aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po239
1 files changed, 127 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index be6946fdd..163932021 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-31 12:02+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-04 11:02+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-13 21:16+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Про Enlightenment"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:848
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:120
-#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:445
+#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1824 src/modules/illume/e_mod_win.c:173
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:514
msgid "Close"
@@ -581,8 +581,9 @@ msgstr "Ввімкнути автономний режим"
#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2895 src/bin/e_actions.c:2899
#: src/bin/e_actions.c:2903 src/bin/e_actions.c:2907 src/bin/e_actions.c:2911
#: src/bin/e_configure.c:151 src/bin/e_int_config_modules.c:65
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:811
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:259
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
@@ -657,9 +658,9 @@ msgstr "Встановити як фон"
msgid "Color Selector"
msgstr "Вибір кольору"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:50 src/bin/e_config.c:1930
-#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:798
-#: src/bin/e_eap_editor.c:862 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:365
+#: src/bin/e_color_dialog.c:50 src/bin/e_config.c:1935
+#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:818
+#: src/bin/e_eap_editor.c:882 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:365
#: src/bin/e_fm.c:8536 src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_fm_prop.c:510
#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:524
#: src/bin/e_module.c:412 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_sys.c:533
@@ -677,8 +678,8 @@ msgstr "Вибір кольору"
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:51 src/bin/e_eap_editor.c:800
-#: src/bin/e_eap_editor.c:864 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8538
+#: src/bin/e_color_dialog.c:51 src/bin/e_eap_editor.c:820
+#: src/bin/e_eap_editor.c:884 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8538
#: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/bin/e_utils.c:1172
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
@@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "Гаразд"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: src/bin/e_config.c:804 src/bin/e_config.c:837
+#: src/bin/e_config.c:805 src/bin/e_config.c:838
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -709,7 +710,7 @@ msgstr ""
"виправлений<br>шляхом додавання старих. Ви можете повторно налаштувати "
"систему<br>за власним смаком. Вибачте за незручності<br>."
-#: src/bin/e_config.c:821
+#: src/bin/e_config.c:822
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -723,11 +724,11 @@ msgstr ""
"версією Enlightenment.<br>Це неправильно, тому ваша конфігурація<br "
">відновлена до стандартної. Вибачте за незручності.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1831
+#: src/bin/e_config.c:1836
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Параметри оновлено"
-#: src/bin/e_config.c:1854
+#: src/bin/e_config.c:1859
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -738,7 +739,7 @@ msgstr ""
"яку не можливо<br>визначити.<br><br>Файл в якому виникла помилка:<br>%"
"s<br><br>Цей файл був вилучений з метою запобігання пошкодження даних.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1865
+#: src/bin/e_config.c:1870
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -753,7 +754,7 @@ msgstr ""
"домашнього<br><br>каталогу. Файл, в якому виникла помилка:<br>%s<br><br>Цей "
"файл був вилучений з метою запобігання пошкодження даних.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1878
+#: src/bin/e_config.c:1883
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -766,7 +767,7 @@ msgstr ""
"якому<br><br>виникла помилка:<br>%s<br><br>Цей файл був вилучений з метою "
"запобігання пошкодження даних.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1889
+#: src/bin/e_config.c:1894
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -779,7 +780,7 @@ msgstr ""
"дискового<br><br>простору. Файл в якому<br><br>виникла помилка:<br>%"
"s<br><br>Цей файл був вилучений з метою запобігання пошкодження даних.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1901
+#: src/bin/e_config.c:1906
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -790,7 +791,7 @@ msgstr ""
"ньому. Це дуже дивно.<br><br>Файл, в якому сталася помилка:<br>%s<br><br>Цей "
"файл був вилучений, щоб уникнути недостовірних даних.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1926
+#: src/bin/e_config.c:1931
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Проблеми під час збереження параметрів Enlightenment"
@@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "Проблеми під час збереження параметрів
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:666
+#: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:675
msgid "Basic"
msgstr "Базове"
@@ -895,11 +896,11 @@ msgstr "Ні, але збільшити затримку"
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Ні, і більше не запитувати"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:166
+#: src/bin/e_eap_editor.c:168
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Неповні властивості вікна"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:167
+#: src/bin/e_eap_editor.c:169
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -913,53 +914,53 @@ msgstr ""
"замість цього.<br>Це спрацює якщо тільки заголовок буде таким самим "
"під<br>час запуску вікна, та не змінюватиметься надалі."
-#: src/bin/e_eap_editor.c:222
+#: src/bin/e_eap_editor.c:224
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Редактор програм"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:633 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:95
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:144
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:644
+#: src/bin/e_eap_editor.c:653
msgid "Executable"
msgstr "Виконуваний"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:659
+#: src/bin/e_eap_editor.c:668
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:676 src/bin/e_fm_prop.c:397
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/bin/e_eap_editor.c:697
+#: src/bin/e_fm_prop.c:397 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Піктограма"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:681
+#: src/bin/e_eap_editor.c:701
msgid "Generic Name"
msgstr "Загальна назва"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:687
+#: src/bin/e_eap_editor.c:707
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:106
msgid "Window Class"
msgstr "Клас вікна"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:693 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:713 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:700
+#: src/bin/e_eap_editor.c:720
msgid "Mime Types"
msgstr "Типи MIME"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:707
+#: src/bin/e_eap_editor.c:727
msgid "Desktop file"
msgstr "Файл стільниці"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:717
+#: src/bin/e_eap_editor.c:737
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464
@@ -969,27 +970,27 @@ msgstr "Файл стільниці"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:721
+#: src/bin/e_eap_editor.c:741
msgid "Startup Notify"
msgstr "Сповіщення про запуск"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:723 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1017
+#: src/bin/e_eap_editor.c:743 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1017
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Запустити в Терміналі"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:725
+#: src/bin/e_eap_editor.c:745
msgid "Show in Menus"
msgstr "Показувати в меню"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:751
+#: src/bin/e_eap_editor.c:748 src/bin/e_int_border_remember.c:751
msgid "Options"
msgstr "Опції"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:758
+#: src/bin/e_eap_editor.c:778
msgid "Select an Icon"
msgstr "Вибрати піктограму"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:827
+#: src/bin/e_eap_editor.c:847
msgid "Select an Executable"
msgstr "Виберіть виконуваний файл"
@@ -1451,7 +1452,7 @@ msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
#: src/bin/e_fm_prop.c:435
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:480
msgid "Custom"
msgstr "Власні"
@@ -1625,7 +1626,7 @@ msgid "Create Icon"
msgstr "Створити піктограму"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:101
-#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:452
+#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:457
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Переслати на стільницю"
@@ -1642,7 +1643,7 @@ msgid "More..."
msgstr "Ще..."
#: src/bin/e_int_border_menu.c:197
-#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:431
+#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:436
msgid "Iconify"
msgstr "Опустити"
@@ -1938,7 +1939,6 @@ msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Розмір, позицію та замки"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:622 src/modules/conf/e_mod_main.c:218
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:333
#, fuzzy
msgid "All"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgid "Shelf"
msgstr "Поличка"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:66 src/modules/everything/e_mod_main.c:84
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:200
#, fuzzy
msgid "Everything Launcher"
msgstr "Все"
@@ -2114,8 +2114,8 @@ msgstr "Головне"
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Улюблені програми"
-#: src/bin/e_int_menus.c:128 src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:90
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:138
+#: src/bin/e_int_menus.c:128 src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:970
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:988
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Програми"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:413
+#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:418
msgid "Windows"
msgstr "Вікна"
@@ -3042,20 +3042,20 @@ msgstr "Перезавантаження"
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Перезавантаження.<br><hilight>Будь ласка, зачекайте.</ Hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:634
+#: src/bin/e_sys.c:636
msgid "Suspending"
msgstr "Призупинка"
-#: src/bin/e_sys.c:637
+#: src/bin/e_sys.c:639
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
"Перехід в режим очікування.<br><hilight>Будь ласка, зачекайте.</ Hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:660
+#: src/bin/e_sys.c:664
msgid "Hibernating"
msgstr "Не активний"
-#: src/bin/e_sys.c:663
+#: src/bin/e_sys.c:667
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Перехід в режим сну.<br><hilight>Будь ласка, зачекайте.</ Hilight>"
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgid "Add to Favorites"
msgstr "Долучити до улюблених"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:298
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:407
@@ -3577,7 +3577,6 @@ msgstr "Групувати"
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:203
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:235
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220
msgid "None"
msgstr "Жоден"
@@ -3950,43 +3949,48 @@ msgstr "Встановити"
msgid "Desk"
msgstr "Стільниця"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:97
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Налаштування блокування екрана"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201
msgid "Automatic Locking"
msgstr "Автоматичне блокування"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:203
msgid "Lock when Enlightenment starts"
msgstr "Заблокувати під час старту Enlightenment"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Lock on Suspend"
+msgstr "Призупинити"
+
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:211
msgid "Lock when X screensaver activates"
msgstr "Блокувати, якщо Х активує заставку"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:216
msgid "Time after screensaver activated"
msgstr "Час після активації заставки"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:219
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:451
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f сек."
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:224
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Блокувати, якщо час простою перевищений"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:228
msgid "Idle time to exceed"
msgstr "Час простою перевищений"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:231
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:230
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:242
@@ -3995,7 +3999,7 @@ msgstr "Час простою перевищений"
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f хв."
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:806
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:254
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
@@ -4006,23 +4010,23 @@ msgstr "%1.0f хв."
msgid "Personal"
msgstr "Особистий"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:399
msgid "Login Box Settings"
msgstr "Параметри вікна реєстрації"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402
msgid "Show on all screen zones"
msgstr "Показувати на всіх екранах"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406
msgid "Show on current screen zone"
msgstr "Показувати на чинному екрані"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:410
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Показувати на екрані №:"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:237
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:265
@@ -4039,40 +4043,40 @@ msgstr "Показувати на екрані №:"
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422
msgid "Wallpaper Mode"
msgstr "Режим шпалер"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:424
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143
msgid "Theme Defined"
msgstr "Визначається темою"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:427
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Шпалери з теми"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:430
msgid "User Wallpaper"
msgstr "Шпалери користувача"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:441
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr "Ввімкнути режим презентації"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443
msgid "Suggest entering presentation mode"
msgstr "Запропонувати вхід до режиму презентації"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:447
msgid "If deactivated before"
msgstr "Якщо вимкнено раніше"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:465
msgid "Custom Screenlock"
msgstr "Нетипове блокування екрана"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:466
msgid "Use custom screenlock"
msgstr "Використовувати нетипове блокування екрана"
@@ -4945,25 +4949,25 @@ msgstr ""
"Обрана Вами послідовність прив'язки клавіші вже використовується прив'язкою "
"<br><hilight>%s</hilight>.<br>Будь ласка, виберіть іншу послідовність."
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:42
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:21
msgid "Menu Settings"
msgstr "Налаштування меню"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:87
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:140
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:95
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Показати головне меню"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:88
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:136
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:96
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:286
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:330
msgid "Favorites"
msgstr "Улюблені"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:94
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:259
@@ -4971,25 +4975,30 @@ msgstr "Улюблені"
msgid "Display"
msgstr "Відображення"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:97
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:146
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300
#, fuzzy
msgid "Generic"
msgstr "Загальна назва"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:148
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Коментар"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:154
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:214
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
+msgid "System Default"
+msgstr "Типово"
+
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Головне"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150
@@ -4999,45 +5008,45 @@ msgstr "Головне"
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f пікселів"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
#, fuzzy
msgid "Cursor Margin"
msgstr "Курсор смуги автопрокрутки"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:318
#, fuzzy
msgid "Autoscroll"
msgstr "Смуга автопрокрутки"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:322
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Швидкість прокрутки меню"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:324
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr "%5.0f пикс/сек"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:327
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr "Поріг швидкості руху миші"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:329
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:279
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f пикс/сек"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:178
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:332
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Затримка перетягування клацанням"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:180
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "%2.2f sec"
msgstr "%1.2f сек"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:337
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:208
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
@@ -5882,6 +5891,16 @@ msgstr "Зміщений фокус"
msgid "New Window Focus"
msgstr "Фокусування нового вікна"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220
+#, fuzzy
+msgid "No window"
+msgstr "(Немає вікон)"
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222
+#, fuzzy
+msgid "All windows"
+msgstr "Вікна"
+
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:224
#, fuzzy
msgid "Only dialogs"
@@ -6456,7 +6475,7 @@ msgid "Dropshadow"
msgstr "Тінь"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:85
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:200
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:201
#, fuzzy
msgid "Show Everything Dialog"
msgstr "Під усім"
@@ -6466,12 +6485,12 @@ msgstr "Під усім"
msgid "Everything Configuration"
msgstr "(немає інформації)"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:393
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:390
#, fuzzy
msgid "Everything Module"
msgstr "Все"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:570
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:567
#, fuzzy
msgid "Run Everything"
msgstr "Все"
@@ -6611,7 +6630,7 @@ msgid "Object Plugins"
msgstr "Колір об'єкта"
#: src/modules/everything/evry_config.c:541
-#: src/modules/everything/evry_config.c:739
+#: src/modules/everything/evry_config.c:743
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Гладко"
@@ -6853,11 +6872,11 @@ msgstr "Очистити"
msgid "Show Dialog"
msgstr "Діалоги"
-#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:423
+#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:428
msgid "Switch to Window"
msgstr ""
-#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:438
+#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:443
#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "На повний екран"
@@ -7541,10 +7560,6 @@ msgstr ""
msgid "Select application menu"
msgstr "Виберіть меню програми"
-#: src/modules/wizard/page_030.c:124
-msgid "System Default"
-msgstr "Типово"
-
#: src/modules/wizard/page_040.c:25
msgid "Launcher Bar"
msgstr "Панель швидкого запуску"