||
596 | #: src/bin/e_actions.c:2875 | 600 | #: src/bin/e_actions.c:2878 |
597 | msgid "Power Off Now" | 601 | msgid "Power Off Now" |
598 | msgstr "أطفئ الآن" | 602 | msgstr "أطفئ الآن" |
599 | 603 | ||
600 | #: src/bin/e_actions.c:2879 | 604 | #: src/bin/e_actions.c:2882 |
601 | msgid "Power Off" | 605 | msgid "Power Off" |
602 | msgstr "أطفئ" | 606 | msgstr "أطفئ" |
603 | 607 | ||
604 | #: src/bin/e_actions.c:2883 | 608 | #: src/bin/e_actions.c:2886 |
605 | msgid "Reboot" | 609 | msgid "Reboot" |
606 | msgstr "أعِد التشغيل" | 610 | msgstr "أعِد التشغيل" |
607 | 611 | ||
608 | #: src/bin/e_actions.c:2887 | 612 | #: src/bin/e_actions.c:2890 |
609 | msgid "Suspend" | 613 | msgid "Suspend" |
610 | msgstr "تعليق" | 614 | msgstr "تعليق" |
611 | 615 | ||
612 | #: src/bin/e_actions.c:2891 | 616 | #: src/bin/e_actions.c:2894 |
613 | msgid "Hibernate" | 617 | msgid "Hibernate" |
614 | msgstr "سبات" | 618 | msgstr "سبات" |
615 | 619 | ||
616 | #: src/bin/e_actions.c:2899 | 620 | #: src/bin/e_actions.c:2902 |
617 | msgid "Lock" | 621 | msgid "Lock" |
618 | msgstr "اقفل" | 622 | msgstr "اقفل" |
619 | 623 | ||
620 | #: src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_int_menus.c:1122 | 624 | #: src/bin/e_actions.c:2907 src/bin/e_int_menus.c:1151 |
621 | msgid "Cleanup Windows" | 625 | msgid "Cleanup Windows" |
622 | msgstr "تنظيف النوافذ" | 626 | msgstr "تنظيف النوافذ" |
623 | 627 | ||
624 | #: src/bin/e_actions.c:2909 | 628 | #: src/bin/e_actions.c:2912 |
625 | msgid "Generic : Actions" | 629 | msgid "Generic : Actions" |
626 | msgstr "اﻷحداث" | 630 | msgstr "اﻷحداث" |
627 | 631 | ||
628 | #: src/bin/e_actions.c:2909 | 632 | #: src/bin/e_actions.c:2912 |
629 | msgid "Delayed Action" | 633 | msgid "Delayed Action" |
630 | msgstr "الحدث المتأخر" | 634 | msgstr "الحدث المتأخر" |
631 | 635 | ||
@@ -633,53 +637,45 @@ msgstr "الحدث المتأخر" | |||
633 | msgid "Set As Background" | 637 | msgid "Set As Background" |
634 | msgstr "عين كخلفية" | 638 | msgstr "عين كخلفية" |
635 | 639 | ||
636 | #: src/bin/e_border.c:4974 | 640 | #: src/bin/e_color_dialog.c:30 |
637 | msgid "Desktop files scan done" | ||
638 | msgstr "تم فحص ملفات سطح المكتب" | ||
639 | |||
640 | #: src/bin/e_border.c:4987 | ||
641 | msgid "Desktop file scan" | ||
642 | msgstr "فحص ملف سطح المكتب" | ||
643 | |||
644 | #: src/bin/e_color_dialog.c:29 | ||
645 | msgid "Color Selector" | 641 | msgid "Color Selector" |
646 | msgstr "منتقي الألوان" | 642 | msgstr "منتقي الألوان" |
647 | 643 | ||
648 | #: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1885 | 644 | #: src/bin/e_color_dialog.c:50 src/bin/e_config.c:1881 |
649 | #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:607 | 645 | #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:798 |
650 | #: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:365 | 646 | #: src/bin/e_eap_editor.c:862 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:365 |
651 | #: src/bin/e_fm.c:8520 src/bin/e_fm.c:9158 src/bin/e_fm_prop.c:510 | 647 | #: src/bin/e_fm.c:8527 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm_prop.c:510 |
652 | #: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:524 | 648 | #: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:524 |
653 | #: src/bin/e_module.c:403 src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 | 649 | #: src/bin/e_module.c:412 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_sys.c:533 |
654 | #: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 | 650 | #: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 |
655 | #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 | 651 | #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 |
656 | #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:111 | 652 | #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120 |
657 | #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 | 653 | #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 |
658 | #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:362 | 654 | #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388 |
659 | #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 | 655 | #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 |
660 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 | 656 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 |
661 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:218 | 657 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:218 |
662 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:348 | 658 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:348 |
663 | #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 | 659 | #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:393 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:422 |
664 | #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:439 | 660 | #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:447 |
665 | msgid "OK" | 661 | msgid "OK" |
666 | msgstr "حسنا" | 662 | msgstr "حسنا" |
667 | 663 | ||
668 | #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:609 | 664 | #: src/bin/e_color_dialog.c:51 src/bin/e_eap_editor.c:800 |
669 | #: src/bin/e_eap_editor.c:673 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8522 | 665 | #: src/bin/e_eap_editor.c:864 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8529 |
670 | #: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/bin/e_utils.c:1172 | 666 | #: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/bin/e_utils.c:1172 |
671 | #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:115 | 667 | #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 |
672 | #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 | 668 | #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 |
673 | #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:363 | 669 | #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:389 |
674 | #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 | 670 | #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 |
675 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 | 671 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 |
676 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:222 | 672 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:222 |
677 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:352 | 673 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:352 |
678 | #: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:288 | 674 | #: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:286 |
679 | msgid "Cancel" | 675 | msgid "Cancel" |
680 | msgstr "ألغ" | 676 | msgstr "ألغ" |
681 | 677 | ||
682 | #: src/bin/e_config.c:801 src/bin/e_config.c:834 | 678 | #: src/bin/e_config.c:788 src/bin/e_config.c:821 |
683 | msgid "" | 679 | msgid "" |
684 | "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " | 680 | "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " |
685 | "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " | 681 | "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " |
@@ -697,7 +693,7 @@ msgstr "" | |||
697 | "ستقوم بالإصلاح <br>بإضافتها يمكنك إعادة تكوين الأشياء الآن إلى حسابك <br>كما " | 693 | "ستقوم بالإصلاح <br>بإضافتها يمكنك إعادة تكوين الأشياء الآن إلى حسابك <br>كما " |
698 | "كانت. آسف للتدخل في الإعدادات الخاصة بك. <br>" | 694 | "كانت. آسف للتدخل في الإعدادات الخاصة بك. <br>" |
699 | 695 | ||
700 | #: src/bin/e_config.c:818 | 696 | #: src/bin/e_config.c:805 |
701 | msgid "" | 697 | msgid "" |
702 | "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " | 698 | "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " |
703 | "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " | 699 | "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " |
@@ -706,11 +702,11 @@ msgid "" | |||
706 | "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" | 702 | "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" |
707 | msgstr "" | 703 | msgstr "" |
708 | 704 | ||
709 | #: src/bin/e_config.c:1786 | 705 | #: src/bin/e_config.c:1782 |
710 | msgid "Settings Upgraded" | 706 | msgid "Settings Upgraded" |
711 | msgstr "تم ترقية الإعدادات" | 707 | msgstr "تم ترقية الإعدادات" |
712 | 708 | ||
713 | #: src/bin/e_config.c:1809 | 709 | #: src/bin/e_config.c:1805 |
714 | #, c-format | 710 | #, c-format |
715 | msgid "" | 711 | msgid "" |
716 | "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " | 712 | "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " |
@@ -721,7 +717,7 @@ msgstr "" | |||
721 | "<br><br> الملف حيث حدث الخطأ هو:<br>%s<br><br> هذا الملف قد تم مسحه لتفادي " | 717 | "<br><br> الملف حيث حدث الخطأ هو:<br>%s<br><br> هذا الملف قد تم مسحه لتفادي " |
722 | "حدوث تدمير للبيانات.<br>" | 718 | "حدوث تدمير للبيانات.<br>" |
723 | 719 | ||
724 | #: src/bin/e_config.c:1820 | 720 | #: src/bin/e_config.c:1816 |
725 | #, c-format | 721 | #, c-format |
726 | msgid "" | 722 | msgid "" |
727 | "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " | 723 | "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " |
@@ -735,7 +731,7 @@ msgstr "" | |||
735 | "اﻹعدادات<br>لمسار المنزل لديك.<br><br>الملف الذي حدث به الخطأ هو:<br>%" | 731 | "اﻹعدادات<br>لمسار المنزل لديك.<br><br>الملف الذي حدث به الخطأ هو:<br>%" |
736 | "s<br><br>هذا الملف قد تم حذفه لتفادي حدوث دمار للبيانات" | 732 | "s<br><br>هذا الملف قد تم حذفه لتفادي حدوث دمار للبيانات" |
737 | 733 | ||
738 | #: src/bin/e_config.c:1833 | 734 | #: src/bin/e_config.c:1829 |
739 | #, c-format | 735 | #, c-format |
740 | msgid "" | 736 | msgid "" |
741 | "An output error occured when writing the settings<br>files for " | 737 | "An output error occured when writing the settings<br>files for " |
@@ -747,7 +743,7 @@ msgstr "" | |||
747 | "القرص<br>ومن المحتمل أنه بحاجة للإستبدال.<br><br>الملف الذي حدث به الخطأ هو:" | 743 | "القرص<br>ومن المحتمل أنه بحاجة للإستبدال.<br><br>الملف الذي حدث به الخطأ هو:" |
748 | "<br>%s<br><br> هذا الملف قد تم مسحه لتجنب حدوث دمار للبيانات.<br>" | 744 | "<br>%s<br><br> هذا الملف قد تم مسحه لتجنب حدوث دمار للبيانات.<br>" |
749 | 745 | ||
750 | #: src/bin/e_config.c:1844 | 746 | #: src/bin/e_config.c:1840 |
751 | #, c-format | 747 | #, c-format |
752 | msgid "" | 748 | msgid "" |
753 | "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " | 749 | "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " |
@@ -760,7 +756,7 @@ msgstr "" | |||
760 | "المساحة المخصصة لك.<br><br>الملف المتسبب في الخطأ هو:<br>%s<br><br>هذا الملف " | 756 | "المساحة المخصصة لك.<br><br>الملف المتسبب في الخطأ هو:<br>%s<br><br>هذا الملف " |
761 | "قد تم مسحه لتجنب حدوث دمار للبيانات.<br>" | 757 | "قد تم مسحه لتجنب حدوث دمار للبيانات.<br>" |
762 | 758 | ||
763 | #: src/bin/e_config.c:1856 | 759 | #: src/bin/e_config.c:1852 |
764 | #, c-format | 760 | #, c-format |
765 | msgid "" | 761 | msgid "" |
766 | "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " | 762 | "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " |
@@ -771,20 +767,18 @@ msgstr "" | |||
771 | "شيئ غير طبيعي.<br><br>الملف اللذي حدث فيه الخلل:<br>%s<br>تم حذف هذا الملف " | 767 | "شيئ غير طبيعي.<br><br>الملف اللذي حدث فيه الخلل:<br>%s<br>تم حذف هذا الملف " |
772 | "لتفادي بيانات فاسدة.<br>" | 768 | "لتفادي بيانات فاسدة.<br>" |
773 | 769 | ||
774 | #: src/bin/e_config.c:1881 | 770 | #: src/bin/e_config.c:1877 |
775 | msgid "Enlightenment Settings Write Problems" | 771 | msgid "Enlightenment Settings Write Problems" |
776 | msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنجلتمنت" | 772 | msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنجلتمنت" |
777 | 773 | ||
778 | #: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 | 774 | #: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:1396 |
779 | #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:20 | 775 | #: src/modules/conf/e_mod_main.c:248 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:20 |
780 | #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:20 | ||
781 | #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 | 776 | #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 |
782 | #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20 | 777 | #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20 |
783 | #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1734 | ||
784 | msgid "Advanced" | 778 | msgid "Advanced" |
785 | msgstr "متقدم" | 779 | msgstr "متقدم" |
786 | 780 | ||
787 | #: src/bin/e_config_dialog.c:239 | 781 | #: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:666 |
788 | msgid "Basic" | 782 | msgid "Basic" |
789 | msgstr "أساسي" | 783 | msgstr "أساسي" |
790 | 784 | ||
@@ -793,16 +787,20 @@ msgstr "أساسي" | |||
793 | msgid "Apply" | 787 | msgid "Apply" |
794 | msgstr "طبِق" | 788 | msgstr "طبِق" |
795 | 789 | ||
796 | #: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 | 790 | #: src/bin/e_configure.c:27 src/bin/e_configure.c:36 src/bin/e_configure.c:39 |
797 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 | 791 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:847 |
798 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 | 792 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 |
799 | #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 | 793 | #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 |
800 | #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:225 | 794 | #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234 |
801 | msgid "Modules" | 795 | msgid "Modules" |
802 | msgstr "وحدات" | 796 | msgstr "وحدات" |
803 | 797 | ||
804 | #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:24 | 798 | #: src/bin/e_configure.c:35 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:24 |
805 | #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1080 | 799 | #: src/modules/everything/e_mod_main.c:153 |
800 | #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1245 | ||
801 | #: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1537 | ||
802 | #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047 | ||
803 | #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1734 | ||
806 | msgid "Extensions" | 804 | msgid "Extensions" |
807 | msgstr "الامتدادات" | 805 | msgstr "الامتدادات" |
808 | 806 | ||
@@ -836,11 +834,11 @@ msgstr "" | |||
836 | msgid "Please enter your unlock password" | 834 | msgid "Please enter your unlock password" |
837 | msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل" | 835 | msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل" |
838 | 836 | ||
839 | #: src/bin/e_desklock.c:691 | 837 | #: src/bin/e_desklock.c:687 |
840 | msgid "Authentication System Error" | 838 | msgid "Authentication System Error" |
841 | msgstr "فشل التوثيق من النظام" | 839 | msgstr "فشل التوثيق من النظام" |
842 | 840 | ||
843 | #: src/bin/e_desklock.c:692 | 841 | #: src/bin/e_desklock.c:688 |
844 | #, c-format | 842 | #, c-format |
845 | msgid "" | 843 | msgid "" |
846 | "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " | 844 | "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " |
@@ -869,11 +867,11 @@ msgstr "" | |||
869 | msgid "No, and stop asking" | 867 | msgid "No, and stop asking" |
870 | msgstr "لا, وتوقف عن السؤال" | 868 | msgstr "لا, وتوقف عن السؤال" |
871 | 869 | ||
872 | #: src/bin/e_eap_editor.c:158 | 870 | #: src/bin/e_eap_editor.c:166 |
873 | msgid "Incomplete Window Properties" | 871 | msgid "Incomplete Window Properties" |
874 | msgstr "خيارات النافذة غير كاملة" | 872 | msgstr "خيارات النافذة غير كاملة" |
875 | 873 | ||
876 | #: src/bin/e_eap_editor.c:159 | 874 | #: src/bin/e_eap_editor.c:167 |
877 | msgid "" | 875 | msgid "" |
878 | "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " | 876 | "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " |
879 | "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " | 877 | "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " |
@@ -887,104 +885,103 @@ msgstr "" | |||
887 | "سيعمل فقط <br> في حالة أن عنوان النافذة متطابق في <br>نفس الوقت عمل النافذة " | 885 | "سيعمل فقط <br> في حالة أن عنوان النافذة متطابق في <br>نفس الوقت عمل النافذة " |
888 | "الرئيسية , ولم<br>يتغير." | 886 | "الرئيسية , ولم<br>يتغير." |
889 | 887 | ||
890 | #: src/bin/e_eap_editor.c:215 | 888 | #: src/bin/e_eap_editor.c:222 |
891 | msgid "Desktop Entry Editor" | 889 | msgid "Desktop Entry Editor" |
892 | msgstr "" | 890 | msgstr "" |
893 | 891 | ||
894 | #: src/bin/e_eap_editor.c:457 src/bin/e_fm_prop.c:397 | 892 | #: src/bin/e_eap_editor.c:633 src/bin/e_int_border_prop.c:420 |
895 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 | 893 | #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 |
896 | #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 | 894 | #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:95 |
897 | msgid "Icon" | 895 | #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:144 |
898 | msgstr "الأيقونة" | ||
899 | |||
900 | #: src/bin/e_eap_editor.c:468 | ||
901 | #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 | ||
902 | msgid "Basic Info" | ||
903 | msgstr "المعلومات الأساسية" | ||
904 | |||
905 | #: src/bin/e_eap_editor.c:469 src/bin/e_int_border_prop.c:420 | ||
906 | #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 | ||
907 | msgid "Name" | 896 | msgid "Name" |
908 | msgstr "الإسم" | 897 | msgstr "الإسم" |
909 | 898 | ||
910 | #: src/bin/e_eap_editor.c:475 | 899 | #: src/bin/e_eap_editor.c:644 |
911 | msgid "Executable" | 900 | msgid "Executable" |
912 | msgstr "تنفيذي" | 901 | msgstr "تنفيذي" |
913 | 902 | ||
914 | #: src/bin/e_eap_editor.c:483 | 903 | #: src/bin/e_eap_editor.c:659 |
915 | msgid "Comment" | 904 | msgid "Comment" |
916 | msgstr "التعليق" | 905 | msgstr "التعليق" |
917 | 906 | ||
918 | #: src/bin/e_eap_editor.c:506 | 907 | #: src/bin/e_eap_editor.c:676 src/bin/e_fm_prop.c:397 |
919 | msgid "General" | 908 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 |
920 | msgstr "عامّ" | 909 | #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 |
910 | msgid "Icon" | ||
911 | msgstr "الأيقونة" | ||
921 | 912 | ||
922 | #: src/bin/e_eap_editor.c:509 | 913 | #: src/bin/e_eap_editor.c:681 |
923 | msgid "Generic Name" | 914 | msgid "Generic Name" |
924 | msgstr "اسم عام" | 915 | msgstr "اسم عام" |
925 | 916 | ||
926 | #: src/bin/e_eap_editor.c:514 | 917 | #: src/bin/e_eap_editor.c:687 |
927 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:106 | 918 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:106 |
928 | msgid "Window Class" | 919 | msgid "Window Class" |
929 | msgstr "فئة النافذة" | 920 | msgstr "فئة النافذة" |
930 | 921 | ||
931 | #: src/bin/e_eap_editor.c:518 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 | 922 | #: src/bin/e_eap_editor.c:693 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 |
932 | msgid "Categories" | 923 | msgid "Categories" |
933 | msgstr "الأقسام" | 924 | msgstr "الأقسام" |
934 | 925 | ||
935 | #: src/bin/e_eap_editor.c:522 | 926 | #: src/bin/e_eap_editor.c:700 |
936 | msgid "Mime Types" | 927 | msgid "Mime Types" |
937 | msgstr "أنواع الملفات" | 928 | msgstr "أنواع الملفات" |
938 | 929 | ||
939 | #: src/bin/e_eap_editor.c:528 src/bin/e_int_border_remember.c:751 | 930 | #: src/bin/e_eap_editor.c:707 |
940 | msgid "Options" | 931 | msgid "Desktop file" |
941 | msgstr "خات" | 932 | msgstr "لف لمكتب" |
942 | 933 | ||
943 | #: src/bin/e_eap_editor.c:529 | 934 | #: src/bin/e_eap_editor.c:717 |
935 | #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 | ||
936 | #: src/modules/everything/evry_config.c:357 | ||
937 | #: src/modules/everything/evry_config.c:437 | ||
938 | #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1144 | ||
939 | #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:471 | ||
940 | #: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1429 | ||
941 | #: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 | ||
942 | msgid "General" | ||
943 | msgstr "عامّ" | ||
944 | |||
945 | #: src/bin/e_eap_editor.c:721 | ||
944 | msgid "Startup Notify" | 946 | msgid "Startup Notify" |
945 | msgstr "ابدأ التنبيه" | 947 | msgstr "ابدأ التنبيه" |
946 | 948 | ||
947 | #: src/bin/e_eap_editor.c:531 | 949 | #: src/bin/e_eap_editor.c:723 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1011 |
948 | msgid "Run in Terminal" | 950 | msgid "Run in Terminal" |
949 | msgstr "شغل في الطَرَفية" | 951 | msgstr "شغل في الطَرَفية" |
950 | 952 | ||
951 | #: src/bin/e_eap_editor.c:533 | 953 | #: src/bin/e_eap_editor.c:725 |
952 | msgid "Show in Menus" | 954 | msgid "Show in Menus" |
953 | msgstr "اظهر في قوائم" | 955 | msgstr "اظهر في قوائم" |
954 | 956 | ||
955 | #: src/bin/e_eap_editor.c:537 | 957 | #: src/bin/e_eap_editor.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:751 |
956 | msgid "Desktop file" | 958 | msgid "Options" |
957 | msgstr "ملف سطح المكتب" | 959 | msgstr "خيارات" |
958 | |||
959 | #: src/bin/e_eap_editor.c:538 | ||
960 | msgid "Filename" | ||
961 | msgstr "إسم الملف" | ||
962 | 960 | ||
963 | #: src/bin/e_eap_editor.c:567 | 961 | #: src/bin/e_eap_editor.c:758 |
964 | msgid "Select an Icon" | 962 | msgid "Select an Icon" |
965 | msgstr "إختر أيقونة" | 963 | msgstr "إختر أيقونة" |
966 | 964 | ||
967 | #: src/bin/e_eap_editor.c:636 | 965 | #: src/bin/e_eap_editor.c:827 |
968 | msgid "Select an Executable" | 966 | msgid "Select an Executable" |
969 | msgstr "إختر ملف تنفيذي" | 967 | msgstr "إختر ملف تنفيذي" |
970 | 968 | ||
971 | #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8022 | 969 | #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8029 |
972 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272 | 970 | #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:137 |
973 | #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 | ||
974 | #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 | 971 | #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 |
975 | #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 | 972 | #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 |
976 | msgid "Delete" | 973 | msgid "Delete" |
977 | msgstr "حذف" | 974 | msgstr "حذف" |
978 | 975 | ||
979 | #: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7930 | 976 | #: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7937 |
980 | msgid "Cut" | 977 | msgid "Cut" |
981 | msgstr "قص" | 978 | msgstr "قص" |
982 | 979 | ||
983 | #: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6060 src/bin/e_fm.c:7944 | 980 | #: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6067 src/bin/e_fm.c:7951 |
984 | msgid "Copy" | 981 | msgid "Copy" |
985 | msgstr "انسخ" | 982 | msgstr "انسخ" |
986 | 983 | ||
987 | #: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7957 | 984 | #: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7776 src/bin/e_fm.c:7964 |
988 | msgid "Paste" | 985 | msgid "Paste" |
989 | msgstr "الصق" | 986 | msgstr "الصق" |
990 | 987 | ||
@@ -994,13 +991,13 @@ msgstr "اختر الكل" | |||
994 | 991 | ||
995 | #: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:237 | 992 | #: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:237 |
996 | #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:268 | 993 | #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:268 |
997 | #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:508 | 994 | #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 |
998 | msgid "Run Error" | 995 | msgid "Run Error" |
999 | msgstr "خلل في التشغيل" | 996 | msgstr "خلل في التشغيل" |
1000 | 997 | ||
1001 | #: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:238 | 998 | #: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:238 |
1002 | #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:269 | 999 | #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:269 |
1003 | #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:509 | 1000 | #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 |
1004 | #, c-format | 1001 | #, c-format |
1005 | msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" | 1002 | msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" |
1006 | msgstr "إنليتمنت غير قادرة على إنشاء عمليات فرعية:<br><br>%s<br>" | 1003 | msgstr "إنليتمنت غير قادرة على إنشاء عمليات فرعية:<br><br>%s<br>" |
@@ -1157,173 +1154,209 @@ msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز" | |||
1157 | msgid "%i Files" | 1154 | msgid "%i Files" |
1158 | msgstr "%i ملفات" | 1155 | msgstr "%i ملفات" |
1159 | 1156 | ||
1160 | #: src/bin/e_fm.c:6073 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 | 1157 | #: src/bin/e_fm.c:6080 src/bin/e_fm.c:7784 src/bin/e_fm.c:7972 |
1161 | msgid "Link" | 1158 | msgid "Link" |
1162 | msgstr "ارتباط" | 1159 | msgstr "ارتباط" |
1163 | 1160 | ||
1164 | #: src/bin/e_fm.c:6081 src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9081 | 1161 | #: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9088 |
1165 | msgid "Abort" | 1162 | msgid "Abort" |
1166 | msgstr "إحباط" | 1163 | msgstr "إحباط" |
1167 | 1164 | ||
1168 | #: src/bin/e_fm.c:7696 src/bin/e_fm.c:7856 | 1165 | #: src/bin/e_fm.c:7703 src/bin/e_fm.c:7863 |
1169 | msgid "Inherit parent settings" | 1166 | msgid "Inherit parent settings" |
1170 | msgstr "" | 1167 | msgstr "" |
1171 | 1168 | ||
1172 | #: src/bin/e_fm.c:7705 src/bin/e_fm.c:7865 | 1169 | #: src/bin/e_fm.c:7712 src/bin/e_fm.c:7872 |
1173 | #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:209 | 1170 | #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:209 |
1174 | msgid "View Mode" | 1171 | msgid "View Mode" |
1175 | msgstr "أسلوب العرض" | 1172 | msgstr "أسلوب العرض" |
1176 | 1173 | ||
1177 | #: src/bin/e_fm.c:7712 src/bin/e_fm.c:7872 | 1174 | #: src/bin/e_fm.c:7719 src/bin/e_fm.c:7879 |
1178 | msgid "Refresh View" | 1175 | msgid "Refresh View" |
1179 | msgstr "تحديث العرض" | 1176 | msgstr "تحديث العرض" |
1180 | 1177 | ||
1181 | #: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 | 1178 | #: src/bin/e_fm.c:7727 src/bin/e_fm.c:7887 |
1182 | msgid "Show Hidden Files" | 1179 | msgid "Show Hidden Files" |
1183 | msgstr "اظهر الملفات المخفية" | 1180 | msgstr "اظهر الملفات المخفية" |
1184 | 1181 | ||
1185 | #: src/bin/e_fm.c:7732 src/bin/e_fm.c:7892 | 1182 | #: src/bin/e_fm.c:7739 src/bin/e_fm.c:7899 |
1186 | msgid "Remember Ordering" | 1183 | msgid "Remember Ordering" |
1187 | msgstr "احفظ الترتيب" | 1184 | msgstr "احفظ الترتيب" |
1188 | 1185 | ||
1189 | #: src/bin/e_fm.c:7741 src/bin/e_fm.c:7901 | 1186 | #: src/bin/e_fm.c:7748 src/bin/e_fm.c:7908 |
1190 | msgid "Sort Now" | 1187 | msgid "Sort Now" |
1191 | msgstr "صَنِف الآن" | 1188 | msgstr "صَنِف الآن" |
1192 | 1189 | ||
1193 | #: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7916 | 1190 | #: src/bin/e_fm.c:7760 src/bin/e_fm.c:7923 |
1194 | #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 | 1191 | #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 |
1195 | msgid "New Directory" | 1192 | msgid "New Directory" |
1196 | msgstr "مجلد جديد" | 1193 | msgstr "مجلد جديد" |
1197 | 1194 | ||
1198 | #: src/bin/e_fm.c:8030 | 1195 | #: src/bin/e_fm.c:8037 |
1199 | msgid "Rename" | 1196 | msgid "Rename" |
1200 | msgstr "أعِد التسمية" | 1197 | msgstr "أعِد التسمية" |
1201 | 1198 | ||
1202 | #: src/bin/e_fm.c:8049 | 1199 | #: src/bin/e_fm.c:8056 |
1203 | msgid "Unmount" | 1200 | msgid "Unmount" |
1204 | msgstr "افصل" | 1201 | msgstr "افصل" |
1205 | 1202 | ||
1206 | #: src/bin/e_fm.c:8054 | 1203 | #: src/bin/e_fm.c:8061 |
1207 | msgid "Mount" | 1204 | msgid "Mount" |
1208 | msgstr "وصل" | 1205 | msgstr "وصل" |
1209 | 1206 | ||
1210 | #: src/bin/e_fm.c:8059 | 1207 | #: src/bin/e_fm.c:8066 |
1211 | msgid "Eject" | 1208 | msgid "Eject" |
1212 | msgstr "اخرج" | 1209 | msgstr "اخرج" |
1213 | 1210 | ||
1214 | #: src/bin/e_fm.c:8069 | 1211 | #: src/bin/e_fm.c:8076 |
1215 | msgid "Properties" | 1212 | msgid "Properties" |
1216 | msgstr "الإعدادات" | 1213 | msgstr "الإعدادات" |
1217 | 1214 | ||
1218 | #: src/bin/e_fm.c:8304 src/bin/e_fm.c:8357 | 1215 | #: src/bin/e_fm.c:8311 src/bin/e_fm.c:8364 |
1219 | msgid "Use default" | 1216 | msgid "Use default" |
1220 | msgstr "استخدم الإفتراضي" | 1217 | msgstr "استخدم الإفتراضي" |
1221 | 1218 | ||
1222 | #: src/bin/e_fm.c:8330 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 | 1219 | #: src/bin/e_fm.c:8337 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 |
1223 | msgid "Grid Icons" | 1220 | msgid "Grid Icons" |
1224 | msgstr "شيكة أيقونات" | 1221 | msgstr "شيكة أيقونات" |
1225 | 1222 | ||
1226 | #: src/bin/e_fm.c:8338 src/modules/fileman/e_mod_config.c:216 | 1223 | #: src/bin/e_fm.c:8345 src/modules/fileman/e_mod_config.c:216 |
1227 | msgid "Custom Icons" | 1224 | msgid "Custom Icons" |
1228 | msgstr "أيقونات مخصصة" | 1225 | msgstr "أيقونات مخصصة" |
1229 | 1226 | ||
1230 | #: src/bin/e_fm.c:8346 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 | 1227 | #: src/bin/e_fm.c:8353 src/modules/everything/evry_config.c:409 |
1228 | #: src/modules/everything/evry_config.c:462 | ||
1229 | #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 | ||
1231 | msgid "List" | 1230 | msgid "List" |
1232 | msgstr "قائمة" | 1231 | msgstr "قائمة" |
1233 | 1232 | ||
1234 | #: src/bin/e_fm.c:8371 | 1233 | #: src/bin/e_fm.c:8378 |
1235 | #, c-format | 1234 | #, c-format |
1236 | msgid "Icon Size (%d)" | 1235 | msgid "Icon Size (%d)" |
1237 | msgstr "حجم الأيقونة (%d)" | 1236 | msgstr "حجم الأيقونة (%d)" |
1238 | 1237 | ||
1239 | #: src/bin/e_fm.c:8417 src/bin/e_fm.c:8623 | 1238 | #: src/bin/e_fm.c:8424 src/bin/e_fm.c:8630 |
1240 | msgid "Set background..." | 1239 | msgid "Set background..." |
1241 | msgstr "تعيين الخلفية..." | 1240 | msgstr "تعيين الخلفية..." |
1242 | 1241 | ||
1243 | #: src/bin/e_fm.c:8422 src/bin/e_fm.c:8666 | 1242 | #: src/bin/e_fm.c:8429 src/bin/e_fm.c:8673 |
1244 | msgid "Set overlay..." | 1243 | msgid "Set overlay..." |
1245 | msgstr "تعيين الغطاء..." | 1244 | msgstr "تعيين الغطاء..." |
1246 | 1245 | ||
1247 | #: src/bin/e_fm.c:8521 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 | 1246 | #: src/bin/e_fm.c:8528 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 |
1248 | msgid "Clear" | 1247 | msgid "Clear" |
1249 | msgstr "مسح" | 1248 | msgstr "مسح" |
1250 | 1249 | ||
1251 | #: src/bin/e_fm.c:8745 | 1250 | #: src/bin/e_fm.c:8752 |
1252 | msgid "Create a new Directory" | 1251 | msgid "Create a new Directory" |
1253 | msgstr "انشئ مجلد جديد" | 1252 | msgstr "انشئ مجلد جديد" |
1254 | 1253 | ||
1255 | #: src/bin/e_fm.c:8746 | 1254 | #: src/bin/e_fm.c:8753 |
1256 | msgid "New Directory Name:" | 1255 | msgid "New Directory Name:" |
1257 | msgstr "اسم المجلد الجديد:" | 1256 | msgstr "اسم المجلد الجديد:" |
1258 | 1257 | ||
1259 | #: src/bin/e_fm.c:8800 | 1258 | #: src/bin/e_fm.c:8807 |
1260 | #, c-format | 1259 | #, c-format |
1261 | msgid "Rename %s to:" | 1260 | msgid "Rename %s to:" |
1262 | msgstr "أعِد تسمية %s إلى:" | 1261 | msgstr "أعِد تسمية %s إلى:" |
1263 | 1262 | ||
1264 | #: src/bin/e_fm.c:8802 | 1263 | #: src/bin/e_fm.c:8809 |
1265 | msgid "Rename File" | 1264 | msgid "Rename File" |
1266 | msgstr "غيّر اسم الملف" | 1265 | msgstr "غيّر اسم الملف" |
1267 | 1266 | ||
1268 | #: src/bin/e_fm.c:8942 src/bin/e_fm.c:9080 | 1267 | #: src/bin/e_fm.c:8949 src/bin/e_fm.c:9087 |
1269 | msgid "Retry" | 1268 | msgid "Retry" |
1270 | msgstr "أعِد المحاولة" | 1269 | msgstr "أعِد المحاولة" |
1271 | 1270 | ||
1272 | #: src/bin/e_fm.c:8946 src/bin/e_fm.c:9086 src/modules/wizard/page_030.c:85 | 1271 | #: src/bin/e_fm.c:8953 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:85 |
1273 | msgid "Error" | 1272 | msgid "Error" |
1274 | msgstr "خلل" | 1273 | msgstr "خلل" |
1275 | 1274 | ||
1276 | #: src/bin/e_fm.c:8949 | 1275 | #: src/bin/e_fm.c:8956 |
1277 | #, c-format | 1276 | #, c-format |
1278 | msgid "%s" | 1277 | msgid "%s" |
1279 | msgstr "%s" | 1278 | msgstr "%s" |
1280 | 1279 | ||
1281 | #: src/bin/e_fm.c:9001 | 1280 | #: src/bin/e_fm.c:9008 |
1282 | msgid "No to all" | 1281 | msgid "No to all" |
1283 | msgstr "لا للجميع" | 1282 | msgstr "لا للجميع" |
1284 | 1283 | ||
1285 | #: src/bin/e_fm.c:9003 | 1284 | #: src/bin/e_fm.c:9010 |
1286 | msgid "Yes to all" | 1285 | msgid "Yes to all" |
1287 | msgstr "نعم للجميع" | 1286 | msgstr "نعم للجميع" |
1288 | 1287 | ||
1289 | #: src/bin/e_fm.c:9006 | 1288 | #: src/bin/e_fm.c:9013 |
1290 | msgid "Warning" | 1289 | msgid "Warning" |
1291 | msgstr "تحذير" | 1290 | msgstr "تحذير" |
1292 | 1291 | ||
1293 | #: src/bin/e_fm.c:9009 | 1292 | #: src/bin/e_fm.c:9016 |
1294 | #, c-format | 1293 | #, c-format |
1295 | msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" | 1294 | msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" |
1296 | msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب فوقه؟<br><hilight>%s</hilight>" | 1295 | msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب فوقه؟<br><hilight>%s</hilight>" |
1297 | 1296 | ||
1298 | #: src/bin/e_fm.c:9082 | 1297 | #: src/bin/e_fm.c:9089 |
1299 | msgid "Ignore this" | 1298 | msgid "Ignore this" |
1300 | msgstr "تجاهل هذا" | 1299 | msgstr "تجاهل هذا" |
1301 | 1300 | ||
1302 | #: src/bin/e_fm.c:9083 | 1301 | #: src/bin/e_fm.c:9090 |
1303 | msgid "Ignore all" | 1302 | msgid "Ignore all" |
1304 | msgstr "تجاهل الكل" | 1303 | msgstr "تجاهل الكل" |
1305 | 1304 | ||
1306 | #: src/bin/e_fm.c:9088 | 1305 | #: src/bin/e_fm.c:9095 |
1307 | #, c-format | 1306 | #, c-format |
1308 | msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" | 1307 | msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" |
1309 | msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s" | 1308 | msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s" |
1310 | 1309 | ||
1311 | #: src/bin/e_fm.c:9237 | 1310 | #: src/bin/e_fm.c:9244 |
1312 | msgid "Confirm Delete" | 1311 | msgid "Confirm Delete" |
1313 | msgstr "تأكيد الحذف" | 1312 | msgstr "تأكيد الحذف" |
1314 | 1313 | ||
1315 | #: src/bin/e_fm.c:9242 | 1314 | #: src/bin/e_fm.c:9249 |
1316 | #, c-format | 1315 | #, c-format |
1317 | msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" | 1316 | msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" |
1318 | msgstr "هل أنك متأكد من أنك تريد خذف<br><hilight>%s</hilight> ؟" | 1317 | msgstr "هل أنك متأكد من أنك تريد خذف<br><hilight>%s</hilight> ؟" |
1319 | 1318 | ||
1320 | #: src/bin/e_fm.c:9248 | 1319 | #: src/bin/e_fm.c:9255 |
1321 | #, c-format | 1320 | #, c-format |
1322 | msgid "" | 1321 | msgid "" |
1323 | "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" | 1322 | "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" |
1324 | "hilight> ?" | 1323 | "hilight> ?" |
1325 | msgstr "" | 1324 | msgstr "" |
1326 | 1325 | ||
1326 | #: src/bin/e_fm_dbus.c:183 | ||
1327 | #, c-format | ||
1328 | msgid "%llu TiB" | ||
1329 | msgstr "%llu تيرا.ب." | ||
1330 | |||
1331 | #: src/bin/e_fm_dbus.c:185 | ||
1332 | #, c-format | ||
1333 | msgid "%llu GiB" | ||
1334 | msgstr "%llu جيجا.ب." | ||
1335 | |||
1336 | #: src/bin/e_fm_dbus.c:187 | ||
1337 | #, c-format | ||
1338 | msgid "%llu MiB" | ||
1339 | msgstr "%llu ميجا.ب." | ||
1340 | |||
1341 | #: src/bin/e_fm_dbus.c:189 | ||
1342 | #, c-format | ||
1343 | msgid "%llu KiB" | ||
1344 | msgstr "%llu كيلو.ب." | ||
1345 | |||
1346 | #: src/bin/e_fm_dbus.c:191 | ||
1347 | #, c-format | ||
1348 | msgid "%llu B" | ||
1349 | msgstr "%llu بايت" | ||
1350 | |||
1351 | #: src/bin/e_fm_dbus.c:222 | ||
1352 | #, c-format | ||
1353 | msgid "Unknown Volume" | ||
1354 | msgstr "" | ||
1355 | |||
1356 | #: src/bin/e_fm_dbus.c:319 | ||
1357 | msgid "Removable Device" | ||
1358 | msgstr "جهاز قابل للازالة" | ||
1359 | |||
1327 | #: src/bin/e_fm_prop.c:108 | 1360 | #: src/bin/e_fm_prop.c:108 |
1328 | msgid "File Properties" | 1361 | msgid "File Properties" |
1329 | msgstr "إعدادات الملف" | 1362 | msgstr "إعدادات الملف" |
@@ -1369,6 +1402,7 @@ msgid "Owner can write" | |||
1369 | msgstr "بإمكان المالك الكتابة" | 1402 | msgstr "بإمكان المالك الكتابة" |
1370 | 1403 | ||
1371 | #: src/bin/e_fm_prop.c:382 src/bin/e_widget_fsel.c:306 | 1404 | #: src/bin/e_fm_prop.c:382 src/bin/e_widget_fsel.c:306 |
1405 | #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:248 | ||
1372 | #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 | 1406 | #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 |
1373 | #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:166 | 1407 | #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:166 |
1374 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 | 1408 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 |
@@ -1376,8 +1410,9 @@ msgid "Preview" | |||
1376 | msgstr "معاينة" | 1410 | msgstr "معاينة" |
1377 | 1411 | ||
1378 | #: src/bin/e_fm_prop.c:429 | 1412 | #: src/bin/e_fm_prop.c:429 |
1379 | #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 | 1413 | #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 |
1380 | #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 | 1414 | #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:196 |
1415 | #: src/modules/everything/evry_config.c:405 | ||
1381 | msgid "Default" | 1416 | msgid "Default" |
1382 | msgstr "الافتراضي" | 1417 | msgstr "الافتراضي" |
1383 | 1418 | ||
@@ -1387,6 +1422,7 @@ msgstr "صورة مصغرة" | |||
1387 | 1422 | ||
1388 | #: src/bin/e_fm_prop.c:435 | 1423 | #: src/bin/e_fm_prop.c:435 |
1389 | #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 | 1424 | #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 |
1425 | #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:485 | ||
1390 | msgid "Custom" | 1426 | msgid "Custom" |
1391 | msgstr "مخصص" | 1427 | msgstr "مخصص" |
1392 | 1428 | ||
@@ -1402,40 +1438,6 @@ msgstr "اربط المعلومة" | |||
1402 | msgid "Select an Image" | 1438 | msgid "Select an Image" |
1403 | msgstr "اختر صورة" | 1439 | msgstr "اختر صورة" |
1404 | 1440 | ||
1405 | #: src/bin/e_fm_dbus.c:183 | ||
1406 | #, c-format | ||
1407 | msgid "%llu TiB" | ||
1408 | msgstr "%llu تيرا.ب." | ||
1409 | |||
1410 | #: src/bin/e_fm_dbus.c:185 | ||
1411 | #, c-format | ||
1412 | msgid "%llu GiB" | ||
1413 | msgstr "%llu جيجا.ب." | ||
1414 | |||
1415 | #: src/bin/e_fm_dbus.c:187 | ||
1416 | #, c-format | ||
1417 | msgid "%llu MiB" | ||
1418 | msgstr "%llu ميجا.ب." | ||
1419 | |||
1420 | #: src/bin/e_fm_dbus.c:189 | ||
1421 | #, c-format | ||
1422 | msgid "%llu KiB" | ||
1423 | msgstr "%llu كيلو.ب." | ||
1424 | |||
1425 | #: src/bin/e_fm_dbus.c:191 | ||
1426 | #, c-format | ||
1427 | msgid "%llu B" | ||
1428 | msgstr "%llu بايت" | ||
1429 | |||
1430 | #: src/bin/e_fm_dbus.c:222 | ||
1431 | #, c-format | ||
1432 | msgid "Unknown Volume" | ||
1433 | msgstr "" | ||
1434 | |||
1435 | #: src/bin/e_fm_dbus.c:320 | ||
1436 | msgid "Removable Device" | ||
1437 | msgstr "جهاز قابل للازالة" | ||
1438 | |||
1439 | #: src/bin/e_gadcon.c:1331 | 1441 | #: src/bin/e_gadcon.c:1331 |
1440 | msgid "Move this gadget to" | 1442 | msgid "Move this gadget to" |
1441 | msgstr "" | 1443 | msgstr "" |
@@ -1448,7 +1450,7 @@ msgstr "واضح" | |||
1448 | msgid "Inset" | 1450 | msgid "Inset" |
1449 | msgstr "داخلي" | 1451 | msgstr "داخلي" |
1450 | 1452 | ||
1451 | #: src/bin/e_gadcon.c:1369 src/bin/e_int_config_modules.c:41 | 1453 | #: src/bin/e_gadcon.c:1369 src/bin/e_int_config_modules.c:61 |
1452 | #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:747 | 1454 | #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:747 |
1453 | msgid "Appearance" | 1455 | msgid "Appearance" |
1454 | msgstr "المظهر" | 1456 | msgstr "المظهر" |
@@ -1473,7 +1475,7 @@ msgstr "أزِل هذه الأداة" | |||
1473 | msgid "Stop move/resize this gadget" | 1475 | msgid "Stop move/resize this gadget" |
1474 | msgstr "أوقِف تحريك\\تحجيم هذه الأداة" | 1476 | msgstr "أوقِف تحريك\\تحجيم هذه الأداة" |
1475 | 1477 | ||
1476 | #: src/bin/e_hints.c:151 | 1478 | #: src/bin/e_hints.c:153 |
1477 | msgid "" | 1479 | msgid "" |
1478 | "A previous instance of Enlightenment is still active\n" | 1480 | "A previous instance of Enlightenment is still active\n" |
1479 | "on this screen. Aborting startup.\n" | 1481 | "on this screen. Aborting startup.\n" |
@@ -1513,21 +1515,21 @@ msgid "Lock program changing:" | |||
1513 | msgstr "أقفل تغيير البرامج:" | 1515 | msgstr "أقفل تغيير البرامج:" |
1514 | 1516 | ||
1515 | #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 | 1517 | #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 |
1516 | #: src/bin/e_int_border_remember.c:702 | 1518 | #: src/bin/e_int_border_remember.c:702 src/bin/e_int_shelf_config.c:175 |
1517 | msgid "Position" | 1519 | msgid "Position" |
1518 | msgstr "الموضع" | 1520 | msgstr "الموضع" |
1519 | 1521 | ||
1520 | #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 | 1522 | #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 |
1521 | #: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:537 | 1523 | #: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:186 |
1522 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:642 | ||
1523 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 | 1524 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 |
1524 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 | 1525 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 |
1526 | #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 | ||
1525 | msgid "Size" | 1527 | msgid "Size" |
1526 | msgstr "الحجم" | 1528 | msgstr "الحجم" |
1527 | 1529 | ||
1528 | #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 | 1530 | #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 |
1529 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:587 src/bin/e_int_border_prop.c:469 | 1531 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:587 src/bin/e_int_border_prop.c:469 |
1530 | #: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:577 | 1532 | #: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:133 |
1531 | msgid "Stacking" | 1533 | msgid "Stacking" |
1532 | msgstr "ترصيص" | 1534 | msgstr "ترصيص" |
1533 | 1535 | ||
@@ -1591,6 +1593,7 @@ msgid "Create Icon" | |||
1591 | msgstr "انشئ أيقونة" | 1593 | msgstr "انشئ أيقونة" |
1592 | 1594 | ||
1593 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:101 | 1595 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:101 |
1596 | #: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:398 | ||
1594 | msgid "Send to Desktop" | 1597 | msgid "Send to Desktop" |
1595 | msgstr "أرسل لسطح المكتب" | 1598 | msgstr "أرسل لسطح المكتب" |
1596 | 1599 | ||
@@ -1607,6 +1610,7 @@ msgid "More..." | |||
1607 | msgstr "أكثر..." | 1610 | msgstr "أكثر..." |
1608 | 1611 | ||
1609 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:197 | 1612 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:197 |
1613 | #: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:377 | ||
1610 | msgid "Iconify" | 1614 | msgid "Iconify" |
1611 | msgstr "أَيْقَنة" | 1615 | msgstr "أَيْقَنة" |
1612 | 1616 | ||
@@ -1644,12 +1648,11 @@ msgid "Skip" | |||
1644 | msgstr "تخطّى" | 1648 | msgstr "تخطّى" |
1645 | 1649 | ||
1646 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:596 src/bin/e_int_border_prop.c:433 | 1650 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:596 src/bin/e_int_border_prop.c:433 |
1647 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 | ||
1648 | msgid "State" | 1651 | msgid "State" |
1649 | msgstr "الحالة" | 1652 | msgstr "الحالة" |
1650 | 1653 | ||
1651 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:607 | 1654 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:607 |
1652 | #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:115 | 1655 | #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 |
1653 | msgid "Remember" | 1656 | msgid "Remember" |
1654 | msgstr "تذكّر" | 1657 | msgstr "تذكّر" |
1655 | 1658 | ||
@@ -1664,7 +1667,6 @@ msgstr "دائما في الأعلى" | |||
1664 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:869 | 1667 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:869 |
1665 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 | 1668 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 |
1666 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 | 1669 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 |
1667 | #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 | ||
1668 | msgid "Normal" | 1670 | msgid "Normal" |
1669 | msgstr "عادي" | 1671 | msgstr "عادي" |
1670 | 1672 | ||
@@ -1697,8 +1699,8 @@ msgid "Sticky" | |||
1697 | msgstr "لاصق" | 1699 | msgstr "لاصق" |
1698 | 1700 | ||
1699 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:1089 src/bin/e_int_border_prop.c:477 | 1701 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:1089 src/bin/e_int_border_prop.c:477 |
1700 | #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:118 | 1702 | #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 |
1701 | #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:141 | 1703 | #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 |
1702 | msgid "Fullscreen" | 1704 | msgid "Fullscreen" |
1703 | msgstr "كامل الشاشة" | 1705 | msgstr "كامل الشاشة" |
1704 | 1706 | ||
@@ -1707,11 +1709,13 @@ msgid "Window List" | |||
1707 | msgstr "قائمة النوافذ" | 1709 | msgstr "قائمة النوافذ" |
1708 | 1710 | ||
1709 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:1124 src/modules/pager/e_mod_main.c:259 | 1711 | #: src/bin/e_int_border_menu.c:1124 src/modules/pager/e_mod_main.c:259 |
1710 | #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 | 1712 | #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2830 src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 |
1711 | #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2826 src/modules/pager/e_mod_main.c:2828 | 1713 | #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 |
1712 | #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2830 src/modules/pager/e_mod_main.c:2832 | 1714 | #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 |
1713 | #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2865 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 | 1715 | #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 |
1714 | #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2867 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 | 1716 | #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2887 src/modules/pager/e_mod_main.c:2888 |
1717 | #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 | ||
1718 | #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 | ||
1715 | msgid "Pager" | 1719 | msgid "Pager" |
1716 | msgstr "المنادي" | 1720 | msgstr "المنادي" |
1717 | 1721 | ||
@@ -1886,9 +1890,12 @@ msgstr "القفول" | |||
1886 | msgid "Size, Position and Locks" | 1890 | msgid "Size, Position and Locks" |
1887 | msgstr "الحجم, المكان والقفول" | 1891 | msgstr "الحجم, المكان والقفول" |
1888 | 1892 | ||
1889 | #: src/bin/e_int_border_remember.c:622 | 1893 | #: src/bin/e_int_border_remember.c:622 src/modules/conf/e_mod_main.c:218 |
1890 | msgid "Everything" | 1894 | #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222 |
1891 | msgstr "كل شئ" | 1895 | #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:252 |
1896 | #, fuzzy | ||
1897 | msgid "All" | ||
1898 | msgstr "اسمح" | ||
1892 | 1899 | ||
1893 | #: src/bin/e_int_border_remember.c:635 | 1900 | #: src/bin/e_int_border_remember.c:635 |
1894 | msgid "Remember using" | 1901 | msgid "Remember using" |
@@ -1958,76 +1965,73 @@ msgstr "احتفظ بالإعدادات الحالِية" | |||
1958 | msgid "Start this program on login" | 1965 | msgid "Start this program on login" |
1959 | msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول" | 1966 | msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول" |
1960 | 1967 | ||
1961 | #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 | 1968 | #: src/bin/e_int_config_modules.c:62 src/bin/e_int_menus.c:221 |
1962 | #: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:121 | 1969 | #: src/modules/battery/e_mod_main.c:191 src/modules/conf/e_conf.c:121 |
1963 | #: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf/e_mod_main.c:81 | 1970 | #: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf/e_mod_main.c:88 |
1964 | #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:20 | 1971 | #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:20 |
1965 | #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 | 1972 | #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 |
1966 | #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 | 1973 | #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 |
1967 | #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:808 | 1974 | #: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:115 |
1968 | #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:276 src/modules/mixer/e_mod_main.c:663 | 1975 | #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 |
1969 | #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1228 | 1976 | #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 |
1977 | #: src/modules/pager/e_mod_main.c:808 src/modules/temperature/e_mod_main.c:276 | ||
1978 | #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1228 | ||
1970 | msgid "Settings" | 1979 | msgid "Settings" |
1971 | msgstr "الإعدادات" | 1980 | msgstr "الإعدادات" |
1972 | 1981 | ||
1973 | #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 | 1982 | #: src/bin/e_int_config_modules.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 |
1974 | #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 | 1983 | #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 |
1975 | #: src/modules/wizard/page_050.c:26 | 1984 | #: src/modules/wizard/page_050.c:26 |
1976 | msgid "File Manager" | 1985 | msgid "File Manager" |
1977 | msgstr "مدير الملفات" | 1986 | msgstr "مدير الملفات" |
1978 | 1987 | ||
1979 | #: src/bin/e_int_config_modules.c:44 | 1988 | #: src/bin/e_int_config_modules.c:64 |
1980 | msgid "Shelf" | 1989 | msgid "Shelf" |
1981 | msgstr "الدرج" | 1990 | msgstr "الدرج" |
1982 | 1991 | ||
1983 | #: src/bin/e_int_config_modules.c:95 | 1992 | #: src/bin/e_int_config_modules.c:66 src/modules/everything/e_mod_main.c:144 |
1993 | #: src/modules/everything/e_mod_main.c:259 | ||
1994 | #: src/modules/everything/e_mod_main.c:624 | ||
1995 | #, fuzzy | ||
1996 | msgid "Everything Launcher" | ||
1997 | msgstr "كل شئ" | ||
1998 | |||
1999 | #: src/bin/e_int_config_modules.c:98 | ||
1984 | msgid "Module Settings" | 2000 | msgid "Module Settings" |
1985 | msgstr "خيارات الوحدة" | 2001 | msgstr "خيارات الوحدة" |
1986 | 2002 | ||
1987 | #: src/bin/e_int_config_modules.c:155 | ||
1988 | msgid "Available Modules" | ||
1989 | msgstr "الوحدات المتاحة" | ||
1990 | |||
1991 | #: src/bin/e_int_config_modules.c:162 | 2003 | #: src/bin/e_int_config_modules.c:162 |
1992 | msgid "Load Module" | 2004 | #, fuzzy |
1993 | msgstr "حمل وحدة" | 2005 | msgid "Load" |
1994 | 2006 | msgstr "المحليات" | |
1995 | #: src/bin/e_int_config_modules.c:169 | ||
1996 | msgid "Loaded Modules" | ||
1997 | msgstr "الوحدات المحملة" | ||
1998 | 2007 | ||
1999 | #: src/bin/e_int_config_modules.c:176 | 2008 | #: src/bin/e_int_config_modules.c:167 |
2000 | msgid "Unload Module" | 2009 | #, fuzzy |
2010 | msgid "Unload" | ||
2001 | msgstr "الغِ تحميل الوحدة" | 2011 | msgstr "الغِ تحميل الوحدة" |
2002 | 2012 | ||
2003 | #: src/bin/e_int_config_modules.c:186 src/bin/e_int_config_modules.c:599 | 2013 | #: src/bin/e_int_config_modules.c:175 src/bin/e_int_config_modules.c:605 |
2004 | #: src/bin/e_int_config_modules.c:616 src/bin/e_int_config_modules.c:641 | 2014 | msgid "No modules selected." |
2005 | #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 | 2015 | msgstr "" |
2006 | #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 | 2016 | |
2007 | msgid "Description: Unavailable" | 2017 | #: src/bin/e_int_config_modules.c:603 |
2008 | msgstr "الوصف: غير متوفر" | 2018 | msgid "More than one module selected." |
2019 | msgstr "" | ||
2009 | 2020 | ||
2010 | #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 | 2021 | #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 |
2011 | msgid "Shelf Contents" | 2022 | msgid "Shelf Contents" |
2012 | msgstr "محتويات الدرج" | 2023 | msgstr "محتويات الدرج" |
2013 | 2024 | ||
2014 | #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 | 2025 | #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 |
2015 | msgid "Toolbar Contents" | 2026 | msgid "Toolbar Contents" |
2016 | msgstr "محتويات شريط الادواة" | 2027 | msgstr "محتويات شريط الادواة" |
2017 | 2028 | ||
2018 | #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 | 2029 | #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:120 |
2019 | msgid "Available Gadgets" | 2030 | #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:136 |
2020 | msgstr "الأدواة المتاحة" | ||
2021 | |||
2022 | #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 | ||
2023 | msgid "Add Gadget" | 2031 | msgid "Add Gadget" |
2024 | msgstr "إضافة أداة" | 2032 | msgstr "إضافة أداة" |
2025 | 2033 | ||
2026 | #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 | 2034 | #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160 |
2027 | msgid "Selected Gadgets" | ||
2028 | msgstr "إختر أدوات" | ||
2029 | |||
2030 | #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 | ||
2031 | msgid "Remove Gadget" | 2035 | msgid "Remove Gadget" |
2032 | msgstr "إزالة أداة" | 2036 | msgstr "إزالة أداة" |
2033 | 2037 | ||
@@ -2035,8 +2039,7 @@ msgstr "إزالة أداة" | |||
2035 | msgid "Toolbar Settings" | 2039 | msgid "Toolbar Settings" |
2036 | msgstr "خيارات شريط الأدواة" | 2040 | msgstr "خيارات شريط الأدواة" |
2037 | 2041 | ||
2038 | #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 | 2042 | #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 |
2039 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:590 | ||
2040 | msgid "Layout" | 2043 | msgid "Layout" |
2041 | msgstr "المظهر" | 2044 | msgstr "المظهر" |
2042 | 2045 | ||
@@ -2051,187 +2054,168 @@ msgid "" | |||
2051 | "configuration's<br>executable is in your PATH<br>" | 2054 | "configuration's<br>executable is in your PATH<br>" |
2052 | msgstr "" | 2055 | msgstr "" |
2053 | 2056 | ||
2054 | #: src/bin/e_int_menus.c:89 | 2057 | #: src/bin/e_int_menus.c:100 |
2055 | msgid "Main" | 2058 | msgid "Main" |
2056 | msgstr "رئيسي" | 2059 | msgstr "رئيسي" |
2057 | 2060 | ||
2058 | #: src/bin/e_int_menus.c:106 | 2061 | #: src/bin/e_int_menus.c:117 |
2062 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:55 | ||
2063 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:23 | ||
2059 | msgid "Favorite Applications" | 2064 | msgid "Favorite Applications" |
2060 | msgstr "البرامج المفضلة" | 2065 | msgstr "البرامج المفضلة" |
2061 | 2066 | ||
2062 | #: src/bin/e_int_menus.c:117 | 2067 | #: src/bin/e_int_menus.c:128 src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:90 |
2063 | #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 | 2068 | #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:138 |
2064 | #: src/modules/wizard/page_070.c:202 | 2069 | #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 |
2070 | #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:977 | ||
2071 | #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:984 | ||
2072 | #: src/modules/wizard/page_070.c:203 | ||
2065 | msgid "Applications" | 2073 | msgid "Applications" |
2066 | msgstr "التطبيقات" | 2074 | msgstr "التطبيقات" |
2067 | 2075 | ||
2068 | #: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1081 | 2076 | #: src/bin/e_int_menus.c:152 src/bin/e_int_menus.c:1110 |
2069 | #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:20 | 2077 | #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:20 |
2070 | #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:20 | 2078 | #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:20 |
2071 | #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 | 2079 | #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 |
2072 | #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 | 2080 | #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 |
2073 | #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:20 | 2081 | #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:20 |
2082 | #: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:362 | ||
2074 | msgid "Windows" | 2083 | msgid "Windows" |
2075 | msgstr "النوافذ" | 2084 | msgstr "النوافذ" |
2076 | 2085 | ||
2077 | #: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1135 | 2086 | #: src/bin/e_int_menus.c:160 src/bin/e_int_menus.c:1164 |
2078 | msgid "Lost Windows" | 2087 | msgid "Lost Windows" |
2079 | msgstr "النوافذ المفقودة" | 2088 | msgstr "النوافذ المفقودة" |
2080 | 2089 | ||
2081 | #: src/bin/e_int_menus.c:170 | 2090 | #: src/bin/e_int_menus.c:181 |
2082 | msgid "About" | 2091 | msgid "About" |
2083 | msgstr "عن" | 2092 | msgstr "عن" |
2084 | 2093 | ||
2085 | #: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:26 | 2094 | #: src/bin/e_int_menus.c:186 |
2095 | #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 | ||
2096 | #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:26 | ||
2086 | #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:31 | 2097 | #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:31 |
2087 | #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:80 | 2098 | #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:80 |
2088 | msgid "Theme" | 2099 | msgid "Theme" |
2089 | msgstr "السمة" | 2100 | msgstr "السمة" |
2090 | 2101 | ||
2091 | #: src/bin/e_int_menus.c:262 | 2102 | #: src/bin/e_int_menus.c:273 |
2092 | msgid "Virtual" | 2103 | msgid "Virtual" |
2093 | msgstr "وهمي" | 2104 | msgstr "وهمي" |
2094 | 2105 | ||
2095 | #: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:25 | 2106 | #: src/bin/e_int_menus.c:280 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:25 |
2096 | #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 | 2107 | #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 |
2097 | #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:71 | 2108 | #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:71 |
2098 | msgid "Shelves" | 2109 | msgid "Shelves" |
2099 | msgstr "الأدرج" | 2110 | msgstr "الأدرج" |
2100 | 2111 | ||
2101 | #: src/bin/e_int_menus.c:278 | 2112 | #: src/bin/e_int_menus.c:289 |
2102 | msgid "Show/Hide All Windows" | 2113 | msgid "Show/Hide All Windows" |
2103 | msgstr "أظهر\\أخفي" | 2114 | msgstr "أظهر\\أخفي" |
2104 | 2115 | ||
2105 | #: src/bin/e_int_menus.c:575 | 2116 | #: src/bin/e_int_menus.c:602 |
2106 | msgid "(No Applications)" | 2117 | msgid "(No Applications)" |
2107 | msgstr "(لا برامج)" | 2118 | msgstr "(لا برامج)" |
2108 | 2119 | ||
2109 | #: src/bin/e_int_menus.c:709 | 2120 | #: src/bin/e_int_menus.c:736 |
2110 | msgid "Set Virtual Desktops" | 2121 | msgid "Set Virtual Desktops" |
2111 | msgstr "عين أسطح مكتب إفتراضية" | 2122 | msgstr "عين أسطح مكتب إفتراضية" |
2112 | 2123 | ||
2113 | #: src/bin/e_int_menus.c:1087 src/bin/e_int_menus.c:1271 | 2124 | #: src/bin/e_int_menus.c:1116 src/bin/e_int_menus.c:1300 |
2114 | msgid "(No Windows)" | 2125 | msgid "(No Windows)" |
2115 | msgstr "( لا نوافذ )" | 2126 | msgstr "( لا نوافذ )" |
2116 | 2127 | ||
2117 | #: src/bin/e_int_menus.c:1181 src/bin/e_int_menus.c:1283 | 2128 | #: src/bin/e_int_menus.c:1210 src/bin/e_int_menus.c:1312 |
2118 | msgid "No name!!" | 2129 | msgid "No name!!" |
2119 | msgstr "لا اسم!!" | 2130 | msgstr "لا اسم!!" |
2120 | 2131 | ||
2121 | #: src/bin/e_int_menus.c:1362 | 2132 | #: src/bin/e_int_menus.c:1403 |
2122 | msgid "(No Shelves)" | 2133 | msgid "(No Shelves)" |
2123 | msgstr "( لا أدرج )" | 2134 | msgstr "( لا أدرج )" |
2124 | 2135 | ||
2125 | #: src/bin/e_int_menus.c:1374 src/bin/e_shelf.c:166 src/bin/e_shelf.c:1171 | 2136 | #: src/bin/e_int_menus.c:1415 src/bin/e_shelf.c:166 src/bin/e_shelf.c:1171 |
2126 | #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 | 2137 | #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 |
2127 | msgid "Shelf #" | 2138 | msgid "Shelf #" |
2128 | msgstr "الدرج #" | 2139 | msgstr "الدرج #" |
2129 | 2140 | ||
2130 | #: src/bin/e_int_menus.c:1427 | 2141 | #: src/bin/e_int_menus.c:1468 |
2131 | msgid "Add A Shelf" | 2142 | msgid "Add A Shelf" |
2132 | msgstr "أضِف درج" | 2143 | msgstr "أضِف درج" |
2133 | 2144 | ||
2134 | #: src/bin/e_int_menus.c:1434 | 2145 | #: src/bin/e_int_menus.c:1475 |
2135 | msgid "Delete A Shelf" | 2146 | msgid "Delete A Shelf" |
2136 | msgstr "احذف درج" | 2147 | msgstr "احذف درج" |
2137 | 2148 | ||
2138 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1683 | 2149 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 src/bin/e_shelf.c:1683 |
2139 | #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 | 2150 | #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 |
2140 | msgid "Shelf Settings" | 2151 | msgid "Shelf Settings" |
2141 | msgstr "إعدادات الدرج" | 2152 | msgstr "إعدادات الدرج" |
2142 | 2153 | ||
2143 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:539 | 2154 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:124 |
2144 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 | ||
2145 | msgid "Tiny" | ||
2146 | msgstr "صغير جداَ" | ||
2147 | |||
2148 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:541 | ||
2149 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 | ||
2150 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 | ||
2151 | msgid "Small" | ||
2152 | msgstr "صغير" | ||
2153 | |||
2154 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:543 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 | ||
2155 | msgid "Medium" | ||
2156 | msgstr "متوسط" | ||
2157 | |||
2158 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:545 | ||
2159 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 | ||
2160 | msgid "Large" | ||
2161 | msgstr "كبير" | ||
2162 | |||
2163 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:547 | ||
2164 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 | ||
2165 | msgid "Huge" | ||
2166 | msgstr "ضخم" | ||
2167 | |||
2168 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:553 src/bin/e_int_shelf_config.c:680 | ||
2169 | msgid "Set Contents..." | ||
2170 | msgstr "عين المحتويات..." | ||
2171 | |||
2172 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:579 | ||
2173 | msgid "Above Everything" | 2155 | msgid "Above Everything" |
2174 | msgstr "فوق كل شيئ" | 2156 | msgstr "فوق كل شيئ" |
2175 | 2157 | ||
2176 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:581 | 2158 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:126 |
2177 | msgid "Below Windows" | 2159 | msgid "Below Windows" |
2178 | msgstr "تحت النوافذ" | 2160 | msgstr "تحت النوافذ" |
2179 | 2161 | ||
2180 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:583 | 2162 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:128 |
2181 | msgid "Below Everything" | 2163 | msgid "Below Everything" |
2182 | msgstr "تحت كل شيئ" | 2164 | msgstr "تحت كل شيئ" |
2183 | 2165 | ||
2184 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:585 | 2166 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:130 |
2185 | msgid "Allow windows to overlap the shelf" | 2167 | msgid "Allow windows to overlap the shelf" |
2186 | msgstr "اسمح للنوافذ بالتداخل مع الدرج" | 2168 | msgstr "اسمح للنوافذ بالتداخل مع الدرج" |
2187 | 2169 | ||
2188 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:632 | 2170 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:180 |
2189 | msgid "Shrink to Content Size" | 2171 | #, fuzzy, c-format |
2190 | msgstr "اكمش لحجم المحتوى" | 2172 | msgid "Height (%3.0f pixels)" |
2191 | |||
2192 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 | ||
2193 | #, c-format | ||
2194 | msgid "%3.0f pixels" | ||
2195 | msgstr "%3.0f بكسل" | 2173 | msgstr "%3.0f بكسل" |
2196 | 2174 | ||
2197 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 | 2175 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:183 |
2198 | msgid "Styles" | 2176 | #, fuzzy |
2199 | msgstr "أنماط" | 2177 | msgid "Shrink to Content Width" |
2178 | msgstr "اكمش لحجم المحتوى" | ||
2200 | 2179 | ||
2201 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 | 2180 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:194 |
2202 | msgid "Auto Hide" | 2181 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 |
2203 | msgstr "إخفاء تلقائي" | 2182 | msgid "Style" |
2183 | msgstr "" | ||
2204 | 2184 | ||
2205 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 | 2185 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:200 |
2206 | msgid "Auto-hide the shelf" | 2186 | msgid "Auto-hide the shelf" |
2207 | msgstr "إخفاء تلقائي للدرج" | 2187 | msgstr "إخفاء تلقائي للدرج" |
2208 | 2188 | ||
2209 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:693 | 2189 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 |
2210 | msgid "Show on mouse in" | 2190 | msgid "Show on mouse in" |
2211 | msgstr "أظهر عند دخول الفأرة" | 2191 | msgstr "أظهر عند دخول الفأرة" |
2212 | 2192 | ||
2213 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:697 | 2193 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:209 |
2214 | msgid "Show on mouse click" | 2194 | msgid "Show on mouse click" |
2215 | msgstr "أظهر عند الضغط بالفأرة" | 2195 | msgstr "أظهر عند الضغط بالفأرة" |
2216 | 2196 | ||
2217 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:701 | 2197 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:214 |
2218 | msgid "Hide timeout" | 2198 | msgid "Hide timeout" |
2219 | msgstr "أخف المهلة" | 2199 | msgstr "أخف المهلة" |
2220 | 2200 | ||
2221 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:714 | 2201 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:218 src/bin/e_int_shelf_config.c:228 |
2222 | #, c-format | 2202 | #, c-format |
2223 | msgid "%.1f seconds" | 2203 | msgid "%.1f seconds" |
2224 | msgstr "%.1f ثواني" | 2204 | msgstr "%.1f ثواني" |
2225 | 2205 | ||
2226 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:710 | 2206 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:224 |
2227 | msgid "Hide duration" | 2207 | msgid "Hide duration" |
2228 | msgstr "إخفاء الوقت" | 2208 | msgstr "إخفاء الوقت" |
2229 | 2209 | ||
2230 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:726 | 2210 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:233 |
2211 | msgid "Auto Hide" | ||
2212 | msgstr "إخفاء تلقائي" | ||
2213 | |||
2214 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:239 | ||
2231 | msgid "Show on all Desktops" | 2215 | msgid "Show on all Desktops" |
2232 | msgstr "أظهر في كل أسطح المكتب" | 2216 | msgstr "أظهر في كل أسطح المكتب" |
2233 | 2217 | ||
2234 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:728 | 2218 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:241 |
2235 | msgid "Show on specified Desktops" | 2219 | msgid "Show on specified Desktops" |
2236 | msgstr "أظهر في أسطح مكتب محددة" | 2220 | msgstr "أظهر في أسطح مكتب محددة" |
2237 | 2221 | ||
@@ -2365,292 +2349,314 @@ msgid "" | |||
2365 | "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." | 2349 | "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." |
2366 | msgstr "" | 2350 | msgstr "" |
2367 | 2351 | ||
2368 | #: src/bin/e_main.c:544 src/bin/e_main.c:551 | 2352 | #: src/bin/e_main.c:544 |
2369 | msgid "" | 2353 | msgid "" |
2370 | "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" | 2354 | "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" |
2371 | "Perhaps you are out of memory?" | 2355 | "Perhaps you are out of memory?" |
2372 | msgstr "" | 2356 | msgstr "" |
2373 | 2357 | ||
2374 | #: src/bin/e_main.c:565 | 2358 | #: src/bin/e_main.c:558 |
2375 | msgid "" | 2359 | msgid "" |
2376 | "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" | 2360 | "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" |
2377 | "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" | 2361 | "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" |
2378 | msgstr "" | 2362 | msgstr "" |
2379 | 2363 | ||
2380 | #: src/bin/e_main.c:575 | 2364 | #: src/bin/e_main.c:568 |
2381 | msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." | 2365 | msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." |
2382 | msgstr "" | 2366 | msgstr "" |
2383 | 2367 | ||
2384 | #: src/bin/e_main.c:584 | 2368 | #: src/bin/e_main.c:577 |
2385 | msgid "Enlightenment cannot set up its config system." | 2369 | msgid "Enlightenment cannot set up its config system." |
2386 | msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الإعداد." | 2370 | msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الإعداد." |
2387 | 2371 | ||
2388 | #: src/bin/e_main.c:598 | 2372 | #: src/bin/e_main.c:591 |
2389 | msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." | 2373 | msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." |
2390 | msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام المسطرة." | 2374 | msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام المسطرة." |
2391 | 2375 | ||
2392 | #: src/bin/e_main.c:606 | 2376 | #: src/bin/e_main.c:599 |
2393 | msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." | 2377 | msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." |
2394 | msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام المؤشر." | 2378 | msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام المؤشر." |
2395 | 2379 | ||
2396 | #: src/bin/e_main.c:615 | 2380 | #: src/bin/e_main.c:608 |
2397 | msgid "" | 2381 | msgid "" |
2398 | "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" | 2382 | "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" |
2399 | "Perhaps you are out of memory?" | 2383 | "Perhaps you are out of memory?" |
2400 | msgstr "" | 2384 | msgstr "" |
2401 | 2385 | ||
2402 | #: src/bin/e_main.c:633 | 2386 | #: src/bin/e_main.c:626 |
2403 | msgid "Enlightenment cannot set up its font system." | 2387 | msgid "Enlightenment cannot set up its font system." |
2404 | msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الخطوط." | 2388 | msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الخطوط." |
2405 | 2389 | ||
2406 | #: src/bin/e_main.c:644 | 2390 | #: src/bin/e_main.c:637 |
2407 | msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." | 2391 | msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." |
2408 | msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام السمات." | 2392 | msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام السمات." |
2409 | 2393 | ||
2410 | #: src/bin/e_main.c:649 | 2394 | #: src/bin/e_main.c:651 |
2395 | msgid "" | ||
2396 | "Enlightenment cannot set up init screen.\n" | ||
2397 | "Perhaps you are out of memory?" | ||
2398 | msgstr "" | ||
2399 | |||
2400 | #: src/bin/e_main.c:664 | ||
2411 | msgid "Starting International Support" | 2401 | msgid "Starting International Support" |
2412 | msgstr "جاري بدء الدعم الدولي" | 2402 | msgstr "جاري بدء الدعم الدولي" |
2413 | 2403 | ||
2414 | #: src/bin/e_main.c:654 | 2404 | #: src/bin/e_main.c:669 |
2415 | msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." | 2405 | msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." |
2416 | msgstr "" | 2406 | msgstr "" |
2417 | 2407 | ||
2418 | #: src/bin/e_main.c:668 | 2408 | #: src/bin/e_main.c:676 |
2419 | msgid "" | ||
2420 | "Enlightenment cannot set up init screen.\n" | ||
2421 | "Perhaps you are out of memory?" | ||
2422 | msgstr "" | ||
2423 | |||
2424 | #: src/bin/e_main.c:682 | ||
2425 | msgid "Testing Format Support" | 2409 | msgid "Testing Format Support" |
2426 | msgstr "جاري فحص دعم الصيغة" | 2410 | msgstr "جاري فحص دعم الصيغة" |
2427 | 2411 | ||
2428 | #: src/bin/e_main.c:693 | 2412 | #: src/bin/e_main.c:687 |
2429 | msgid "" | 2413 | msgid "" |
2430 | "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" | 2414 | "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" |
2431 | "Evas has Software Buffer engine support.\n" | 2415 | "Evas has Software Buffer engine support.\n" |
2432 | msgstr "" | 2416 | msgstr "" |
2433 | 2417 | ||
2434 | #: src/bin/e_main.c:704 | 2418 | #: src/bin/e_main.c:698 |
2435 | msgid "" | 2419 | msgid "" |
2436 | "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" | 2420 | "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" |
2437 | "loader support.\n" | 2421 | "loader support.\n" |
2438 | msgstr "" | 2422 | msgstr "" |
2439 | 2423 | ||
2440 | #: src/bin/e_main.c:713 | 2424 | #: src/bin/e_main.c:707 |
2441 | msgid "" | 2425 | msgid "" |
2442 | "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" | 2426 | "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" |
2443 | "loader support.\n" | 2427 | "loader support.\n" |
2444 | msgstr "" | 2428 | msgstr "" |
2445 | 2429 | ||
2446 | #: src/bin/e_main.c:722 | 2430 | #: src/bin/e_main.c:716 |
2447 | msgid "" | 2431 | msgid "" |
2448 | "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" | 2432 | "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" |
2449 | "loader support.\n" | 2433 | "loader support.\n" |
2450 | msgstr "" | 2434 | msgstr "" |
2451 | 2435 | ||
2452 | #: src/bin/e_main.c:733 | 2436 | #: src/bin/e_main.c:727 |
2453 | msgid "" | 2437 | msgid "" |
2454 | "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " | 2438 | "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " |
2455 | "fontconfig\n" | 2439 | "fontconfig\n" |
2456 | "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" | 2440 | "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" |
2457 | msgstr "" | 2441 | msgstr "" |
2458 | 2442 | ||
2459 | #: src/bin/e_main.c:743 | 2443 | #: src/bin/e_main.c:737 |
2460 | msgid "Setup Screens" | 2444 | msgid "Setup Screens" |
2461 | msgstr "بدء الشاشات" | 2445 | msgstr "بدء الشاشات" |
2462 | 2446 | ||
2463 | #: src/bin/e_main.c:748 | 2447 | #: src/bin/e_main.c:742 |
2464 | msgid "" | 2448 | msgid "" |
2465 | "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" | 2449 | "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" |
2466 | "failed. Perhaps another window manager is running?\n" | 2450 | "failed. Perhaps another window manager is running?\n" |
2467 | msgstr "" | 2451 | msgstr "" |
2468 | 2452 | ||
2469 | #: src/bin/e_main.c:754 | 2453 | #: src/bin/e_main.c:748 |
2470 | msgid "Setup Screensaver" | 2454 | msgid "Setup Screensaver" |
2471 | msgstr "بدء حافظة الشاشة" | 2455 | msgstr "بدء حافظة الشاشة" |
2472 | 2456 | ||
2473 | #: src/bin/e_main.c:759 | 2457 | #: src/bin/e_main.c:753 |
2474 | msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." | 2458 | msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." |
2475 | msgstr "" | 2459 | msgstr "" |
2476 | 2460 | ||
2477 | #: src/bin/e_main.c:763 | 2461 | #: src/bin/e_main.c:757 |
2478 | msgid "Setup Desklock" | 2462 | msgid "Setup Desklock" |
2479 | msgstr "" | 2463 | msgstr "" |
2480 | 2464 | ||
2481 | #: src/bin/e_main.c:768 | 2465 | #: src/bin/e_main.c:762 |
2482 | msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." | 2466 | msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." |
2483 | msgstr "" | 2467 | msgstr "" |
2484 | 2468 | ||
2485 | #: src/bin/e_main.c:781 | 2469 | #: src/bin/e_main.c:767 |
2486 | msgid "Setting up Paths" | 2470 | msgid "Setup Popups" |
2471 | msgstr "إعداد النوافذ المنبثقة" | ||
2472 | |||
2473 | #: src/bin/e_main.c:772 | ||
2474 | msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." | ||
2475 | msgstr "إننجلتمنت غير قادر على بدء نظام النوافذ المنبثقة" | ||
2476 | |||
2477 | #: src/bin/e_main.c:785 | ||
2478 | #, fuzzy | ||
2479 | msgid "Setup Paths" | ||
2487 | msgstr "بدء المسارات" | 2480 | msgstr "بدء المسارات" |
2488 | 2481 | ||
2489 | #: src/bin/e_main.c:798 | 2482 | #: src/bin/e_main.c:802 |
2490 | msgid "Setup System Controls" | 2483 | msgid "Setup System Controls" |
2491 | msgstr "إعداد متحكمات النظام" | 2484 | msgstr "إعداد متحكمات النظام" |
2492 | 2485 | ||
2493 | #: src/bin/e_main.c:803 | 2486 | #: src/bin/e_main.c:807 |
2494 | msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" | 2487 | msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" |
2495 | msgstr "" | 2488 | msgstr "" |
2496 | 2489 | ||
2497 | #: src/bin/e_main.c:808 | 2490 | #: src/bin/e_main.c:812 |
2498 | msgid "Setup Actions" | 2491 | msgid "Setup Actions" |
2499 | msgstr "أفعال الإعداد" | 2492 | msgstr "أفعال الإعداد" |
2500 | 2493 | ||
2501 | #: src/bin/e_main.c:813 | 2494 | #: src/bin/e_main.c:817 |
2502 | msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." | 2495 | msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." |
2503 | msgstr "" | 2496 | msgstr "" |
2504 | 2497 | ||
2505 | #: src/bin/e_main.c:817 | 2498 | #: src/bin/e_main.c:821 |
2506 | msgid "Setup Execution System" | 2499 | msgid "Setup Execution System" |
2507 | msgstr "إعداد نظام الإعدام" | 2500 | msgstr "إعداد نظام الإعدام" |
2508 | 2501 | ||
2509 | #: src/bin/e_main.c:822 | 2502 | #: src/bin/e_main.c:826 |
2510 | msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." | 2503 | msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." |
2511 | msgstr "" | 2504 | msgstr "" |
2512 | 2505 | ||
2513 | #: src/bin/e_main.c:830 | 2506 | #: src/bin/e_main.c:834 |
2514 | msgid "Setup FM" | 2507 | msgid "Setup FM" |
2515 | msgstr "" | 2508 | msgstr "" |
2516 | 2509 | ||
2517 | #: src/bin/e_main.c:835 | 2510 | #: src/bin/e_main.c:839 |
2518 | msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" | 2511 | msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" |
2519 | msgstr "" | 2512 | msgstr "" |
2520 | 2513 | ||
2521 | #: src/bin/e_main.c:850 | 2514 | #: src/bin/e_main.c:854 |
2522 | msgid "Setup Message System" | 2515 | msgid "Setup Message System" |
2523 | msgstr "إعداد نظام الرسائل" | 2516 | msgstr "إعداد نظام الرسائل" |
2524 | 2517 | ||
2525 | #: src/bin/e_main.c:855 | 2518 | #: src/bin/e_main.c:859 |
2526 | msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." | 2519 | msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." |
2527 | msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الرسائل." | 2520 | msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الرسائل." |
2528 | 2521 | ||
2529 | #: src/bin/e_main.c:860 | 2522 | #: src/bin/e_main.c:864 |
2530 | msgid "Setup DND" | 2523 | msgid "Setup DND" |
2531 | msgstr "" | 2524 | msgstr "" |
2532 | 2525 | ||
2533 | #: src/bin/e_main.c:865 | 2526 | #: src/bin/e_main.c:869 |
2534 | msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." | 2527 | msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." |
2535 | msgstr "" | 2528 | msgstr "" |
2536 | 2529 | ||
2537 | #: src/bin/e_main.c:870 | 2530 | #: src/bin/e_main.c:874 |
2538 | msgid "Setup Grab Input Handling" | 2531 | msgid "Setup Grab Input Handling" |
2539 | msgstr "" | 2532 | msgstr "" |
2540 | 2533 | ||
2541 | #: src/bin/e_main.c:875 | 2534 | #: src/bin/e_main.c:879 |
2542 | msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." | 2535 | msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." |
2543 | msgstr "" | 2536 | msgstr "" |
2544 | 2537 | ||
2545 | #: src/bin/e_main.c:880 | 2538 | #: src/bin/e_main.c:884 |
2546 | msgid "Setup Modules" | 2539 | msgid "Setup Modules" |
2547 | msgstr "بدء الوحدات" | 2540 | msgstr "بدء الوحدات" |
2548 | 2541 | ||
2549 | #: src/bin/e_main.c:885 | 2542 | #: src/bin/e_main.c:889 |
2550 | msgid "Enlightenment cannot set up its module system." | 2543 | msgid "Enlightenment cannot set up its module system." |
2551 | msgstr "أنجلتمنت غيرقادر على بدء نظام الوحدات." | 2544 | msgstr "أنجلتمنت غيرقادر على بدء نظام الوحدات." |
2552 | 2545 | ||
2553 | #: src/bin/e_main.c:890 | 2546 | #: src/bin/e_main.c:894 |
2554 | msgid "Setup Remembers" | 2547 | msgid "Setup Remembers" |
2555 | msgstr "" | 2548 | msgstr "" |
2556 | 2549 | ||
2557 | #: src/bin/e_main.c:895 | 2550 | #: src/bin/e_main.c:899 |
2558 | msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." | 2551 | msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." |
2559 | msgstr "" | 2552 | msgstr "" |
2560 | 2553 | ||
2561 | #: src/bin/e_main.c:900 | 2554 | #: src/bin/e_main.c:904 |
2562 | msgid "Setup Color Classes" | 2555 | msgid "Setup Color Classes" |
2563 | msgstr "إعداد أسناف الألوان" | 2556 | msgstr "إعداد أسناف الألوان" |
2564 | 2557 | ||
2565 | #: src/bin/e_main.c:905 | 2558 | #: src/bin/e_main.c:909 |
2566 | msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." | 2559 | msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." |
2567 | msgstr "أنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الألوان." | 2560 | msgstr "أنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الألوان." |
2568 | 2561 | ||
2569 | #: src/bin/e_main.c:910 | 2562 | #: src/bin/e_main.c:914 |
2570 | msgid "Setup Gadcon" | 2563 | msgid "Setup Gadcon" |
2571 | msgstr "" | 2564 | msgstr "" |
2572 | 2565 | ||
2573 | #: src/bin/e_main.c:915 | 2566 | #: src/bin/e_main.c:919 |
2574 | msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." | 2567 | msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." |
2575 | msgstr "" | 2568 | msgstr "" |
2576 | 2569 | ||
2577 | #: src/bin/e_main.c:920 | 2570 | #: src/bin/e_main.c:924 |
2578 | msgid "Setup DPMS" | 2571 | msgid "Setup DPMS" |
2579 | msgstr "" | 2572 | msgstr "" |
2580 | 2573 | ||
2581 | #: src/bin/e_main.c:925 | 2574 | #: src/bin/e_main.c:929 |
2582 | msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." | 2575 | msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." |
2583 | msgstr "" | 2576 | msgstr "" |
2584 | 2577 | ||
2585 | #: src/bin/e_main.c:929 | 2578 | #: src/bin/e_main.c:933 |
2586 | msgid "Set Up Powersave modes" | 2579 | msgid "Setup Powersave modes" |
2587 | msgstr "" | 2580 | msgstr "" |
2588 | 2581 | ||
2589 | #: src/bin/e_main.c:933 | 2582 | #: src/bin/e_main.c:937 |
2590 | msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." | 2583 | msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." |
2591 | msgstr "" | 2584 | msgstr "" |
2592 | 2585 | ||
2593 | #: src/bin/e_main.c:938 | 2586 | #: src/bin/e_main.c:942 |
2594 | msgid "Setup Wallpaper" | 2587 | msgid "Setup Wallpaper" |
2595 | msgstr "تعيين خلفية" | 2588 | msgstr "تعيين خلفية" |
2596 | 2589 | ||
2597 | #: src/bin/e_main.c:943 | 2590 | #: src/bin/e_main.c:947 |
2598 | msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." | 2591 | msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." |
2599 | msgstr "" | 2592 | msgstr "" |
2600 | 2593 | ||
2601 | #: src/bin/e_main.c:948 | 2594 | #: src/bin/e_main.c:952 |
2602 | msgid "Setup Mouse" | 2595 | msgid "Setup Mouse" |
2603 | msgstr "تعيين فأرة" | 2596 | msgstr "تعيين فأرة" |
2604 | 2597 | ||
2605 | #: src/bin/e_main.c:953 | 2598 | #: src/bin/e_main.c:957 |
2606 | msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." | 2599 | msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." |
2607 | msgstr "إنجلتمنت غير قادر على إعدادات خيارات الفأرة" | 2600 | msgstr "إنجلتمنت غير قادر على إعدادات خيارات الفأرة" |
2608 | 2601 | ||
2609 | #: src/bin/e_main.c:958 | 2602 | #: src/bin/e_main.c:962 |
2610 | msgid "Setup Bindings" | 2603 | msgid "Setup Bindings" |
2611 | msgstr "إعداد الأغلفة" | 2604 | msgstr "إعداد الأغلفة" |
2612 | 2605 | ||
2613 | #: src/bin/e_main.c:963 | 2606 | #: src/bin/e_main.c:967 |
2614 | msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." | 2607 | msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." |
2615 | msgstr "" | 2608 | msgstr "" |
2616 | 2609 | ||
2617 | #: src/bin/e_main.c:968 | 2610 | #: src/bin/e_main.c:972 |
2618 | msgid "Setup Popups" | ||
2619 | msgstr "إعداد النوافذ المنبثقة" | ||
2620 | |||
2621 | #: src/bin/e_main.c:973 | ||
2622 | msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." | ||
2623 | msgstr "إننجلتمنت غير قادر على بدء نظام النوافذ المنبثقة" | ||
2624 | |||
2625 | #: src/bin/e_main.c:978 | ||
2626 | msgid "Setup Shelves" | 2611 | msgid "Setup Shelves" |
2627 | msgstr "إعداد الأدرج" | 2612 | msgstr "إعداد الأدرج" |
2628 | 2613 | ||
2629 | #: src/bin/e_main.c:983 | 2614 | #: src/bin/e_main.c:977 |
2630 | msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." | 2615 | msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." |
2631 | msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الأدرج" | 2616 | msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الأدرج" |
2632 | 2617 | ||
2633 | #: src/bin/e_main.c:988 | 2618 | #: src/bin/e_main.c:982 |
2634 | msgid "Setup Thumbnailer" | 2619 | msgid "Setup Thumbnailer" |
2635 | msgstr "إعداد مصغر الصور" | 2620 | msgstr "إعداد مصغر الصور" |
2636 | 2621 | ||
2637 | #: src/bin/e_main.c:993 | 2622 | #: src/bin/e_main.c:987 |
2638 | msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" | 2623 | msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" |
2639 | msgstr "أنجلتمنت غير قادر على بدء نظام تشغير الصور\n" | 2624 | msgstr "أنجلتمنت غير قادر على بدء نظام تشغير الصور\n" |
2640 | 2625 | ||
2641 | #: src/bin/e_main.c:998 | 2626 | #: src/bin/e_main.c:992 |
2642 | msgid "Set Up File Ordering" | 2627 | #, fuzzy |
2628 | msgid "Setup File Ordering" | ||
2643 | msgstr "إعداد ترتيب الملفات" | 2629 | msgstr "إعداد ترتيب الملفات" |
2644 | 2630 | ||
2645 | #: src/bin/e_main.c:1002 | 2631 | #: src/bin/e_main.c:996 |
2646 | msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." | 2632 | msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." |
2647 | msgstr "إننجلتمنت غير قادر على بدء نظام ترتيب الملفات." | 2633 | msgstr "إننجلتمنت غير قادر على بدء نظام ترتيب الملفات." |
2648 | 2634 | ||
2649 | #: src/bin/e_main.c:1037 | 2635 | #: src/bin/e_main.c:1011 |
2650 | msgid "Load Modules" | 2636 | msgid "Load Modules" |
2651 | msgstr "تحميل الوحدات" | 2637 | msgstr "تحميل الوحدات" |
2652 | 2638 | ||
2653 | #: src/bin/e_main.c:1045 | 2639 | #: src/bin/e_main.c:1028 |
2640 | #, c-format | ||
2641 | msgid "" | ||
2642 | "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " | ||
2643 | "error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will " | ||
2644 | "not be loaded." | ||
2645 | msgstr "" | ||
2646 | |||
2647 | #: src/bin/e_main.c:1033 src/bin/e_main.c:1050 | ||
2648 | msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" | ||
2649 | msgstr "" | ||
2650 | |||
2651 | #: src/bin/e_main.c:1034 | ||
2652 | #, c-format | ||
2653 | msgid "" | ||
2654 | "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " | ||
2655 | "error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will " | ||
2656 | "not be loaded." | ||
2657 | msgstr "" | ||
2658 | |||
2659 | #: src/bin/e_main.c:1043 | ||
2654 | msgid "" | 2660 | msgid "" |
2655 | "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " | 2661 | "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " |
2656 | "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " | 2662 | "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " |
@@ -2658,11 +2664,7 @@ msgid "" | |||
2658 | "dialog should let you select your<br>modules again." | 2664 | "dialog should let you select your<br>modules again." |
2659 | msgstr "" | 2665 | msgstr "" |
2660 | 2666 | ||
2661 | #: src/bin/e_main.c:1052 | 2667 | #: src/bin/e_main.c:1051 |
2662 | msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" | ||
2663 | msgstr "" | ||
2664 | |||
2665 | #: src/bin/e_main.c:1053 | ||
2666 | msgid "" | 2668 | msgid "" |
2667 | "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " | 2669 | "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " |
2668 | "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " | 2670 | "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " |
@@ -2670,37 +2672,42 @@ msgid "" | |||
2670 | "should let you select your<br>modules again." | 2672 | "should let you select your<br>modules again." |
2671 | msgstr "" | 2673 | msgstr "" |
2672 | 2674 | ||
2673 | #: src/bin/e_main.c:1061 | 2675 | #: src/bin/e_main.c:1080 |
2674 | msgid "Configure Shelves" | 2676 | msgid "Configure Shelves" |
2675 | msgstr "التحكم في الأدرج" | 2677 | msgstr "التحكم في الأدرج" |
2676 | 2678 | ||
2677 | #: src/bin/e_main.c:1072 | 2679 | #: src/bin/e_main.c:1091 |
2678 | msgid "Almost Done" | 2680 | msgid "Almost Done" |
2679 | msgstr "" | 2681 | msgstr "" |
2680 | 2682 | ||
2681 | #: src/bin/e_module.c:126 | 2683 | #: src/bin/e_module.c:94 |
2684 | #, fuzzy, c-format | ||
2685 | msgid "Loading Module: %s" | ||
2686 | msgstr "تحميل الوحدات" | ||
2687 | |||
2688 | #: src/bin/e_module.c:132 | ||
2682 | #, c-format | 2689 | #, c-format |
2683 | msgid "" | 2690 | msgid "" |
2684 | "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " | 2691 | "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " |
2685 | "found in the<br>module search directories.<br>" | 2692 | "found in the<br>module search directories.<br>" |
2686 | msgstr "" | 2693 | msgstr "" |
2687 | 2694 | ||
2688 | #: src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:143 src/bin/e_module.c:160 | 2695 | #: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:148 src/bin/e_module.c:166 |
2689 | msgid "Error loading Module" | 2696 | msgid "Error loading Module" |
2690 | msgstr "خلل في تحميل الوحدة" | 2697 | msgstr "خلل في تحميل الوحدة" |
2691 | 2698 | ||
2692 | #: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:154 | 2699 | #: src/bin/e_module.c:143 src/bin/e_module.c:160 |
2693 | #, c-format | 2700 | #, c-format |
2694 | msgid "" | 2701 | msgid "" |
2695 | "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " | 2702 | "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " |
2696 | "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" | 2703 | "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" |
2697 | msgstr "" | 2704 | msgstr "" |
2698 | 2705 | ||
2699 | #: src/bin/e_module.c:159 | 2706 | #: src/bin/e_module.c:165 |
2700 | msgid "Module does not contain all needed functions" | 2707 | msgid "Module does not contain all needed functions" |
2701 | msgstr "" | 2708 | msgstr "" |
2702 | 2709 | ||
2703 | #: src/bin/e_module.c:173 | 2710 | #: src/bin/e_module.c:180 |
2704 | #, c-format | 2711 | #, c-format |
2705 | msgid "" | 2712 | msgid "" |
2706 | "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " | 2713 | "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " |
@@ -2708,12 +2715,12 @@ msgid "" | |||
2708 | "%i.<br>" | 2715 | "%i.<br>" |
2709 | msgstr "" | 2716 | msgstr "" |
2710 | 2717 | ||
2711 | #: src/bin/e_module.c:178 | 2718 | #: src/bin/e_module.c:185 |
2712 | #, c-format | 2719 | #, c-format |
2713 | msgid "Enlightenment %s Module" | 2720 | msgid "Enlightenment %s Module" |
2714 | msgstr "وحدة إنجلتمنت %s" | 2721 | msgstr "وحدة إنجلتمنت %s" |
2715 | 2722 | ||
2716 | #: src/bin/e_module.c:501 | 2723 | #: src/bin/e_module.c:511 |
2717 | msgid "Would you like to unload this module?<br>" | 2724 | msgid "Would you like to unload this module?<br>" |
2718 | msgstr "هل ترغب في إلغاء تحميل هذه الوحدة؟<br>" | 2725 | msgstr "هل ترغب في إلغاء تحميل هذه الوحدة؟<br>" |
2719 | 2726 | ||
@@ -2754,66 +2761,67 @@ msgstr "احذف هذا الدرج" | |||
2754 | msgid "Starting" | 2761 | msgid "Starting" |
2755 | msgstr "جاري البدء" | 2762 | msgstr "جاري البدء" |
2756 | 2763 | ||
2757 | #: src/bin/e_sys.c:170 | 2764 | #: src/bin/e_sys.c:174 |
2758 | msgid "Checking System Permissions" | 2765 | msgid "Checking System Permissions" |
2759 | msgstr "فحص صلاحيات النظام" | 2766 | msgstr "فحص صلاحيات النظام" |
2760 | 2767 | ||
2761 | #: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 | 2768 | #: src/bin/e_sys.c:212 src/bin/e_sys.c:223 src/bin/e_sys.c:232 |
2762 | #: src/bin/e_sys.c:237 | 2769 | #: src/bin/e_sys.c:241 |
2763 | msgid "System Check Done" | 2770 | msgid "System Check Done" |
2764 | msgstr "تم فحص النظام" | 2771 | msgstr "تم فحص النظام" |
2765 | 2772 | ||
2766 | #: src/bin/e_sys.c:312 | 2773 | #: src/bin/e_sys.c:308 |
2767 | msgid "Logout problems" | 2774 | #, fuzzy, c-format |
2768 | msgstr "أخطاء في تسجيل الخروج" | ||
2769 | |||
2770 | #: src/bin/e_sys.c:315 | ||
2771 | msgid "" | 2775 | msgid "" |
2772 | "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you " | 2776 | "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " |
2773 | "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " | 2777 | "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " |
2774 | "first?" | 2778 | "first?<br><br>Auto logout in %d seconds." |
2775 | msgstr "" | 2779 | msgstr "" |
2776 | "تسجيل الخروج يستغرق الكثير من الوقت, بعض<br>البرامج يرفضون الإغلاق.<br>هل " | 2780 | "تسجيل الخروج يستغرق الكثير من الوقت, بعض<br>البرامج يرفضون الإغلاق.<br>هل " |
2777 | "ترغب في إنهاء تسجيل الخروج<br>بأي حال دون إغلاق هذه<br>البرامج أولاً؟" | 2781 | "ترغب في إنهاء تسجيل الخروج<br>بأي حال دون إغلاق هذه<br>البرامج أولاً؟" |
2778 | 2782 | ||
2779 | #: src/bin/e_sys.c:321 | 2783 | #: src/bin/e_sys.c:369 |
2784 | msgid "Logout problems" | ||
2785 | msgstr "أخطاء في تسجيل الخروج" | ||
2786 | |||
2787 | #: src/bin/e_sys.c:371 | ||
2780 | msgid "Logout now" | 2788 | msgid "Logout now" |
2781 | msgstr "تسجيل الخروج الآن" | 2789 | msgstr "تسجيل الخروج الآن" |
2782 | 2790 | ||
2783 | #: src/bin/e_sys.c:322 | 2791 | #: src/bin/e_sys.c:372 |
2784 | msgid "Wait longer" | 2792 | msgid "Wait longer" |
2785 | msgstr "أنتظر أكثر" | 2793 | msgstr "أنتظر أكثر" |
2786 | 2794 | ||
2787 | #: src/bin/e_sys.c:323 | 2795 | #: src/bin/e_sys.c:373 |
2788 | msgid "Cancel Logout" | 2796 | msgid "Cancel Logout" |
2789 | msgstr "إلغاء تسجيل الخروج" | 2797 | msgstr "إلغاء تسجيل الخروج" |
2790 | 2798 | ||
2791 | #: src/bin/e_sys.c:362 | 2799 | #: src/bin/e_sys.c:412 |
2792 | msgid "Logout in progress" | 2800 | msgid "Logout in progress" |
2793 | msgstr "جاري تسجيل الخروج" | 2801 | msgstr "جاري تسجيل الخروج" |
2794 | 2802 | ||
2795 | #: src/bin/e_sys.c:365 | 2803 | #: src/bin/e_sys.c:415 |
2796 | msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" | 2804 | msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" |
2797 | msgstr "جاري تسجيل الخروج.<br><hilight>يرجى الإنتضار.</hilight>" | 2805 | msgstr "جاري تسجيل الخروج.<br><hilight>يرجى الإنتضار.</hilight>" |
2798 | 2806 | ||
2799 | #: src/bin/e_sys.c:391 src/bin/e_sys.c:452 | 2807 | #: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:502 |
2800 | msgid "Enlightenment is busy with another request" | 2808 | msgid "Enlightenment is busy with another request" |
2801 | msgstr "إنجلتمنت مشغول بطلب آخر" | 2809 | msgstr "إنجلتمنت مشغول بطلب آخر" |
2802 | 2810 | ||
2803 | #: src/bin/e_sys.c:397 | 2811 | #: src/bin/e_sys.c:447 |
2804 | msgid "" | 2812 | msgid "" |
2805 | "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " | 2813 | "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " |
2806 | "begun." | 2814 | "begun." |
2807 | msgstr "" | 2815 | msgstr "" |
2808 | "جاري تسجيل الخروج.<br>لا يمكنك تطبيق أعمال أخرة<br>فور بدء تسجيل الخروج." | 2816 | "جاري تسجيل الخروج.<br>لا يمكنك تطبيق أعمال أخرة<br>فور بدء تسجيل الخروج." |
2809 | 2817 | ||
2810 | #: src/bin/e_sys.c:405 | 2818 | #: src/bin/e_sys.c:455 |
2811 | msgid "" | 2819 | msgid "" |
2812 | "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " | 2820 | "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " |
2813 | "has been started." | 2821 | "has been started." |
2814 | msgstr "جاري الإطفاء.<br>لا بمكنك إجارء أي عمل في النظام<br>فور بدء الإطفاء." | 2822 | msgstr "جاري الإطفاء.<br>لا بمكنك إجارء أي عمل في النظام<br>فور بدء الإطفاء." |
2815 | 2823 | ||
2816 | #: src/bin/e_sys.c:412 | 2824 | #: src/bin/e_sys.c:462 |
2817 | msgid "" | 2825 | msgid "" |
2818 | "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " | 2826 | "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " |
2819 | "begun." | 2827 | "begun." |
@@ -2821,69 +2829,69 @@ msgstr "" | |||
2821 | "جاري إعادة التشغيل.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>فور بدء إعادة " | 2829 | "جاري إعادة التشغيل.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>فور بدء إعادة " |
2822 | "التشغيل." | 2830 | "التشغيل." |
2823 | 2831 | ||
2824 | #: src/bin/e_sys.c:419 | 2832 | #: src/bin/e_sys.c:469 |
2825 | msgid "" | 2833 | msgid "" |
2826 | "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " | 2834 | "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " |
2827 | "system actions." | 2835 | "system actions." |
2828 | msgstr "" | 2836 | msgstr "" |
2829 | "جاري التعليق.<br>لا يمكنك إجراء أي عمل في النظام<br>قبل إكتمال التعليق." | 2837 | "جاري التعليق.<br>لا يمكنك إجراء أي عمل في النظام<br>قبل إكتمال التعليق." |
2830 | 2838 | ||
2831 | #: src/bin/e_sys.c:426 | 2839 | #: src/bin/e_sys.c:476 |
2832 | msgid "" | 2840 | msgid "" |
2833 | "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is " | 2841 | "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is " |
2834 | "complete." | 2842 | "complete." |
2835 | msgstr "" | 2843 | msgstr "" |
2836 | "جاري التنويم.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>قبل إكتمال هذه العملية." | 2844 | "جاري التنويم.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>قبل إكتمال هذه العملية." |
2837 | 2845 | ||
2838 | #: src/bin/e_sys.c:433 src/bin/e_sys.c:479 | 2846 | #: src/bin/e_sys.c:483 src/bin/e_sys.c:529 |
2839 | msgid "EEK! This should not happen" | 2847 | msgid "EEK! This should not happen" |
2840 | msgstr "أووبس! iهذا لا يجب أن يحدث" | 2848 | msgstr "أووبس! iهذا لا يجب أن يحدث" |
2841 | 2849 | ||
2842 | #: src/bin/e_sys.c:459 | 2850 | #: src/bin/e_sys.c:509 |
2843 | msgid "Power off failed." | 2851 | msgid "Power off failed." |
2844 | msgstr "فشل إطفاء الحاسوب." | 2852 | msgstr "فشل إطفاء الحاسوب." |
2845 | 2853 | ||
2846 | #: src/bin/e_sys.c:464 | 2854 | #: src/bin/e_sys.c:514 |
2847 | msgid "Reset failed." | 2855 | msgid "Reset failed." |
2848 | msgstr "فشلت الإعادة." | 2856 | msgstr "فشلت الإعادة." |
2849 | 2857 | ||
2850 | #: src/bin/e_sys.c:469 | 2858 | #: src/bin/e_sys.c:519 |
2851 | msgid "Suspend failed." | 2859 | msgid "Suspend failed." |
2852 | msgstr "فشل التعليق." | 2860 | msgstr "فشل التعليق." |
2853 | 2861 | ||
2854 | #: src/bin/e_sys.c:474 | 2862 | #: src/bin/e_sys.c:524 |
2855 | msgid "Hibernate failed." | 2863 | msgid "Hibernate failed." |
2856 | msgstr "فشل التنويم." | 2864 | msgstr "فشل التنويم." |
2857 | 2865 | ||
2858 | #: src/bin/e_sys.c:531 | 2866 | #: src/bin/e_sys.c:581 |
2859 | msgid "Power off" | 2867 | msgid "Power off" |
2860 | msgstr "إطفاء" | 2868 | msgstr "إطفاء" |
2861 | 2869 | ||
2862 | #: src/bin/e_sys.c:534 | 2870 | #: src/bin/e_sys.c:584 |
2863 | msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" | 2871 | msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" |
2864 | msgstr "جاري الإطفاء.<br><hilight>يرجى الإنتضار.</hilight>" | 2872 | msgstr "جاري الإطفاء.<br><hilight>يرجى الإنتضار.</hilight>" |
2865 | 2873 | ||
2866 | #: src/bin/e_sys.c:558 | 2874 | #: src/bin/e_sys.c:608 |
2867 | msgid "Resetting" | 2875 | msgid "Resetting" |
2868 | msgstr "جاري الإعادة" | 2876 | msgstr "جاري الإعادة" |
2869 | 2877 | ||
2870 | #: src/bin/e_sys.c:561 | 2878 | #: src/bin/e_sys.c:611 |
2871 | msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" | 2879 | msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" |
2872 | msgstr "جاري الإعادة.<br><hilight>يرجى الإنتضار.</hilight>" | 2880 | msgstr "جاري الإعادة.<br><hilight>يرجى الإنتضار.</hilight>" |
2873 | 2881 | ||
2874 | #: src/bin/e_sys.c:584 | 2882 | #: src/bin/e_sys.c:634 |
2875 | msgid "Suspending" | 2883 | msgid "Suspending" |
2876 | msgstr "التعليق" | 2884 | msgstr "التعليق" |
2877 | 2885 | ||
2878 | #: src/bin/e_sys.c:587 | 2886 | #: src/bin/e_sys.c:637 |
2879 | msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" | 2887 | msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" |
2880 | msgstr "جاري التعليق.<br><hilight>يرجى الإنتضار.</hilight>" | 2888 | msgstr "جاري التعليق.<br><hilight>يرجى الإنتضار.</hilight>" |
2881 | 2889 | ||
2882 | #: src/bin/e_sys.c:610 | 2890 | #: src/bin/e_sys.c:660 |
2883 | msgid "Hibernating" | 2891 | msgid "Hibernating" |
2884 | msgstr "جاري التنويم" | 2892 | msgstr "جاري التنويم" |
2885 | 2893 | ||
2886 | #: src/bin/e_sys.c:613 | 2894 | #: src/bin/e_sys.c:663 |
2887 | msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" | 2895 | msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" |
2888 | msgstr "جاري التنويم.<br><hilight>يرجى الإنتضار.</hilight>" | 2896 | msgstr "جاري التنويم.<br><hilight>يرجى الإنتضار.</hilight>" |
2889 | 2897 | ||
@@ -2891,7 +2899,7 @@ msgstr "جاري التنويم.<br><hilight>يرجى الإنتضار.</hilight | |||
2891 | msgid "About Theme" | 2899 | msgid "About Theme" |
2892 | msgstr "عن السمة" | 2900 | msgstr "عن السمة" |
2893 | 2901 | ||
2894 | #: src/bin/e_theme.c:42 | 2902 | #: src/bin/e_theme.c:43 |
2895 | msgid "Set As Theme" | 2903 | msgid "Set As Theme" |
2896 | msgstr "استخدمه كسمة" | 2904 | msgstr "استخدمه كسمة" |
2897 | 2905 | ||
@@ -2972,8 +2980,8 @@ msgstr "قبل %li دقيقة\\دقائق" | |||
2972 | 2980 | ||
2973 | #: src/bin/e_utils.c:912 | 2981 | #: src/bin/e_utils.c:912 |
2974 | #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1180 | 2982 | #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1180 |
2975 | #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 | 2983 | #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1143 |
2976 | #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:248 | 2984 | #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274 |
2977 | #: src/modules/wizard/page_020.c:22 src/modules/wizard/page_020.c:30 | 2985 | #: src/modules/wizard/page_020.c:22 src/modules/wizard/page_020.c:30 |
2978 | msgid "Unknown" | 2986 | msgid "Unknown" |
2979 | msgstr "غير معروف" | 2987 | msgstr "غير معروف" |
@@ -2995,21 +3003,25 @@ msgstr "" | |||
2995 | 3003 | ||
2996 | #: src/bin/e_utils.c:1195 | 3004 | #: src/bin/e_utils.c:1195 |
2997 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:173 | 3005 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:173 |
3006 | #: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:96 | ||
2998 | msgid "Stretch" | 3007 | msgid "Stretch" |
2999 | msgstr "تمدّد" | 3008 | msgstr "تمدّد" |
3000 | 3009 | ||
3001 | #: src/bin/e_utils.c:1196 | 3010 | #: src/bin/e_utils.c:1196 |
3002 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:178 | 3011 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:178 |
3012 | #: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:97 | ||
3003 | msgid "Center" | 3013 | msgid "Center" |
3004 | msgstr "وسَط" | 3014 | msgstr "وسَط" |
3005 | 3015 | ||
3006 | #: src/bin/e_utils.c:1198 | 3016 | #: src/bin/e_utils.c:1198 |
3007 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 | 3017 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 |
3018 | #: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:99 | ||
3008 | msgid "Within" | 3019 | msgid "Within" |
3009 | msgstr "" | 3020 | msgstr "" |
3010 | 3021 | ||
3011 | #: src/bin/e_utils.c:1199 | 3022 | #: src/bin/e_utils.c:1199 |
3012 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:193 | 3023 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:193 |
3024 | #: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:100 | ||
3013 | msgid "Fill" | 3025 | msgid "Fill" |
3014 | msgstr "ملﺀ" | 3026 | msgstr "ملﺀ" |
3015 | 3027 | ||
@@ -3029,25 +3041,59 @@ msgstr "استخدم الملف الأصلي" | |||
3029 | msgid "%3.0f%%" | 3041 | msgid "%3.0f%%" |
3030 | msgstr "%3.0f%%" | 3042 | msgstr "%3.0f%%" |
3031 | 3043 | ||
3044 | #: src/bin/e_utils.c:1484 | ||
3045 | #, fuzzy | ||
3046 | msgid "" | ||
3047 | "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been " | ||
3048 | "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " | ||
3049 | "during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module " | ||
3050 | "needs new configuration<br>data by default for usable functionality that " | ||
3051 | "your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will " | ||
3052 | "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " | ||
3053 | "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" | ||
3054 | msgstr "" | ||
3055 | "إعدادات الضبط تحتاج للترقية. إعداداتك القديمة <br>قد تم محوها ، ومجموعة " | ||
3056 | "جديدة من اﻹعدادات الافتراضية تم تهيئتها. <br>هذا يحدث بشكل منتظم خلال " | ||
3057 | "التطوير ، وبالتالي لا ترسل تقرير <br>بخطأ. هذا يعني ببساطة أن انليتمنت تحتاج " | ||
3058 | "لإعدادات جديدة <br>البيانات اﻷساسية للوظائف المستخدمة يمكن استخدامها في " | ||
3059 | "الإعدادات <br>القديمة ببساطة . هذه مجموعة جديدة من الإعدادات اﻹفتراضية التي " | ||
3060 | "ستقوم بالإصلاح <br>بإضافتها يمكنك إعادة تكوين الأشياء الآن إلى حسابك <br>كما " | ||
3061 | "كانت. آسف للتدخل في الإعدادات الخاصة بك. <br>" | ||
3062 | |||
3063 | #: src/bin/e_utils.c:1497 src/bin/e_utils.c:1521 | ||
3064 | #, fuzzy, c-format | ||
3065 | msgid "%s Configuration Updated" | ||
3066 | msgstr "(لا معلومات)" | ||
3067 | |||
3068 | #: src/bin/e_utils.c:1510 | ||
3069 | msgid "" | ||
3070 | "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " | ||
3071 | "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " | ||
3072 | "or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the " | ||
3073 | "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " | ||
3074 | "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" | ||
3075 | msgstr "" | ||
3076 | |||
3032 | #: src/bin/e_widget_config_list.c:63 | 3077 | #: src/bin/e_widget_config_list.c:63 |
3033 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244 | 3078 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:207 |
3034 | #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:120 | 3079 | #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 |
3035 | #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 | 3080 | #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 |
3036 | #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 | 3081 | #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 |
3037 | msgid "Add" | 3082 | msgid "Add" |
3038 | msgstr "إضافة" | 3083 | msgstr "إضافة" |
3039 | 3084 | ||
3040 | #: src/bin/e_widget_config_list.c:69 | 3085 | #: src/bin/e_widget_config_list.c:69 |
3086 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211 | ||
3041 | msgid "Remove" | 3087 | msgid "Remove" |
3042 | msgstr "حذف" | 3088 | msgstr "حذف" |
3043 | 3089 | ||
3044 | #: src/bin/e_widget_config_list.c:83 | 3090 | #: src/bin/e_widget_config_list.c:83 |
3045 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:261 | 3091 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223 |
3046 | msgid "Up" | 3092 | msgid "Up" |
3047 | msgstr "أعلى" | 3093 | msgstr "أعلى" |
3048 | 3094 | ||
3049 | #: src/bin/e_widget_config_list.c:89 | 3095 | #: src/bin/e_widget_config_list.c:89 |
3050 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 | 3096 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227 |
3051 | msgid "Down" | 3097 | msgid "Down" |
3052 | msgstr "أسفل" | 3098 | msgstr "أسفل" |
3053 | 3099 | ||
@@ -3057,12 +3103,12 @@ msgstr "أضف إلى المفضلات" | |||
3057 | 3103 | ||
3058 | #: src/bin/e_widget_fsel.c:298 | 3104 | #: src/bin/e_widget_fsel.c:298 |
3059 | #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 | 3105 | #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 |
3060 | #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:816 | 3106 | #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 |
3061 | #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 | 3107 | #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 |
3062 | #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:407 | 3108 | #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:407 |
3063 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:487 | 3109 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:487 |
3064 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:620 | 3110 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:620 |
3065 | #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 | 3111 | #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 |
3066 | msgid "Go up a Directory" | 3112 | msgid "Go up a Directory" |
3067 | msgstr "أذهب أعلى مجلد" | 3113 | msgstr "أذهب أعلى مجلد" |
3068 | 3114 | ||
@@ -3099,107 +3145,109 @@ msgstr "ممنوع" | |||
3099 | msgid "Read-Write" | 3145 | msgid "Read-Write" |
3100 | msgstr "قراءة-كتابة" | 3146 | msgstr "قراءة-كتابة" |
3101 | 3147 | ||
3102 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 | 3148 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:52 |
3103 | msgid "Battery Monitor Settings" | 3149 | msgid "Battery Monitor Settings" |
3104 | msgstr "إعدادات مرقب البطارية" | 3150 | msgstr "إعدادات مرقب البطارية" |
3105 | 3151 | ||
3106 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 | 3152 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 |
3107 | msgid "Basic Settings" | ||
3108 | msgstr "إعدادات أساسية" | ||
3109 | |||
3110 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 | ||
3111 | msgid "Show alert when battery is low" | 3153 | msgid "Show alert when battery is low" |
3112 | msgstr "أظهر تنبيه عندما تكون البطارية ضعيفة" | 3154 | msgstr "أظهر تنبيه عندما تكون البطارية ضعيفة" |
3113 | 3155 | ||
3114 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 | 3156 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:186 |
3115 | msgid "Check every:" | 3157 | msgid "Check every:" |
3116 | msgstr "افحص كل:" | 3158 | msgstr "افحص كل:" |
3117 | 3159 | ||
3118 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 | 3160 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:188 |
3119 | #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 | 3161 | #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 |
3120 | #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 | 3162 | #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 |
3121 | #, c-format | 3163 | #, c-format |
3122 | msgid "%1.0f ticks" | 3164 | msgid "%1.0f ticks" |
3123 | msgstr "%1.0f لحضات" | 3165 | msgstr "%1.0f لحضات" |
3124 | 3166 | ||
3125 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 | 3167 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:191 |
3126 | msgid "Polling" | 3168 | msgid "Polling" |
3127 | msgstr "الاقتراع" | 3169 | msgstr "الاقتراع" |
3128 | 3170 | ||
3129 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 | 3171 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:195 |
3130 | msgid "Show alert on low battery" | 3172 | #, fuzzy |
3173 | msgid "Show low battery alert" | ||
3131 | msgstr "اظهر تنبيه على البطارية الضعيفة" | 3174 | msgstr "اظهر تنبيه على البطارية الضعيفة" |
3132 | 3175 | ||
3133 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 | 3176 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:199 |
3134 | msgid "Alert when at:" | 3177 | msgid "Alert when at:" |
3135 | msgstr "تنبيه عندما على:" | 3178 | msgstr "تنبيه عندما على:" |
3136 | 3179 | ||
3137 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 | 3180 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:202 |
3138 | #, c-format | 3181 | #, c-format |
3139 | msgid "%1.0f min" | 3182 | msgid "%1.0f min" |
3140 | msgstr "%1.0f دقيقة" | 3183 | msgstr "%1.0f دقيقة" |
3141 | 3184 | ||
3142 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 | 3185 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:206 |
3143 | #, c-format | 3186 | #, c-format |
3144 | msgid "%1.0f %%" | 3187 | msgid "%1.0f %%" |
3145 | msgstr "%1.0f %%" | 3188 | msgstr "%1.0f %%" |
3146 | 3189 | ||
3147 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:158 | 3190 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:210 |
3148 | msgid "Auto dismiss in..." | 3191 | msgid "Auto dismiss in..." |
3149 | msgstr "طرد تلقائي خلال..." | 3192 | msgstr "طرد تلقائي خلال..." |
3150 | 3193 | ||
3151 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 | 3194 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:215 |
3152 | #, c-format | 3195 | #, c-format |
3153 | msgid "%1.0f sec" | 3196 | msgid "%1.0f sec" |
3154 | msgstr "%1.0f ثانية" | 3197 | msgstr "%1.0f ثانية" |
3155 | 3198 | ||
3156 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 | 3199 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:222 |
3157 | msgid "Alert" | 3200 | msgid "Alert" |
3158 | msgstr "تنبيه" | 3201 | msgstr "تنبيه" |
3159 | 3202 | ||
3160 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:170 | 3203 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:228 |
3161 | msgid "Auto Detect" | 3204 | msgid "Auto Detect" |
3162 | msgstr "اكتشاف تلقائى" | 3205 | msgstr "اكتشاف تلقائى" |
3163 | 3206 | ||
3164 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:172 | 3207 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:230 |
3165 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 | 3208 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:27 |
3166 | #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:22 | 3209 | #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:22 |
3167 | #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:20 | 3210 | #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:20 |
3168 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 | 3211 | #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 |
3169 | msgid "Internal" | 3212 | msgid "Internal" |
3170 | msgstr "داخلي" | 3213 | msgstr "داخلي" |
3171 | 3214 | ||
3172 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:174 | 3215 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 |
3173 | #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:281 | 3216 | #, fuzzy |
3217 | msgid "UPower" | ||
3218 | msgstr "اخفض" | ||
3219 | |||
3220 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 | ||
3221 | #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:285 | ||
3174 | msgid "HAL" | 3222 | msgid "HAL" |
3175 | msgstr "\"هال\"" | 3223 | msgstr "\"هال\"" |
3176 | 3224 | ||
3177 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:177 | 3225 | #: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 |
3178 | msgid "Hardware" | 3226 | msgid "Hardware" |
3179 | msgstr "العتاد" | 3227 | msgstr "العتاد" |
3180 | 3228 | ||
3181 | #: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 | 3229 | #: src/modules/battery/e_mod_main.c:150 |
3182 | msgid "Battery" | 3230 | msgid "Battery" |
3183 | msgstr "البطارية" | 3231 | msgstr "البطارية" |
3184 | 3232 | ||
3185 | #: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 | 3233 | #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 |
3186 | msgid "Your battery is low!" | 3234 | msgid "Your battery is low!" |
3187 | msgstr "بطاريتك ضعيفة!" | 3235 | msgstr "بطاريتك ضعيفة!" |
3188 | 3236 | ||
3189 | #: src/modules/battery/e_mod_main.c:849 | 3237 | #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1143 |
3190 | msgid "AC power is recommended." | 3238 | msgid "AC power is recommended." |
3191 | msgstr "" | 3239 | msgstr "" |
3192 | 3240 | ||
3193 | #: src/modules/battery/e_mod_main.c:924 | 3241 | #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1218 |
3194 | msgid "N/A" | 3242 | msgid "N/A" |
3195 | msgstr "غير موجود" | 3243 | msgstr "غير موجود" |
3196 | 3244 | ||
3197 | #: src/modules/battery/e_mod_main.c:995 src/modules/battery/e_mod_main.c:997 | 3245 | #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1295 src/modules/battery/e_mod_main.c:1297 |
3198 | #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 src/modules/battery/e_mod_main.c:1006 | 3246 | #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1304 src/modules/battery/e_mod_main.c:1306 |
3199 | msgid "ERROR" | 3247 | msgid "ERROR" |
3200 | msgstr "خطأ" | 3248 | msgstr "خطأ" |
3201 | 3249 | ||
3202 | #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1096 | 3250 | #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1398 |
3203 | msgid "Battery Meter" | 3251 | msgid "Battery Meter" |
3204 | msgstr "مقياس البطارية" | 3252 | msgstr "مقياس البطارية" |
3205 | 3253 | ||
@@ -3207,81 +3255,109 @@ msgstr "مقياس البطارية" | |||
3207 | msgid "Clock" | 3255 | msgid "Clock" |
3208 | msgstr "الساعة" | 3256 | msgstr "الساعة" |
3209 | 3257 | ||
3210 | #: src/modules/conf/e_mod_main.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:128 | 3258 | #: src/modules/conf/e_mod_main.c:237 src/modules/conf/e_mod_main.c:241 |
3211 | #: src/modules/conf/e_mod_main.c:149 src/modules/conf/e_mod_main.c:251 | 3259 | #: src/modules/conf/e_mod_main.c:340 src/modules/conf/e_mod_main.c:447 |
3212 | msgid "Settings Panel" | 3260 | msgid "Settings Panel" |
3213 | msgstr "" | 3261 | msgstr "" |
3214 | 3262 | ||
3215 | #: src/modules/conf/e_mod_main.c:220 | 3263 | #: src/modules/conf/e_mod_main.c:250 |
3264 | #, fuzzy | ||
3265 | msgid "Configuration Panel" | ||
3266 | msgstr "(لا معلومات)" | ||
3267 | |||
3268 | #: src/modules/conf/e_mod_main.c:268 | ||
3269 | #, fuzzy | ||
3270 | msgid "" | ||
3271 | "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " | ||
3272 | "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " | ||
3273 | "This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. " | ||
3274 | "This simply means the module needs new configuration<br>data by default for " | ||
3275 | "usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new " | ||
3276 | "set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " | ||
3277 | "things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" | ||
3278 | msgstr "" | ||
3279 | "إعدادات الضبط تحتاج للترقية. إعداداتك القديمة <br>قد تم محوها ، ومجموعة " | ||
3280 | "جديدة من اﻹعدادات الافتراضية تم تهيئتها. <br>هذا يحدث بشكل منتظم خلال " | ||
3281 | "التطوير ، وبالتالي لا ترسل تقرير <br>بخطأ. هذا يعني ببساطة أن انليتمنت تحتاج " | ||
3282 | "لإعدادات جديدة <br>البيانات اﻷساسية للوظائف المستخدمة يمكن استخدامها في " | ||
3283 | "الإعدادات <br>القديمة ببساطة . هذه مجموعة جديدة من الإعدادات اﻹفتراضية التي " | ||
3284 | "ستقوم بالإصلاح <br>بإضافتها يمكنك إعادة تكوين الأشياء الآن إلى حسابك <br>كما " | ||
3285 | "كانت. آسف للتدخل في الإعدادات الخاصة بك. <br>" | ||
3286 | |||
3287 | #: src/modules/conf/e_mod_main.c:285 | ||
3288 | msgid "" | ||
3289 | "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " | ||
3290 | "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " | ||
3291 | "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a " | ||
3292 | "newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution " | ||
3293 | "your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the " | ||
3294 | "inconvenience.<br>" | ||
3295 | msgstr "" | ||
3296 | |||
3297 | #: src/modules/conf/e_mod_main.c:416 | ||
3216 | msgid "Presentation" | 3298 | msgid "Presentation" |
3217 | msgstr "عرض تقديمي" | 3299 | msgstr "عرض تقديمي" |
3218 | 3300 | ||
3219 | #: src/modules/conf/e_mod_main.c:227 | 3301 | #: src/modules/conf/e_mod_main.c:423 |
3220 | msgid "Offline" | 3302 | msgid "Offline" |
3221 | msgstr "دون اتصال" | 3303 | msgstr "دون اتصال" |
3222 | 3304 | ||
3223 | #: src/modules/conf/e_mod_main.c:256 | 3305 | #: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 |
3224 | msgid "Modes" | 3306 | msgid "Modes" |
3225 | msgstr "الأوضاع" | 3307 | msgstr "الأوضاع" |
3226 | 3308 | ||
3227 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 | 3309 | #: src/modules/conf/e_mod_main.c:483 |
3228 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 | 3310 | msgid "Configuration Panel Configuration Updated" |
3229 | msgid "Favorites Menu" | 3311 | msgstr "" |
3230 | msgstr "قائمة المفضلة" | ||
3231 | 3312 | ||
3232 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 | 3313 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:70 |
3233 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 | 3314 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 |
3234 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 | 3315 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:24 |
3235 | msgid "IBar Applications" | 3316 | msgid "IBar Applications" |
3236 | msgstr "" | 3317 | msgstr "" |
3237 | 3318 | ||
3238 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 | 3319 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:99 |
3239 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 | 3320 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:26 |
3240 | msgid "Startup Applications" | 3321 | msgid "Startup Applications" |
3241 | msgstr "تطبيقات بدء التشغيل" | 3322 | msgstr "تطبيقات بدء التشغيل" |
3242 | 3323 | ||
3243 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 | 3324 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:114 |
3244 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 | 3325 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 |
3245 | msgid "Restart Applications" | 3326 | msgid "Restart Applications" |
3246 | msgstr "أعِد تشغيل البرامج" | 3327 | msgstr "أعِد تشغيل البرامج" |
3247 | 3328 | ||
3248 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:237 | 3329 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215 |
3249 | #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1869 | 3330 | #, fuzzy |
3250 | msgid "All Applications" | 3331 | msgid "Selection" |
3251 | msgstr " التيقت" | 3332 | msgstr "الحدث المت" |
3252 | 3333 | ||
3253 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:253 | 3334 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:231 |
3254 | msgid "Selected Applications" | 3335 | #, fuzzy |
3255 | msgstr "البرامج المحددة" | 3336 | msgid "Order" |
3337 | msgstr "الحدود" | ||
3256 | 3338 | ||
3257 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 | 3339 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 |
3258 | msgid "Apps" | 3340 | msgid "Apps" |
3259 | msgstr "تطبيقات" | 3341 | msgstr "تطبيقات" |
3260 | 3342 | ||
3261 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 | 3343 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:22 |
3262 | msgid "New Application" | 3344 | msgid "New Application" |
3263 | msgstr "تطبيق جديد" | 3345 | msgstr "تطبيق جديد" |
3264 | 3346 | ||
3265 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 | 3347 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28 |
3266 | msgid "IBar Other" | 3348 | msgid "IBar Other" |
3267 | msgstr "" | 3349 | msgstr "" |
3268 | 3350 | ||
3269 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 | 3351 | #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 |
3270 | #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20 | 3352 | #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:202 |
3271 | #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:20 src/modules/wizard/page_030.c:81 | ||
3272 | msgid "Menus" | ||
3273 | msgstr "القوائم" | ||
3274 | |||
3275 | #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:31 | ||
3276 | #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:204 | ||
3277 | msgid "Default Border Style" | 3353 | msgid "Default Border Style" |
3278 | msgstr "نمط الحدود الإفتراضي" | 3354 | msgstr "نمط الحدود الإفتراضي" |
3279 | 3355 | ||
3280 | #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:52 | 3356 | #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 |
3281 | msgid "Window Border Selection" | 3357 | msgid "Window Border Selection" |
3282 | msgstr "تحديد حدود النافذة" | 3358 | msgstr "تحديد حدود النافذة" |
3283 | 3359 | ||
3284 | #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:249 | 3360 | #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:247 |
3285 | msgid "Remember this Border for this window next time it appears" | 3361 | msgid "Remember this Border for this window next time it appears" |
3286 | msgstr "تذكر هذا الإيطار لهذه النافذة عند ضهورها في المرة القادمة" | 3362 | msgstr "تذكر هذا الإيطار لهذه النافذة عند ضهورها في المرة القادمة" |
3287 | 3363 | ||
@@ -3303,7 +3379,7 @@ msgstr "المظهر" | |||
3303 | msgid "Borders" | 3379 | msgid "Borders" |
3304 | msgstr "الحدود" | 3380 | msgstr "الحدود" |
3305 | 3381 | ||
3306 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:41 | 3382 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:39 |
3307 | msgid "Client List Settings" | 3383 | msgid "Client List Settings" |
3308 | msgstr "إعدادات قائمة العملاء" | 3384 | msgstr "إعدادات قائمة العملاء" |
3309 | 3385 | ||
@@ -3313,12 +3389,13 @@ msgstr "المجموعة بواسطة" | |||
3313 | 3389 | ||
3314 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:102 | 3390 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:102 |
3315 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:115 | 3391 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:115 |
3316 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:125 | 3392 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:129 |
3317 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:664 | 3393 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:664 |
3318 | #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 | 3394 | #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 |
3319 | #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 | 3395 | #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 |
3320 | #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:203 | 3396 | #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:203 |
3321 | #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:235 | 3397 | #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:235 |
3398 | #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220 | ||
3322 | msgid "None" | 3399 | msgid "None" |
3323 | msgstr "لا شيء" | 3400 | msgstr "لا شيء" |
3324 | 3401 | ||
@@ -3326,252 +3403,339 @@ msgstr "لا شيء" | |||
3326 | msgid "Include windows from other screens" | 3403 | msgid "Include windows from other screens" |
3327 | msgstr "تضمن نوافذ من شاشات أخرى" | 3404 | msgstr "تضمن نوافذ من شاشات أخرى" |
3328 | 3405 | ||
3329 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:112 | 3406 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:113 |
3330 | msgid "Separate Groups By" | 3407 | #, fuzzy |
3408 | msgid "Seperate Groups By" | ||
3331 | msgstr "افصل المجموعات حسب" | 3409 | msgstr "افصل المجموعات حسب" |
3332 | 3410 | ||
3333 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117 | 3411 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117 |
3334 | msgid "Using separator bars" | 3412 | msgid "Using separator bars" |
3335 | msgstr "" | 3413 | msgstr "" |
3336 | 3414 | ||
3337 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:119 | 3415 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:120 |
3338 | msgid "Using menus" | 3416 | msgid "Using menus" |
3339 | msgstr "استخدام القوائم" | 3417 | msgstr "استخدام القوائم" |
3340 | 3418 | ||
3341 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:123 | 3419 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 |
3342 | msgid "Client Sort Order" | 3420 | #, fuzzy |
3343 | msgstr "ترتيب نوع العميل" | 3421 | msgid "Grouping" |
3422 | msgstr "المجموعة بواسطة" | ||
3344 | 3423 | ||
3345 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:127 | 3424 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131 |
3346 | msgid "Alphabetical" | 3425 | msgid "Alphabetical" |
3347 | msgstr "أبجدي" | 3426 | msgstr "أبجدي" |
3348 | 3427 | ||
3349 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:129 | 3428 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 |
3350 | msgid "Window stacking layer" | 3429 | msgid "Window stacking layer" |
3351 | msgstr "" | 3430 | msgstr "" |
3352 | 3431 | ||
3353 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131 | 3432 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137 |
3354 | msgid "Most recently used" | 3433 | msgid "Most recently used" |
3355 | msgstr "الاكثر استخداماً مؤخراً" | 3434 | msgstr "الاكثر استخداماً مؤخراً" |
3356 | 3435 | ||
3357 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:135 | 3436 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 |
3358 | msgid "Iconified Windows" | 3437 | #, fuzzy |
3359 | msgstr "" | 3438 | msgid "Sort Order" |
3439 | msgstr "ترتيب نوع العميل" | ||
3360 | 3440 | ||
3361 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137 | 3441 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:145 |
3362 | msgid "Group with owning desktop" | 3442 | msgid "Group with owning desktop" |
3363 | msgstr "رتب حسب سطح المكتب المالك" | 3443 | msgstr "رتب حسب سطح المكتب المالك" |
3364 | 3444 | ||
3365 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:139 | 3445 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148 |
3366 | msgid "Group with current desktop" | 3446 | msgid "Group with current desktop" |
3367 | msgstr "رتب بسطح المكتب الحالي" | 3447 | msgstr "رتب بسطح المكتب الحالي" |
3368 | 3448 | ||
3369 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:141 | 3449 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:151 |
3370 | msgid "Separate group" | 3450 | msgid "Separate group" |
3371 | msgstr "افصل المجموعة" | 3451 | msgstr "افصل المجموعة" |
3372 | 3452 | ||
3373 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:143 | 3453 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:154 |
3374 | msgid "Warp to owning desktop" | 3454 | msgid "Warp to owning desktop" |
3375 | msgstr "" | 3455 | msgstr "" |
3376 | 3456 | ||
3377 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 | 3457 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:157 |
3378 | msgid "Menu Item Captions" | 3458 | msgid "Iconified Windows" |
3379 | msgstr "تعليقات عناصر القوائم" | 3459 | msgstr "" |
3380 | 3460 | ||
3381 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148 | 3461 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:161 |
3382 | msgid "Limit caption length" | 3462 | msgid "Limit caption length" |
3383 | msgstr "تحديد طول التعليق" | 3463 | msgstr "تحديد طول التعليق" |
3384 | 3464 | ||
3385 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:150 | 3465 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:164 |
3386 | #, c-format | 3466 | #, c-format |
3387 | msgid "%1.0f Chars" | 3467 | msgid "%1.0f Chars" |
3388 | msgstr "%1.0f حروف" | 3468 | msgstr "%1.0f حروف" |
3389 | 3469 | ||
3470 | #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:168 | ||
3471 | #, fuzzy | ||
3472 | msgid "Captions" | ||
3473 | msgstr "خيارات" | ||
3474 | |||
3475 | #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20 | ||
3476 | #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:20 src/modules/wizard/page_030.c:81 | ||
3477 | msgid "Menus" | ||
3478 | msgstr "القوائم" | ||
3479 | |||
3390 | #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:23 | 3480 | #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:23 |
3391 | msgid "Client List Menu" | 3481 | msgid "Client List Menu" |
3392 | msgstr "" | 3482 | msgstr "" |
3393 | 3483 | ||
3394 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 | 3484 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 |
3395 | msgid "Window Manager" | ||
3396 | msgstr "مدير النوافذ" | ||
3397 | |||
3398 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 | ||
3399 | msgid "About Dialog Title" | ||
3400 | msgstr "عن عنوان الحوار" | ||
3401 | |||
3402 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 | ||
3403 | msgid "About Dialog Version" | ||
3404 | msgstr "عن نسخة الحوار" | ||
3405 | |||
3406 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 | ||
3407 | msgid "Border Title" | 3485 | msgid "Border Title" |
3408 | msgstr "عنوان الحدود" | 3486 | msgstr "عنوان الحدود" |
3409 | 3487 | ||
3410 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 | 3488 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 |
3411 | msgid "Settings Dialog Title" | 3489 | #, fuzzy |
3412 | msgstr "" | 3490 | msgid "Border Title Active" |
3491 | msgstr "عنوان القائمة مفعل" | ||
3413 | 3492 | ||
3414 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 | 3493 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 |
3415 | msgid "Error Text" | 3494 | msgid "Error Text" |
3416 | msgstr "نص الخطأ" | 3495 | msgstr "نص الخطأ" |
3417 | 3496 | ||
3418 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 | 3497 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:81 |
3498 | #, fuzzy | ||
3499 | msgid "Menu Background Base" | ||
3500 | msgstr "الخلفيات" | ||
3501 | |||
3502 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:82 | ||
3419 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 | 3503 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 |
3420 | msgid "Menu Title" | 3504 | msgid "Menu Title" |
3421 | msgstr "عنوان القائمة" | 3505 | msgstr "عنوان القائمة" |
3422 | 3506 | ||
3423 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 | 3507 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 |
3424 | msgid "Menu Title Active" | 3508 | msgid "Menu Title Active" |
3425 | msgstr "عنوان القائمة مفعل" | 3509 | msgstr "عنوان القائمة مفعل" |
3426 | 3510 | ||
3427 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 | 3511 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 |
3428 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 | 3512 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 |
3429 | msgid "Menu Item" | 3513 | msgid "Menu Item" |
3430 | msgstr "عنصر قائمة" | 3514 | msgstr "عنصر قائمة" |
3431 | 3515 | ||
3432 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 | 3516 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:85 |
3433 | msgid "Menu Item Active" | 3517 | msgid "Menu Item Active" |
3434 | msgstr "عنصر القائمة مفعل" | 3518 | msgstr "عنصر القائمة مفعل" |
3435 | 3519 | ||
3436 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 | 3520 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 |
3521 | #, fuzzy | ||
3522 | msgid "Menu Item Disabled" | ||
3523 | msgstr "عنصر القائمة مفعل" | ||
3524 | |||
3525 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 | ||
3437 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 | 3526 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 |
3438 | msgid "Move Text" | 3527 | msgid "Move Text" |
3439 | msgstr "تحريك النص" | 3528 | msgstr "تحريك النص" |
3440 | 3529 | ||
3441 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 | 3530 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:88 |
3442 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 | 3531 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 |
3443 | msgid "Resize Text" | 3532 | msgid "Resize Text" |
3444 | msgstr "تحجيم النص" | 3533 | msgstr "تحجيم النص" |
3445 | 3534 | ||
3446 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 | 3535 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:89 |
3447 | msgid "Winlist Item" | 3536 | msgid "Winlist Item" |
3448 | msgstr "" | 3537 | msgstr "" |
3449 | 3538 | ||
3450 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 | 3539 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:90 |
3540 | #, fuzzy | ||
3541 | msgid "Winlist Item Active" | ||
3542 | msgstr "عنصر القائمة مفعل" | ||
3543 | |||
3544 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:91 | ||
3451 | msgid "Winlist Label" | 3545 | msgid "Winlist Label" |
3452 | msgstr "" | 3546 | msgstr "" |
3453 | 3547 | ||
3454 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 | 3548 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:92 |
3455 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 | 3549 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 |
3456 | msgid "Winlist Title" | 3550 | msgid "Winlist Title" |
3457 | msgstr "" | 3551 | msgstr "" |
3458 | 3552 | ||
3459 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 | 3553 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:93 |
3460 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 | 3554 | #, fuzzy |
3461 | msgid "Widgets" | 3555 | msgid "Dialog Background Base" |
3462 | msgstr "الأدوات" | 3556 | msgstr "الخلفيات" |
3557 | |||
3558 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:94 | ||
3559 | #, fuzzy | ||
3560 | msgid "Shelf Background Base" | ||
3561 | msgstr "الخلفيات" | ||
3463 | 3562 | ||
3464 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 | 3563 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:95 |
3564 | #, fuzzy | ||
3565 | msgid "File Manager Background Base" | ||
3566 | msgstr "مدير الملفات" | ||
3567 | |||
3568 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:100 | ||
3465 | msgid "Button Text" | 3569 | msgid "Button Text" |
3466 | msgstr "نصّ الزر" | 3570 | msgstr "نصّ الزر" |
3467 | 3571 | ||
3468 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 | 3572 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:101 |
3469 | msgid "Button Text Disabled" | 3573 | msgid "Button Text Disabled" |
3470 | msgstr "نص الزِر معطل" | 3574 | msgstr "نص الزِر معطل" |
3471 | 3575 | ||
3472 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 | 3576 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:102 |
3473 | msgid "Check Text" | 3577 | msgid "Check Text" |
3474 | msgstr "افحص النص" | 3578 | msgstr "افحص النص" |
3475 | 3579 | ||
3476 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 | 3580 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:103 |
3477 | msgid "Check Text Disabled" | 3581 | msgid "Check Text Disabled" |
3478 | msgstr "فحص النص معطل" | 3582 | msgstr "فحص النص معطل" |
3479 | 3583 | ||
3480 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 | 3584 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:104 |
3481 | msgid "Entry Text" | 3585 | msgid "Entry Text" |
3482 | msgstr "نص المدخلة" | 3586 | msgstr "نص المدخلة" |
3483 | 3587 | ||
3484 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 | 3588 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:105 |
3589 | #, fuzzy | ||
3590 | msgid "Entry Text Disabled" | ||
3591 | msgstr "نص الزِر معطل" | ||
3592 | |||
3593 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:106 | ||
3485 | msgid "Label Text" | 3594 | msgid "Label Text" |
3486 | msgstr "نص العلامة" | 3595 | msgstr "نص العلامة" |
3487 | 3596 | ||
3488 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 | 3597 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:107 |
3489 | msgid "List Item Text" | 3598 | msgid "List Item Text Selected" |
3490 | msgstr "" | 3599 | msgstr "" |
3491 | 3600 | ||
3492 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 | 3601 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:108 |
3493 | msgid "List Item Odd Text" | 3602 | #, fuzzy |
3603 | msgid "List Item Text (Even)" | ||
3604 | msgstr "عنصر قائمة" | ||
3605 | |||
3606 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:109 | ||
3607 | msgid "List Item Background Base (Even)" | ||
3494 | msgstr "" | 3608 | msgstr "" |
3495 | 3609 | ||
3496 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 | 3610 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:110 |
3497 | #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 | 3611 | #, fuzzy |
3498 | msgid "List Header" | 3612 | msgid "List Item Text (Odd)" |
3613 | msgstr "عنصر قائمة" | ||
3614 | |||
3615 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:111 | ||
3616 | msgid "List Item Background Base (Odd)" | ||
3499 | msgstr "" | 3617 | msgstr "" |
3500 | 3618 | ||
3501 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 | 3619 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:112 |
3620 | msgid "List Header Text (Even)" | ||
3621 | msgstr "" | ||
3622 | |||
3623 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:113 | ||
3624 | msgid "List Header Background Base (Even)" | ||
3625 | msgstr "" | ||
3626 | |||
3627 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:114 | ||
3628 | msgid "List Header Text (Odd)" | ||
3629 | msgstr "" | ||
3630 | |||
3631 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:116 | ||
3632 | msgid "List Header Background Base (Odd)" | ||
3633 | msgstr "" | ||
3634 | |||
3635 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:117 | ||
3502 | msgid "Radio Text" | 3636 | msgid "Radio Text" |
3503 | msgstr "" | 3637 | msgstr "" |
3504 | 3638 | ||
3505 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 | 3639 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:118 |
3506 | msgid "Radio Text Disabled" | 3640 | msgid "Radio Text Disabled" |
3507 | msgstr "" | 3641 | msgstr "" |
3508 | 3642 | ||
3509 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 | 3643 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:119 |
3510 | msgid "Slider Text" | 3644 | msgid "Slider Text" |
3511 | msgstr "" | 3645 | msgstr "" |
3512 | 3646 | ||
3513 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 | 3647 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:120 |
3514 | msgid "Slider Text Disabled" | 3648 | msgid "Slider Text Disabled" |
3515 | msgstr "" | 3649 | msgstr "" |
3516 | 3650 | ||
3517 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 | 3651 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:121 |
3652 | #, fuzzy | ||
3653 | msgid "Frame Background Base" | ||
3654 | msgstr "الخلفيات" | ||
3655 | |||
3656 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:122 | ||
3657 | msgid "Scroller Frame Background Base" | ||
3658 | msgstr "" | ||
3659 | |||
3660 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:127 | ||
3518 | msgid "Module Label" | 3661 | msgid "Module Label" |
3519 | msgstr "اسم تعليم الوحدة" | 3662 | msgstr "اسم تعليم الوحدة" |
3520 | 3663 | ||
3521 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:131 | 3664 | #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:128 |
3665 | msgid "Composite Focus-out Color" | ||
3666 | msgstr "" | ||
3667 | |||