summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po454
1 files changed, 227 insertions, 227 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 42aaf22..7733437 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
12msgstr "" 12msgstr ""
13"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" 13"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 14"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
15"POT-Creation-Date: 2016-08-29 09:35+0900\n" 15"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
16"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:40+0800\n" 16"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:40+0800\n"
17"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" 17"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
18"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 18"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -882,42 +882,42 @@ msgstr "选择"
882msgid "Cancel" 882msgid "Cancel"
883msgstr "取消" 883msgstr "取消"
884 884
885#: src/bin/e_comp.c:1056 src/bin/e_comp.c:1062 src/bin/e_comp.c:1068 885#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066
886#: src/bin/e_comp.c:1368 src/bin/e_configure.c:33 886#: src/bin/e_configure.c:33
887#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 887#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351
888#, fuzzy 888#, fuzzy
889msgid "Compositor" 889msgid "Compositor"
890msgstr "混成" 890msgstr "混成"
891 891
892#: src/bin/e_comp.c:1057 892#: src/bin/e_comp.c:1055
893msgid "Change current window opacity" 893msgid "Change current window opacity"
894msgstr "" 894msgstr ""
895 895
896#: src/bin/e_comp.c:1063 896#: src/bin/e_comp.c:1061
897msgid "Set current window opacity" 897msgid "Set current window opacity"
898msgstr "" 898msgstr ""
899 899
900#: src/bin/e_comp.c:1069 900#: src/bin/e_comp.c:1067
901msgid "Toggle focused client's redirect state" 901msgid "Toggle focused client's redirect state"
902msgstr "" 902msgstr ""
903 903
904#: src/bin/e_comp.c:1201 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 904#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
905msgid "Visible" 905msgid "Visible"
906msgstr "可见" 906msgstr "可见"
907 907
908#: src/bin/e_comp.c:1206 908#: src/bin/e_comp.c:1204
909msgid "Focus-Out" 909msgid "Focus-Out"
910msgstr "失焦" 910msgstr "失焦"
911 911
912#: src/bin/e_comp.c:1211 912#: src/bin/e_comp.c:1209
913msgid "Focus-In" 913msgid "Focus-In"
914msgstr "聚焦" 914msgstr "聚焦"
915 915
916#: src/bin/e_comp.c:1216 src/bin/e_int_client_prop.c:515 916#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515
917msgid "Hidden" 917msgid "Hidden"
918msgstr "隐藏" 918msgstr "隐藏"
919 919
920#: src/bin/e_comp.c:1323 src/bin/e_int_client_prop.c:449 920#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449
921#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 921#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
922#: src/modules/wizard/page_050.c:96 922#: src/modules/wizard/page_050.c:96
923msgid "Title" 923msgid "Title"
@@ -960,11 +960,11 @@ msgid ""
960"This is needed for Enlightenment to function." 960"This is needed for Enlightenment to function."
961msgstr "您的显示服务器不支持合成器覆盖窗口。<br>合成器必须此功能方可正常工作。" 961msgstr "您的显示服务器不支持合成器覆盖窗口。<br>合成器必须此功能方可正常工作。"
962 962
963#: src/bin/e_comp_x.c:5522 963#: src/bin/e_comp_x.c:5520
964msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" 964msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
965msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_X!\n" 965msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_X!\n"
966 966
967#: src/bin/e_comp_x.c:5534 967#: src/bin/e_comp_x.c:5532
968#, fuzzy 968#, fuzzy
969msgid "" 969msgid ""
970"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " 970"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
@@ -975,14 +975,14 @@ msgstr ""
975"<br>请注意为支持混成,您还需要在<br>X11 和 Ecore 中开启 XRender 和 XFixes 支" 975"<br>请注意为支持混成,您还需要在<br>X11 和 Ecore 中开启 XRender 和 XFixes 支"
976"持。" 976"持。"
977 977
978#: src/bin/e_comp_x.c:5543 978#: src/bin/e_comp_x.c:5541
979#, fuzzy 979#, fuzzy
980msgid "" 980msgid ""
981"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " 981"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
982"XDamage support." 982"XDamage support."
983msgstr "您的显示服务器不支持 XDamage<br>或 Ecore 编译时未开启 XDamage 支持。" 983msgstr "您的显示服务器不支持 XDamage<br>或 Ecore 编译时未开启 XDamage 支持。"
984 984
985#: src/bin/e_comp_x.c:5645 985#: src/bin/e_comp_x.c:5643
986msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" 986msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
987msgstr "Enlightenment 无法初始化 XSettings 系统。\n" 987msgstr "Enlightenment 无法初始化 XSettings 系统。\n"
988 988
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
1037#: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 1037#: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540
1038#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 1038#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892
1039#: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 1039#: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65
1040#: src/bin/e_exec.c:716 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 1040#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926
1041#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 1041#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542
1042#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 1042#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556
1043#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 1043#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
1150#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 1150#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
1151#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 1151#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
1152#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 1152#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
1153#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:514 1153#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541
1154#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 1154#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
1155msgid "Advanced" 1155msgid "Advanced"
1156msgstr "高级" 1156msgstr "高级"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "应用"
1166 1166
1167#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 1167#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
1168#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 1168#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
1169#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:845 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 1169#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163
1170msgid "Extensions" 1170msgid "Extensions"
1171msgstr "扩展" 1171msgstr "扩展"
1172 1172
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "desktop 文件"
1298#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 1298#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
1299#: src/modules/everything/evry_config.c:376 1299#: src/modules/everything/evry_config.c:376
1300#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 1300#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
1301#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 1301#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
1302#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 1302#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
1303#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 1303#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
1304#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177 1304#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "Select an Executable"
1333msgstr "选择一个可执行文件" 1333msgstr "选择一个可执行文件"
1334 1334
1335#: src/bin/e_exec.c:446 src/bin/e_exec.c:454 src/bin/e_exec.c:465 1335#: src/bin/e_exec.c:446 src/bin/e_exec.c:454 src/bin/e_exec.c:465
1336#: src/bin/e_exec.c:523 src/bin/e_remember.c:51 1336#: src/bin/e_exec.c:524 src/bin/e_remember.c:51
1337#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271 1337#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271
1338#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 1338#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
1339msgid "Run Error" 1339msgid "Run Error"
@@ -1353,122 +1353,122 @@ msgstr "Enlightenment 无法更改至目录:<br><br>%s"
1353msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" 1353msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
1354msgstr "Enlightenment 无法还原至目录:<br><br>%s" 1354msgstr "Enlightenment 无法还原至目录:<br><br>%s"
1355 1355
1356#: src/bin/e_exec.c:524 1356#: src/bin/e_exec.c:525
1357#, c-format 1357#, c-format
1358msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" 1358msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
1359msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s" 1359msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s"
1360 1360
1361#: src/bin/e_exec.c:707 1361#: src/bin/e_exec.c:708
1362msgid "Application run error" 1362msgid "Application run error"
1363msgstr "应用程序运行错误" 1363msgstr "应用程序运行错误"
1364 1364
1365#: src/bin/e_exec.c:709 1365#: src/bin/e_exec.c:710
1366#, c-format 1366#, c-format
1367msgid "" 1367msgid ""
1368"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " 1368"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
1369"application failed to start." 1369"application failed to start."
1370msgstr "Enlightenment 未能运行程序:<br><br>%s<br><br>该程序启动失败。" 1370msgstr "Enlightenment 未能运行程序:<br><br>%s<br><br>该程序启动失败。"
1371 1371
1372#: src/bin/e_exec.c:847 1372#: src/bin/e_exec.c:848
1373msgid "Application Execution Error" 1373msgid "Application Execution Error"
1374msgstr "应用程序执行出错" 1374msgstr "应用程序执行出错"
1375 1375
1376#: src/bin/e_exec.c:860 src/bin/e_exec.c:862 1376#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863
1377#, c-format 1377#, c-format
1378msgid "%s stopped running unexpectedly." 1378msgid "%s stopped running unexpectedly."
1379msgstr "%s 意外终止。" 1379msgstr "%s 意外终止。"
1380 1380
1381#: src/bin/e_exec.c:868 1381#: src/bin/e_exec.c:869
1382#, c-format 1382#, c-format
1383msgid "An exit code of %i was returned from %s." 1383msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1384msgstr "%2$s 返回推出代码 %1$i。" 1384msgstr "%2$s 返回推出代码 %1$i。"
1385 1385
1386#: src/bin/e_exec.c:876 1386#: src/bin/e_exec.c:877
1387#, c-format 1387#, c-format
1388msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." 1388msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1389msgstr "%s 被中断信号中断。" 1389msgstr "%s 被中断信号中断。"
1390 1390
1391#: src/bin/e_exec.c:879 1391#: src/bin/e_exec.c:880
1392#, c-format 1392#, c-format
1393msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." 1393msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1394msgstr "%s 被退出信号中断。" 1394msgstr "%s 被退出信号中断。"
1395 1395
1396#: src/bin/e_exec.c:883 1396#: src/bin/e_exec.c:884
1397#, c-format 1397#, c-format
1398msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." 1398msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1399msgstr "%s 被终止信号中断。" 1399msgstr "%s 被终止信号中断。"
1400 1400
1401#: src/bin/e_exec.c:886 1401#: src/bin/e_exec.c:887
1402#, c-format 1402#, c-format
1403msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." 1403msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1404msgstr "%s 被浮点错误中断。" 1404msgstr "%s 被浮点错误中断。"
1405 1405
1406#: src/bin/e_exec.c:890 1406#: src/bin/e_exec.c:891
1407#, c-format 1407#, c-format
1408msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." 1408msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1409msgstr "%s 被不可捕获的“杀死信号”中断。" 1409msgstr "%s 被不可捕获的“杀死信号”中断。"
1410 1410
1411#: src/bin/e_exec.c:894 1411#: src/bin/e_exec.c:895
1412#, c-format 1412#, c-format
1413msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." 1413msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1414msgstr "%s 被错误信号中断。" 1414msgstr "%s 被错误信号中断。"
1415 1415
1416#: src/bin/e_exec.c:898 1416#: src/bin/e_exec.c:899
1417#, c-format 1417#, c-format
1418msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." 1418msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1419msgstr "%s 被管道错误中断。" 1419msgstr "%s 被管道错误中断。"
1420 1420
1421#: src/bin/e_exec.c:901 1421#: src/bin/e_exec.c:902
1422#, c-format 1422#, c-format
1423msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." 1423msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1424msgstr "%s 被终止信号中断。" 1424msgstr "%s 被终止信号中断。"
1425 1425
1426#: src/bin/e_exec.c:905 1426#: src/bin/e_exec.c:906
1427#, c-format 1427#, c-format
1428msgid "%s was interrupted by a Bus Error." 1428msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1429msgstr "%s 被总线错误中断。" 1429msgstr "%s 被总线错误中断。"
1430 1430
1431#: src/bin/e_exec.c:908 1431#: src/bin/e_exec.c:909
1432#, c-format 1432#, c-format
1433msgid "%s was interrupted by the signal number %i." 1433msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1434msgstr "%s 被信号 %i 中断。" 1434msgstr "%s 被信号 %i 中断。"
1435 1435
1436#: src/bin/e_exec.c:964 1436#: src/bin/e_exec.c:965
1437msgid "" 1437msgid ""
1438"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" 1438"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1439msgstr "***剩余输出已截断。请保存输出文件以查看全部内容。***\n" 1439msgstr "***剩余输出已截断。请保存输出文件以查看全部内容。***\n"
1440 1440
1441#: src/bin/e_exec.c:1023 src/bin/e_exec.c:1101 src/bin/e_exec.c:1108 1441#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109
1442msgid "Error Logs" 1442msgid "Error Logs"
1443msgstr "错误日志" 1443msgstr "错误日志"
1444 1444
1445#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1109 1445#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110
1446msgid "There was no error message." 1446msgid "There was no error message."
1447msgstr "没有错误信息。" 1447msgstr "没有错误信息。"
1448 1448
1449#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1116 1449#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117
1450msgid "Save This Message" 1450msgid "Save This Message"
1451msgstr "保存此信息" 1451msgstr "保存此信息"
1452 1452
1453#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1121 1453#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122
1454#: src/bin/e_exec.c:1124 1454#: src/bin/e_exec.c:1125
1455#, c-format 1455#, c-format
1456msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" 1456msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1457msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log" 1457msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log"
1458 1458
1459#: src/bin/e_exec.c:1067 1459#: src/bin/e_exec.c:1068
1460msgid "Error Information" 1460msgid "Error Information"
1461msgstr "错误信息" 1461msgstr "错误信息"
1462 1462
1463#: src/bin/e_exec.c:1075 1463#: src/bin/e_exec.c:1076
1464msgid "Error Signal Information" 1464msgid "Error Signal Information"
1465msgstr "错误信号信息" 1465msgstr "错误信号信息"
1466 1466
1467#: src/bin/e_exec.c:1085 src/bin/e_exec.c:1092 1467#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093
1468msgid "Output Data" 1468msgid "Output Data"
1469msgstr "输出数据" 1469msgstr "输出数据"
1470 1470
1471#: src/bin/e_exec.c:1093 1471#: src/bin/e_exec.c:1094
1472msgid "There was no output." 1472msgid "There was no output."
1473msgstr "没有输出。" 1473msgstr "没有输出。"
1474 1474
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "无法弹出设备"
1518#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 1518#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501
1519#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 1519#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538
1520#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 1520#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254
1521#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 1521#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048
1522#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 1522#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836
1523msgid "Error" 1523msgid "Error"
1524msgstr "错误" 1524msgstr "错误"
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgid "Eject"
1636msgstr "弹出" 1636msgstr "弹出"
1637 1637
1638#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 1638#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804
1639#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1592 1639#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607
1640msgid "Properties" 1640msgid "Properties"
1641msgstr "属性" 1641msgstr "属性"
1642 1642
@@ -2439,11 +2439,11 @@ msgstr "阻抗"
2439msgid "Window List" 2439msgid "Window List"
2440msgstr "窗口列表" 2440msgstr "窗口列表"
2441 2441
2442#: src/bin/e_int_client_menu.c:1626 src/modules/pager/e_mod_main.c:291 2442#: src/bin/e_int_client_menu.c:1626 src/modules/pager/e_mod_main.c:292
2443#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2111 src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 2443#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2113 src/modules/pager/e_mod_main.c:2120
2444#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 2444#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/e_mod_main.c:2129
2445#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 2445#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 src/modules/pager/e_mod_main.c:2133
2446#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 2446#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 src/modules/pager/e_mod_main.c:2137
2447#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 2447#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275
2448#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 2448#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919
2449#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 2449#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
@@ -2694,13 +2694,13 @@ msgstr "请求位置"
2694#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 2694#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497
2695#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 2695#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679
2696#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 2696#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
2697#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1585 2697#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600
2698#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730 2698#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730
2699#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:519 src/modules/music-control/ui.c:277 2699#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:546 src/modules/music-control/ui.c:277
2700#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:885 2700#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:886
2701#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:770 2701#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:770
2702#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 2702#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
2703#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1697 src/modules/wizard/page_150.c:31 2703#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1718 src/modules/wizard/page_150.c:31
2704#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:315 2704#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:315
2705#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:349 2705#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:349
2706msgid "Settings" 2706msgid "Settings"
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "应用程序"
3415#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 3415#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
3416#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 3416#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
3417#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 3417#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
3418#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 3418#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
3419msgid "Windows" 3419msgid "Windows"
3420msgstr "窗口" 3420msgstr "窗口"
3421 3421
@@ -3588,24 +3588,24 @@ msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eina!\n"
3588msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" 3588msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
3589msgstr "Enlightenment 无法创建登录域!\n" 3589msgstr "Enlightenment 无法创建登录域!\n"
3590 3590
3591#: src/bin/e_main.c:364 3591#: src/bin/e_main.c:365
3592msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" 3592msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
3593msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n" 3593msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n"
3594 3594
3595#: src/bin/e_main.c:373 3595#: src/bin/e_main.c:374
3596msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" 3596msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
3597msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore!\n" 3597msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore!\n"
3598 3598
3599#: src/bin/e_main.c:388 3599#: src/bin/e_main.c:389
3600#, fuzzy 3600#, fuzzy
3601msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" 3601msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n"
3602msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n" 3602msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n"
3603 3603
3604#: src/bin/e_main.c:397 3604#: src/bin/e_main.c:398
3605msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" 3605msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
3606msgstr "Enlightenment 无法初始化 EIO!\n" 3606msgstr "Enlightenment 无法初始化 EIO!\n"
3607 3607
3608#: src/bin/e_main.c:409 3608#: src/bin/e_main.c:410
3609msgid "" 3609msgid ""
3610"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" 3610"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
3611"Perhaps you are out of memory?" 3611"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr ""
3613"Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" 3613"Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n"
3614"可能您的内存用完了?" 3614"可能您的内存用完了?"
3615 3615
3616#: src/bin/e_main.c:416 3616#: src/bin/e_main.c:417
3617msgid "" 3617msgid ""
3618"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" 3618"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
3619"Perhaps you are out of memory?" 3619"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr ""
3621"Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n" 3621"Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n"
3622"可能您的内存用完了?" 3622"可能您的内存用完了?"
3623 3623
3624#: src/bin/e_main.c:423 3624#: src/bin/e_main.c:424
3625msgid "" 3625msgid ""
3626"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" 3626"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
3627"Perhaps you are out of memory?" 3627"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3629,31 +3629,31 @@ msgstr ""
3629"Enlightenment 无法建立一个 USER 信号处理句柄。\n" 3629"Enlightenment 无法建立一个 USER 信号处理句柄。\n"
3630"可能您的内存用完了?" 3630"可能您的内存用完了?"
3631 3631
3632#: src/bin/e_main.c:432 3632#: src/bin/e_main.c:433
3633msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" 3633msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
3634msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_File!\n" 3634msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_File!\n"
3635 3635
3636#: src/bin/e_main.c:441 3636#: src/bin/e_main.c:442
3637msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" 3637msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
3638msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Con!\n" 3638msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Con!\n"
3639 3639
3640#: src/bin/e_main.c:450 3640#: src/bin/e_main.c:451
3641msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" 3641msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
3642msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Ipc!\n" 3642msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Ipc!\n"
3643 3643
3644#: src/bin/e_main.c:463 3644#: src/bin/e_main.c:464
3645msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" 3645msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
3646msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Evas!\n" 3646msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Evas!\n"
3647 3647
3648#: src/bin/e_main.c:472 3648#: src/bin/e_main.c:473
3649msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" 3649msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
3650msgstr "Enlightenment 无法初始化 Elementary!\n" 3650msgstr "Enlightenment 无法初始化 Elementary!\n"
3651 3651
3652#: src/bin/e_main.c:483 3652#: src/bin/e_main.c:484
3653msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" 3653msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
3654msgstr "Enlightenment 无法初始化 Emotion!\n" 3654msgstr "Enlightenment 无法初始化 Emotion!\n"
3655 3655
3656#: src/bin/e_main.c:497 3656#: src/bin/e_main.c:498
3657#, fuzzy 3657#, fuzzy
3658msgid "" 3658msgid ""
3659"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" 3659"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr ""
3664"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" 3664"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n"
3665"件 X11 渲染。" 3665"件 X11 渲染。"
3666 3666
3667#: src/bin/e_main.c:507 3667#: src/bin/e_main.c:508
3668msgid "" 3668msgid ""
3669"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" 3669"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
3670"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" 3670"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr ""
3674"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" 3674"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n"
3675"件 X11 渲染。" 3675"件 X11 渲染。"
3676 3676
3677#: src/bin/e_main.c:516 3677#: src/bin/e_main.c:517
3678msgid "" 3678msgid ""
3679"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" 3679"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
3680"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" 3680"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr ""
3684"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" 3684"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n"
3685"件 X11 渲染。" 3685"件 X11 渲染。"
3686 3686
3687#: src/bin/e_main.c:530 3687#: src/bin/e_main.c:531
3688msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" 3688msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
3689msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Intl!\n" 3689msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Intl!\n"
3690 3690
3691#: src/bin/e_main.c:541 3691#: src/bin/e_main.c:542
3692msgid "" 3692msgid ""
3693"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" 3693"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
3694"Have you set your DISPLAY variable?" 3694"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr ""
3696"Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n" 3696"Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n"
3697"您设定了 DISPLAY 环境变量吗?" 3697"您设定了 DISPLAY 环境变量吗?"
3698 3698
3699#: src/bin/e_main.c:553 3699#: src/bin/e_main.c:554
3700msgid "" 3700msgid ""
3701"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" 3701"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
3702"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" 3702"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3704,19 +3704,19 @@ msgstr ""
3704"Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n" 3704"Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n"
3705"可能您没有主目录或者磁盘已满?" 3705"可能您没有主目录或者磁盘已满?"
3706 3706
3707#: src/bin/e_main.c:563 3707#: src/bin/e_main.c:564
3708msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" 3708msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
3709msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。\n" 3709msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。\n"
3710 3710
3711#: src/bin/e_main.c:572 3711#: src/bin/e_main.c:573
3712msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" 3712msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
3713msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。\n" 3713msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。\n"
3714 3714
3715#: src/bin/e_main.c:581 3715#: src/bin/e_main.c:582
3716msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" 3716msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
3717msgstr "Enlightenment 无法建立它的环境变量。\n" 3717msgstr "Enlightenment 无法建立它的环境变量。\n"
3718 3718
3719#: src/bin/e_main.c:598 3719#: src/bin/e_main.c:599
3720msgid "" 3720msgid ""
3721"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" 3721"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
3722"Perhaps you are out of memory?" 3722"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3724,19 +3724,19 @@ msgstr ""
3724"Enlightenment 无法设置路径以打开文件。\n" 3724"Enlightenment 无法设置路径以打开文件。\n"
3725"可能您的内存用完了?" 3725"可能您的内存用完了?"
3726 3726
3727#: src/bin/e_main.c:615 3727#: src/bin/e_main.c:616
3728msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" 3728msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
3729msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。\n" 3729msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。\n"
3730 3730
3731#: src/bin/e_main.c:628 3731#: src/bin/e_main.c:629
3732msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" 3732msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
3733msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。\n" 3733msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。\n"
3734 3734
3735#: src/bin/e_main.c:640 3735#: src/bin/e_main.c:641
3736msgid "Setup Message Bus" 3736msgid "Setup Message Bus"
3737msgstr "设置消息总线" 3737msgstr "设置消息总线"
3738 3738
3739#: src/bin/e_main.c:646 3739#: src/bin/e_main.c:647
3740msgid "" 3740msgid ""
3741"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" 3741"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n"
3742"At best this will break many things, at worst it will hard lock your " 3742"At best this will break many things, at worst it will hard lock your "
@@ -3744,7 +3744,7 @@ msgid ""
3744"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" 3744"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1"
3745msgstr "" 3745msgstr ""
3746 3746
3747#: src/bin/e_main.c:659 3747#: src/bin/e_main.c:660
3748msgid "" 3748msgid ""
3749"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" 3749"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
3750"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" 3750"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3754,43 +3754,43 @@ msgstr ""
3754"可能是您没有 ~/.cache/efreet 的操作权限\n" 3754"可能是您没有 ~/.cache/efreet 的操作权限\n"
3755"或者是内存溢出或磁盘空间问题?" 3755"或者是内存溢出或磁盘空间问题?"
3756 3756
3757#: src/bin/e_main.c:668 3757#: src/bin/e_main.c:669
3758msgid "Starting International Support" 3758msgid "Starting International Support"
3759msgstr "开启国际化支持" 3759msgstr "开启国际化支持"
3760 3760
3761#: src/bin/e_main.c:672 3761#: src/bin/e_main.c:673
3762msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" 3762msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
3763msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n" 3763msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n"
3764 3764
3765#: src/bin/e_main.c:685 3765#: src/bin/e_main.c:686
3766msgid "Setup Actions" 3766msgid "Setup Actions"
3767msgstr "设置动作" 3767msgstr "设置动作"
3768 3768
3769#: src/bin/e_main.c:689 3769#: src/bin/e_main.c:690
3770msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" 3770msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
3771msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。\n" 3771msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。\n"
3772 3772
3773#: src/bin/e_main.c:703 3773#: src/bin/e_main.c:704
3774msgid "Setup Powersave Modes" 3774msgid "Setup Powersave Modes"
3775msgstr "设置省电模式" 3775msgstr "设置省电模式"
3776 3776
3777#: src/bin/e_main.c:707 3777#: src/bin/e_main.c:708
3778msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" 3778msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
3779msgstr "Enlightenment 无法建立它的省电模式。\n" 3779msgstr "Enlightenment 无法建立它的省电模式。\n"
3780 3780
3781#: src/bin/e_main.c:714 3781#: src/bin/e_main.c:715
3782msgid "Setup Screensaver" 3782msgid "Setup Screensaver"
3783msgstr "设置屏幕保护程序" 3783msgstr "设置屏幕保护程序"
3784 3784
3785#: src/bin/e_main.c:718 3785#: src/bin/e_main.c:719
3786msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" 3786msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
3787msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。\n" 3787msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。\n"
3788 3788
3789#: src/bin/e_main.c:725 3789#: src/bin/e_main.c:726
3790msgid "Setup Screens" 3790msgid "Setup Screens"
3791msgstr "设置屏幕" 3791msgstr "设置屏幕"
3792 3792
3793#: src/bin/e_main.c:729 3793#: src/bin/e_main.c:730
3794msgid "" 3794msgid ""
3795"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" 3795"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
3796"failed. Perhaps another window manager is running?\n" 3796"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3798,211 +3798,211 @@ msgstr ""
3798"Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n" 3798"Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n"
3799"可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" 3799"可能有另外一个窗口管理器在运行?\n"
3800 3800
3801#: src/bin/e_main.c:739 3801#: src/bin/e_main.c:740
3802msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" 3802msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
3803msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。\n" 3803msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。\n"
3804 3804
3805#: src/bin/e_main.c:749 3805#: src/bin/e_main.c:750
3806#, fuzzy 3806#, fuzzy
3807msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" 3807msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
3808msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。" 3808msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。"
3809 3809
3810#: src/bin/e_main.c:760 3810#: src/bin/e_main.c:761
3811msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" 3811msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
3812msgstr "Enlightenment 无法建立它的初始化屏幕。\n" 3812msgstr "Enlightenment 无法建立它的初始化屏幕。\n"
3813 3813
3814#: src/bin/e_main.c:784 3814#: src/bin/e_main.c:785
3815msgid "Setup ACPI" 3815msgid "Setup ACPI"
3816msgstr "设置 ACPI" 3816msgstr "设置 ACPI"
3817 3817
3818#: src/bin/e_main.c:791 3818#: src/bin/e_main.c:792
3819msgid "Setup Backlight" 3819msgid "Setup Backlight"
3820msgstr "设置背光" 3820msgstr "设置背光"
3821 3821
3822#: src/bin/e_main.c:795 3822#: src/bin/e_main.c:796
3823msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" 3823msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
3824msgstr "Enlightenment 无法配置背光。\n" 3824msgstr "Enlightenment 无法配置背光。\n"
3825 3825
3826#: src/bin/e_main.c:801 3826#: src/bin/e_main.c:802
3827msgid "Setup DPMS" 3827msgid "Setup DPMS"
3828msgstr "设置 DPMS" 3828msgstr "设置 DPMS"
3829 3829
3830#: src/bin/e_main.c:805 3830#: src/bin/e_main.c:806
3831msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" 3831msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
3832msgstr "Enlightenment 无法配置它的 DPMS 设置。\n" 3832msgstr "Enlightenment 无法配置它的 DPMS 设置。\n"
3833 3833
3834#: src/bin/e_main.c:812 3834#: src/bin/e_main.c:813
3835msgid "Setup Desklock" 3835msgid "Setup Desklock"
3836msgstr "设置桌面锁定" 3836msgstr "设置桌面锁定"
3837 3837
3838#: src/bin/e_main.c:816 3838#: src/bin/e_main.c:817
3839msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" 3839msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
3840msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。\n" 3840msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。\n"
3841 3841
3842#: src/bin/e_main.c:826 3842#: src/bin/e_main.c:827
3843msgid "Setup Paths" 3843msgid "Setup Paths"
3844msgstr "设置路径" 3844msgstr "设置路径"
3845 3845
3846#: src/bin/e_main.c:832 3846#: src/bin/e_main.c:833
3847msgid "Setup System Controls" 3847msgid "Setup System Controls"
3848msgstr "设置系统控制" 3848msgstr "设置系统控制"
3849 3849
3850#: src/bin/e_main.c:836 3850#: src/bin/e_main.c:837
3851msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" 3851msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
3852msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" 3852msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n"
3853 3853
3854#: src/bin/e_main.c:843 3854#: src/bin/e_main.c:844
3855msgid "Setup Execution System" 3855msgid "Setup Execution System"
3856msgstr "设置运行系统" 3856msgstr "设置运行系统"
3857 3857
3858#: src/bin/e_main.c:847 3858#: src/bin/e_main.c:848
3859msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" 3859msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
3860msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。\n" 3860msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。\n"
3861 3861
3862#: src/bin/e_main.c:857 3862#: src/bin/e_main.c:858
3863msgid "Setup Filemanager" 3863msgid "Setup Filemanager"
3864msgstr "设置文件管理器" 3864msgstr "设置文件管理器"
3865 3865
3866#: src/bin/e_main.c:861 3866#: src/bin/e_main.c:862
3867msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" 3867msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
3868msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" 3868msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
3869 3869
3870#: src/bin/e_main.c:868 3870#: src/bin/e_main.c:869
3871msgid "Setup Message System" 3871msgid "Setup Message System"
3872msgstr "设置消息系统" 3872msgstr "设置消息系统"
3873 3873
3874#: src/bin/e_main.c:872 3874#: src/bin/e_main.c:873
3875msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" 3875msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
3876msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。\n" 3876msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。\n"
3877 3877
3878#: src/bin/e_main.c:879 3878#: src/bin/e_main.c:880
3879msgid "Setup Grab Input Handling" 3879msgid "Setup Grab Input Handling"
3880msgstr "设置捕捉输入处理" 3880msgstr "设置捕捉输入处理"
3881 3881
3882#: src/bin/e_main.c:883 3882#: src/bin/e_main.c:884
3883#, fuzzy 3883#, fuzzy
3884msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" 3884msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
3885msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n" 3885msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n"
3886 3886
3887#: src/bin/e_main.c:890 3887#: src/bin/e_main.c:891
3888msgid "Setup Modules" 3888msgid "Setup Modules"
3889msgstr "设置模块" 3889msgstr "设置模块"
3890 3890
3891#: src/bin/e_main.c:894 src/bin/e_main.c:1073 3891#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074
3892msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" 3892msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
3893msgstr "Enlightenment 无法设置它的模块系统。\n" 3893msgstr "Enlightenment 无法设置它的模块系统。\n"
3894 3894
3895#: src/bin/e_main.c:901 3895#: src/bin/e_main.c:902
3896msgid "Setup Remembers" 3896msgid "Setup Remembers"
3897msgstr "设定记忆" 3897msgstr "设定记忆"
3898 3898
3899#: src/bin/e_main.c:905 3899#: src/bin/e_main.c:906
3900msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" 3900msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
3901msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n" 3901msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n"
3902 3902
3903#: src/bin/e_main.c:914 3903#: src/bin/e_main.c:915
3904#, fuzzy 3904#, fuzzy
3905msgid "Setup Gadgets" 3905msgid "Setup Gadgets"
3906msgstr "桌面组件" 3906msgstr "桌面组件"
3907 3907
3908#: src/bin/e_main.c:923 3908#: src/bin/e_main.c:924
3909msgid "Setup Gadcon" 3909msgid "Setup Gadcon"
3910msgstr "设定 Gadcon" 3910msgstr "设定 Gadcon"
3911 3911
3912#: src/bin/e_main.c:927 3912#: src/bin/e_main.c:928
3913msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" 3913msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
3914msgstr "Enlightenment 无法建立它的组件控制系统。\n" 3914msgstr "Enlightenment 无法建立它的组件控制系统。\n"
3915 3915
3916#: src/bin/e_main.c:934 3916#: src/bin/e_main.c:935
3917#, fuzzy 3917#, fuzzy
3918msgid "Setup Toolbars" 3918msgid "Setup Toolbars"
3919msgstr "设置工具条内容" 3919msgstr "设置工具条内容"
3920 3920
3921#: src/bin/e_main.c:938 3921#: src/bin/e_main.c:939
3922#, fuzzy 3922#, fuzzy
3923msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" 3923msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
3924msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n" 3924msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n"
3925 3925
3926#: src/bin/e_main.c:945 3926#: src/bin/e_main.c:946
3927msgid "Setup Wallpaper" 3927msgid "Setup Wallpaper"
3928msgstr "设置壁纸" 3928msgstr "设置壁纸"
3929 3929
3930#: src/bin/e_main.c:949 3930#: src/bin/e_main.c:950
3931msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" 3931msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
3932msgstr "Enlightenment 无法设置它的桌面背景系统。\n" 3932msgstr "Enlightenment 无法设置它的桌面背景系统。\n"
3933 3933
3934#: src/bin/e_main.c:956 3934#: src/bin/e_main.c:957
3935msgid "Setup Mouse" 3935msgid "Setup Mouse"
3936msgstr "设置鼠标" 3936msgstr "设置鼠标"
3937 3937
3938#: src/bin/e_main.c:960 3938#: src/bin/e_main.c:961
3939msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" 3939msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
3940msgstr "Enlightenment 无法设定鼠标配置。\n" 3940msgstr "Enlightenment 无法设定鼠标配置。\n"
3941 3941
3942#: src/bin/e_main.c:966 3942#: src/bin/e_main.c:967
3943msgid "Setup Bindings" 3943msgid "Setup Bindings"
3944msgstr "设置绑定" 3944msgstr "设置绑定"
3945 3945
3946#: src/bin/e_main.c:970 3946#: src/bin/e_main.c:971
3947msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" 3947msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
3948msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n" 3948msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n"
3949 3949
3950#: src/bin/e_main.c:977 3950#: src/bin/e_main.c:978
3951msgid "Setup Thumbnailer" 3951msgid "Setup Thumbnailer"
3952msgstr "设置缩略图" 3952msgstr "设置缩略图"
3953 3953
3954#: src/bin/e_main.c:981 3954#: src/bin/e_main.c:982
3955msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" 3955msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
3956msgstr "Enlightenment 无法设定它的缩略图系统。\n" 3956msgstr "Enlightenment 无法设定它的缩略图系统。\n"
3957 3957
3958#: src/bin/e_main.c:990 3958#: src/bin/e_main.c:991
3959msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" 3959msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
3960msgstr "Enlightenment 无法初始化图标缓存系统。\n" 3960msgstr "Enlightenment 无法初始化图标缓存系统。\n"
3961 3961
3962#: src/bin/e_main.c:999 3962#: src/bin/e_main.c:1000
3963msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" 3963msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
3964msgstr "Enlightenment 无法初始化更新系统。\n" 3964msgstr "Enlightenment 无法初始化更新系统。\n"
3965 3965
3966#: src/bin/e_main.c:1006 3966#: src/bin/e_main.c:1007
3967msgid "Setup Desktop Environment" 3967msgid "Setup Desktop Environment"
3968msgstr "设置桌面环境" 3968msgstr "设置桌面环境"
3969 3969
3970#: src/bin/e_main.c:1010 3970#: src/bin/e_main.c:1011
3971msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" 3971msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
3972msgstr "Enlightenment 无法初始化桌面环境。\n" 3972msgstr "Enlightenment 无法初始化桌面环境。\n"
3973 3973
3974#: src/bin/e_main.c:1017 3974#: src/bin/e_main.c:1018
3975msgid "Setup File Ordering" 3975msgid "Setup File Ordering"
3976msgstr "设置文件排列" 3976msgstr "设置文件排列"
3977 3977
3978#: src/bin/e_main.c:1021 3978#: src/bin/e_main.c:1022
3979#, fuzzy 3979#, fuzzy
3980msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" 3980msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
3981msgstr "Enlightenment 无法设定它的文件组织系统。" 3981msgstr "Enlightenment 无法设定它的文件组织系统。"
3982 3982
3983#: src/bin/e_main.c:1032 3983#: src/bin/e_main.c:1033
3984msgid "Load Modules" 3984msgid "Load Modules"
3985msgstr "载入模块" 3985msgstr "载入模块"
3986 3986
3987#: src/bin/e_main.c:1061 3987#: src/bin/e_main.c:1062
3988#, fuzzy 3988#, fuzzy
3989msgid "Setup Bryces" 3989msgid "Setup Bryces"
3990msgstr "设置屏幕" 3990msgstr "设置屏幕"
3991 3991
3992#: src/bin/e_main.c:1069 3992#: src/bin/e_main.c:1070
3993msgid "Setup Shelves" 3993msgid "Setup Shelves"
3994msgstr "设置书架" 3994msgstr "设置书架"
3995 3995
3996#: src/bin/e_main.c:1083 3996#: src/bin/e_main.c:1084
3997msgid "Almost Done" 3997msgid "Almost Done"
3998msgstr "接近完成" 3998msgstr "接近完成"
3999 3999
4000#: src/bin/e_main.c:1227 4000#: src/bin/e_main.c:1228
4001#, fuzzy, c-format 4001#, fuzzy, c-format
4002msgid "Version: %s\n" 4002msgid "Version: %s\n"
4003msgstr "权限" 4003msgstr "权限"
4004 4004
4005#: src/bin/e_main.c:1236 4005#: src/bin/e_main.c:1237
4006#, fuzzy, c-format 4006#, fuzzy, c-format
4007msgid "" 4007msgid ""
4008"Options:\n" 4008"Options:\n"
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr ""
4055"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" 4055"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
4056"\t\t如果您需要此帮助,您不要这个选项。\n" 4056"\t\t如果您需要此帮助,您不要这个选项。\n"
4057 4057
4058#: src/bin/e_main.c:1290 4058#: src/bin/e_main.c:1291
4059msgid "" 4059msgid ""
4060"You are executing enlightenment directly. This is\n" 4060"You are executing enlightenment directly. This is\n"
4061"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" 4061"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -4065,11 +4065,11 @@ msgid ""
4065"before enlightenment itself begins running.\n" 4065"before enlightenment itself begins running.\n"
4066msgstr "" 4066msgstr ""
4067 4067
4068#: src/bin/e_main.c:1543 4068#: src/bin/e_main.c:1544
4069msgid "Testing Format Support" 4069msgid "Testing Format Support"
4070msgstr "测试格式支持" 4070msgstr "测试格式支持"
4071 4071
4072#: src/bin/e_main.c:1547 4072#: src/bin/e_main.c:1548
4073msgid "" 4073msgid ""
4074"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" 4074"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
4075"Evas has Software Buffer engine support.\n" 4075"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr ""
4077"Enlightenment 发现 Evas 不能创建画笔缓冲。\n" 4077"Enlightenment 发现 Evas 不能创建画笔缓冲。\n"
4078"请检查 Evas 是否支持软件缓冲。\n" 4078"请检查 Evas 是否支持软件缓冲。\n"
4079 4079
4080#: src/bin/e_main.c:1558 4080#: src/bin/e_main.c:1559
4081msgid "" 4081msgid ""
4082"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " 4082"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
4083"support.\n" 4083"support.\n"
@@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr ""
4085"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 SVG 文件。请检查 Evas 是否有 SVG 加载支" 4085"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 SVG 文件。请检查 Evas 是否有 SVG 加载支"
4086"持。\n" 4086"持。\n"
4087 4087
4088#: src/bin/e_main.c:1568 4088#: src/bin/e_main.c:1569
4089msgid "" 4089msgid ""
4090"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " 4090"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
4091"support.\n" 4091"support.\n"
@@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr ""
4093"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 JPEG 文件。请检查 Evas 是否有 JPEG 加载支" 4093"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 JPEG 文件。请检查 Evas 是否有 JPEG 加载支"
4094"持。\n" 4094"持。\n"
4095 4095
4096#: src/bin/e_main.c:1578 4096#: src/bin/e_main.c:1579
4097msgid "" 4097msgid ""
4098"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " 4098"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
4099"support.\n" 4099"support.\n"
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr ""
4101"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 PNG 文件。请检查 Evas 是否有 PNG 加载支" 4101"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 PNG 文件。请检查 Evas 是否有 PNG 加载支"
4102"持。\n" 4102"持。\n"
4103 4103
4104#: src/bin/e_main.c:1588 4104#: src/bin/e_main.c:1589
4105msgid "" 4105msgid ""
4106"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " 4106"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
4107"support.\n" 4107"support.\n"
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr ""
4109"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 EET 文件。请检查 Evas 是否有 EET 加载支" 4109"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 EET 文件。请检查 Evas 是否有 EET 加载支"
4110"持。\n" 4110"持。\n"
4111 4111
4112#: src/bin/e_main.c:1602 4112#: src/bin/e_main.c:1603
4113msgid "" 4113msgid ""
4114"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " 4114"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
4115"fontconfig\n" 4115"fontconfig\n"
@@ -4118,20 +4118,20 @@ msgstr ""
4118"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 Sans 字体。\n" 4118"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 Sans 字体。\n"
4119"请检查 Evas 是否支持 fontconfig,而且系统定义了 Sans 字体。\n" 4119"请检查 Evas 是否支持 fontconfig,而且系统定义了 Sans 字体。\n"
4120 4120
4121#: src/bin/e_main.c:1620 4121#: src/bin/e_main.c:1621
4122#, fuzzy 4122#, fuzzy
4123msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" 4123msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
4124msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n" 4124msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n"
4125 4125
4126#: src/bin/e_main.c:1628 4126#: src/bin/e_main.c:1629
4127msgid "Setup DND" 4127msgid "Setup DND"
4128msgstr "设置 DND" 4128msgstr "设置 DND"
4129 4129
4130#: src/bin/e_main.c:1632 4130#: src/bin/e_main.c:1633
4131msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" 4131msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
4132msgstr "Enlightenment 无法建立它的 DND 系统。\n" 4132msgstr "Enlightenment 无法建立它的 DND 系统。\n"
4133 4133
4134#: src/bin/e_main.c:1748 4134#: src/bin/e_main.c:1749
4135#, fuzzy, c-format 4135#, fuzzy, c-format
4136msgid "" 4136msgid ""
4137"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " 4137"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -4141,11 +4141,11 @@ msgstr ""
4141"Enlightenment 在启动前崩溃<br>,已经重新启动。此前加载的模块是:%s。<br>该模" 4141"Enlightenment 在启动前崩溃<br>,已经重新启动。此前加载的模块是:%s。<br>该模"
4142"块已被禁用<br>将不会被加载。" 4142"块已被禁用<br>将不会被加载。"
4143 4143
4144#: src/bin/e_main.c:1753 src/bin/e_main.c:1769 4144#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770
4145msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" 4145msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
4146msgstr "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。" 4146msgstr "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。"
4147 4147
4148#: src/bin/e_main.c:1754 4148#: src/bin/e_main.c:1755
4149#, fuzzy, c-format 4149#, fuzzy, c-format
4150msgid "" 4150msgid ""
4151"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " 4151"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr ""
4155"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>此前加载的模块是:%s。<br><br>" 4155"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>此前加载的模块是:%s。<br><br>"
4156"该模块已被禁用,将不会被加载。" 4156"该模块已被禁用,将不会被加载。"
4157 4157
4158#: src/bin/e_main.c:1762 4158#: src/bin/e_main.c:1763
4159#, fuzzy 4159#, fuzzy
4160msgid "" 4160msgid ""
4161"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " 4161"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
@@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr ""
4166"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配" 4166"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配"
4167"置中出错的模块。<br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。" 4167"置中出错的模块。<br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。"
4168 4168
4169#: src/bin/e_main.c:1770 4169#: src/bin/e_main.c:1771
4170msgid "" 4170msgid ""
4171"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " 4171"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
4172"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " 4172"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -4366,7 +4366,7 @@ msgid "Rename Shelf"
4366msgstr "重命名书架" 4366msgstr "重命名书架"
4367 4367
4368#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 4368#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
4369#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1579 4369#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594
4370msgid "Contents" 4370msgid "Contents"
4371msgstr "内容" 4371msgstr "内容"
4372 4372
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgid "Vaio"
5468msgstr "Vaio" 5468msgstr "Vaio"
5469 5469
5470#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 5470#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
5471#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:459 5471#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486
5472msgid "Mute" 5472msgid "Mute"
5473msgstr "静音" 5473msgstr "静音"
5474 5474
@@ -5755,7 +5755,7 @@ msgid "Win List"
5755msgstr "窗口列表" 5755msgstr "窗口列表"
5756 5756
5757#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 5757#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343
5758#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 5758#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253
5759#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 5759#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140
5760#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 5760#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261
5761msgid "Popup" 5761msgid "Popup"
@@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr "鼠标滚轮"
5779 5779
5780#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 5780#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142
5781#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 5781#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
5782#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 5782#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391
5783#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 5783#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374
5784#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 5784#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400
5785#, c-format 5785#, c-format
@@ -5788,7 +5788,7 @@ msgstr "左键"
5788 5788
5789#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 5789#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
5790#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 5790#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158
5791#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 5791#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386
5792#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 5792#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379
5793#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 5793#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395
5794#, c-format 5794#, c-format
@@ -5797,8 +5797,8 @@ msgstr "右键"
5797 5797
5798#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 5798#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147
5799#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 5799#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
5800#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 5800#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396
5801#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 5801#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401
5802#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 5802#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384
5803#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 5803#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405
5804#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 5804#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410
@@ -5807,7 +5807,7 @@ msgid "Button %i"
5807msgstr "按键 %i" 5807msgstr "按键 %i"
5808 5808
5809#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 5809#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153
5810#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 5810#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380
5811#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 5811#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389
5812#, c-format 5812#, c-format
5813msgid "Middle button" 5813msgid "Middle button"
@@ -6145,7 +6145,7 @@ msgid "Hide Logo"
6145msgstr "隐藏" 6145msgstr "隐藏"
6146 6146
6147#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 6147#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48
6148#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 6148#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878
6149msgid "Virtual Desktops Settings" 6149msgid "Virtual Desktops Settings"
6150msgstr "虚拟桌面设置" 6150msgstr "虚拟桌面设置"
6151 6151
@@ -8931,30 +8931,30 @@ msgstr "您正在删除 %s。<br><br>确定删除它吗?"
8931msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" 8931msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
8932msgstr "确定要删除这个 bar 吗?" 8932msgstr "确定要删除这个 bar 吗?"
8933 8933
8934#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2838 8934#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853
8935msgid "IBar" 8935msgid "IBar"
8936msgstr "IBar" 8936msgstr "IBar"
8937 8937
8938#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568 8938#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583
8939msgid "Create new Icon" 8939msgid "Create new Icon"
8940msgstr "创建新图标" 8940msgstr "创建新图标"
8941 8941
8942#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 8942#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614
8943#, fuzzy 8943#, fuzzy
8944msgid "Add to bar" 8944msgid "Add to bar"
8945msgstr "添加到 IBar" 8945msgstr "添加到 IBar"
8946 8946
8947#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1605 8947#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620
8948#, fuzzy 8948#, fuzzy
8949msgid "Remove from bar" 8949msgid "Remove from bar"
8950msgstr "移除堆叠" 8950msgstr "移除堆叠"
8951 8951
8952#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1611 8952#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626
8953#, c-format 8953#, c-format
8954msgid "Icon %s" 8954msgid "Icon %s"
8955msgstr "图标 %s" 8955msgstr "图标 %s"
8956 8956
8957#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2838 8957#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853
8958msgid "Focus IBar" 8958msgid "Focus IBar"
8959msgstr "聚焦 IBar" 8959msgstr "聚焦 IBar"
8960 8960
@@ -9045,36 +9045,36 @@ msgid ""
9045msgstr "" 9045msgstr ""
9046"PAM 认证出错,不能产生认证会话。错误代码是 %i。这是不正常的,请报告错误。" 9046"PAM 认证出错,不能产生认证会话。错误代码是 %i。这是不正常的,请报告错误。"
9047 9047
9048#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:98 9048#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:104
9049msgid "New volume" 9049msgid "New volume"
9050msgstr "新的音量" 9050msgstr "新的音量"
9051 9051
9052#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:111 9052#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
9053msgid "Emix" 9053msgid "Emix"
9054msgstr "" 9054msgstr ""
9055 9055
9056#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:114 9056#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
9057msgid "Volume changed" 9057msgid "Volume changed"
9058msgstr "音量改变" 9058msgstr "音量改变"
9059 9059
9060#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:240 src/modules/mixer/e_mod_main.c:269 9060#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280
9061msgid "Increase Volume" 9061msgid "Increase Volume"
9062msgstr "提高音量" 9062msgstr "提高音量"
9063 9063
9064#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:248 src/modules/mixer/e_mod_main.c:276 9064#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287
9065msgid "Decrease Volume" 9065msgid "Decrease Volume"
9066msgstr "降低音量" 9066msgstr "降低音量"
9067 9067
9068#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:256 9068#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267
9069#, fuzzy 9069#, fuzzy
9070msgid "Mute volume" 9070msgid "Mute volume"
9071msgstr "静音" 9071msgstr "静音"
9072 9072
9073#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:283 9073#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294
9074msgid "Mute Volume" 9074msgid "Mute Volume"
9075msgstr "静音" 9075msgstr "静音"
9076 9076
9077#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:469 src/modules/mixer/e_mod_main.c:847 9077#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
9078msgid "Mixer" 9078msgid "Mixer"
9079msgstr "混音器" 9079msgstr "混音器"
9080 9080
@@ -9316,19 +9316,19 @@ msgstr ""
9316msgid "Pager Settings" 9316msgid "Pager Settings"
9317msgstr "分页器设定" 9317msgstr "分页器设定"
9318 9318
9319#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 9319#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184
9320#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 9320#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129
9321#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 9321#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189
9322msgid "Flip desktop on mouse wheel" 9322msgid "Flip desktop on mouse wheel"
9323msgstr "鼠标滚轮切换" 9323msgstr "鼠标滚轮切换"
9324 9324
9325#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 9325#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187
9326#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 9326#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132
9327#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 9327#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192
9328msgid "Always show desktop names" 9328msgid "Always show desktop names"
9329msgstr "总是显示桌面名称" 9329msgstr "总是显示桌面名称"
9330 9330
9331#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 9331#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223
9332#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 9332#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141
9333#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 9333#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231
9334msgid "Show popup on desktop change" 9334msgid "Show popup on desktop change"
@@ -9339,13 +9339,13 @@ msgstr "当桌面更改时显示弹出窗口"
9339msgid "Show popup for urgent windows" 9339msgid "Show popup for urgent windows"
9340msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" 9340msgstr "显示独占窗口的弹出窗口"
9341 9341
9342#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 9342#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190
9343#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 9343#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198
9344msgid "Resistance to dragging" 9344msgid "Resistance to dragging"
9345msgstr "拖拽阻力" 9345msgstr "拖拽阻力"
9346 9346
9347#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 9347#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231
9348#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 9348#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250
9349#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 9349#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200
9350#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 9350#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239
9351#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 9351#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258
@@ -9353,13 +9353,13 @@ msgstr "拖拽阻力"
9353msgid "%.0f pixels" 9353msgid "%.0f pixels"
9354msgstr "%1.0f 像素" 9354msgstr "%1.0f 像素"
9355 9355
9356#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 9356#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
9357#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 9357#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205
9358msgid "Select and Slide button" 9358msgid "Select and Slide button"
9359msgstr "选择和滑动按钮" 9359msgstr "选择和滑动按钮"
9360 9360
9361#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 9361#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207
9362#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 9362#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360
9363#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 9363#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207
9364#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 9364#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215
9365#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 9365#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221
@@ -9368,27 +9368,27 @@ msgstr "选择和滑动按钮"
9368msgid "Click to set" 9368msgid "Click to set"
9369msgstr "点击以设定" 9369msgstr "点击以设定"
9370 9370
9371#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 9371#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
9372#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 9372#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213
9373msgid "Drag and Drop button" 9373msgid "Drag and Drop button"
9374msgstr "拖拽按钮" 9374msgstr "拖拽按钮"
9375 9375
9376#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 9376#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211
9377#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 9377#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219
9378msgid "Drag whole desktop" 9378msgid "Drag whole desktop"
9379msgstr "拖拽整个桌面" 9379msgstr "拖拽整个桌面"
9380 9380
9381#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 9381#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227
9382#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 9382#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235
9383msgid "Popup pager height" 9383msgid "Popup pager height"
9384msgstr "弹窗高度" 9384msgstr "弹窗高度"
9385 9385
9386#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 9386#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237
9387#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 9387#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245
9388msgid "Popup duration" 9388msgid "Popup duration"
9389msgstr "弹窗持续时间" 9389msgstr "弹窗持续时间"
9390 9390
9391#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 9391#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278
9392#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 9392#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249
9393#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 9393#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286
9394#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 9394#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112
@@ -9396,45 +9396,45 @@ msgstr "弹窗持续时间"
9396msgid "%1.1f seconds" 9396msgid "%1.1f seconds"
9397msgstr "%1.1f 秒" 9397msgstr "%1.1f 秒"
9398 9398
9399#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 9399#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248
9400#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 9400#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256
9401msgid "Pager action popup height" 9401msgid "Pager action popup height"
9402msgstr "分页器操作弹出窗口高度" 9402msgstr "分页器操作弹出窗口高度"
9403 9403
9404#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 9404#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258
9405#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 9405#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266
9406#, fuzzy 9406#, fuzzy
9407msgid "Show popup for urgent window" 9407msgid "Show popup for urgent window"
9408msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" 9408msgstr "显示独占窗口的弹出窗口"
9409 9409
9410#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 9410#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262
9411#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 9411#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270
9412msgid "Urgent popup sticks on screen" 9412msgid "Urgent popup sticks on screen"
9413msgstr "独占窗口置顶在屏幕上" 9413msgstr "独占窗口置顶在屏幕上"
9414 9414
9415#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 9415#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268
9416#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 9416#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276
9417#, fuzzy 9417#, fuzzy
9418msgid "Show popup for focused windows" 9418msgid "Show popup for focused windows"
9419msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" 9419msgstr "显示独占窗口的弹出窗口"
9420 9420
9421#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 9421#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274
9422#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 9422#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282
9423#, fuzzy 9423#, fuzzy
9424msgid "Urgent popup duration" 9424msgid "Urgent popup duration"
9425msgstr "独占窗口置顶在屏幕上" 9425msgstr "独占窗口置顶在屏幕上"
9426 9426
9427#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 9427#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285
9428#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 9428#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293
9429msgid "Urgent Windows" 9429msgid "Urgent Windows"
9430msgstr "独占窗口设置" 9430msgstr "独占窗口设置"
9431 9431
9432#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 9432#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453
9433#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 9433#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462
9434msgid "Attention" 9434msgid "Attention"
9435msgstr "注意" 9435msgstr "注意"
9436 9436
9437#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 9437#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454
9438#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 9438#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463
9439msgid "" 9439msgid ""
9440"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " 9440"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
@@ -9444,41 +9444,41 @@ msgstr ""
9444"您不能在书架上使用鼠标右键,<br>因为右键已经被指定到上下文菜单。<br>此按键只" 9444"您不能在书架上使用鼠标右键,<br>因为右键已经被指定到上下文菜单。<br>此按键只"
9445"能在弹出菜单工作。" 9445"能在弹出菜单工作。"
9446 9446
9447#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 9447#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048
9448msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" 9448msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
9449msgstr "" 9449msgstr ""
9450 9450
9451#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 9451#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120
9452#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 9452#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
9453msgid "Show Pager Popup" 9453msgid "Show Pager Popup"
9454msgstr "显示分页器弹出窗口" 9454msgstr "显示分页器弹出窗口"
9455 9455
9456#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 9456#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127
9457#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 9457#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933
9458msgid "Popup Desk Right" 9458msgid "Popup Desk Right"
9459msgstr "弹出桌面向右" 9459msgstr "弹出桌面向右"
9460 9460
9461#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 9461#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129
9462#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 9462#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935
9463msgid "Popup Desk Left" 9463msgid "Popup Desk Left"
9464msgstr "弹出桌面向左" 9464msgstr "弹出桌面向左"
9465 9465
9466#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 9466#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131
9467#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 9467#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937
9468msgid "Popup Desk Up" 9468msgid "Popup Desk Up"
9469msgstr "弹出桌面向上" 9469msgstr "弹出桌面向上"
9470 9470
9471#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 9471#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133
9472#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 9472#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939
9473msgid "Popup Desk Down" 9473msgid "Popup Desk Down"
9474msgstr "弹出桌面向下" 9474msgstr "弹出桌面向下"
9475 9475
9476#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 9476#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135
9477#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 9477#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941
9478msgid "Popup Desk Next" 9478msgid "Popup Desk Next"
9479msgstr "弹出桌面向下一个" 9479msgstr "弹出桌面向下一个"
9480 9480
9481#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 9481#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137
9482#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 9482#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943
9483msgid "Popup Desk Previous" 9483msgid "Popup Desk Previous"
9484msgstr "弹出桌面向上一个" 9484msgstr "弹出桌面向上一个"
@@ -10131,48 +10131,48 @@ msgstr "更多帮助"
10131msgid "Tiling Configuration" 10131msgid "Tiling Configuration"
10132msgstr "平铺配置" 10132msgstr "平铺配置"
10133 10133
10134#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1340 10134#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361
10135#, fuzzy 10135#, fuzzy
10136msgid "Floating" 10136msgid "Floating"
10137msgstr "浮动" 10137msgstr "浮动"
10138 10138
10139#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1419 10139#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440
10140#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 10140#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473
10141#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1777 10141#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798
10142#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1795 10142#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816
10143msgid "Tiling" 10143msgid "Tiling"
10144msgstr "平铺" 10144msgstr "平铺"
10145 10145
10146#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1426 10146#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447
10147msgid "Toggle floating" 10147msgid "Toggle floating"
10148msgstr "切换悬浮" 10148msgstr "切换悬浮"
10149 10149
10150#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1429 10150#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450
10151#, fuzzy 10151#, fuzzy
10152msgid "Move the focused window up" 10152msgid "Move the focused window up"
10153msgstr "上移窗口" 10153msgstr "上移窗口"
10154 10154
10155#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1431 10155#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452
10156#, fuzzy 10156#, fuzzy
10157msgid "Move the focused window down" 10157msgid "Move the focused window down"
10158msgstr "下移窗口" 10158msgstr "下移窗口"
10159 10159
10160#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1433 10160#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454
10161#, fuzzy 10161#, fuzzy
10162msgid "Move the focused window left" 10162msgid "Move the focused window left"
10163msgstr "左移窗口" 10163msgstr "左移窗口"
10164 10164
10165#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1435 10165#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456
10166#, fuzzy 10166#, fuzzy
10167msgid "Move the focused window right" 10167msgid "Move the focused window right"
10168msgstr "右移窗口" 10168msgstr "右移窗口"
10169 10169
10170#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1438 10170#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459
10171#, fuzzy 10171#, fuzzy
10172msgid "Toggle split mode" 10172msgid "Toggle split mode"
10173msgstr "切换可见性" 10173msgstr "切换可见性"
10174 10174
10175#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 10175#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461
10176#, fuzzy 10176#, fuzzy
10177msgid "Swap window" 10177msgid "Swap window"
10178msgstr "窗口" 10178msgstr "窗口"