summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po553
1 files changed, 276 insertions, 277 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7695683..7c18f94 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" 8"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-10-31 23:34+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-11-05 16:26+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-12-21 16:23+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-12-21 16:23+0100\n"
12"Last-Translator: Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>\n" 12"Last-Translator: Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>\n"
13"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" 13"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Close"
35msgstr "Pechar" 35msgstr "Pechar"
36 36
37#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_actions.c:3365 37#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_actions.c:3365
38#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:223 src/bin/e_main.c:656 38#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:223 src/bin/e_main.c:654
39#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176 39#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
40#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 40#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
41#: src/modules/wizard/page_000.c:34 41#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Alternar o módulo indicado"
723#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 723#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
724#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 724#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
725#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 725#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
726#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:677 726#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:669
727#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 727#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
728#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581 728#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
729#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 729#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Seleccionar"
802#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148 802#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148
803#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 803#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
804#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 804#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
805#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 805#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
806#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 806#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
807#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:323 807#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:323
808#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385 808#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385
@@ -966,8 +966,8 @@ msgstr "Borde"
966#: src/bin/e_configure_option.c:1945 src/bin/e_configure_option.c:1947 966#: src/bin/e_configure_option.c:1945 src/bin/e_configure_option.c:1947
967#: src/bin/e_configure_option.c:1953 src/bin/e_configure_option.c:1955 967#: src/bin/e_configure_option.c:1953 src/bin/e_configure_option.c:1955
968#: src/bin/e_configure_option.c:1961 src/bin/e_configure_option.c:2064 968#: src/bin/e_configure_option.c:1961 src/bin/e_configure_option.c:2064
969#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 969#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:175
970#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:184 970#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:183
971#, fuzzy 971#, fuzzy
972msgid "theme" 972msgid "theme"
973msgstr "Tema" 973msgstr "Tema"
@@ -1284,11 +1284,11 @@ msgid ""
1284"the inconvenience.<br>" 1284"the inconvenience.<br>"
1285msgstr "" 1285msgstr ""
1286 1286
1287#: src/bin/e_config.c:1652 src/bin/e_config.c:2313 1287#: src/bin/e_config.c:1694 src/bin/e_config.c:2355
1288msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 1288msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
1289msgstr "Problemas de escritura coas configuracións de Enlightenment" 1289msgstr "Problemas de escritura coas configuracións de Enlightenment"
1290 1290
1291#: src/bin/e_config.c:1655 1291#: src/bin/e_config.c:1697
1292#, c-format 1292#, c-format
1293msgid "" 1293msgid ""
1294"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" 1294"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -1298,19 +1298,19 @@ msgstr ""
1298"Enlightenment tivo un erro mentres movía os ficheiros de configuración<br>de:" 1298"Enlightenment tivo un erro mentres movía os ficheiros de configuración<br>de:"
1299"<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>A tarefa cancelouse por seguridade.<br>" 1299"<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>A tarefa cancelouse por seguridade.<br>"
1300 1300
1301#: src/bin/e_config.c:1665 src/bin/e_config.c:2326 1301#: src/bin/e_config.c:1707 src/bin/e_config.c:2368
1302#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856 1302#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
1303#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63 1303#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
1304#: src/bin/e_exec.c:733 src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm.c:10840 1304#: src/bin/e_exec.c:734 src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm.c:10840
1305#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:533 1305#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:533
1306#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548 1306#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548
1307#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:996 src/bin/e_sys.c:759 1307#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:996 src/bin/e_sys.c:759
1308#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:690 1308#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:689
1309#: src/modules/bluez4/agent.c:71 src/modules/bluez4/agent.c:136 1309#: src/modules/bluez4/agent.c:71 src/modules/bluez4/agent.c:136
1310#: src/modules/bluez4/agent.c:148 1310#: src/modules/bluez4/agent.c:148
1311#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 1311#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
1312#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 1312#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
1313#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 1313#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
1314#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1189 1314#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1189
1315#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:511 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:540 1315#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:511 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:540
1316#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:595 1316#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:595
@@ -1319,19 +1319,19 @@ msgstr ""
1319msgid "OK" 1319msgid "OK"
1320msgstr "Aceptar" 1320msgstr "Aceptar"
1321 1321
1322#: src/bin/e_config.c:2204 1322#: src/bin/e_config.c:2246
1323msgid "Settings Upgraded" 1323msgid "Settings Upgraded"
1324msgstr "Configuracións Actualizadas" 1324msgstr "Configuracións Actualizadas"
1325 1325
1326#: src/bin/e_config.c:2222 1326#: src/bin/e_config.c:2264
1327msgid "The EET file handle is bad." 1327msgid "The EET file handle is bad."
1328msgstr "O manexador de ficheiros EET é inválido." 1328msgstr "O manexador de ficheiros EET é inválido."
1329 1329
1330#: src/bin/e_config.c:2226 1330#: src/bin/e_config.c:2268
1331msgid "The file data is empty." 1331msgid "The file data is empty."
1332msgstr "O ficheiro de datos está vacío." 1332msgstr "O ficheiro de datos está vacío."
1333 1333
1334#: src/bin/e_config.c:2230 1334#: src/bin/e_config.c:2272
1335msgid "" 1335msgid ""
1336"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " 1336"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
1337"permissions to your files." 1337"permissions to your files."
@@ -1339,17 +1339,17 @@ msgstr ""
1339"Non se pode escribir no ficheiro. Pode ser que o disco sexa de só-" 1339"Non se pode escribir no ficheiro. Pode ser que o disco sexa de só-"
1340"lectura<br>ou que vostede perdera os permisos dos seus ficheiros." 1340"lectura<br>ou que vostede perdera os permisos dos seus ficheiros."
1341 1341
1342#: src/bin/e_config.c:2234 1342#: src/bin/e_config.c:2276
1343msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." 1343msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
1344msgstr "" 1344msgstr ""
1345"Ficou sen memoria ó preparar a escritura.<br>Por favor libere espazo da " 1345"Ficou sen memoria ó preparar a escritura.<br>Por favor libere espazo da "
1346"memoria." 1346"memoria."
1347 1347
1348#: src/bin/e_config.c:2238 1348#: src/bin/e_config.c:2280
1349msgid "This is a generic error." 1349msgid "This is a generic error."
1350msgstr "Isto é un erro xenérico." 1350msgstr "Isto é un erro xenérico."
1351 1351
1352#: src/bin/e_config.c:2242 1352#: src/bin/e_config.c:2284
1353msgid "" 1353msgid ""
1354"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " 1354"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
1355"at most)." 1355"at most)."
@@ -1357,59 +1357,59 @@ msgstr ""
1357"O ficheiro de configuración é moi grande.<br>Debe ser moi pequeno (uns " 1357"O ficheiro de configuración é moi grande.<br>Debe ser moi pequeno (uns "
1358"poucos centos de KB como máximo)" 1358"poucos centos de KB como máximo)"
1359 1359
1360#: src/bin/e_config.c:2246 1360#: src/bin/e_config.c:2288
1361msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" 1361msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
1362msgstr "Ten problemas de E/S no disco.<br>Quizáis necesite substituilo?" 1362msgstr "Ten problemas de E/S no disco.<br>Quizáis necesite substituilo?"
1363 1363
1364#: src/bin/e_config.c:2250 1364#: src/bin/e_config.c:2292
1365msgid "You ran out of space while writing the file." 1365msgid "You ran out of space while writing the file."
1366msgstr "Ficou sen espazo mentres escribía o ficheiro" 1366msgstr "Ficou sen espazo mentres escribía o ficheiro"
1367 1367
1368#: src/bin/e_config.c:2254 1368#: src/bin/e_config.c:2296
1369msgid "The file was closed while writing." 1369msgid "The file was closed while writing."
1370msgstr "Pechouse o ficheiro durante a escritura." 1370msgstr "Pechouse o ficheiro durante a escritura."
1371 1371
1372#: src/bin/e_config.c:2258 1372#: src/bin/e_config.c:2300
1373msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." 1373msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
1374msgstr "Fallou o \"Memory-mapping (nmap)\" do ficheiro" 1374msgstr "Fallou o \"Memory-mapping (nmap)\" do ficheiro"
1375 1375
1376#: src/bin/e_config.c:2262 1376#: src/bin/e_config.c:2304
1377msgid "X509 Encoding failed." 1377msgid "X509 Encoding failed."
1378msgstr "Fallo de codificación X509" 1378msgstr "Fallo de codificación X509"
1379 1379
1380#: src/bin/e_config.c:2266 1380#: src/bin/e_config.c:2308
1381msgid "Signature failed." 1381msgid "Signature failed."
1382msgstr "Sinatura fallida." 1382msgstr "Sinatura fallida."
1383 1383
1384#: src/bin/e_config.c:2270 1384#: src/bin/e_config.c:2312
1385msgid "The signature was invalid." 1385msgid "The signature was invalid."
1386msgstr "A sinatura é inválida." 1386msgstr "A sinatura é inválida."
1387 1387
1388#: src/bin/e_config.c:2274 1388#: src/bin/e_config.c:2316
1389msgid "Not signed." 1389msgid "Not signed."
1390msgstr "Sen asinar." 1390msgstr "Sen asinar."
1391 1391
1392#: src/bin/e_config.c:2278 1392#: src/bin/e_config.c:2320
1393msgid "Feature not implemented." 1393msgid "Feature not implemented."
1394msgstr "Opción non implementada." 1394msgstr "Opción non implementada."
1395 1395
1396#: src/bin/e_config.c:2282 1396#: src/bin/e_config.c:2324
1397msgid "PRNG was not seeded." 1397msgid "PRNG was not seeded."
1398msgstr "O PRNG non se sementou." 1398msgstr "O PRNG non se sementou."
1399 1399
1400#: src/bin/e_config.c:2286 1400#: src/bin/e_config.c:2328
1401msgid "Encryption failed." 1401msgid "Encryption failed."
1402msgstr "Fallou ó cifrar" 1402msgstr "Fallou ó cifrar"
1403 1403
1404#: src/bin/e_config.c:2290 1404#: src/bin/e_config.c:2332
1405msgid "Decryption failed." 1405msgid "Decryption failed."
1406msgstr "Fallo ó descifrar" 1406msgstr "Fallo ó descifrar"
1407 1407
1408#: src/bin/e_config.c:2294 1408#: src/bin/e_config.c:2336
1409msgid "The error is unknown to Enlightenment." 1409msgid "The error is unknown to Enlightenment."
1410msgstr "O erro non é recoñecido por Enlightenment" 1410msgstr "O erro non é recoñecido por Enlightenment"
1411 1411
1412#: src/bin/e_config.c:2316 1412#: src/bin/e_config.c:2358
1413#, c-format 1413#, c-format
1414msgid "" 1414msgid ""
1415"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" 1415"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "Extensions"
1446msgstr "Extensións" 1446msgstr "Extensións"
1447 1447
1448#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280 1448#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
1449#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 1449#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
1450#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 1450#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
1451#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 1451#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
1452#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 1452#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr ""
1788 1788
1789#: src/bin/e_configure_option.c:1474 src/bin/e_configure_option.c:1479 1789#: src/bin/e_configure_option.c:1474 src/bin/e_configure_option.c:1479
1790#: src/bin/e_configure_option.c:1748 src/bin/e_configure_option.c:2008 1790#: src/bin/e_configure_option.c:1748 src/bin/e_configure_option.c:2008
1791#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 1791#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179
1792#, fuzzy 1792#, fuzzy
1793msgid "wallpaper" 1793msgid "wallpaper"
1794msgstr "Fondo de escritorio" 1794msgstr "Fondo de escritorio"
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgid "Font cache size"
2098msgstr "Tamaño do caché para os tipos de letra" 2098msgstr "Tamaño do caché para os tipos de letra"
2099 2099
2100#: src/bin/e_configure_option.c:1522 src/bin/e_configure_option.c:1725 2100#: src/bin/e_configure_option.c:1522 src/bin/e_configure_option.c:1725
2101#: src/bin/e_configure_option.c:2010 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:188 2101#: src/bin/e_configure_option.c:2010 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:187
2102msgid "font" 2102msgid "font"
2103msgstr "" 2103msgstr ""
2104 2104
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgid "Select All"
3710msgstr "Seleccionar Todo" 3710msgstr "Seleccionar Todo"
3711 3711
3712#: src/bin/e_exec.c:483 src/bin/e_exec.c:491 src/bin/e_exec.c:502 3712#: src/bin/e_exec.c:483 src/bin/e_exec.c:491 src/bin/e_exec.c:502
3713#: src/bin/e_exec.c:562 src/bin/e_utils.c:185 3713#: src/bin/e_exec.c:562 src/bin/e_utils.c:184
3714#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261 3714#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
3715#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510 3715#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
3716msgid "Run Error" 3716msgid "Run Error"
@@ -3735,11 +3735,11 @@ msgstr "Enlightenment foi incapaz de restaurar para o directorio:<br><br>%s"
3735msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" 3735msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
3736msgstr "Enlightenment foi incapaz de bifurcar o proceso fillo :<br><br>%s" 3736msgstr "Enlightenment foi incapaz de bifurcar o proceso fillo :<br><br>%s"
3737 3737
3738#: src/bin/e_exec.c:724 3738#: src/bin/e_exec.c:725
3739msgid "Application run error" 3739msgid "Application run error"
3740msgstr "Erro ó executar a aplicación" 3740msgstr "Erro ó executar a aplicación"
3741 3741
3742#: src/bin/e_exec.c:726 3742#: src/bin/e_exec.c:727
3743#, c-format 3743#, c-format
3744msgid "" 3744msgid ""
3745"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " 3745"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -3748,106 +3748,106 @@ msgstr ""
3748"Enlightenment foi incapaz de executar a aplicación:<br><br>%s<br><br>A " 3748"Enlightenment foi incapaz de executar a aplicación:<br><br>%s<br><br>A "
3749"aplicación fallou ó iniciarse." 3749"aplicación fallou ó iniciarse."
3750 3750
3751#: src/bin/e_exec.c:835 3751#: src/bin/e_exec.c:836
3752msgid "Application Execution Error" 3752msgid "Application Execution Error"
3753msgstr "Erro de execución da aplicación" 3753msgstr "Erro de execución da aplicación"
3754 3754
3755#: src/bin/e_exec.c:848 src/bin/e_exec.c:850 3755#: src/bin/e_exec.c:849 src/bin/e_exec.c:851
3756#, c-format 3756#, c-format
3757msgid "%s stopped running unexpectedly." 3757msgid "%s stopped running unexpectedly."
3758msgstr "%s deixou de funcionar inesperadamente." 3758msgstr "%s deixou de funcionar inesperadamente."
3759 3759
3760#: src/bin/e_exec.c:856 3760#: src/bin/e_exec.c:857
3761#, c-format 3761#, c-format
3762msgid "An exit code of %i was returned from %s." 3762msgid "An exit code of %i was returned from %s."
3763msgstr "Devolveuse un código de saída de %i dende %s." 3763msgstr "Devolveuse un código de saída de %i dende %s."
3764 3764
3765#: src/bin/e_exec.c:864 3765#: src/bin/e_exec.c:865
3766#, c-format 3766#, c-format
3767msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." 3767msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
3768msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de interrupción." 3768msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de interrupción."
3769 3769
3770#: src/bin/e_exec.c:867 3770#: src/bin/e_exec.c:868
3771#, c-format 3771#, c-format
3772msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." 3772msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
3773msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de saída." 3773msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de saída."
3774 3774
3775#: src/bin/e_exec.c:871 3775#: src/bin/e_exec.c:872
3776#, c-format 3776#, c-format
3777msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." 3777msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
3778msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de cancelación." 3778msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de cancelación."
3779 3779
3780#: src/bin/e_exec.c:874 3780#: src/bin/e_exec.c:875
3781#, c-format 3781#, c-format
3782msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." 3782msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
3783msgstr "%s foi interrompido por un Erro de coma flotante." 3783msgstr "%s foi interrompido por un Erro de coma flotante."
3784 3784
3785#: src/bin/e_exec.c:878 3785#: src/bin/e_exec.c:879
3786#, c-format 3786#, c-format
3787msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." 3787msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
3788msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de matar initerrumpible." 3788msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de matar initerrumpible."
3789 3789
3790#: src/bin/e_exec.c:882 3790#: src/bin/e_exec.c:883
3791#, c-format 3791#, c-format
3792msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." 3792msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
3793msgstr "%s foi interrompido por un Fallo de segmentación." 3793msgstr "%s foi interrompido por un Fallo de segmentación."
3794 3794
3795#: src/bin/e_exec.c:886 3795#: src/bin/e_exec.c:887
3796#, c-format 3796#, c-format
3797msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." 3797msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
3798msgstr "%s foi interrompido por unha Canalización rota." 3798msgstr "%s foi interrompido por unha Canalización rota."
3799 3799
3800#: src/bin/e_exec.c:889 3800#: src/bin/e_exec.c:890
3801#, c-format 3801#, c-format
3802msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." 3802msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
3803msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de finalización" 3803msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de finalización"
3804 3804
3805#: src/bin/e_exec.c:893 3805#: src/bin/e_exec.c:894
3806#, c-format 3806#, c-format
3807msgid "%s was interrupted by a Bus Error." 3807msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
3808msgstr "%s foi interrompido por un Erro de Bus." 3808msgstr "%s foi interrompido por un Erro de Bus."
3809 3809
3810#: src/bin/e_exec.c:896 3810#: src/bin/e_exec.c:897
3811#, c-format 3811#, c-format
3812msgid "%s was interrupted by the signal number %i." 3812msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
3813msgstr "%s foi interrompido polo sinal número %i." 3813msgstr "%s foi interrompido polo sinal número %i."
3814 3814
3815#: src/bin/e_exec.c:952 3815#: src/bin/e_exec.c:953
3816msgid "" 3816msgid ""
3817"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" 3817"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
3818msgstr "***A saída restante estropeouse. Garde a saída para vela.***\n" 3818msgstr "***A saída restante estropeouse. Garde a saída para vela.***\n"
3819 3819
3820#: src/bin/e_exec.c:1011 src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 3820#: src/bin/e_exec.c:1012 src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097
3821msgid "Error Logs" 3821msgid "Error Logs"
3822msgstr "Rexistro de erros" 3822msgstr "Rexistro de erros"
3823 3823
3824#: src/bin/e_exec.c:1017 src/bin/e_exec.c:1097 3824#: src/bin/e_exec.c:1018 src/bin/e_exec.c:1098
3825msgid "There was no error message." 3825msgid "There was no error message."
3826msgstr "Non houbo mensaxe de erro." 3826msgstr "Non houbo mensaxe de erro."
3827 3827
3828#: src/bin/e_exec.c:1021 src/bin/e_exec.c:1104 3828#: src/bin/e_exec.c:1022 src/bin/e_exec.c:1105
3829msgid "Save This Message" 3829msgid "Save This Message"
3830msgstr "Gardar esta menxase" 3830msgstr "Gardar esta menxase"
3831 3831
3832#: src/bin/e_exec.c:1026 src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1109 3832#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110
3833#: src/bin/e_exec.c:1112 3833#: src/bin/e_exec.c:1113
3834#, c-format 3834#, c-format
3835msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" 3835msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
3836msgstr "Estea mensaxe de erro gardarase como %s/%s.log" 3836msgstr "Estea mensaxe de erro gardarase como %s/%s.log"
3837 3837
3838#: src/bin/e_exec.c:1055 3838#: src/bin/e_exec.c:1056
3839msgid "Error Information" 3839msgid "Error Information"
3840msgstr "Erro de información" 3840msgstr "Erro de información"
3841 3841
3842#: src/bin/e_exec.c:1063 3842#: src/bin/e_exec.c:1064
3843msgid "Error Signal Information" 3843msgid "Error Signal Information"
3844msgstr "Información do sinal de erro" 3844msgstr "Información do sinal de erro"
3845 3845
3846#: src/bin/e_exec.c:1073 src/bin/e_exec.c:1080 3846#: src/bin/e_exec.c:1074 src/bin/e_exec.c:1081
3847msgid "Output Data" 3847msgid "Output Data"
3848msgstr "Datos de saída" 3848msgstr "Datos de saída"
3849 3849
3850#: src/bin/e_exec.c:1081 3850#: src/bin/e_exec.c:1082
3851msgid "There was no output." 3851msgid "There was no output."
3852msgstr "Non houbo saída." 3852msgstr "Non houbo saída."
3853 3853
@@ -4033,7 +4033,7 @@ msgid "Could not create a file!"
4033msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro!" 4033msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro!"
4034 4034
4035#: src/bin/e_fm.c:9643 src/bin/e_fm.c:9681 4035#: src/bin/e_fm.c:9643 src/bin/e_fm.c:9681
4036#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 4036#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
4037msgid "New Directory" 4037msgid "New Directory"
4038msgstr "Novo cartafol" 4038msgstr "Novo cartafol"
4039 4039
@@ -4245,8 +4245,8 @@ msgstr "Nome:"
4245msgid "Location:" 4245msgid "Location:"
4246msgstr "Localización:" 4246msgstr "Localización:"
4247 4247
4248#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:336 4248#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:335
4249#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391 src/bin/e_widget_filepreview.c:444 4249#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 src/bin/e_widget_filepreview.c:443
4250msgid "Size:" 4250msgid "Size:"
4251msgstr "Tamaño:" 4251msgstr "Tamaño:"
4252 4252
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgstr "Encaixar"
4351 4351
4352#: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53 4352#: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53
4353#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231 4353#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231
4354#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:134 4354#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:133
4355#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22 4355#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22
4356#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45 4356#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45
4357msgid "Look" 4357msgid "Look"
@@ -4664,7 +4664,7 @@ msgstr "Iconizar"
4664msgid "Skip" 4664msgid "Skip"
4665msgstr "Omitir" 4665msgstr "Omitir"
4666 4666
4667#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:131 4667#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:130
4668msgid "Border" 4668msgid "Border"
4669msgstr "Borde" 4669msgstr "Borde"
4670 4670
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "Barra de tarefas"
4747#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 4747#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
4748#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:84 4748#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:84
4749#: src/bin/e_moveresize.c:95 src/bin/e_moveresize.c:133 4749#: src/bin/e_moveresize.c:95 src/bin/e_moveresize.c:133
4750#: src/bin/e_widget_filepreview.c:83 4750#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82
4751#, c-format 4751#, c-format
4752msgid "%i×%i" 4752msgid "%i×%i"
4753msgstr "%i×%i" 4753msgstr "%i×%i"
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr "Solicitar posición"
4958#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 4958#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
4959#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:441 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1259 4959#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:441 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1259
4960#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 4960#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
4961#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:271 4961#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:270
4962#: src/modules/pager/e_mod_main.c:870 src/modules/systray/e_mod_main.c:133 4962#: src/modules/pager/e_mod_main.c:870 src/modules/systray/e_mod_main.c:133
4963#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 4963#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
4964#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335 4964#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335
@@ -5374,11 +5374,11 @@ msgstr "Preferencias da barra de ferramentas"
5374msgid "Layout" 5374msgid "Layout"
5375msgstr "Esquema" 5375msgstr "Esquema"
5376 5376
5377#: src/bin/e_intl.c:353 5377#: src/bin/e_intl.c:355
5378msgid "Input Method Error" 5378msgid "Input Method Error"
5379msgstr "Erro do método de entrada" 5379msgstr "Erro do método de entrada"
5380 5380
5381#: src/bin/e_intl.c:354 5381#: src/bin/e_intl.c:356
5382msgid "" 5382msgid ""
5383"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " 5383"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
5384"input<br>method configuration is correct and<br>that your " 5384"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -5388,27 +5388,27 @@ msgstr ""
5388"asegúrese que o seu método de<br>entrada está ben configurado e<br>que o " 5388"asegúrese que o seu método de<br>entrada está ben configurado e<br>que o "
5389"executábel<br>está na súa RUTA<br>" 5389"executábel<br>está na súa RUTA<br>"
5390 5390
5391#: src/bin/e_main.c:228 5391#: src/bin/e_main.c:226
5392msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" 5392msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
5393msgstr "Enlightenment non pode inicializar Eina!\n" 5393msgstr "Enlightenment non pode inicializar Eina!\n"
5394 5394
5395#: src/bin/e_main.c:234 5395#: src/bin/e_main.c:232
5396msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" 5396msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
5397msgstr "Enlightenment non puido crear o dominio de rexistro!\n" 5397msgstr "Enlightenment non puido crear o dominio de rexistro!\n"
5398 5398
5399#: src/bin/e_main.c:281 5399#: src/bin/e_main.c:279
5400msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" 5400msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
5401msgstr "Enlightenment non pode inicializar Eet!\n" 5401msgstr "Enlightenment non pode inicializar Eet!\n"
5402 5402
5403#: src/bin/e_main.c:290 5403#: src/bin/e_main.c:288
5404msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" 5404msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
5405msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore!\n" 5405msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore!\n"
5406 5406
5407#: src/bin/e_main.c:299 5407#: src/bin/e_main.c:297
5408msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" 5408msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
5409msgstr "Enlightenment non pode inicializar EIO!\n" 5409msgstr "Enlightenment non pode inicializar EIO!\n"
5410 5410
5411#: src/bin/e_main.c:311 5411#: src/bin/e_main.c:309
5412msgid "" 5412msgid ""
5413"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" 5413"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
5414"Perhaps you are out of memory?" 5414"Perhaps you are out of memory?"
@@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr ""
5416"Enlightenment non pode configurar o manexador de sinal de saída.\n" 5416"Enlightenment non pode configurar o manexador de sinal de saída.\n"
5417"Talvez non ten memoria suficiente?" 5417"Talvez non ten memoria suficiente?"
5418 5418
5419#: src/bin/e_main.c:318 5419#: src/bin/e_main.c:316
5420msgid "" 5420msgid ""
5421"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" 5421"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
5422"Perhaps you are out of memory?" 5422"Perhaps you are out of memory?"
@@ -5424,7 +5424,7 @@ msgstr ""
5424"Enlightenment non pode configurar o manexador do sinal do HUP.\n" 5424"Enlightenment non pode configurar o manexador do sinal do HUP.\n"
5425"Talvez non ten memoria suficiente?" 5425"Talvez non ten memoria suficiente?"
5426 5426
5427#: src/bin/e_main.c:325 5427#: src/bin/e_main.c:323
5428msgid "" 5428msgid ""
5429"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" 5429"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
5430"Perhaps you are out of memory?" 5430"Perhaps you are out of memory?"
@@ -5432,35 +5432,35 @@ msgstr ""
5432"Enlightenment non pode configurar o manexador do sinal de USUARIO. \n" 5432"Enlightenment non pode configurar o manexador do sinal de USUARIO. \n"
5433"Talvez non ten memoria suficiente?" 5433"Talvez non ten memoria suficiente?"
5434 5434
5435#: src/bin/e_main.c:334 5435#: src/bin/e_main.c:332
5436msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" 5436msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
5437msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_File!\n" 5437msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_File!\n"
5438 5438
5439#: src/bin/e_main.c:343 5439#: src/bin/e_main.c:341
5440msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" 5440msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
5441msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_Con!\n" 5441msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_Con!\n"
5442 5442
5443#: src/bin/e_main.c:352 5443#: src/bin/e_main.c:350
5444msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" 5444msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
5445msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_Ipc!\n" 5445msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_Ipc!\n"
5446 5446
5447#: src/bin/e_main.c:363 5447#: src/bin/e_main.c:361
5448msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" 5448msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
5449msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_X!\n" 5449msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_X!\n"
5450 5450
5451#: src/bin/e_main.c:376 5451#: src/bin/e_main.c:374
5452msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" 5452msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
5453msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_Evas!\n" 5453msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_Evas!\n"
5454 5454
5455#: src/bin/e_main.c:385 5455#: src/bin/e_main.c:383
5456msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" 5456msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
5457msgstr "Enlightenment non pode inicializar Elementary!\n" 5457msgstr "Enlightenment non pode inicializar Elementary!\n"
5458 5458
5459#: src/bin/e_main.c:394 5459#: src/bin/e_main.c:392
5460msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" 5460msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
5461msgstr "Enlightenment non pode iniciar Emotion!\n" 5461msgstr "Enlightenment non pode iniciar Emotion!\n"
5462 5462
5463#: src/bin/e_main.c:408 5463#: src/bin/e_main.c:406
5464msgid "" 5464msgid ""
5465"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" 5465"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
5466"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" 5466"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -5471,7 +5471,7 @@ msgstr ""
5471"Ecore e verifique que ambos admiten o motor de representación de Software " 5471"Ecore e verifique que ambos admiten o motor de representación de Software "
5472"X11." 5472"X11."
5473 5473
5474#: src/bin/e_main.c:416 5474#: src/bin/e_main.c:414
5475msgid "" 5475msgid ""
5476"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" 5476"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
5477"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" 5477"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -5482,15 +5482,15 @@ msgstr ""
5482"Ecore e verifique que ambos admiten o motor de representación de Búfer por " 5482"Ecore e verifique que ambos admiten o motor de representación de Búfer por "
5483"Software." 5483"Software."
5484 5484
5485#: src/bin/e_main.c:426 5485#: src/bin/e_main.c:424
5486msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" 5486msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
5487msgstr "Enlightenment non pode inicializar Edje!\n" 5487msgstr "Enlightenment non pode inicializar Edje!\n"
5488 5488
5489#: src/bin/e_main.c:438 5489#: src/bin/e_main.c:436
5490msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" 5490msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
5491msgstr "Enlightenment non pode inicializar E_Intl!\n" 5491msgstr "Enlightenment non pode inicializar E_Intl!\n"
5492 5492
5493#: src/bin/e_main.c:448 5493#: src/bin/e_main.c:446
5494msgid "" 5494msgid ""
5495"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" 5495"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
5496"Have you set your DISPLAY variable?" 5496"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -5498,7 +5498,7 @@ msgstr ""
5498"Enlightenment non conseguiu iniciar o sistema de alertas de emerxencia.\n" 5498"Enlightenment non conseguiu iniciar o sistema de alertas de emerxencia.\n"
5499"Estableceu a variábel DISPLAY?" 5499"Estableceu a variábel DISPLAY?"
5500 5500
5501#: src/bin/e_main.c:467 5501#: src/bin/e_main.c:465
5502msgid "" 5502msgid ""
5503"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" 5503"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
5504"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" 5504"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -5506,36 +5506,36 @@ msgstr ""
5506"Enlightenment non pode crear directorios no seu cartafol persoal.\n" 5506"Enlightenment non pode crear directorios no seu cartafol persoal.\n"
5507"Talvez non teña cartafol persoal ou teña o disco cheo?" 5507"Talvez non teña cartafol persoal ou teña o disco cheo?"
5508 5508
5509#: src/bin/e_main.c:477 5509#: src/bin/e_main.c:475
5510msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" 5510msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
5511msgstr "" 5511msgstr ""
5512"Enlightenment non puido configurar o ficheiro de rexistro do sistema.\n" 5512"Enlightenment non puido configurar o ficheiro de rexistro do sistema.\n"
5513 5513
5514#: src/bin/e_main.c:486 5514#: src/bin/e_main.c:484
5515msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" 5515msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
5516msgstr "Enlightenment non puido establecer o sistema de configuracións.\n" 5516msgstr "Enlightenment non puido establecer o sistema de configuracións.\n"
5517 5517
5518#: src/bin/e_main.c:495 5518#: src/bin/e_main.c:493
5519msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" 5519msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
5520msgstr "Enlightenment non pode iniciar E_Randr!\n" 5520msgstr "Enlightenment non pode iniciar E_Randr!\n"
5521 5521
5522#: src/bin/e_main.c:504 5522#: src/bin/e_main.c:502
5523msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" 5523msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
5524msgstr "Enlightenment non pode inicializar E_Xinerama!\n" 5524msgstr "Enlightenment non pode inicializar E_Xinerama!\n"
5525 5525
5526#: src/bin/e_main.c:513 5526#: src/bin/e_main.c:511
5527msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" 5527msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
5528msgstr "Enlightenment non puido configurar o ambiente de traballo.\n" 5528msgstr "Enlightenment non puido configurar o ambiente de traballo.\n"
5529 5529
5530#: src/bin/e_main.c:529 5530#: src/bin/e_main.c:527
5531msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" 5531msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
5532msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de escala.\n" 5532msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de escala.\n"
5533 5533
5534#: src/bin/e_main.c:538 5534#: src/bin/e_main.c:536
5535msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" 5535msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
5536msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de punteiros.\n" 5536msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de punteiros.\n"
5537 5537
5538#: src/bin/e_main.c:547 5538#: src/bin/e_main.c:545
5539msgid "" 5539msgid ""
5540"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" 5540"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
5541"Perhaps you are out of memory?" 5541"Perhaps you are out of memory?"
@@ -5543,15 +5543,15 @@ msgstr ""
5543"Enlightenment non pode establecer as rutas para buscar ficheiros. \n" 5543"Enlightenment non pode establecer as rutas para buscar ficheiros. \n"
5544"Talvez non ten memoria suficiente?" 5544"Talvez non ten memoria suficiente?"
5545 5545
5546#: src/bin/e_main.c:564 5546#: src/bin/e_main.c:562
5547msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" 5547msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
5548msgstr "Enlightenment non puido configurar os tipos de letra.\n" 5548msgstr "Enlightenment non puido configurar os tipos de letra.\n"
5549 5549
5550#: src/bin/e_main.c:581 5550#: src/bin/e_main.c:579
5551msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" 5551msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
5552msgstr "Enlightenment non puido configurar o tema.\n" 5552msgstr "Enlightenment non puido configurar o tema.\n"
5553 5553
5554#: src/bin/e_main.c:595 5554#: src/bin/e_main.c:593
5555msgid "" 5555msgid ""
5556"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" 5556"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
5557"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" 5557"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -5561,27 +5561,27 @@ msgstr ""
5561"Talvez carece de permisos en ~/.cache/efreet ou\n" 5561"Talvez carece de permisos en ~/.cache/efreet ou\n"
5562"quedou sen memoria, hai espazo suficiente?" 5562"quedou sen memoria, hai espazo suficiente?"
5563 5563
5564#: src/bin/e_main.c:604 5564#: src/bin/e_main.c:602
5565msgid "Starting International Support" 5565msgid "Starting International Support"
5566msgstr "Iniciando o soporte internacional" 5566msgstr "Iniciando o soporte internacional"
5567 5567
5568#: src/bin/e_main.c:608 5568#: src/bin/e_main.c:606
5569msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" 5569msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
5570msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de internalización.\n" 5570msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de internalización.\n"
5571 5571
5572#: src/bin/e_main.c:621 5572#: src/bin/e_main.c:619
5573msgid "Setup Actions" 5573msgid "Setup Actions"
5574msgstr "Configurar accións" 5574msgstr "Configurar accións"
5575 5575
5576#: src/bin/e_main.c:625 5576#: src/bin/e_main.c:623
5577msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" 5577msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
5578msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de accións.\n" 5578msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de accións.\n"
5579 5579
5580#: src/bin/e_main.c:632 5580#: src/bin/e_main.c:630
5581msgid "Setup Screens" 5581msgid "Setup Screens"
5582msgstr "Configurar pantallas" 5582msgstr "Configurar pantallas"
5583 5583
5584#: src/bin/e_main.c:636 5584#: src/bin/e_main.c:634
5585msgid "" 5585msgid ""
5586"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" 5586"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
5587"failed. Perhaps another window manager is running?\n" 5587"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -5590,228 +5590,228 @@ msgstr ""
5590"pantallas do seu\n" 5590"pantallas do seu\n"
5591"sistema. Talvez haxa outro xestor de xanelas activo\n" 5591"sistema. Talvez haxa outro xestor de xanelas activo\n"
5592 5592
5593#: src/bin/e_main.c:648 5593#: src/bin/e_main.c:646
5594msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" 5594msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
5595msgstr "Enlightenment non puido configurar a pantalla inicial.\n" 5595msgstr "Enlightenment non puido configurar a pantalla inicial.\n"
5596 5596
5597#: src/bin/e_main.c:678 5597#: src/bin/e_main.c:676
5598msgid "Setup ACPI" 5598msgid "Setup ACPI"
5599msgstr "Configurar ACPI" 5599msgstr "Configurar ACPI"
5600 5600
5601#: src/bin/e_main.c:685 5601#: src/bin/e_main.c:683
5602msgid "Setup Backlight" 5602msgid "Setup Backlight"
5603msgstr "Configurar iluminación" 5603msgstr "Configurar iluminación"
5604 5604
5605#: src/bin/e_main.c:689 5605#: src/bin/e_main.c:687
5606msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" 5606msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
5607msgstr "Enlightenment non puido configurar a iluminación.\n" 5607msgstr "Enlightenment non puido configurar a iluminación.\n"
5608 5608
5609#: src/bin/e_main.c:695 5609#: src/bin/e_main.c:693
5610msgid "Setup Screensaver" 5610msgid "Setup Screensaver"
5611msgstr "Configurar o protector de pantalla" 5611msgstr "Configurar o protector de pantalla"
5612 5612
5613#: src/bin/e_main.c:699 5613#: src/bin/e_main.c:697
5614msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" 5614msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
5615msgstr "Enlightenment non puido configurar o protector de pantalla X.\n" 5615msgstr "Enlightenment non puido configurar o protector de pantalla X.\n"
5616 5616
5617#: src/bin/e_main.c:706 5617#: src/bin/e_main.c:704
5618msgid "Setup DPMS" 5618msgid "Setup DPMS"
5619msgstr "Configurar DPMS" 5619msgstr "Configurar DPMS"
5620 5620
5621#: src/bin/e_main.c:710 5621#: src/bin/e_main.c:708
5622msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" 5622msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
5623msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias de DPMS.\n" 5623msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias de DPMS.\n"
5624 5624
5625#: src/bin/e_main.c:717 5625#: src/bin/e_main.c:715
5626msgid "Setup Powersave Modes" 5626msgid "Setup Powersave Modes"
5627msgstr "Configurar os modos de aforro de enerxía" 5627msgstr "Configurar os modos de aforro de enerxía"
5628 5628
5629#: src/bin/e_main.c:721 5629#: src/bin/e_main.c:719
5630msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" 5630msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
5631msgstr "Enlightenment non puido configurar os modos de aforro de enerxía.\n" 5631msgstr "Enlightenment non puido configurar os modos de aforro de enerxía.\n"
5632 5632
5633#: src/bin/e_main.c:728 5633#: src/bin/e_main.c:726
5634msgid "Setup Desklock" 5634msgid "Setup Desklock"
5635msgstr "Configurar o bloqueo de pantalla" 5635msgstr "Configurar o bloqueo de pantalla"
5636 5636
5637#: src/bin/e_main.c:732 5637#: src/bin/e_main.c:730
5638msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" 5638msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
5639msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de bloqueo de pantalla.\n" 5639msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de bloqueo de pantalla.\n"
5640 5640
5641#: src/bin/e_main.c:739 5641#: src/bin/e_main.c:737
5642msgid "Setup Popups" 5642msgid "Setup Popups"
5643msgstr "Configurar Emerxentes" 5643msgstr "Configurar Emerxentes"
5644 5644
5645#: src/bin/e_main.c:743 5645#: src/bin/e_main.c:741
5646msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" 5646msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
5647msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de emerxentes.\n" 5647msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de emerxentes.\n"
5648 5648
5649#: src/bin/e_main.c:755 5649#: src/bin/e_main.c:753
5650msgid "Setup Message Bus" 5650msgid "Setup Message Bus"
5651msgstr "Configurar o canal de mensaxes" 5651msgstr "Configurar o canal de mensaxes"
5652 5652
5653#: src/bin/e_main.c:762 5653#: src/bin/e_main.c:760
5654msgid "Setup Paths" 5654msgid "Setup Paths"
5655msgstr "Configurar rutas" 5655msgstr "Configurar rutas"
5656 5656
5657#: src/bin/e_main.c:768 5657#: src/bin/e_main.c:766
5658msgid "Setup System Controls" 5658msgid "Setup System Controls"
5659msgstr "Configurar os controis do sistema" 5659msgstr "Configurar os controis do sistema"
5660 5660
5661#: src/bin/e_main.c:772 5661#: src/bin/e_main.c:770
5662msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" 5662msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
5663msgstr "Enlightenment non pode iniciar o os comandos do sistema.\n" 5663msgstr "Enlightenment non pode iniciar o os comandos do sistema.\n"
5664 5664
5665#: src/bin/e_main.c:779 5665#: src/bin/e_main.c:777
5666msgid "Setup Execution System" 5666msgid "Setup Execution System"
5667msgstr "Configurar o sistema de execucións" 5667msgstr "Configurar o sistema de execucións"
5668 5668
5669#: src/bin/e_main.c:783 5669#: src/bin/e_main.c:781
5670msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" 5670msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
5671msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de execucións.\n" 5671msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de execucións.\n"
5672 5672
5673#: src/bin/e_main.c:794 5673#: src/bin/e_main.c:792
5674msgid "Setup Filemanager" 5674msgid "Setup Filemanager"
5675msgstr "Configurar o xestor de ficheiros" 5675msgstr "Configurar o xestor de ficheiros"
5676 5676
5677#: src/bin/e_main.c:798 5677#: src/bin/e_main.c:796
5678msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" 5678msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
5679msgstr "Enlightenment non pode inicializar o Xestor de ficheiros.\n" 5679msgstr "Enlightenment non pode inicializar o Xestor de ficheiros.\n"
5680 5680
5681#: src/bin/e_main.c:805 5681#: src/bin/e_main.c:803
5682msgid "Setup Message System" 5682msgid "Setup Message System"
5683msgstr "Configurar o sistema de mensaxes" 5683msgstr "Configurar o sistema de mensaxes"
5684 5684
5685#: src/bin/e_main.c:809 5685#: src/bin/e_main.c:807
5686msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" 5686msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
5687msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de mensaxes.\n" 5687msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de mensaxes.\n"
5688 5688
5689#: src/bin/e_main.c:816 5689#: src/bin/e_main.c:814
5690msgid "Setup Grab Input Handling" 5690msgid "Setup Grab Input Handling"
5691msgstr "Configurar a xestión de captura de entrada" 5691msgstr "Configurar a xestión de captura de entrada"
5692 5692
5693#: src/bin/e_main.c:820 5693#: src/bin/e_main.c:818
5694msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" 5694msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
5695msgstr "" 5695msgstr ""
5696"Enlightenment non puido configurar o sistema de xestión de captura de " 5696"Enlightenment non puido configurar o sistema de xestión de captura de "
5697"entrada.\n" 5697"entrada.\n"
5698 5698
5699#: src/bin/e_main.c:827 5699#: src/bin/e_main.c:825
5700msgid "Setup Modules" 5700msgid "Setup Modules"
5701msgstr "Configurar módulos" 5701msgstr "Configurar módulos"
5702 5702
5703#: src/bin/e_main.c:831 src/bin/e_main.c:1016 5703#: src/bin/e_main.c:829 src/bin/e_main.c:1014
5704msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" 5704msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
5705msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de módulos.\n" 5705msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de módulos.\n"
5706 5706
5707#: src/bin/e_main.c:838 5707#: src/bin/e_main.c:836
5708msgid "Setup Remembers" 5708msgid "Setup Remembers"
5709msgstr "Configurar Recordatorio" 5709msgstr "Configurar Recordatorio"
5710 5710
5711#: src/bin/e_main.c:842 5711#: src/bin/e_main.c:840
5712msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" 5712msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
5713msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias do recordatorio.\n" 5713msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias do recordatorio.\n"
5714 5714
5715#: src/bin/e_main.c:849 5715#: src/bin/e_main.c:847
5716msgid "Setup Color Classes" 5716msgid "Setup Color Classes"
5717msgstr "Configurar as clases de cor" 5717msgstr "Configurar as clases de cor"
5718 5718
5719#: src/bin/e_main.c:853 5719#: src/bin/e_main.c:851
5720msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" 5720msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
5721msgstr "Enlightenment non puido configurar as clases de cor.\n" 5721msgstr "Enlightenment non puido configurar as clases de cor.\n"
5722 5722
5723#: src/bin/e_main.c:860 5723#: src/bin/e_main.c:858
5724msgid "Setup Gadcon" 5724msgid "Setup Gadcon"
5725msgstr "Configurar gadgets" 5725msgstr "Configurar gadgets"
5726 5726
5727#: src/bin/e_main.c:864 5727#: src/bin/e_main.c:862
5728msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" 5728msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
5729msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de control gadgets.\n" 5729msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de control gadgets.\n"
5730 5730
5731#: src/bin/e_main.c:871 5731#: src/bin/e_main.c:869
5732#, fuzzy 5732#, fuzzy
5733msgid "Setup Toolbars" 5733msgid "Setup Toolbars"
5734msgstr "Definir o contido da barra de ferramentas" 5734msgstr "Definir o contido da barra de ferramentas"
5735 5735
5736#: src/bin/e_main.c:875 5736#: src/bin/e_main.c:873
5737#, fuzzy 5737#, fuzzy
5738msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" 5738msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
5739msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de internalización.\n" 5739msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de internalización.\n"
5740 5740
5741#: src/bin/e_main.c:882 5741#: src/bin/e_main.c:880
5742msgid "Setup Wallpaper" 5742msgid "Setup Wallpaper"
5743msgstr "Configurar fondo de escritorio" 5743msgstr "Configurar fondo de escritorio"
5744 5744
5745#: src/bin/e_main.c:886 5745#: src/bin/e_main.c:884
5746msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" 5746msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
5747msgstr "Enlightenment non puido configurar o fondo de escritorio.\n" 5747msgstr "Enlightenment non puido configurar o fondo de escritorio.\n"
5748 5748
5749#: src/bin/e_main.c:893 5749#: src/bin/e_main.c:891
5750msgid "Setup Mouse" 5750msgid "Setup Mouse"
5751msgstr "Configurar rato" 5751msgstr "Configurar rato"
5752 5752
5753#: src/bin/e_main.c:897 5753#: src/bin/e_main.c:895
5754msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" 5754msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
5755msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias do rato.\n" 5755msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias do rato.\n"
5756 5756
5757#: src/bin/e_main.c:903 5757#: src/bin/e_main.c:901
5758msgid "Setup Bindings" 5758msgid "Setup Bindings"
5759msgstr "Configurar asociacións" 5759msgstr "Configurar asociacións"
5760 5760
5761#: src/bin/e_main.c:907 5761#: src/bin/e_main.c:905
5762msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" 5762msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
5763msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de asociacións.\n" 5763msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de asociacións.\n"
5764 5764
5765#: src/bin/e_main.c:914 5765#: src/bin/e_main.c:912
5766msgid "Setup Thumbnailer" 5766msgid "Setup Thumbnailer"
5767msgstr "Configurar miniaturas" 5767msgstr "Configurar miniaturas"
5768 5768
5769#: src/bin/e_main.c:918 5769#: src/bin/e_main.c:916
5770msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" 5770msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
5771msgstr "Enlightenment non pode iniciar o sistema de miniaturas.\n" 5771msgstr "Enlightenment non pode iniciar o sistema de miniaturas.\n"
5772 5772
5773#: src/bin/e_main.c:927 5773#: src/bin/e_main.c:925
5774msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" 5774msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
5775msgstr "Enlightenment non pode iniciar a caché das iconas .\n" 5775msgstr "Enlightenment non pode iniciar a caché das iconas .\n"
5776 5776
5777#: src/bin/e_main.c:936 5777#: src/bin/e_main.c:934
5778msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" 5778msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
5779msgstr "Enlightenment non pode iniciar o sistema XSettings.\n" 5779msgstr "Enlightenment non pode iniciar o sistema XSettings.\n"
5780 5780
5781#: src/bin/e_main.c:945 5781#: src/bin/e_main.c:943
5782msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" 5782msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
5783msgstr "Enlightenment non pode iniciar a o sistema de actualizacións.\n" 5783msgstr "Enlightenment non pode iniciar a o sistema de actualizacións.\n"
5784 5784
5785#: src/bin/e_main.c:952 5785#: src/bin/e_main.c:950
5786msgid "Setup Desktop Environment" 5786msgid "Setup Desktop Environment"
5787msgstr "Configurar o ambiente de escritorio" 5787msgstr "Configurar o ambiente de escritorio"
5788 5788
5789#: src/bin/e_main.c:956 5789#: src/bin/e_main.c:954
5790msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" 5790msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
5791msgstr "Enlightenment non pode iniciar o ambiente de escritorio.\n" 5791msgstr "Enlightenment non pode iniciar o ambiente de escritorio.\n"
5792 5792
5793#: src/bin/e_main.c:963 5793#: src/bin/e_main.c:961
5794msgid "Setup File Ordering" 5794msgid "Setup File Ordering"
5795msgstr "Configurar orde dos ficheiros" 5795msgstr "Configurar orde dos ficheiros"
5796 5796
5797#: src/bin/e_main.c:967 5797#: src/bin/e_main.c:965
5798msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" 5798msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
5799msgstr "" 5799msgstr ""
5800"Enlightenment non puido configurar o sistema de ordenación de ficheiros.\n" 5800"Enlightenment non puido configurar o sistema de ordenación de ficheiros.\n"
5801 5801
5802#: src/bin/e_main.c:982 5802#: src/bin/e_main.c:980
5803msgid "Load Modules" 5803msgid "Load Modules"
5804msgstr "Cargar Módulos" 5804msgstr "Cargar Módulos"
5805 5805
5806#: src/bin/e_main.c:1012 5806#: src/bin/e_main.c:1010
5807msgid "Setup Shelves" 5807msgid "Setup Shelves"
5808msgstr "Configurar paneis" 5808msgstr "Configurar paneis"
5809 5809
5810#: src/bin/e_main.c:1030 5810#: src/bin/e_main.c:1028
5811msgid "Almost Done" 5811msgid "Almost Done"
5812msgstr "Case feito" 5812msgstr "Case feito"
5813 5813
5814#: src/bin/e_main.c:1193 5814#: src/bin/e_main.c:1191
5815#, c-format 5815#, c-format
5816msgid "" 5816msgid ""
5817"Options:\n" 5817"Options:\n"
@@ -5865,7 +5865,7 @@ msgstr ""
5865"\t-realmente-coñezó-o-que-estou-a-facer-e-aceptol-toda-a-responsabilidade\n" 5865"\t-realmente-coñezó-o-que-estou-a-facer-e-aceptol-toda-a-responsabilidade\n"
5866"\t\tSE precisa de axuda, non precisa desta opción.\n" 5866"\t\tSE precisa de axuda, non precisa desta opción.\n"
5867 5867
5868#: src/bin/e_main.c:1246 5868#: src/bin/e_main.c:1244
5869msgid "" 5869msgid ""
5870"You are executing enlightenment directly. This is\n" 5870"You are executing enlightenment directly. This is\n"
5871"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" 5871"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -5881,11 +5881,11 @@ msgstr ""
5881"e iniciará outros servizos necesarios, etc.\n" 5881"e iniciará outros servizos necesarios, etc.\n"
5882"antes de que enlightenment comece a funcionar.\n" 5882"antes de que enlightenment comece a funcionar.\n"
5883 5883
5884#: src/bin/e_main.c:1527 5884#: src/bin/e_main.c:1507
5885msgid "Testing Format Support" 5885msgid "Testing Format Support"
5886msgstr "Probando o soporte do formato" 5886msgstr "Probando o soporte do formato"
5887 5887
5888#: src/bin/e_main.c:1531 5888#: src/bin/e_main.c:1511
5889msgid "" 5889msgid ""
5890"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" 5890"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
5891"Evas has Software Buffer engine support.\n" 5891"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr ""
5893"Enlightenment atopou que Evas non pode crear o búfer do lenzo. Por favor\n" 5893"Enlightenment atopou que Evas non pode crear o búfer do lenzo. Por favor\n"
5894"verifique que ten soporte para o motor de \" búfer de software\".\n" 5894"verifique que ten soporte para o motor de \" búfer de software\".\n"
5895 5895
5896#: src/bin/e_main.c:1543 5896#: src/bin/e_main.c:1523
5897msgid "" 5897msgid ""
5898"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " 5898"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
5899"support.\n" 5899"support.\n"
@@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr ""
5901"Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros SVG. Verifique que " 5901"Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros SVG. Verifique que "
5902"Evas ten soporte de ficheiros SVG.\n" 5902"Evas ten soporte de ficheiros SVG.\n"
5903 5903
5904#: src/bin/e_main.c:1553 5904#: src/bin/e_main.c:1533
5905msgid "" 5905msgid ""
5906"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " 5906"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
5907"support.\n" 5907"support.\n"
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr ""
5909"Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros JPEG. Verifique que " 5909"Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros JPEG. Verifique que "
5910"Evas ten soporte de ficheiros JPEG.\n" 5910"Evas ten soporte de ficheiros JPEG.\n"
5911 5911
5912#: src/bin/e_main.c:1563 5912#: src/bin/e_main.c:1543
5913msgid "" 5913msgid ""
5914"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " 5914"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
5915"support.\n" 5915"support.\n"
@@ -5917,7 +5917,7 @@ msgstr ""
5917"Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros PNG. Verifique que " 5917"Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros PNG. Verifique que "
5918"Evas ten soporte de ficheiros PNG.\n" 5918"Evas ten soporte de ficheiros PNG.\n"
5919 5919
5920#: src/bin/e_main.c:1573 5920#: src/bin/e_main.c:1553
5921msgid "" 5921msgid ""
5922"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " 5922"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
5923"support.\n" 5923"support.\n"
@@ -5925,7 +5925,7 @@ msgstr ""
5925"Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros EET. Verifique que " 5925"Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros EET. Verifique que "
5926"Evas ten soporte de ficheiros EET.\n" 5926"Evas ten soporte de ficheiros EET.\n"
5927 5927
5928#: src/bin/e_main.c:1587 5928#: src/bin/e_main.c:1567
5929msgid "" 5929msgid ""
5930"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " 5930"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
5931"fontconfig\n" 5931"fontconfig\n"
@@ -5936,24 +5936,24 @@ msgstr ""
5936"ten soporte para configurar a fonte e que o sistema de configuración poida " 5936"ten soporte para configurar a fonte e que o sistema de configuración poida "
5937"definir o tipo de letra \"Sans\".\n" 5937"definir o tipo de letra \"Sans\".\n"
5938 5938
5939#: src/bin/e_main.c:1643 5939#: src/bin/e_main.c:1623
5940#, fuzzy 5940#, fuzzy
5941msgid "Enlightenment cannot setup compositing.\n" 5941msgid "Enlightenment cannot setup compositing.\n"
5942msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias do recordatorio.\n" 5942msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias do recordatorio.\n"
5943 5943
5944#: src/bin/e_main.c:1658 5944#: src/bin/e_main.c:1638
5945msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" 5945msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
5946msgstr "Enlightenment non puido configurar os esquemas de teclado XKB.\n" 5946msgstr "Enlightenment non puido configurar os esquemas de teclado XKB.\n"
5947 5947
5948#: src/bin/e_main.c:1664 5948#: src/bin/e_main.c:1644
5949msgid "Setup DND" 5949msgid "Setup DND"
5950msgstr "Configurar DND" 5950msgstr "Configurar DND"
5951 5951
5952#: src/bin/e_main.c:1668 5952#: src/bin/e_main.c:1648
5953msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" 5953msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
5954msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema dnd.\n" 5954msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema dnd.\n"
5955 5955
5956#: src/bin/e_main.c:1833 5956#: src/bin/e_main.c:1813
5957#, c-format 5957#, c-format
5958msgid "" 5958msgid ""
5959"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " 5959"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -5964,11 +5964,11 @@ msgstr ""
5964"un erro cargando o<br>módulo: %s. Desactivouse este módulo <br>e non se " 5964"un erro cargando o<br>módulo: %s. Desactivouse este módulo <br>e non se "
5965"cargará." 5965"cargará."
5966 5966
5967#: src/bin/e_main.c:1838 src/bin/e_main.c:1854 5967#: src/bin/e_main.c:1818 src/bin/e_main.c:1834
5968msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" 5968msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
5969msgstr "Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e reiniciouse." 5969msgstr "Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e reiniciouse."
5970 5970
5971#: src/bin/e_main.c:1839 5971#: src/bin/e_main.c:1819
5972#, c-format 5972#, c-format
5973msgid "" 5973msgid ""
5974"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " 5974"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -5978,7 +5978,7 @@ msgstr ""
5978"Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e reiniciouse.<br>Ocorreu " 5978"Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e reiniciouse.<br>Ocorreu "
5979"un erro cargando o módulo: %s<br><br>O módulo desactivouse e non se cargará." 5979"un erro cargando o módulo: %s<br><br>O módulo desactivouse e non se cargará."
5980 5980
5981#: src/bin/e_main.c:1847 5981#: src/bin/e_main.c:1827
5982msgid "" 5982msgid ""
5983"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " 5983"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
5984"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " 5984"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgstr ""
5990"os problemas<br>da súa configuración dos módulos. O diálogo<br>de " 5990"os problemas<br>da súa configuración dos módulos. O diálogo<br>de "
5991"configuración dos módulos permítelle seleccionar os seus módulos outra vez.\n" 5991"configuración dos módulos permítelle seleccionar os seus módulos outra vez.\n"
5992 5992
5993#: src/bin/e_main.c:1855 5993#: src/bin/e_main.c:1835
5994msgid "" 5994msgid ""
5995"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " 5995"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
5996"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " 5996"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -6370,7 +6370,7 @@ msgstr "Hibernando"
6370msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 6370msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
6371msgstr "Hibernando.<br><hilight>Por favor espere.</hilight>" 6371msgstr "Hibernando.<br><hilight>Por favor espere.</hilight>"
6372 6372
6373#: src/bin/e_theme.c:15 6373#: src/bin/e_theme.c:14
6374msgid "Set As Theme" 6374msgid "Set As Theme"
6375msgstr "Establecer como Tema" 6375msgstr "Establecer como Tema"
6376 6376
@@ -6416,17 +6416,17 @@ msgid ""
6416"update your system packages<br>to get a new version." 6416"update your system packages<br>to get a new version."
6417msgstr "" 6417msgstr ""
6418 6418
6419#: src/bin/e_utils.c:186 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 6419#: src/bin/e_utils.c:185 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
6420#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511 6420#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
6421#, c-format 6421#, c-format
6422msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" 6422msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
6423msgstr "Enlightenment foi incapaz de bifurcar o proceso fillo:<br><br>%s<br>" 6423msgstr "Enlightenment foi incapaz de bifurcar o proceso fillo:<br><br>%s<br>"
6424 6424
6425#: src/bin/e_utils.c:242 6425#: src/bin/e_utils.c:241
6426msgid "Cannot exit - immortal windows." 6426msgid "Cannot exit - immortal windows."
6427msgstr "Non pode saír - xanelas inmortais." 6427msgstr "Non pode saír - xanelas inmortais."
6428 6428
6429#: src/bin/e_utils.c:243 6429#: src/bin/e_utils.c:242
6430msgid "" 6430msgid ""
6431"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " 6431"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
6432"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " 6432"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -6436,86 +6436,86 @@ msgstr ""
6436"significa<br>que non pode saír de Enlightenment ata que esas xanelas " 6436"significa<br>que non pode saír de Enlightenment ata que esas xanelas "
6437"sexan<br>pechadas ou se elimine o bloqueo \"lifespan\" .<br>" 6437"sexan<br>pechadas ou se elimine o bloqueo \"lifespan\" .<br>"
6438 6438
6439#: src/bin/e_utils.c:855 6439#: src/bin/e_utils.c:854
6440#, c-format 6440#, c-format
6441msgid "%'.0f bytes" 6441msgid "%'.0f bytes"
6442msgstr "%'.0f bytes" 6442msgstr "%'.0f bytes"
6443 6443
6444#: src/bin/e_utils.c:859 6444#: src/bin/e_utils.c:858
6445#, c-format 6445#, c-format
6446msgid "%'.0f KiB" 6446msgid "%'.0f KiB"
6447msgstr "%'.0f KiB" 6447msgstr "%'.0f KiB"
6448 6448
6449#: src/bin/e_utils.c:863 6449#: src/bin/e_utils.c:862
6450#, c-format 6450#, c-format
6451msgid "%'.1f MiB" 6451msgid "%'.1f MiB"
6452msgstr "%'.1f MiB" 6452msgstr "%'.1f MiB"
6453 6453
6454#: src/bin/e_utils.c:867 6454#: src/bin/e_utils.c:866
6455#, c-format 6455#, c-format
6456msgid "%'.1f GiB" 6456msgid "%'.1f GiB"
6457msgstr "%'.1f GiB" 6457msgstr "%'.1f GiB"
6458 6458
6459#: src/bin/e_utils.c:871 6459#: src/bin/e_utils.c:870
6460#, c-format 6460#, c-format
6461msgid "%'.1f TiB" 6461msgid "%'.1f TiB"
6462msgstr "%'.1f TiB" 6462msgstr "%'.1f TiB"
6463 6463
6464#: src/bin/e_utils.c:890 6464#: src/bin/e_utils.c:889
6465#, c-format 6465#, c-format
6466msgid "In the future" 6466msgid "In the future"
6467msgstr "No futuro" 6467msgstr "No futuro"
6468 6468
6469#: src/bin/e_utils.c:894 6469#: src/bin/e_utils.c:893
6470#, c-format 6470#, c-format
6471msgid "In the last minute" 6471msgid "In the last minute"
6472msgstr "No último minuto" 6472msgstr "No último minuto"
6473 6473
6474#: src/bin/e_utils.c:898 6474#: src/bin/e_utils.c:897
6475#, c-format 6475#, c-format
6476msgid "Last year" 6476msgid "Last year"
6477msgid_plural "%li Years ago" 6477msgid_plural "%li Years ago"
6478msgstr[0] "No último ano" 6478msgstr[0] "No último ano"
6479msgstr[1] "Fai %li anos" 6479msgstr[1] "Fai %li anos"
6480 6480
6481#: src/bin/e_utils.c:903 6481#: src/bin/e_utils.c:902
6482#, c-format 6482#, c-format
6483msgid "Last month" 6483msgid "Last month"
6484msgid_plural "%li Months ago" 6484msgid_plural "%li Months ago"
6485msgstr[0] "No último mes" 6485msgstr[0] "No último mes"
6486msgstr[1] "Fai %li meses" 6486msgstr[1] "Fai %li meses"
6487 6487
6488#: src/bin/e_utils.c:908 6488#: src/bin/e_utils.c:907
6489#, c-format 6489#, c-format
6490msgid "Last week" 6490msgid "Last week"
6491msgid_plural "%li Weeks ago" 6491msgid_plural "%li Weeks ago"
6492msgstr[0] "Na última semana" 6492msgstr[0] "Na última semana"
6493msgstr[1] "Fai %li semanas" 6493msgstr[1] "Fai %li semanas"
6494 6494
6495#: src/bin/e_utils.c:913 6495#: src/bin/e_utils.c:912
6496#, c-format 6496#, c-format
6497msgid "Yesterday" 6497msgid "Yesterday"
6498msgid_plural "%li Days ago" 6498msgid_plural "%li Days ago"
6499msgstr[0] "Onte" 6499msgstr[0] "Onte"
6500msgstr[1] "Fai %li días" 6500msgstr[1] "Fai %li días"
6501 6501
6502#: src/bin/e_utils.c:918 6502#: src/bin/e_utils.c:917
6503#, c-format 6503#, c-format
6504msgid "An hour ago" 6504msgid "An hour ago"
6505msgid_plural "%li Hours ago" 6505msgid_plural "%li Hours ago"
6506msgstr[0] "Fai unha hora" 6506msgstr[0] "Fai unha hora"
6507msgstr[1] "Fai %li horas" 6507msgstr[1] "Fai %li horas"
6508 6508
6509#: src/bin/e_utils.c:923 6509#: src/bin/e_utils.c:922
6510#, c-format 6510#, c-format
6511msgid "A minute ago" 6511msgid "A minute ago"
6512msgid_plural "%li Minutes ago" 6512msgid_plural "%li Minutes ago"
6513msgstr[0] "Fai un minuto" 6513msgstr[0] "Fai un minuto"
6514msgstr[1] "Fai %li minutos" 6514msgstr[1] "Fai %li minutos"
6515 6515
6516#: src/bin/e_utils.c:930 src/bin/e_widget_filepreview.c:617 6516#: src/bin/e_utils.c:929 src/bin/e_widget_filepreview.c:616
6517#: src/bin/e_widget_filepreview.c:618 src/bin/e_widget_filepreview.c:619 6517#: src/bin/e_widget_filepreview.c:617 src/bin/e_widget_filepreview.c:618
6518#: src/bin/e_widget_filepreview.c:649 src/bin/e_widget_filepreview.c:660 6518#: src/bin/e_widget_filepreview.c:648 src/bin/e_widget_filepreview.c:659
6519#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 6519#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
6520#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1226 6520#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1226
6521#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:973 6521#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:973
@@ -6525,11 +6525,11 @@ msgstr[1] "Fai %li minutos"
6525msgid "Unknown" 6525msgid "Unknown"
6526msgstr "Descoñecido" 6526msgstr "Descoñecido"
6527 6527
6528#: src/bin/e_utils.c:1001 src/bin/e_utils.c:1009 6528#: src/bin/e_utils.c:1000 src/bin/e_utils.c:1008
6529msgid "Error creating directory" 6529msgid "Error creating directory"
6530msgstr "Ocorreu un erro creando o directorio" 6530msgstr "Ocorreu un erro creando o directorio"
6531 6531
6532#: src/bin/e_utils.c:1001 6532#: src/bin/e_utils.c:1000
6533#, c-format 6533#, c-format
6534msgid "" 6534msgid ""
6535"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " 6535"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
@@ -6537,13 +6537,13 @@ msgid ""
6537msgstr "" 6537msgstr ""
6538"Fallo ó crear o directorio: %s.<br>Comprobe que ten os permisos necesarios." 6538"Fallo ó crear o directorio: %s.<br>Comprobe que ten os permisos necesarios."
6539 6539
6540#: src/bin/e_utils.c:1009 6540#: src/bin/e_utils.c:1008
6541#, c-format 6541#, c-format
6542msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." 6542msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
6543msgstr "" 6543msgstr ""
6544"Fallo ó crear o directorio: %s .<br>Xa existe un ficheiro con este nome." 6544"Fallo ó crear o directorio: %s .<br>Xa existe un ficheiro con este nome."
6545 6545
6546#: src/bin/e_utils.c:1167 6546#: src/bin/e_utils.c:1166
6547msgid "" 6547msgid ""
6548"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " 6548"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
6549"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " 6549"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -6562,12 +6562,12 @@ msgstr ""
6562"conxunto de preferencias predeterminado arranxarase <br>isto. Agora pode " 6562"conxunto de preferencias predeterminado arranxarase <br>isto. Agora pode "
6563"reconfigurar as cousas<br>ó seu gusto. Desculpe as molestias.<br>" 6563"reconfigurar as cousas<br>ó seu gusto. Desculpe as molestias.<br>"
6564 6564
6565#: src/bin/e_utils.c:1176 src/bin/e_utils.c:1200 6565#: src/bin/e_utils.c:1175 src/bin/e_utils.c:1199
6566#, c-format 6566#, c-format
6567msgid "%s Configuration Updated" 6567msgid "%s Configuration Updated"
6568msgstr "Configuración de %s actualizada" 6568msgstr "Configuración de %s actualizada"
6569 6569
6570#: src/bin/e_utils.c:1189 6570#: src/bin/e_utils.c:1188
6571msgid "" 6571msgid ""
6572"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " 6572"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
6573"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " 6573"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -6582,54 +6582,54 @@ msgstr ""
6582"configuración foi restaurada ós seus valores<br>predeterminados. Desculpe as " 6582"configuración foi restaurada ós seus valores<br>predeterminados. Desculpe as "
6583"molestias.<br>" 6583"molestias.<br>"
6584 6584
6585#: src/bin/e_utils.c:1283 6585#: src/bin/e_utils.c:1282
6586#, c-format 6586#, c-format
6587msgid "Never" 6587msgid "Never"
6588msgstr "Nunca" 6588msgstr "Nunca"
6589 6589
6590#: src/bin/e_utils.c:1287 6590#: src/bin/e_utils.c:1286
6591#, fuzzy, c-format 6591#, fuzzy, c-format
6592msgid "A second" 6592msgid "A second"
6593msgid_plural "%li Seconds" 6593msgid_plural "%li Seconds"
6594msgstr[0] "%.1f segundos" 6594msgstr[0] "%.1f segundos"
6595msgstr[1] "%.1f segundos" 6595msgstr[1] "%.1f segundos"
6596 6596
6597#: src/bin/e_utils.c:1291 6597#: src/bin/e_utils.c:1290
6598#, fuzzy, c-format 6598#, fuzzy, c-format
6599msgid "One year" 6599msgid "One year"
6600msgid_plural "%li Years" 6600msgid_plural "%li Years"
6601msgstr[0] "Un ano" 6601msgstr[0] "Un ano"
6602msgstr[1] "Un ano" 6602msgstr[1] "Un ano"
6603 6603
6604#: src/bin/e_utils.c:1296 6604#: src/bin/e_utils.c:1295
6605#, fuzzy, c-format 6605#, fuzzy, c-format
6606msgid "One month" 6606msgid "One month"
6607msgid_plural "%li Months" 6607msgid_plural "%li Months"
6608msgstr[0] "Un mes" 6608msgstr[0] "Un mes"
6609msgstr[1] "Un mes" 6609msgstr[1] "Un mes"
6610 6610
6611#: src/bin/e_utils.c:1301 6611#: src/bin/e_utils.c:1300
6612#, fuzzy, c-format 6612#, fuzzy, c-format
6613msgid "One week" 6613msgid "One week"
6614msgid_plural "%li Weeks" 6614msgid_plural "%li Weeks"
6615msgstr[0] "Unha semana" 6615msgstr[0] "Unha semana"
6616msgstr[1] "Unha semana" 6616msgstr[1] "Unha semana"
6617 6617
6618#: src/bin/e_utils.c:1306 6618#: src/bin/e_utils.c:1305
6619#, fuzzy, c-format 6619#, fuzzy, c-format
6620msgid "One day" 6620msgid "One day"
6621msgid_plural "%li Days" 6621msgid_plural "%li Days"
6622msgstr[0] "Un día" 6622msgstr[0] "Un día"
6623msgstr[1] "Un día" 6623msgstr[1] "Un día"
6624 6624
6625#: src/bin/e_utils.c:1311 6625#: src/bin/e_utils.c:1310
6626#, fuzzy, c-format 6626#, fuzzy, c-format
6627msgid "An hour" 6627msgid "An hour"
6628msgid_plural "%li Hours" 6628msgid_plural "%li Hours"
6629msgstr[0] "Unha hora" 6629msgstr[0] "Unha hora"
6630msgstr[1] "Unha hora" 6630msgstr[1] "Unha hora"
6631 6631
6632#: src/bin/e_utils.c:1316 6632#: src/bin/e_utils.c:1315
6633#, fuzzy, c-format 6633#, fuzzy, c-format
6634msgid "A minute" 6634msgid "A minute"
6635msgid_plural "%li Minutes" 6635msgid_plural "%li Minutes"
@@ -6676,76 +6676,76 @@ msgstr "V"
6676msgid "Alpha" 6676msgid "Alpha"
6677msgstr "Alfa" 6677msgstr "Alfa"
6678 6678
6679#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82 src/bin/e_widget_filepreview.c:443 6679#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:442
6680msgid "Resolution:" 6680msgid "Resolution:"
6681msgstr "Resolución:" 6681msgstr "Resolución:"
6682 6682
6683#: src/bin/e_widget_filepreview.c:90 6683#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89
6684msgid "Mime-type:" 6684msgid "Mime-type:"
6685msgstr "Tipo-mime:" 6685msgstr "Tipo-mime:"
6686 6686
6687#: src/bin/e_widget_filepreview.c:329 6687#: src/bin/e_widget_filepreview.c:328
6688#, c-format 6688#, c-format
6689msgid "%3.1f%%" 6689msgid "%3.1f%%"
6690msgstr "%3.1f%%" 6690msgstr "%3.1f%%"
6691 6691
6692#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 6692#: src/bin/e_widget_filepreview.c:334
6693msgid "Length:" 6693msgid "Length:"
6694msgstr "Lonxitude:" 6694msgstr "Lonxitude:"
6695 6695
6696#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 6696#: src/bin/e_widget_filepreview.c:389
6697msgid "Used:" 6697msgid "Used:"
6698msgstr "Empregado:" 6698msgstr "Empregado:"
6699 6699
6700#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392 6700#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391
6701msgid "Reserved:" 6701msgid "Reserved:"
6702msgstr "Reservado:" 6702msgstr "Reservado:"
6703 6703
6704#: src/bin/e_widget_filepreview.c:393 6704#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392
6705msgid "Mount status:" 6705msgid "Mount status:"
6706msgstr "Estado da montaxe:" 6706msgstr "Estado da montaxe:"
6707 6707
6708#: src/bin/e_widget_filepreview.c:395 src/modules/mixer/app_mixer.c:381 6708#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 src/modules/mixer/app_mixer.c:381
6709msgid "Type:" 6709msgid "Type:"
6710msgstr "Tipo:" 6710msgstr "Tipo:"
6711 6711
6712#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446 6712#: src/bin/e_widget_filepreview.c:445
6713msgid "Owner:" 6713msgid "Owner:"
6714msgstr "Propietario:" 6714msgstr "Propietario:"
6715 6715
6716#: src/bin/e_widget_filepreview.c:447 6716#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446
6717msgid "Permissions:" 6717msgid "Permissions:"
6718msgstr "Permisos:" 6718msgstr "Permisos:"
6719 6719
6720#: src/bin/e_widget_filepreview.c:448 6720#: src/bin/e_widget_filepreview.c:447
6721msgid "Modified:" 6721msgid "Modified:"
6722msgstr "Modificado:" 6722msgstr "Modificado:"
6723 6723
6724#: src/bin/e_widget_filepreview.c:604 src/bin/e_widget_filepreview.c:795 6724#: src/bin/e_widget_filepreview.c:603 src/bin/e_widget_filepreview.c:794
6725#: src/bin/e_widget_filepreview.c:804 src/bin/e_widget_filepreview.c:813 6725#: src/bin/e_widget_filepreview.c:803 src/bin/e_widget_filepreview.c:812
6726#, c-format 6726#, c-format
6727msgid "Read Only" 6727msgid "Read Only"
6728msgstr "Só lectura" 6728msgstr "Só lectura"
6729 6729
6730#: src/bin/e_widget_filepreview.c:606 src/bin/e_widget_filepreview.c:820 6730#: src/bin/e_widget_filepreview.c:605 src/bin/e_widget_filepreview.c:819
6731msgid "Read-Write" 6731msgid "Read-Write"
6732msgstr "Lectura-Escritura" 6732msgstr "Lectura-Escritura"
6733 6733
6734#: src/bin/e_widget_filepreview.c:609 src/bin/e_widget_filepreview.c:620 6734#: src/bin/e_widget_filepreview.c:608 src/bin/e_widget_filepreview.c:619
6735msgid "Unmounted" 6735msgid "Unmounted"
6736msgstr "Desmontado" 6736msgstr "Desmontado"
6737 6737
6738#: src/bin/e_widget_filepreview.c:744 6738#: src/bin/e_widget_filepreview.c:743
6739#, c-format 6739#, c-format
6740msgid "You" 6740msgid "You"
6741msgstr "Vostede" 6741msgstr "Vostede"
6742 6742
6743#: src/bin/e_widget_filepreview.c:793 6743#: src/bin/e_widget_filepreview.c:792
6744#, c-format 6744#, c-format
6745msgid "Protected" 6745msgid "Protected"
6746msgstr "Protexido" 6746msgstr "Protexido"
6747 6747
6748#: src/bin/e_widget_filepreview.c:802 src/bin/e_widget_filepreview.c:811 6748#: src/bin/e_widget_filepreview.c:801 src/bin/e_widget_filepreview.c:810
6749#, c-format 6749#, c-format
6750msgid "Forbidden" 6750msgid "Forbidden"
6751msgstr "Prohíbido" 6751msgstr "Prohíbido"
@@ -6758,7 +6758,7 @@ msgstr "Engadir a favoritos"
6758#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 6758#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
6759#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 6759#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
6760#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 6760#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
6761#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:684 6761#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:676
6762#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 6762#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
6763msgid "Go up a Directory" 6763msgid "Go up a Directory"
6764msgstr "Directorio anterior" 6764msgstr "Directorio anterior"
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgstr "Detectar automaticamente"
6854#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 6854#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
6855#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236 6855#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236
6856#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 6856#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
6857#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:127 6857#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:126
6858#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24 6858#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24
6859#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 6859#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
6860msgid "Internal" 6860msgid "Internal"
@@ -8285,10 +8285,10 @@ msgstr "Nome do perfil:"
8285 8285
8286#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 8286#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200
8287#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 8287#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
8288#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 8288#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:29
8289#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:129 8289#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:128
8290#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:136 8290#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:135
8291#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162 8291#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:161
8292msgid "Wallpaper" 8292msgid "Wallpaper"
8293msgstr "Fondo de escritorio" 8293msgstr "Fondo de escritorio"
8294 8294
@@ -8385,7 +8385,7 @@ msgstr "Seleccione un fondo de escritorio..."
8385 8385
8386#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 8386#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
8387#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 8387#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
8388#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:673 8388#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:665
8389#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 8389#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
8390#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 8390#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
8391#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 8391#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
@@ -8561,9 +8561,9 @@ msgid "Show Cursor"
8561msgstr "Amosa-lo cursor" 8561msgstr "Amosa-lo cursor"
8562 8562
8563#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 8563#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
8564#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:100 8564#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:99
8565#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:139 8565#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:138
8566#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:165 8566#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:164
8567msgid "Theme" 8567msgid "Theme"
8568msgstr "Tema" 8568msgstr "Tema"
8569 8569
@@ -8856,39 +8856,34 @@ msgstr "Imaxes"
8856 8856
8857#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 8857#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
8858#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433 8858#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
8859#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:148 8859#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:147
8860msgid "Fonts" 8860msgid "Fonts"
8861msgstr "Tipos de letra" 8861msgstr "Tipos de letra"
8862 8862
8863#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 8863#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
8864#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:110
8865msgid "Themes"
8866msgstr "Temas"
8867
8868#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
8869#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:467 8864#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:467
8870#: src/modules/everything/evry_config.c:438 8865#: src/modules/everything/evry_config.c:438
8871#: src/modules/everything/evry_config.c:464 8866#: src/modules/everything/evry_config.c:464
8872msgid "Icons" 8867msgid "Icons"
8873msgstr "Iconas" 8868msgstr "Iconas"
8874 8869
8875#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 8870#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
8876msgid "Backgrounds" 8871msgid "Backgrounds"
8877msgstr "Fondos de imaxe" 8872msgstr "Fondos de imaxe"
8878 8873
8879#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 8874#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
8880msgid "Messages" 8875msgid "Messages"
8881msgstr "Mensaxes" 8876msgstr "Mensaxes"
8882 8877
8883#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:166 8878#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164
8884msgid "Enlightenment Paths" 8879msgid "Enlightenment Paths"
8885msgstr "Rutas de Enlightenment" 8880msgstr "Rutas de Enlightenment"
8886 8881
8887#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:197 8882#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195
8888msgid "Default Directories" 8883msgid "Default Directories"
8889msgstr "Directorios predefinidos" 8884msgstr "Directorios predefinidos"
8890 8885
8891#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 8886#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
8892msgid "User Defined Directories" 8887msgid "User Defined Directories"
8893msgstr "Directorios definidos polo usuario" 8888msgstr "Directorios definidos polo usuario"
8894 8889
@@ -9278,7 +9273,7 @@ msgid "Module Label"
9278msgstr "Etiqueta do módulo" 9273msgstr "Etiqueta do módulo"
9279 9274
9280#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 9275#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
9281#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:145 9276#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:144
9282msgid "Colors" 9277msgid "Colors"
9283msgstr "Cores" 9278msgstr "Cores"
9284 9279
@@ -9612,33 +9607,33 @@ msgstr "Máximo"
9612msgid "Constraints" 9607msgid "Constraints"
9613msgstr "Restricións" 9608msgstr "Restricións"
9614 9609
9615#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:318 9610#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:310
9616msgid "Theme Selector" 9611msgid "Theme Selector"
9617msgstr "Selector de temas" 9612msgstr "Selector de temas"
9618 9613
9619#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:564 9614#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:556
9620msgid "Theme File Error" 9615msgid "Theme File Error"
9621msgstr "Erro no ficheiro do tema" 9616msgstr "Erro no ficheiro do tema"
9622 9617
9623#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:565 9618#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:557
9624#, c-format 9619#, c-format
9625msgid "%s is probably not an E17 theme!" 9620msgid "%s is probably not an E17 theme!"
9626msgstr "Probablemente %s non sexa un tema de E17!" 9621msgstr "Probablemente %s non sexa un tema de E17!"
9627 9622
9628#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:718 9623#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:710
9629msgid " Import..." 9624msgid " Import..."
9630msgstr "Importar..." 9625msgstr "Importar..."
9631 9626
9632#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 9627#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
9633msgid "Select a Theme..." 9628msgid "Select a Theme..."
9634msgstr "Seleccione un tema..." 9629msgstr "Seleccione un tema..."
9635 9630
9636#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 9631#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
9637#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 9632#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292
9638msgid "Theme Import Error" 9633msgid "Theme Import Error"
9639msgstr "Erro importando o tema" 9634msgstr "Erro importando o tema"
9640 9635
9641#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 9636#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
9642msgid "" 9637msgid ""
9643"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " 9638"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
9644"really a valid theme?" 9639"really a valid theme?"
@@ -9646,7 +9641,7 @@ msgstr ""
9646"Enlightenment foi incapaz de importar o tema.<br><br>Está seguro de que este " 9641"Enlightenment foi incapaz de importar o tema.<br><br>Está seguro de que este "
9647"é un tema válido?" 9642"é un tema válido?"
9648 9643
9649#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294 9644#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
9650msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." 9645msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
9651msgstr "" 9646msgstr ""
9652"Enlightenment foi incapaz de importar o tema<br>debido a un erro de copia." 9647"Enlightenment foi incapaz de importar o tema<br>debido a un erro de copia."
@@ -9672,7 +9667,7 @@ msgid "Background Change"
9672msgstr "Cambiar fondo" 9667msgstr "Cambiar fondo"
9673 9668
9674#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 9669#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
9675#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:154 9670#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:153
9676msgid "Transitions" 9671msgid "Transitions"
9677msgstr "Transicións" 9672msgstr "Transicións"
9678 9673
@@ -9740,39 +9735,43 @@ msgstr "Habilitar tema de iconas para os aplicativos"
9740msgid "Enable icon theme for Enlightenment" 9735msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
9741msgstr "Habilitar tema de iconas para Enlightenment" 9736msgstr "Habilitar tema de iconas para Enlightenment"
9742 9737
9743#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:142 9738#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:109
9739msgid "Themes"
9740msgstr "Temas"
9741
9742#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:141
9744msgid "Application Theme" 9743msgid "Application Theme"
9745msgstr "Tema dos aplicativos" 9744msgstr "Tema dos aplicativos"
9746 9745
9747#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:151 9746#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150
9748msgid "Borders" 9747msgid "Borders"
9749msgstr "Bordos" 9748msgstr "Bordos"
9750 9749
9751#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:157 9750#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:156
9752msgid "Scaling" 9751msgid "Scaling"
9753msgstr "Escala" 9752msgstr "Escala"
9754 9753
9755#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 9754#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:175
9756#, fuzzy 9755#, fuzzy
9757msgid "Enlightenment theme settings" 9756msgid "Enlightenment theme settings"
9758msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias do recordatorio.\n" 9757msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias do recordatorio.\n"
9759 9758
9760#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 9759#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179
9761#, fuzzy 9760#, fuzzy
9762msgid "Desktop wallpaper settings" 9761msgid "Desktop wallpaper settings"
9763msgstr "Fondo de escritorio" 9762msgstr "Fondo de escritorio"
9764 9763
9765#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:184 9764#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:183
9766#, fuzzy 9765#, fuzzy
9767msgid "Enlightenment color settings" 9766msgid "Enlightenment color settings"
9768msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias do recordatorio.\n" 9767msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias do recordatorio.\n"
9769 9768
9770#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:184 9769#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:183
9771#, fuzzy 9770#, fuzzy
9772msgid "color" 9771msgid "color"
9773msgstr "Cores" 9772msgstr "Cores"
9774 9773
9775#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:188 9774#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:187
9776#, fuzzy 9775#, fuzzy
9777msgid "Enlightenment font settings" 9776msgid "Enlightenment font settings"
9778msgstr "Rutas de Enlightenment" 9777msgstr "Rutas de Enlightenment"
@@ -11662,19 +11661,19 @@ msgstr "Silenciar volumen"
11662msgid "Music controller" 11661msgid "Music controller"
11663msgstr "Preferencias de Syscon" 11662msgstr "Preferencias de Syscon"
11664 11663
11665#: src/modules/music-control/ui.c:157 11664#: src/modules/music-control/ui.c:156
11666msgid "Music Player" 11665msgid "Music Player"
11667msgstr "" 11666msgstr ""
11668 11667
11669#: src/modules/music-control/ui.c:167 11668#: src/modules/music-control/ui.c:166
11670msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." 11669msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
11671msgstr "" 11670msgstr ""
11672 11671
11673#: src/modules/music-control/ui.c:170 11672#: src/modules/music-control/ui.c:169
11674msgid "Pause music when screen is locked" 11673msgid "Pause music when screen is locked"
11675msgstr "" 11674msgstr ""
11676 11675
11677#: src/modules/music-control/ui.c:241 11676#: src/modules/music-control/ui.c:240
11678#, fuzzy 11677#, fuzzy
11679msgid "Music control Settings" 11678msgid "Music control Settings"
11680msgstr "Preferencias de Syscon" 11679msgstr "Preferencias de Syscon"