summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: 703a9ce40f489dddcfc57b43d337c00533437b31 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
# Serbian translation for enlightenment
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-28 14:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-13 08:13+0200\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <српски <xfce-i18n@xfce.org>>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2) \n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 05:47+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment"
msgstr "О Просвећењу"

#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_config_dialog.c:288
#: src/bin/e_fm.c:1084 src/bin/e_int_border_menu.c:209
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
#: src/modules/conf/e_conf.c:179
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2527 src/modules/mixer/app_mixer.c:502
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_actions.c:3365
#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:223 src/bin/e_main.c:692
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
msgid "Enlightenment"
msgstr "Просвећење"

#: src/bin/e_about.c:26
msgid ""
"<title>Copyright &copy; 2000-2013, by the Enlightenment Development Team</"
"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
"org</><br><br>"
msgstr ""
"<title>Ауторска права &copy; 2000-2013, развојна дружина "
"Просвећења<br><br>Надамо се да уживате у нашим мекотворинама, као што смо ми "
"уживали у њиховом писању.<br><br>За везу са нама, молимо, посетите:"
"<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"

#: src/bin/e_about.c:69
msgid "<title>The Team</><br><br>"
msgstr "<title>Дружина</><br><br>"

#: src/bin/e_actions.c:358
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Убићете %s.<br><br>Молим, знајте да ако нису још увек сачувани, сви подаци "
"овог прозора ће<br>бити изгубљени!<br><br>Да ли сте сигурни да желите убити "
"овај прозор?"

#: src/bin/e_actions.c:370
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да убијете овај прозор?"

#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2994
#: src/bin/e_int_border_menu.c:774
msgid "Kill"
msgstr "Убиј"

#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2219
#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2404
#: src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10608 src/bin/e_fm.c:10974
#: src/bin/e_screensaver.c:190
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290
msgid "No"
msgstr "Не"

#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_int_menus.c:252
msgid "Exit"
msgstr "Напусти"

#: src/bin/e_actions.c:2121
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "Да ли сте сигурни да сада желите да напустите Просвећење?"

#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2217 src/bin/e_actions.c:2277
#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:2467
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1242
#: src/bin/e_fm.c:10611 src/bin/e_screensaver.c:188
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: src/bin/e_actions.c:2214
msgid "Logout"
msgstr "Одјава"

#: src/bin/e_actions.c:2215
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "Да ли сигурно желите да се одјавите?"

#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_sys.c:750
msgid "Power off"
msgstr "Искључи"

#: src/bin/e_actions.c:2275
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да искључите рачунар?"

#: src/bin/e_actions.c:2334 src/bin/e_actions.c:3408
msgid "Reboot"
msgstr "Поново покрени"

#: src/bin/e_actions.c:2335
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите поново покренути рачунар?"

#: src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:3416
msgid "Suspend"
msgstr "Обустави"

#: src/bin/e_actions.c:2400
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обуставите рачунар?"

#: src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:3420
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
msgstr "Замрзни"

#: src/bin/e_actions.c:2465
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите замрзнути систем?"

#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_actions.c:2979
#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2994
#: src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3286
#: src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_actions.c:3304
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:981
msgid "Window : Actions"
msgstr "Прозор : радње"

#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_fm.c:11742
#: src/bin/e_int_border_menu.c:694
msgid "Move"
msgstr "Премести"

#: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_int_border_menu.c:708
msgid "Resize"
msgstr "Промени величину"

#: src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_actions.c:3334
#: src/bin/e_actions.c:3336 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3340
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "Изборник"

#: src/bin/e_actions.c:2971
msgid "Window Menu"
msgstr "Изборник прозора"

#: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_int_border_menu.c:1090
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
msgid "Raise"
msgstr "Издигни"

#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_int_border_menu.c:1098
msgid "Lower"
msgstr "Спусти"

#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3008
#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3017 src/bin/e_actions.c:3021
#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_actions.c:3031
#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3040
#: src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3046
#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057
#: src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3065
#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_actions.c:3081
#: src/bin/e_actions.c:3087
msgid "Window : State"
msgstr "Прозор : стање"

#: src/bin/e_actions.c:2999
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Мења стање лепљивости прозора"

#: src/bin/e_actions.c:3003
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Омогући лепљивост"

#: src/bin/e_actions.c:3008
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Мења стање умањености"

#: src/bin/e_actions.c:3012
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Омогући стање умањености"

#: src/bin/e_actions.c:3017
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Преко целог екрана"

#: src/bin/e_actions.c:3021
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Омогући приказ преко целог екрана"

#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_border_menu.c:409
#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
msgid "Maximize"
msgstr "Увећај"

#: src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_int_border_menu.c:420
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Увећај усправно"

#: src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_int_border_menu.c:431
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Увећај водоравно"

#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:442
msgid "Maximize Left"
msgstr "Увећај лево"

#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_int_border_menu.c:453
msgid "Maximize Right"
msgstr "Увећај десно"

#: src/bin/e_actions.c:3040
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Увећај преко целог екрана"

#: src/bin/e_actions.c:3042
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "„Паметно“ увећавање"

#: src/bin/e_actions.c:3044
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "„Прошири“ увећање"

#: src/bin/e_actions.c:3046
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "„Попуни“ увећање"

#: src/bin/e_actions.c:3053
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Мења стање смотавања навише"

#: src/bin/e_actions.c:3055
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Мења стање смотавања наниже"

#: src/bin/e_actions.c:3057
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Мења стање смотавања лево"

#: src/bin/e_actions.c:3059
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Мења стање смотавања десно"

#: src/bin/e_actions.c:3061
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Мења стање смотавања"

#: src/bin/e_actions.c:3065
msgid "Set Shaded State"
msgstr "Постави стање смотавања"

#: src/bin/e_actions.c:3066
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr "ниска: „(0|1) (up|down|left|right)“"

#: src/bin/e_actions.c:3070
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Мења стање приказа без оквира"

#: src/bin/e_actions.c:3075
msgid "Set Border"
msgstr "Постави оквир"

#: src/bin/e_actions.c:3081
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Кружи између оквира"

#: src/bin/e_actions.c:3087
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Мења стање причвршћености прозора"

#: src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3096
#: src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3106
#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3122
#: src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136
#: src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142
#: src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3148
#: src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152 src/bin/e_actions.c:3154
#: src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3164
#: src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170
#: src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3184
#: src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197
#: src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203
#: src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 src/bin/e_actions.c:3209
#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215
#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3432
#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:185
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:293
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:115
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"

#: src/bin/e_actions.c:3092
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Пребаци на радну радну површ лево"

#: src/bin/e_actions.c:3094
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Пребаци на радну површ десно"

#: src/bin/e_actions.c:3096
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Пребаци на радну површ горе"

#: src/bin/e_actions.c:3098
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Пребаци на радну површ доле"

#: src/bin/e_actions.c:3100
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Пребаци на радну површ за..."

#: src/bin/e_actions.c:3106
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "Пребаци на претходну радну површ"

#: src/bin/e_actions.c:3111
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Приказује радну површ"

#: src/bin/e_actions.c:3117
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Приказује полицу"

#: src/bin/e_actions.c:3122
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Пребаци радни простор на..."

#: src/bin/e_actions.c:3128
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Премешта редно радну површ..."

#: src/bin/e_actions.c:3134
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Пређи на радну површ 0"

#: src/bin/e_actions.c:3136
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Пређи на радну површ 1"

#: src/bin/e_actions.c:3138
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Пређи на радну површ 2"

#: src/bin/e_actions.c:3140
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Пређи на радну површ 3"

#: src/bin/e_actions.c:3142
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Пређи на радну површ 4"

#: src/bin/e_actions.c:3144
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Пређи на радну површ 5"

#: src/bin/e_actions.c:3146
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Пређи на радну површ 6"

#: src/bin/e_actions.c:3148
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Пређи на радну површ 7"

#: src/bin/e_actions.c:3150
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Пређи на радну површ 8"

#: src/bin/e_actions.c:3152
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Пређи на радну површ 9"

#: src/bin/e_actions.c:3154
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Пређи на радну површ 10"

#: src/bin/e_actions.c:3156
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Пређи на радну површ 11"

#: src/bin/e_actions.c:3158
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Пређи на радну површ..."

#: src/bin/e_actions.c:3164
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Пребаци на радну површ лево (свих екрана)"

#: src/bin/e_actions.c:3166
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Пребаци на радну површ десно (свих екрана)"

#: src/bin/e_actions.c:3168
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Пребаци на радну површ горе (свих екрана)"

#: src/bin/e_actions.c:3170
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Пребаци на радну површ доле (свих екрана)"

#: src/bin/e_actions.c:3172
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Пребаци радну површ за... (свих екрана)"

#: src/bin/e_actions.c:3178
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Пребаци радну површ на... (свих екрана)"

#: src/bin/e_actions.c:3184
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Пребаци на радну површ редно... (сви екрани)"

#: src/bin/e_actions.c:3190
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Пребаци радну површ у правцу..."

#: src/bin/e_actions.c:3195
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Пређи на радну површ 0 (сви екрани)"

#: src/bin/e_actions.c:3197
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Пређи на радну површ 1 (сви екрани)"

#: src/bin/e_actions.c:3199
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Пређи на радну површ 2 (сви екрани)"

#: src/bin/e_actions.c:3201
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Пређи на радну површ 3 (сви екрани)"

#: src/bin/e_actions.c:3203
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Пређи на радну површ 4 (сви екрани)"

#: src/bin/e_actions.c:3205
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Пређи на радну површ 5 (сви екрани)"

#: src/bin/e_actions.c:3207
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 6 (сви екрани)"

#: src/bin/e_actions.c:3209
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 7 (сви екрани)"

#: src/bin/e_actions.c:3211
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 8 (сви екрани)"

#: src/bin/e_actions.c:3213
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 9 (сви екрани)"

#: src/bin/e_actions.c:3215
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 10 (сви екрани)"

#: src/bin/e_actions.c:3217
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 11 (сви екрани)"

#: src/bin/e_actions.c:3219
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 12 (сви екрани)"

#: src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3229
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Window : List"
msgstr "Прозор : списак"

#: src/bin/e_actions.c:3225
msgid "Jump to window..."
msgstr "Скочи на прозор..."

#: src/bin/e_actions.c:3229
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr "Скочи на прозор... или покрени..."

#: src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3236 src/bin/e_actions.c:3238
#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248
#: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259
#: src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3265
#: src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:465
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 src/modules/shot/e_mod_main.c:974
msgid "Screen"
msgstr "Екран"

#: src/bin/e_actions.c:3234
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Пошаљи миша на екран 0"

#: src/bin/e_actions.c:3236
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Пошаљи миша на екран 1"

#: src/bin/e_actions.c:3238
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Покажи миша на екран..."

#: src/bin/e_actions.c:3244
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Пошаљи миша на 1 екран унапред"

#: src/bin/e_actions.c:3246
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Пошаљи миша на 1 екран уназад"

#: src/bin/e_actions.c:3248
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Шаље миша на претходни/следећи екран..."

#: src/bin/e_actions.c:3253
msgid "Dim"
msgstr "Затамни"

#: src/bin/e_actions.c:3256
msgid "Undim"
msgstr "Искључи затамњење"

#: src/bin/e_actions.c:3259
msgid "Backlight Set"
msgstr "Постави позадинско осветљење"

#: src/bin/e_actions.c:3261
msgid "Backlight Min"
msgstr "Најмање позадинско осветљење"

#: src/bin/e_actions.c:3263
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Средње позадинско осветљење"

#: src/bin/e_actions.c:3265
msgid "Backlight Max"
msgstr "Највише позадинско осветљење"

#: src/bin/e_actions.c:3268
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "Подеси позадинско осветљење"

#: src/bin/e_actions.c:3270
msgid "Backlight Up"
msgstr "Појачај позадинско осветљење"

#: src/bin/e_actions.c:3272
msgid "Backlight Down"
msgstr "Смањи позадинско осветљење"

#: src/bin/e_actions.c:3277
msgid "Move To Center"
msgstr "Смести у средину"

#: src/bin/e_actions.c:3281
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "Помери у положај..."

#: src/bin/e_actions.c:3286
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr "Помери за померај положаја..."

#: src/bin/e_actions.c:3292
msgid "Resize By..."
msgstr "Промени величину за..."

#: src/bin/e_actions.c:3298
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Помери у правцу..."

#: src/bin/e_actions.c:3304
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Вуци икону..."

#: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3311 src/bin/e_actions.c:3313
#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3325 src/bin/e_actions.c:3327
msgid "Window : Moving"
msgstr "Прозор : померање"

#: src/bin/e_actions.c:3309
msgid "To Next Desktop"
msgstr "На следећу радну површ"

#: src/bin/e_actions.c:3311
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "На претходну радну површ"

#: src/bin/e_actions.c:3313
msgid "By Desktop #..."
msgstr "За радну површ #..."

#: src/bin/e_actions.c:3319
msgid "To Desktop..."
msgstr "На радну површ..."

#: src/bin/e_actions.c:3325
msgid "To Next Screen"
msgstr "На следећи екран"

#: src/bin/e_actions.c:3327
msgid "To Previous Screen"
msgstr "На претходни екран"

#: src/bin/e_actions.c:3332
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Прикажи главни изборник"

#: src/bin/e_actions.c:3334
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Прикажи омиљени изборник"

#: src/bin/e_actions.c:3336
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Прикажи изборник свих програма"

#: src/bin/e_actions.c:3338
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Приказује изборник клијента"

#: src/bin/e_actions.c:3340
msgid "Show Menu..."
msgstr "Приказује изборник..."

#: src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3357
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
msgid "Launch"
msgstr "Покрени"

#: src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_int_border_prop.c:468
msgid "Command"
msgstr "Наредба"

#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_desktop_editor.c:694
#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Програм"

#: src/bin/e_actions.c:3357
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "Нови примерак програма у жижи"

#: src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_int_menus.c:247
msgid "Restart"
msgstr "Поново покрени"

#: src/bin/e_actions.c:3369
msgid "Exit Now"
msgstr "Изађи сада"

#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3378
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Просвећење : начин"

#: src/bin/e_actions.c:3374
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Прекидач начина рада излагања"

#: src/bin/e_actions.c:3379
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Прекидач рада ван мреже"

#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3387 src/bin/e_actions.c:3391
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Просвећење : јединица"

#: src/bin/e_actions.c:3384
msgid "Enable the named module"
msgstr "Омогући именовану јединицу"

#: src/bin/e_actions.c:3388
msgid "Disable the named module"
msgstr "Онемогући именовану јединицу"

#: src/bin/e_actions.c:3392
msgid "Toggle the named module"
msgstr "Мења стање именоване јединице"

#: src/bin/e_actions.c:3396 src/bin/e_actions.c:3400 src/bin/e_actions.c:3404
#: src/bin/e_actions.c:3408 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3416
#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3424 src/bin/e_configure.c:411
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
msgid "System"
msgstr "Систем"

#: src/bin/e_actions.c:3396
msgid "Log Out"
msgstr "Одјава"

#: src/bin/e_actions.c:3400
msgid "Power Off Now"
msgstr "Искључи сада"

#: src/bin/e_actions.c:3404
msgid "Power Off"
msgstr "Искључи"

#: src/bin/e_actions.c:3412
msgid "Suspend Now"
msgstr "Обустави сада"

#: src/bin/e_actions.c:3424
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Замрзни сада"

#: src/bin/e_actions.c:3432
msgid "Lock"
msgstr "Закључај"

#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:1523
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Очисти прозоре"

# сродно, прегледај прво
#: src/bin/e_actions.c:3442
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Опште : радње"

#: src/bin/e_actions.c:3442
msgid "Delayed Action"
msgstr "Одложене радње"

#: src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3458
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Распореди тастатуре"

#: src/bin/e_actions.c:3451
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Користи распоред тастатуре"

#: src/bin/e_actions.c:3455
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Наредни распоред тастатуре"

#: src/bin/e_actions.c:3459
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr "Претходни распоред тастатуре"

#: src/bin/e_bg.c:22
msgid "Set As Background"
msgstr "Постави као позадину"

#: src/bin/e_color_dialog.c:26
msgid "Color Selector"
msgstr "Бирач боје"

#: src/bin/e_color_dialog.c:46
msgid "Select"
msgstr "Изаберите"

#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858
#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64
#: src/bin/e_fm.c:10150 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 src/bin/e_import_dialog.c:195
#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:323
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:799
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: src/bin/e_comp.c:4133
msgid "Compositor Warning"
msgstr "Упозорење управника слагања"

#: src/bin/e_comp.c:4133
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
"engine."
msgstr ""
"Ваш управљачки програм приказа не подржава ОпенГЛ, или<br>нема преведених и "
"уграђених ОпенГЛ погона за<br>Евас или Екор-Евас. Враћам на погон "
"мекотворином."

#: src/bin/e_comp.c:4152 src/bin/e_comp.c:4174
msgid "Compositor Error"
msgstr "Грешка управника слагања приказа"

#: src/bin/e_comp.c:4152
msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
msgstr "Други управник слагања је већ покренут<br>на вашем служитељу приказа."

#: src/bin/e_comp.c:4174
msgid ""
"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
"is needed<br>for it to function."
msgstr ""
"Ваш служитељ приказа не подржава<br>слагање прекривених прозора. То је "
"неопходно<br>да би слагање радило."

#: src/bin/e_comp.c:4519 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55
msgid "Visible"
msgstr "Видљиво"

#: src/bin/e_comp.c:4524 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
msgid "Focus-Out"
msgstr "Избаци из жиже"

#: src/bin/e_comp.c:4529 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
msgid "Focus-In"
msgstr "Прими у жижу"

#: src/bin/e_comp.c:4534 src/bin/e_int_border_prop.c:510
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
msgid "Hidden"
msgstr "Сакривен"

#: src/bin/e_comp.c:4583 src/bin/e_int_border_prop.c:444
#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177
#: src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: src/bin/e_comp.c:4666
msgid "Use fast composite effects for windows"
msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за прозоре"

#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4670
#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4677
#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4683
#: src/bin/e_comp.c:4685 src/bin/e_comp.c:4687 src/bin/e_comp.c:4691
#: src/bin/e_comp.c:4695 src/bin/e_comp.c:4700 src/bin/e_comp.c:4703
#: src/bin/e_comp.c:4706 src/bin/e_comp.c:4709 src/bin/e_comp.c:4712
#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4722 src/bin/e_comp.c:4729
#: src/bin/e_comp.c:4737 src/bin/e_comp.c:4739 src/bin/e_comp.c:4741
#: src/bin/e_comp.c:4743 src/bin/e_comp.c:4746 src/bin/e_comp.c:4748
#: src/bin/e_comp.c:4751 src/bin/e_comp.c:4755 src/bin/e_comp.c:4756
#: src/bin/e_comp.c:4757 src/bin/e_comp.c:4984 src/bin/e_comp.c:4985
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
msgid "composite"
msgstr "слагање"

#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4677 src/bin/e_comp.c:4691
#: src/bin/e_comp.c:4695 src/bin/e_comp.c:4700 src/bin/e_comp.c:4703
#: src/bin/e_comp.c:4706 src/bin/e_comp.c:4709 src/bin/e_comp.c:4712
#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4722 src/bin/e_comp.c:4729
#: src/bin/e_comp.c:4737 src/bin/e_comp.c:4741 src/bin/e_comp.c:4743
#: src/bin/e_comp.c:4746 src/bin/e_comp.c:4748 src/bin/e_comp.c:4751
#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1543
#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566
#: src/bin/e_configure_option.c:1567 src/bin/e_configure_option.c:1569
#: src/bin/e_configure_option.c:1572 src/bin/e_configure_option.c:1575
#: src/bin/e_configure_option.c:1577 src/bin/e_configure_option.c:1580
#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1582
#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1585
#: src/bin/e_configure_option.c:1586 src/bin/e_configure_option.c:1587
#: src/bin/e_configure_option.c:1588 src/bin/e_configure_option.c:1589
#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1592
#: src/bin/e_configure_option.c:1597 src/bin/e_configure_option.c:1598
#: src/bin/e_configure_option.c:1600 src/bin/e_configure_option.c:1605
#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1611
#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613
#: src/bin/e_configure_option.c:1615 src/bin/e_configure_option.c:1616
#: src/bin/e_configure_option.c:1618 src/bin/e_configure_option.c:1619
#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1621
#: src/bin/e_configure_option.c:1622 src/bin/e_configure_option.c:1623
#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1625
#: src/bin/e_configure_option.c:1626 src/bin/e_configure_option.c:1627
#: src/bin/e_configure_option.c:1628 src/bin/e_configure_option.c:1630
#: src/bin/e_configure_option.c:1632 src/bin/e_configure_option.c:1634
#: src/bin/e_configure_option.c:1636 src/bin/e_configure_option.c:1638
#: src/bin/e_configure_option.c:1640 src/bin/e_configure_option.c:1642
#: src/bin/e_configure_option.c:1648 src/bin/e_configure_option.c:1651
#: src/bin/e_configure_option.c:1652 src/bin/e_configure_option.c:1654
#: src/bin/e_configure_option.c:1656 src/bin/e_configure_option.c:1657
#: src/bin/e_configure_option.c:1658 src/bin/e_configure_option.c:1660
#: src/bin/e_configure_option.c:1661 src/bin/e_configure_option.c:1668
#: src/bin/e_configure_option.c:1670 src/bin/e_configure_option.c:1672
#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1676
#: src/bin/e_configure_option.c:1677 src/bin/e_configure_option.c:1678
#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1687
#: src/bin/e_configure_option.c:1688 src/bin/e_configure_option.c:1689
#: src/bin/e_configure_option.c:1690 src/bin/e_configure_option.c:1691
#: src/bin/e_configure_option.c:1692 src/bin/e_configure_option.c:1711
#: src/bin/e_configure_option.c:1723 src/bin/e_configure_option.c:1725
#: src/bin/e_configure_option.c:1788 src/bin/e_configure_option.c:1791
#: src/bin/e_configure_option.c:1792 src/bin/e_configure_option.c:1795
#: src/bin/e_configure_option.c:1798 src/bin/e_configure_option.c:1801
#: src/bin/e_configure_option.c:1802 src/bin/e_configure_option.c:1803
#: src/bin/e_configure_option.c:1836 src/bin/e_configure_option.c:1841
#: src/bin/e_configure_option.c:1873 src/bin/e_configure_option.c:1875
#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:1879
#: src/bin/e_configure_option.c:1881 src/bin/e_configure_option.c:2014
#: src/bin/e_configure_option.c:2032 src/bin/e_configure_option.c:2064
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:69
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:77
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3916
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4057
msgid "border"
msgstr "ивица"

#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4670
#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4677
#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4683
#: src/bin/e_comp.c:4685 src/bin/e_comp.c:4687 src/bin/e_comp.c:4695
#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468
#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476
#: src/bin/e_configure_option.c:1806 src/bin/e_configure_option.c:1808
#: src/bin/e_configure_option.c:1836 src/bin/e_configure_option.c:1946
#: src/bin/e_configure_option.c:1948 src/bin/e_configure_option.c:1950
#: src/bin/e_configure_option.c:1956 src/bin/e_configure_option.c:1958
#: src/bin/e_configure_option.c:1964 src/bin/e_configure_option.c:2067
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
msgid "theme"
msgstr "тема"

#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4670
#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4677
#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4683
#: src/bin/e_comp.c:4685 src/bin/e_comp.c:4687
#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468
#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476
#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1514
#: src/bin/e_configure_option.c:1615 src/bin/e_configure_option.c:1616
#: src/bin/e_configure_option.c:1813 src/bin/e_configure_option.c:1831
#: src/bin/e_configure_option.c:1916
msgid "animate"
msgstr "оживи"

#: src/bin/e_comp.c:4668
msgid "Use fast composite effects for menus"
msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за изборнике"

#: src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4679
#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493
#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1499
#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1694
#: src/bin/e_configure_option.c:1695 src/bin/e_configure_option.c:1697
#: src/bin/e_configure_option.c:1699 src/bin/e_configure_option.c:1702
#: src/bin/e_configure_option.c:1703 src/bin/e_configure_option.c:1705
#: src/bin/e_configure_option.c:1788 src/bin/e_configure_option.c:1791
#: src/bin/e_configure_option.c:1792 src/bin/e_configure_option.c:1795
#: src/bin/e_configure_option.c:1798 src/bin/e_configure_option.c:1801
#: src/bin/e_configure_option.c:1802 src/bin/e_configure_option.c:1803
#: src/bin/e_configure_option.c:2045
msgid "menu"
msgstr "изборник"

#: src/bin/e_comp.c:4670
msgid "Use fast composite effects for popups"
msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за искачуће прозоре"

#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4681
msgid "popup"
msgstr "искачући прозори"

#: src/bin/e_comp.c:4672
msgid "Use fast composite effects for objects"
msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за предмете"

#: src/bin/e_comp.c:4674
msgid ""
"Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
msgstr ""
"Употребљавај брзе утиске слагања за надглашавање-преусмеравање прозора "
"(напомене и слично)"

#: src/bin/e_comp.c:4677 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
msgid "Disable composite effects for windows"
msgstr "Онемогући утиске слагања за прозоре"

#: src/bin/e_comp.c:4679 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
msgid "Disable composite effects for menus"
msgstr "Онемогући утиске слагања за изборнике"

#: src/bin/e_comp.c:4681 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
msgid "Disable composite effects for popups"
msgstr "Онемогући утиске слагања за искачуће прозоре"

#: src/bin/e_comp.c:4683 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
msgid "Disable composite effects for objects"
msgstr "Онемогући утиске брзог слагања предметима"

#: src/bin/e_comp.c:4685
msgid ""
"Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
msgstr ""
"Онемогући утиске слагања за надглашавање-преусмеравање прозора (напомене и "
"слично)"

#: src/bin/e_comp.c:4687
msgid "Disable composite effects for the screen"
msgstr "Онемогући утиске слагања за екран"

#: src/bin/e_comp.c:4687 src/bin/e_configure_option.c:1537
#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1598
#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1622
#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1740
#: src/bin/e_configure_option.c:1791 src/bin/e_configure_option.c:1829
#: src/bin/e_configure_option.c:1841 src/bin/e_configure_option.c:2025
#: src/bin/e_configure_option.c:2026 src/bin/e_configure_option.c:2027
#: src/bin/e_configure_option.c:2028 src/bin/e_configure_option.c:2029
#: src/bin/e_configure_option.c:2030 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:267
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:299
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170
msgid "screen"
msgstr "екран"

#: src/bin/e_comp.c:4688
msgid ""
"This option disables composite effects from themes, such as animating the "
"screen fade when blanking"
msgstr ""
"Ово онемогућује утиске слагања из тема, као што су оживљавање утапања екрана "
"при чишћењу"

#: src/bin/e_comp.c:4691
msgid "Compositing engine"
msgstr "Погон слагања приказа"

#: src/bin/e_comp.c:4695
msgid "Default window composite effect"
msgstr "Подразумевани утисак слагања прозора"

#: src/bin/e_comp.c:4700
msgid "Smooth scaling of composited window content"
msgstr "Глатко размеравање слагања садржаја прозора"

#: src/bin/e_comp.c:4703
msgid "Sync composited windows"
msgstr "Усклађуј слагане прозоре"

#: src/bin/e_comp.c:4706
msgid "Loose sync composited windows"
msgstr "Не усклађуј слагане прозоре"

#: src/bin/e_comp.c:4709
msgid "Grab server during rendering of composited windows"
msgstr "Захвати служитеља приликом исцртавања слаганих прозора"

#: src/bin/e_comp.c:4712
msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows"
msgstr "Време истека почетног исцртавања за новосмештене слагане прозоре"

#: src/bin/e_comp.c:4712 src/bin/e_configure_option.c:1496
#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548
#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1658
#: src/bin/e_configure_option.c:1660 src/bin/e_configure_option.c:1661
#: src/bin/e_configure_option.c:1745 src/bin/e_configure_option.c:1746
#: src/bin/e_configure_option.c:1748 src/bin/e_configure_option.c:1749
#: src/bin/e_configure_option.c:1752 src/bin/e_configure_option.c:1753
#: src/bin/e_configure_option.c:1757 src/bin/e_configure_option.c:1765
#: src/bin/e_configure_option.c:1772 src/bin/e_configure_option.c:1873
#: src/bin/e_configure_option.c:1905 src/bin/e_configure_option.c:1921
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:265
msgid "delay"
msgstr "одгода"

#: src/bin/e_comp.c:4713
#, c-format
msgid "%1.2f seconds"
msgstr "%1.2f секунди"

#: src/bin/e_comp.c:4719
msgid "Tear-free compositing (VSYNC)"
msgstr "Слагање приказа без цепања (VSYNC)"

#: src/bin/e_comp.c:4722
msgid "Texture from pixmap rendering for composite"
msgstr "Исцртавање текстура из мапе тачака за слагање приказа"

#: src/bin/e_comp.c:4729
msgid "Composite swapping method"
msgstr "Начин замене меморије слагања"

#: src/bin/e_comp.c:4737 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:253
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:593
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "Немој слагати прозоре преко целог екрана"

#: src/bin/e_comp.c:4739 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554
msgid "Don't fade backlight"
msgstr "Не изблеђуј позадинско светло"

#: src/bin/e_comp.c:4739 src/bin/e_configure_option.c:1910
#: src/bin/e_configure_option.c:1913 src/bin/e_configure_option.c:1916
#: src/bin/e_configure_option.c:1919 src/bin/e_configure_option.c:1921
msgid "backlight"
msgstr "позадинско светло"

#: src/bin/e_comp.c:4741
msgid "Send flush when compositing windows"
msgstr "Пошаљи испирање (flush) при слагању прозора"

#: src/bin/e_comp.c:4743
msgid "Send dump when compositing windows"
msgstr "Пошаљи одбацивање (dump) при слагању прозора"

#: src/bin/e_comp.c:4746
msgid "Show framerate when compositing windows"
msgstr "Приказуј брзину протока сличица при слагању приказа прозора"

#: src/bin/e_comp.c:4748
msgid "Rolling average for fps display when compositing"
msgstr "Покретни просек за приказ сличица по секунди при слагању приказа"

#: src/bin/e_comp.c:4749
#, c-format
msgid "%1.0f frames"
msgstr "%1.0f сличица"

#: src/bin/e_comp.c:4751
msgid "Composite framerate display corner"
msgstr "Угао за приказ брзине протока сличица"

#: src/bin/e_comp.c:4755 src/bin/e_comp.c:4985
#: src/bin/e_configure_option.c:2032 src/bin/e_configure_option.c:2033
#: src/bin/e_configure_option.c:2034 src/bin/e_configure_option.c:2035
#: src/bin/e_configure_option.c:2036 src/bin/e_configure_option.c:2037
#: src/bin/e_configure_option.c:2038 src/bin/e_configure_option.c:2039
#: src/bin/e_configure_option.c:2040 src/bin/e_configure_option.c:2041
#: src/bin/e_configure_option.c:2042 src/bin/e_configure_option.c:2043
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:82
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:103
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3929
msgid "windows"
msgstr "прозори"

#: src/bin/e_comp.c:4839
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
msgstr ""
"Ваш служитељ приказа не подржава XComposite, или је Ecore-X грађен без "
"подршке Икс слагања. Знајте да вам за подршку слагања такође треба XRender и "
"XFixes подршка у Икс11 и Екору."

#: src/bin/e_comp.c:4848
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
msgstr ""
"Ваш служитељ приказа не подржава XDamage или је Ecore грађено без XDamage "
"подршке."

#: src/bin/e_comp.c:4931 src/bin/e_comp.c:4937
msgid "Compositor"
msgstr "Управник слагања"

#: src/bin/e_comp.c:4932
msgid "Change current window opacity"
msgstr "Измени тренутну непровидност прозора"

#: src/bin/e_comp.c:4938
msgid "Set current window opacity"
msgstr "Постави тренутну непровидност прозора"

#: src/bin/e_config.c:972
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
"Датотеке поставки требају бити надограђене. Ваше старе поставке "
"су<br>обрисане, а нови скуп задатих поставки је покренут. Ово<br>ће се "
"дешавати редовно током развоја, зато, немојте пријављивати <br>грешку. Ово "
"једноставно значи да Просвећењу требају нови<br>предодређени подаци за "
"корисне радње које<br>стара подешавања једноставно немају. Овај нови скуп "
"задатих поставки ће то<br>поправити њиховим додавањем. Сада можете подесити "
"ствари по својој<br>вољи. Извините због зачкољица у вашим поставкама.<br>"

#: src/bin/e_config.c:989
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
"Ваше поставке су НОВИЈЕ од Просвећења. То је врло<br>чудно.То не би требало "
"да се дешава, осим ако сте уназадили<br>Просвећење, или умножили поставке са "
"места<br>где је новије издање Просвећења радило. Ово је лоше, и<br>као "
"предострожност, ваше поставке су враћене на задате<br>вредности. Извините "
"због непријатности.<br>"

#: src/bin/e_config.c:1104
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
"Издање поставке пречица се не поклапа са тренутним издањем поставки.<br>Као "
"производ, за све пречице су поново учитане подразумеване вредности."
"<br>Извините због непријатности.<br>"

#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2314
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Потешкоће писања поставки Просвећења"

#: src/bin/e_config.c:1656
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
"<br>"
msgstr ""
"Дошло је до грешке приликом премештања датотека поставки Просвећења<br>из:"
"<br>%s<br><br>у<br>%s<br><br>Остатак уписа је отказан због безбедности.<br>"

#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2327
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
#: src/bin/e_exec.c:731 src/bin/e_fm.c:10149 src/bin/e_fm.c:10880
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:533
#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548
#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:995 src/bin/e_sys.c:619
#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:693
#: src/modules/bluez4/agent.c:71 src/modules/bluez4/agent.c:136
#: src/modules/bluez4/agent.c:148
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1189
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:583
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498
msgid "OK"
msgstr "У реду"

#: src/bin/e_config.c:2205
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Поставке су надограђене"

#: src/bin/e_config.c:2223
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Руковање ЕЕТ датотекама је лоше."

#: src/bin/e_config.c:2227
msgid "The file data is empty."
msgstr "Датотека података је празна."

#: src/bin/e_config.c:2231
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr ""
"Ова датотека није уписива. Можда је диск само за читање,<br>или сте изгубили "
"овлашћења над датотекама."

#: src/bin/e_config.c:2235
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Док сам вршио припрему за упис, остало је мало простора у меморији."
"<br>Молим, ослободите простор у меморији."

#: src/bin/e_config.c:2239
msgid "This is a generic error."
msgstr "Ово је општа грешка."

#: src/bin/e_config.c:2243
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr ""
"Датотека поставки је превише велика.<br>Требала би бити врло мала (неколико "
"стотина KB највише)."

#: src/bin/e_config.c:2247
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "Имате улазно/излазне грешке на диску.<br>Можда га требате заменити?"

#: src/bin/e_config.c:2251
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Остали сте без простора на диску приликом уписа датотеке."

#: src/bin/e_config.c:2255
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "Датотека је затворена за време писања."

#: src/bin/e_config.c:2259
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Мапирање меморије (mmap) датотеке није успело."

#: src/bin/e_config.c:2263
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 шифровање није успело."

#: src/bin/e_config.c:2267
msgid "Signature failed."
msgstr "Потписивање није успело."

#: src/bin/e_config.c:2271
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Није исправан потпис."

#: src/bin/e_config.c:2275
msgid "Not signed."
msgstr "Није потписано."

#: src/bin/e_config.c:2279
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Није још подржано."

#: src/bin/e_config.c:2283
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "Није посејан псеудо насумични број ПРНГ."

#: src/bin/e_config.c:2287
msgid "Encryption failed."
msgstr "Није успело шифровање."

#: src/bin/e_config.c:2291
msgid "Decryption failed."
msgstr "Дешифровање није успело."

#: src/bin/e_config.c:2295
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Просвећење не препознаје грешку."

#: src/bin/e_config.c:2317
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Просвећење је имало грешку приликом уписа <br>њених датотека поставки.<br>"
"%s<br><br>Датотека због које се јавила грешка је:<br>%s<br><br>Ова датотека "
"је избрисана да би се спречио упис неисправних података.<br>"

#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:811
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:288 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"

#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:715
msgid "Basic"
msgstr "Основно"

#: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/modules/conf2/e_conf2.c:1279
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1195
msgid "Apply"
msgstr "Примени"

#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1169
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:198
msgid "Extensions"
msgstr "Проширења"

#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
msgid "Modules"
msgstr "Jединице"

#: src/bin/e_configure.c:403
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"

#: src/bin/e_configure_option.c:574 src/bin/e_fm_prop.c:480
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:470 src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: src/bin/e_configure_option.c:640
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
msgid "Linear"
msgstr "Редно"

#: src/bin/e_configure_option.c:641
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr "Убрзај, па успори"

#: src/bin/e_configure_option.c:642
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209
msgid "Accelerate"
msgstr "Убрзај"

#: src/bin/e_configure_option.c:643
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213
msgid "Decelerate"
msgstr "Успори"

#: src/bin/e_configure_option.c:644
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217
msgid "Pronounced accelerate"
msgstr "Изражајно убрзај"

#: src/bin/e_configure_option.c:645
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
msgid "Pronounced decelerate"
msgstr "Изражајно успори"

#: src/bin/e_configure_option.c:646
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225
msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
msgstr "Изражајно убрзај, па успори"

#: src/bin/e_configure_option.c:647
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229
msgid "Bounce"
msgstr "Одскок"

#: src/bin/e_configure_option.c:648
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233
msgid "Bounce more"
msgstr "Још одскачи"

#: src/bin/e_configure_option.c:668
msgid "Try not to cover other windows"
msgstr "Труди се да не прекриваш прозоре"

#: src/bin/e_configure_option.c:669
msgid "Try not to cover gadgets"
msgstr "Труди се да не прекриваш справице"

#: src/bin/e_configure_option.c:670
msgid "Place at mouse pointer (automatic)"
msgstr "Смести под показивач миша (самостално)"

#: src/bin/e_configure_option.c:671
msgid "Place at mouse pointer (interactive)"
msgstr "Смести под показивач миша (судејствујуће)"

#: src/bin/e_configure_option.c:691
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
msgid "Click"
msgstr "кликом"

#: src/bin/e_configure_option.c:692
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342
msgid "Pointer"
msgstr "Показивач"

#: src/bin/e_configure_option.c:693
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
msgid "Sloppy"
msgstr "Немаран"

#: src/bin/e_configure_option.c:713
msgid "Don't set focus on new windows"
msgstr "Не постављај жижу на нове прозоре"

#: src/bin/e_configure_option.c:714
msgid "Set focus on all new windows"
msgstr "Постављај жижу на нове прозоре"

#: src/bin/e_configure_option.c:715
msgid "Set focus only on all new dialog windows"
msgstr "Постављај жижу само на све нове прозорчиће потврде"

#: src/bin/e_configure_option.c:716
msgid ""
"Set focus only on new dialog windows if dialog's parent window has focus"
msgstr ""
"Постављај жижу само на нове прозорчић потврде ако су њихови родитељски "
"прозори под жижом"

#: src/bin/e_configure_option.c:736
msgid "Ignore application"
msgstr "Занемари програме"

#: src/bin/e_configure_option.c:737
msgid "Animate application window"
msgstr "Оживи прозор програма"

#: src/bin/e_configure_option.c:738
msgid "Raise and set focus to application window"
msgstr "Издигни и постави жижу у прозор програма"

#: src/bin/e_configure_option.c:758
msgid "Resize window, do not resize screen"
msgstr "Промени величину прозора, не мењај величину екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:759
msgid "Resize window and screen"
msgstr "Промени величину прозора и екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:779 src/bin/e_int_border_menu.c:396
#: src/bin/e_int_border_prop.c:511
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
msgid "Fullscreen"
msgstr "Преко целог екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:780
msgid "Expand to maximum size without covering shelves"
msgstr "Прошири на највећу величину без прекривања полица"

#: src/bin/e_configure_option.c:782
msgid "Expand to maximum size ignoring shelves"
msgstr "Прошири на највећу величину занемарујући полице"

#: src/bin/e_configure_option.c:803
msgid "No hinting"
msgstr "Без наговештаја"

#: src/bin/e_configure_option.c:804
msgid "Automatic hinting"
msgstr "Самостално наговештавање"

#: src/bin/e_configure_option.c:805
msgid "Bytecode hinting"
msgstr "Наговештавање битним кодом"

#: src/bin/e_configure_option.c:828
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
msgid "Show on all screens"
msgstr "Прикажи на свим екранима"

#: src/bin/e_configure_option.c:829
msgid "Show on screen of pointer"
msgstr "Прикажи на екрану показивача"

#: src/bin/e_configure_option.c:830
#, c-format
msgid "Show on screen %d"
msgstr "Прикажи на екрану %d"

#: src/bin/e_configure_option.c:867
msgid "No grouping"
msgstr "Без удруживања"

#: src/bin/e_configure_option.c:868
msgid "Virtual desktop"
msgstr "Нестварни радни простор"

#: src/bin/e_configure_option.c:869 src/bin/e_int_border_remember.c:686
msgid "Window class"
msgstr "Разред прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:889
msgid "No separation"
msgstr "Без раздвајања"

#: src/bin/e_configure_option.c:890
msgid "Separator bars"
msgstr "Траке раздвајања"

#: src/bin/e_configure_option.c:891
msgid "Separate menus"
msgstr "Раздвоји изборнике"

#: src/bin/e_configure_option.c:911
msgid "No sorting"
msgstr "Без разврставања"

#: src/bin/e_configure_option.c:912
msgid "Alphabetical order"
msgstr "Азбучни редослед"

#: src/bin/e_configure_option.c:913
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
msgid "Window stacking layer"
msgstr "Слој слагања прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:914
msgid "Recently used windows first"
msgstr "Прво скорашње коришћени прозори"

#: src/bin/e_configure_option.c:934
msgid "Group by owner virtual desktop"
msgstr "Удружи по власнику нестварног радног простора"

#: src/bin/e_configure_option.c:935
msgid "Group by current virtual desktop"
msgstr "Удружи по тренутном нестварном радном простору"

#: src/bin/e_configure_option.c:936
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
msgid "Separate group"
msgstr "Раздвоји врсту"

#: src/bin/e_configure_option.c:957
msgid "none"
msgstr "ништа"

#: src/bin/e_configure_option.c:984
msgid "Allow windows partly out of the screen limits"
msgstr "Дозволи делимично прозорима смештај ван граница екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:985
msgid "Allow windows completely out of the screen limits"
msgstr "Дозволи прозорима потпуно смештај ван граница екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:986
msgid "Keep windows completely within the screen limits"
msgstr "Држи прозоре потпуно унутар граница екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:1074 src/bin/e_int_border_prop.c:298
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143
msgid "None"
msgstr "без"

#: src/bin/e_configure_option.c:1463
msgid "Show splash screen on startup"
msgstr "Прикажи поздравни приказ при покретању"

#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464
#: src/bin/e_configure_option.c:2012
msgid "splash"
msgstr "поздравни приказ"

#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464
#: src/bin/e_configure_option.c:1468
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
msgid "startup"
msgstr "почетни"

#: src/bin/e_configure_option.c:1464
msgid "Startup splash theme"
msgstr "Тема поздравног приказа"

#: src/bin/e_configure_option.c:1468
msgid "Startup transition effect"
msgstr "Утисак прелаза поздравног приказа"

#: src/bin/e_configure_option.c:1468 src/bin/e_configure_option.c:1472
#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:2015
msgid "transition"
msgstr "прелаз"

#: src/bin/e_configure_option.c:1472
msgid "Desk change transition effect"
msgstr "Утисак приликом промене радне површи"

#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1537
#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1567
#: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1598
#: src/bin/e_configure_option.c:1619 src/bin/e_configure_option.c:1621
#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1625
#: src/bin/e_configure_option.c:1691 src/bin/e_configure_option.c:1801
#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828
#: src/bin/e_configure_option.c:1829 src/bin/e_configure_option.c:1831
#: src/bin/e_configure_option.c:2027
msgid "vdesk"
msgstr "нестварна радна површ"

#: src/bin/e_configure_option.c:1476
msgid "Wallpaper change transition effect"
msgstr "Утисак преласка при промени позадине"

#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:1481
#: src/bin/e_configure_option.c:1751 src/bin/e_configure_option.c:2011
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172
msgid "wallpaper"
msgstr "слика позадине"

#: src/bin/e_configure_option.c:1481
msgid "Default desktop wallpaper"
msgstr "Подразумевана слика позадине"

#: src/bin/e_configure_option.c:1485
msgid "Default desktop name"
msgstr "Подразумевано име радне површи"

#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1537
#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1602
#: src/bin/e_configure_option.c:1857 src/bin/e_configure_option.c:1861
#: src/bin/e_configure_option.c:2028 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
msgid "desktop"
msgstr "радна површ"

#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1950
msgid "name"
msgstr "име"

#: src/bin/e_configure_option.c:1486
msgid "Used in Pager displays"
msgstr "Коришћено у приказама страничника"

#: src/bin/e_configure_option.c:1490
msgid "Menu scroll speed"
msgstr "Брзина премицања изборника"

#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1499
#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1849
#: src/bin/e_configure_option.c:1850 src/bin/e_configure_option.c:1852
#: src/bin/e_configure_option.c:1854
msgid "scroll"
msgstr "премицање"

#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493
#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1514
#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1616
#: src/bin/e_configure_option.c:1823 src/bin/e_configure_option.c:1850
#: src/bin/e_configure_option.c:1852 src/bin/e_configure_option.c:1916
msgid "speed"
msgstr "брзина"

#: src/bin/e_configure_option.c:1491
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/s"
msgstr "%5.0f тачка/е/ака"

#: src/bin/e_configure_option.c:1492
msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen"
msgstr "Брзина при којој се изборници мичу на екран ако су ван њега"

#: src/bin/e_configure_option.c:1493
msgid "Menu fast move threshold"
msgstr "Задршка брзог кретања изборника"

#: src/bin/e_configure_option.c:1493 src/bin/e_configure_option.c:1591
#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1677
#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1875
#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:2041
msgid "move"
msgstr "померање"

#: src/bin/e_configure_option.c:1494 src/bin/e_configure_option.c:1511
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/s"
msgstr "%4.0f тачка/е/ака"

#: src/bin/e_configure_option.c:1495
msgid ""
"Moving the mouse faster than this speed over a menu causes menu items to not "
"be selected"
msgstr ""
"Брже кретање миша од ове брзине изнад изборника узрокује да ставке изборника "
"не бивају изабране"

#: src/bin/e_configure_option.c:1496
msgid "Menu mouse deactivate delay"
msgstr "Задршка искључивања изборника миша"

#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1541
#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597
#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600
#: src/bin/e_configure_option.c:1602
msgid "drag"
msgstr "превлачење"

#: src/bin/e_configure_option.c:1497
#, c-format
msgid "%2.2f seconds"
msgstr "%2.2f секунди"

#: src/bin/e_configure_option.c:1498
msgid ""
"The minimum time before a menu can be closed by clicking the mouse outside "
"the menu"
msgstr ""
"Најмање време пре кога изборник не може бити затворен кликом миша ван "
"изборника"

#: src/bin/e_configure_option.c:1499
msgid "Menu autoscroll margin"
msgstr "Руб самосталног премицања изборника"

#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1503
#: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1599
#: src/bin/e_configure_option.c:1601 src/bin/e_configure_option.c:1603
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f тачака"

#: src/bin/e_configure_option.c:1501
msgid ""
"The distance from the edge of the screen before menus begin to move away "
"from the edge"
msgstr ""
"Растојање од ивице екрана испод које изборници почињу да се удаљавају од "
"ивице"

#: src/bin/e_configure_option.c:1502
msgid "Menu autoscroll cursor margin"
msgstr "Руб показивача самосталног премицања изборника"

#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1591
#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1815
#: src/bin/e_configure_option.c:1823 src/bin/e_configure_option.c:2048
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168
msgid "mouse"
msgstr "миш"

#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1587
#: src/bin/e_configure_option.c:1588 src/bin/e_configure_option.c:1589
#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1611
#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613
#: src/bin/e_configure_option.c:1806 src/bin/e_configure_option.c:1808
#: src/bin/e_configure_option.c:1811 src/bin/e_configure_option.c:1813
#: src/bin/e_configure_option.c:2049 src/bin/e_configure_option.c:2068
msgid "pointer"
msgstr "показивач"

#: src/bin/e_configure_option.c:1504
msgid ""
"The distance of the mouse pointer from the edge of the screen before menus "
"begin to move away from the edge"
msgstr ""
"Растојање показивача миша од ивице екрана испод ког изборници почињу да се "
"удаљавају од ивице"

#: src/bin/e_configure_option.c:1506
msgid "Enable window shading animation"
msgstr "Омогући утисак смотавања прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
#: src/bin/e_configure_option.c:1510
msgid "shade"
msgstr "смотавање"

#: src/bin/e_configure_option.c:1507
msgid "Window shade animation type"
msgstr "Врста утиска смотавања прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1510
msgid "Window shade animation speed"
msgstr "Брзина утиска смотавања прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1514
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107
msgid "Framerate"
msgstr "Проток сличица"

#: src/bin/e_configure_option.c:1515
#, c-format
msgid "%1.0f frames/second"
msgstr "%1.0f сличица/секунди"

#: src/bin/e_configure_option.c:1516
msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur"
msgstr "Проток сличица на којем се јављају утисци у Просвећењу"

#: src/bin/e_configure_option.c:1518
msgid "Application exec priority"
msgstr "Предност извршења програма"

#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1702
#: src/bin/e_configure_option.c:1703 src/bin/e_configure_option.c:2020
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
msgid "application"
msgstr "програм"

#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1707
#: src/bin/e_configure_option.c:1736 src/bin/e_configure_option.c:1738
#: src/bin/e_configure_option.c:1967 src/bin/e_configure_option.c:2065
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70
msgid "exec"
msgstr "извршавање"

#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1845
#: src/bin/e_configure_option.c:2056
msgid "priority"
msgstr "предност"

#: src/bin/e_configure_option.c:1519
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
#: src/modules/everything/evry_config.c:405
#: src/modules/everything/evry_config.c:547
#: src/modules/everything/evry_config.c:554
#: src/modules/everything/evry_config.c:580
#: src/modules/everything/evry_config.c:587
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"

#: src/bin/e_configure_option.c:1521
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
msgid "Image cache size"
msgstr "Величина међумеморије за слике"

#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524
#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530
#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:2055
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:158 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:160
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:163
msgid "cache"
msgstr "међумеморија"

#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1694
#: src/bin/e_configure_option.c:1711 src/bin/e_configure_option.c:1845
#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901
#: src/bin/e_configure_option.c:1903 src/bin/e_configure_option.c:1956
#: src/bin/e_configure_option.c:1958 src/bin/e_configure_option.c:1964
#: src/bin/e_configure_option.c:2066 src/modules/fileman/e_mod_main.c:393
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:448
msgid "image"
msgstr "слика"

#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524
#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530
#: src/bin/e_configure_option.c:1802 src/bin/e_configure_option.c:1803
#: src/bin/e_configure_option.c:1808 src/bin/e_configure_option.c:1841
#: src/bin/e_configure_option.c:1888 src/bin/e_configure_option.c:1891
#: src/bin/e_configure_option.c:1893 src/bin/e_configure_option.c:1895
#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901
#: src/bin/e_configure_option.c:1903 src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 src/modules/fileman/e_mod_main.c:438
msgid "size"
msgstr "величина"

#: src/bin/e_configure_option.c:1522
#, c-format
msgid "%4.0f KiB"
msgstr "%4.0f KiB"

#: src/bin/e_configure_option.c:1524
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132
msgid "Font cache size"
msgstr "Величина међумеморије за словни лик"

#: src/bin/e_configure_option.c:1524 src/bin/e_configure_option.c:1728
#: src/bin/e_configure_option.c:2013 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
msgid "font"
msgstr "словни лик"

#: src/bin/e_configure_option.c:1525
#, c-format
msgid "%3.0f KiB"
msgstr "%3.0f KiB"

#: src/bin/e_configure_option.c:1527
msgid "Edje cache size"
msgstr "Величина међумеморије за Едје"

#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
msgid "edje"
msgstr "едје"

#: src/bin/e_configure_option.c:1528
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f датотека"

#: src/bin/e_configure_option.c:1530
msgid "Edje collection cache size"
msgstr "Величина међумеморије збирке едје"

#: src/bin/e_configure_option.c:1531
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f збирака"

#: src/bin/e_configure_option.c:1533
msgid "Cache flushing interval"
msgstr "Време пражњења међумеморије"

#: src/bin/e_configure_option.c:1534 src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f откуцаја"

#: src/bin/e_configure_option.c:1537
msgid "Horizontal virtual desktop count"
msgstr "Број водоравних нестварних површи"

#: src/bin/e_configure_option.c:1539
msgid "Vertical virtual desktop count"
msgstr "Број усправних нестварних површи"

#: src/bin/e_configure_option.c:1541
msgid "Edge flip while dragging"
msgstr "Пребацивање преко ивице при превлачењу"

#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:1827
#: src/bin/e_configure_option.c:1828 src/bin/e_configure_option.c:1829
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
msgid "edge"
msgstr "ивица"

#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:1827
#: src/bin/e_configure_option.c:1828 src/bin/e_configure_option.c:1829
#: src/bin/e_configure_option.c:1831
msgid "flip"
msgstr "пребацивање"

#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:2051
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
msgid "binding"
msgstr "пречица"

#: src/bin/e_configure_option.c:1542
msgid "Enable edge binding functionality while dragging objects to screen edge"
msgstr "Омогући пречице ивица при превлачењу предмета ивицама екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:1543
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108
msgid "Use shaped windows instead of ARGB"
msgstr "Користи обликоване прозоре уместо АРГБ"

#: src/bin/e_configure_option.c:1545
msgid "Module settings"
msgstr "Поставке јединице"

#: src/bin/e_configure_option.c:1545 src/bin/e_configure_option.c:1548
#: src/bin/e_configure_option.c:2061
msgid "module"
msgstr "јединица"

#: src/bin/e_configure_option.c:1548
msgid "Disable module delay"
msgstr "Онемогући задршку јединице"

#: src/bin/e_configure_option.c:1549
msgid ""
"If enabled, this causes E to load all modules at once during startup instead "
"of loading them incrementally"
msgstr ""
"Ако је омогућено, ово узрокује Е да учита све јединице одједном приликом "
"покретања уместо њиховог постепеног учитавања"

#: src/bin/e_configure_option.c:1562
msgid "Window placement policy"
msgstr "Смернице смештаја прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566
#: src/bin/e_configure_option.c:1567 src/bin/e_configure_option.c:1605
#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1628
#: src/bin/e_configure_option.c:1630 src/bin/e_configure_option.c:1632
#: src/bin/e_configure_option.c:1634 src/bin/e_configure_option.c:1636
#: src/bin/e_configure_option.c:1638 src/bin/e_configure_option.c:1640
#: src/bin/e_configure_option.c:1642 src/bin/e_configure_option.c:1652
#: src/bin/e_configure_option.c:1654 src/bin/e_configure_option.c:1675
#: src/bin/e_configure_option.c:1676 src/bin/e_configure_option.c:1677
#: src/bin/e_configure_option.c:1678 src/bin/e_configure_option.c:1686
#: src/bin/e_configure_option.c:1687 src/bin/e_configure_option.c:1688
#: src/bin/e_configure_option.c:1689 src/bin/e_configure_option.c:1690
#: src/bin/e_configure_option.c:1691 src/bin/e_configure_option.c:1841
#: src/bin/e_configure_option.c:1873 src/bin/e_configure_option.c:1875
#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:1879
#: src/bin/e_configure_option.c:1881 src/bin/e_configure_option.c:2035
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921
msgid "placement"
msgstr "смештај"

#: src/bin/e_configure_option.c:1565
msgid "Determines where and how new windows are placed when created"
msgstr "Одређује где и како смештати нове прозоре при њиховом образовању"

#: src/bin/e_configure_option.c:1566
msgid "Group new windows from same application"
msgstr "Удружуј нове прозоре истог програма"

#: src/bin/e_configure_option.c:1567
msgid "Switch to desk of new window"
msgstr "Пређи на радни простор новог прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1569
msgid "Window focus policy"
msgstr "Смернице жиже прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1569 src/bin/e_configure_option.c:1572
#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1577
#: src/bin/e_configure_option.c:1580 src/bin/e_configure_option.c:1581
#: src/bin/e_configure_option.c:1582 src/bin/e_configure_option.c:1583
#: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1586
#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1588
#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1591
#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1611
#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613
#: src/bin/e_configure_option.c:1626 src/bin/e_configure_option.c:1627
#: src/bin/e_configure_option.c:1654 src/bin/e_configure_option.c:2033
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
msgid "focus"
msgstr "жижа"

#: src/bin/e_configure_option.c:1572
msgid "New window focus policy"
msgstr "Смернице жиже новог прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1575
msgid "Pass click to unfocused windows"
msgstr "Шаље клик прозору који није у жижи"

#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1580
#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1859
msgid "click"
msgstr "клик"

#: src/bin/e_configure_option.c:1576
msgid ""
"When clicking an unfocused window, pass this click through to the "
"application instead of only using it to focus the window"
msgstr ""
"Приликом клика на прозор који није у жижи, шаље клик кроз програм уместо "
"његове употребе само за узимање прозора у жижу"

#: src/bin/e_configure_option.c:1577
msgid "Policy when applications request focus"
msgstr "Смернице приликом захтева програма за жижом"

#: src/bin/e_configure_option.c:1580
msgid "Always raise window when clicked"
msgstr "Увек издигни прозор при клику"

#: src/bin/e_configure_option.c:1580 src/bin/e_configure_option.c:1582
#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1591
#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1623
#: src/bin/e_configure_option.c:1627 src/bin/e_configure_option.c:1688
#: src/bin/e_configure_option.c:1689
msgid "raise"
msgstr "издизање"

#: src/bin/e_configure_option.c:1581
msgid "Always focus window when clicked"
msgstr "Увек узимај прозор у жижу при клику"

#: src/bin/e_configure_option.c:1582
msgid "Enable window autoraise"
msgstr "Омогући самоиздизање прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1583
msgid "Window autoraise delay"
msgstr "Задршка самоиздизања прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1584 src/bin/e_configure_option.c:1917
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:108
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:169
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f секунди"

#: src/bin/e_configure_option.c:1585
msgid "Revert window focus on desk switch"
msgstr "Врати жижу прозора при преласку са површи на површ"

#: src/bin/e_configure_option.c:1586
msgid "Revert window focus on window hide or close"
msgstr "Врати жижу прозору при скривању или затварању прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1587
msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows"
msgstr ""
"Изобличи показивач на новом прозору и при напуштању прозора који се затварају"

#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1588
#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1611
#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613
#: src/bin/e_configure_option.c:1801
msgid "warp"
msgstr "изобличавање"

#: src/bin/e_configure_option.c:1588
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326
msgid "Prevent all forms of pointer warping"
msgstr "Спречи све облике изобличавања показивача"

#: src/bin/e_configure_option.c:1589
msgid "Speed to move pointer when warping between windows"
msgstr "Брзина померања показивача приликом изобличавања између прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1590
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337
#: src/modules/everything/evry_config.c:563
#: src/modules/everything/evry_config.c:570
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:284
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"

#: src/bin/e_configure_option.c:1591
msgid "Windows raise on mouse move/resize"
msgstr "Издизање прозора приликом померања/промене величине"

#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1608
#: src/bin/e_configure_option.c:1676 src/bin/e_configure_option.c:1678
#: src/bin/e_configure_option.c:1687 src/bin/e_configure_option.c:1879
#: src/bin/e_configure_option.c:1881 src/bin/e_configure_option.c:2042
msgid "resize"
msgstr "промена величине"

#: src/bin/e_configure_option.c:1592
msgid "Windows raise when focused"
msgstr "Издижи прозоре приликом узимања у жижу"

#: src/bin/e_configure_option.c:1594
msgid "Shelf gadget resistance"
msgstr "Отпор справица полице"

#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1602
#: src/bin/e_configure_option.c:1705 src/bin/e_configure_option.c:1869
msgid "gadget"
msgstr "справица"

#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597
#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600
#: src/bin/e_configure_option.c:1602 src/bin/e_configure_option.c:1854
#: src/bin/e_configure_option.c:2036
msgid "resist"
msgstr "отпор"

#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1652
#: src/bin/e_configure_option.c:2029 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
msgid "shelf"
msgstr "полица"

#: src/bin/e_configure_option.c:1597
msgid "Enable resistance when dragging windows"
msgstr "Омогући отпор при превлачењу прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1598
msgid "Window resistance against screen edges"
msgstr "Отпор прозора ивицама екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:1600
msgid "Window resistance against other windows"
msgstr "Отпор прозора другим прозорима"

#: src/bin/e_configure_option.c:1602
msgid "Window resistance against desktop gadgets"
msgstr "Отпор прозора справицама површи"

#: src/bin/e_configure_option.c:1605
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
msgstr "Обезбеди почетан смештај прозорима у корисној размери"

#: src/bin/e_configure_option.c:1606
msgid ""
"Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any "
"shelves which do not allow windows to overlap them. This option ensures that "
"non-user placement of windows will be inside the useful geometry of the "
"current screen"
msgstr ""
"Корисна размера се рачуна као величина екрана мање размера било које полице "
"која не дозвољава прозорима да је прекрију. Ово омогућује да смештај прозора "
"без корисничког утицаја буде унутар корисне размере тренутног екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:1608
msgid "Limit window autoresizing to useful geometry"
msgstr "Ограничи промену величине прозора на корисну размеру"

#: src/bin/e_configure_option.c:1609
msgid ""
"Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any "
"shelves which do not allow windows to overlap them"
msgstr ""
"Корисна размера се рачуна као величина екрана мање размера било које полице "
"која не дозвољава прозорима да је прекрију"

#: src/bin/e_configure_option.c:1611
msgid "Winlist moves pointer to currently selected window while selecting"
msgstr ""
"Списак прозора премешта показивач на тренутно изабрани прозор приликом "
"његовог одабира"

#: src/bin/e_configure_option.c:1611 src/bin/e_configure_option.c:1612
#: src/bin/e_configure_option.c:1613 src/bin/e_configure_option.c:1615
#: src/bin/e_configure_option.c:1616 src/bin/e_configure_option.c:1618
#: src/bin/e_configure_option.c:1619 src/bin/e_configure_option.c:1620
#: src/bin/e_configure_option.c:1621 src/bin/e_configure_option.c:1622
#: src/bin/e_configure_option.c:1623 src/bin/e_configure_option.c:1624
#: src/bin/e_configure_option.c:1625 src/bin/e_configure_option.c:1626
#: src/bin/e_configure_option.c:1627 src/bin/e_configure_option.c:1628
#: src/bin/e_configure_option.c:1630 src/bin/e_configure_option.c:1632
#: src/bin/e_configure_option.c:1634 src/bin/e_configure_option.c:1636
#: src/bin/e_configure_option.c:1638 src/bin/e_configure_option.c:1640
#: src/bin/e_configure_option.c:1642 src/bin/e_configure_option.c:2034
msgid "winlist"
msgstr "списак прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1612
msgid "Winlist moves pointer to currently selected window after winlist closes"
msgstr ""
"Списак прозора премешта показивач на тренутно изабрани прозор након "
"затварања списка прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1613
msgid "Disable pointer warping on winlist directional focus change"
msgstr ""
"Онемогући изобличавање показивача на промени жиже списка прозора по правцу"

#: src/bin/e_configure_option.c:1614
msgid ""
"This option, when enabled, disables pointer warping only when switching "
"windows using a directional winlist action (up/down/left/right)"
msgstr ""
"Када је ово омогућено, онемогућује изобличавање показивача само при преласку "
"прозора употребом радње преласка списком прозора по правцу(горе/доле/лево/"
"десно)"

#: src/bin/e_configure_option.c:1615
msgid "Enable winlist scroll animation"
msgstr "Омогући утисак премицања списку прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1616
msgid "Winlist scroll speed"
msgstr "Брзина списка прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1618
msgid "Winlist shows iconified windows"
msgstr "Списак прозора приказује умањене прозоре"

#: src/bin/e_configure_option.c:1618 src/bin/e_configure_option.c:1619
#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1692
#: src/bin/e_configure_option.c:1798 src/bin/e_configure_option.c:2038
#: src/bin/e_configure_option.c:2069
msgid "minimize"
msgstr "умањивање"

#: src/bin/e_configure_option.c:1619
msgid "Winlist shows iconified windows from other desks"
msgstr "Списак прозора приказује умањене прозоре са других радних површи"

#: src/bin/e_configure_option.c:1620
msgid "Winlist shows iconified windows from other screens"
msgstr "Списак прозора приказује умањене прозоре са других екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:1621
msgid "Winlist shows windows from other desks"
msgstr "Списак прозора приказује прозоре са других радних површи"

#: src/bin/e_configure_option.c:1622
msgid "Winlist shows windows from other screens"
msgstr "Списак прозора приказује прозоре са других екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:1623
msgid "Winlist uniconifies and unshades windows while selecting"
msgstr "Списак прозора поништава умањење и размотава прозоре при одабиру"

#: src/bin/e_configure_option.c:1624
msgid "Winlist moves window to current screen+desk after selection"
msgstr "Списак прозора премешта прозор на тренутни екран+површ после одабира"

#: src/bin/e_configure_option.c:1625
msgid "Winlist switches desks while selecting"
msgstr "Списак прозора прелази по површима приликом одабира"

#: src/bin/e_configure_option.c:1626
msgid "Winlist focuses windows while selecting"
msgstr "Списак прозора узима прозоре у жижу приликом одабира"

#: src/bin/e_configure_option.c:1627
msgid "Winlist raises windows while selecting"
msgstr "Списак прозора издиже прозоре приликом одабира"

#: src/bin/e_configure_option.c:1628
msgid "Winlist horizontal alignment"
msgstr "Водоравно поравнање списка прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1630
msgid "Winlist vertical alignment"
msgstr "Усправно поравнање списка прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1632
msgid "Winlist width"
msgstr "Ширина списка прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1634
msgid "Winlist height"
msgstr "Висина списка прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1636
msgid "Winlist minimum width"
msgstr "Најмања ширина списка прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1637 src/bin/e_configure_option.c:1639
#: src/bin/e_configure_option.c:1641 src/bin/e_configure_option.c:1643
#, c-format
msgid "%4.0f pixels"
msgstr "%4.0f тачака"

#: src/bin/e_configure_option.c:1638
msgid "Winlist minimum height"
msgstr "Најмања висина списка прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1640
msgid "Winlist maximum width"
msgstr "Највећа ширина списка прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1642
msgid "Winlist maximum height"
msgstr "Највећа висина списка прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1645
msgid "Fullscreen window policy"
msgstr "Смернице приказа прозора преко целог екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:1645 src/bin/e_configure_option.c:1654
#: src/bin/e_configure_option.c:1828
msgid "fullscreen"
msgstr "цео екран"

#: src/bin/e_configure_option.c:1648
msgid "Window maximize policy"
msgstr "Смернице увећаних прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1648 src/bin/e_configure_option.c:1651
msgid "maximize"
msgstr "увећање"

#: src/bin/e_configure_option.c:1651
msgid "Allow moving of maximized windows"
msgstr "Дозволи померање увећаних прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1652
msgid "Adjust windows on shelf toggle"
msgstr "Прекидач прилагођавања прозора полици"

#: src/bin/e_configure_option.c:1653
msgid ""
"When using an autohiding shelf, this option causes maximized windows to "
"expand and contract to fill the space that the shelf occupies when it hides"
msgstr ""
"При употреби самоскривајуће полице, ова могућност узрокује проширење и "
"скупљање увећаних прозора до попуне простора који полица заузима при њеном "
"скривању"

#: src/bin/e_configure_option.c:1654
msgid "Allow windows above fullscreen windows"
msgstr "Дозволи прозоре изнад прозора преко целог екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:1656
msgid "Kill window if process not responding to close"
msgstr "Убиј прозор ако процес не одговара на затварање"

#: src/bin/e_configure_option.c:1656 src/bin/e_configure_option.c:1657
#: src/bin/e_configure_option.c:1658 src/bin/e_configure_option.c:2039
msgid "kill"
msgstr "убиј"

#: src/bin/e_configure_option.c:1657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
msgid "Kill process instead of client"
msgstr "Убиј процес уместо клијента"

#: src/bin/e_configure_option.c:1658
msgid "Window kill delay"
msgstr "Задршка пре убиства прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1659 src/bin/e_configure_option.c:1662
#: src/bin/e_configure_option.c:1773 src/bin/e_configure_option.c:1874
#: src/bin/e_configure_option.c:1906 src/bin/e_configure_option.c:1922
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f секунди"

#: src/bin/e_configure_option.c:1660
msgid "Enable window client pinging"
msgstr "Омогући цимање клијента прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1661
msgid "Window client ping interval (CPU ticks)"
msgstr "Учесталост цимања клијента прозора (у откуцајима процесора)"

#: src/bin/e_configure_option.c:1668
msgid "Remember internal window geometry"
msgstr "Памти размеру својих прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1668 src/bin/e_configure_option.c:1670
#: src/bin/e_configure_option.c:1672 src/bin/e_configure_option.c:2037
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
msgid "remember"
msgstr "памћење"

#: src/bin/e_configure_option.c:1669
msgid ""
"This option causes E to remember the geometry of its internal dialogs and "
"windows, NOT including filemanager windows"
msgstr ""
"Ова могућност узрокује да Е памти размеру својих унутрашњих прозора, НЕ "
"укључујући прозоре управника датотека"

#: src/bin/e_configure_option.c:1670
msgid "Remember internal filemanager window geometry"
msgstr "Памти размеру прозора свог управника датотека"

#: src/bin/e_configure_option.c:1670 src/bin/e_configure_option.c:1672
#: src/bin/e_configure_option.c:1857 src/bin/e_configure_option.c:1859
#: src/bin/e_configure_option.c:1861 src/bin/e_configure_option.c:1864
#: src/bin/e_configure_option.c:1865 src/bin/e_configure_option.c:1866
#: src/bin/e_configure_option.c:1867 src/bin/e_configure_option.c:2021
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 src/modules/fileman/e_mod_main.c:52
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:161 src/modules/fileman/e_mod_main.c:162
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:389
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:397
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 src/modules/fileman/e_mod_main.c:401
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:403 src/modules/fileman/e_mod_main.c:407
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:410 src/modules/fileman/e_mod_main.c:412
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:414 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 src/modules/fileman/e_mod_main.c:422
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:426 src/modules/fileman/e_mod_main.c:428
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/fileman/e_mod_main.c:432
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:442
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 src/modules/fileman/e_mod_main.c:452
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453
msgid "files"
msgstr "датотеке"

#: src/bin/e_configure_option.c:1671
msgid ""
"This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager "
"windows, NOT including dialog windows, based on the directory the window is "
"showing"
msgstr ""
"Ова могућност узрокује да Е памти размеру прозора свог управника датотека, "
"НЕ укључујући остале прозоре, засноване на фасцикли коју показује прозор"

#: src/bin/e_configure_option.c:1672
msgid "Remember internal filemanager window geometry globally"
msgstr "Памти општу размеру прозора свог управника датотека"

#: src/bin/e_configure_option.c:1673
msgid ""
"This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager "
"windows globally instead of using the target directory"
msgstr ""
"Ова могућност узрокује да Е памти општу размеру прозора свог управника "
"датотека уместо да користи циљну фасциклу"

#: src/bin/e_configure_option.c:1675
msgid "Window position info follows window when moving"
msgstr "Обавештење о положају прозора прати прозор приликом премештања"

#: src/bin/e_configure_option.c:1676
msgid "Window geometry info follows window when resizing"
msgstr ""
"Обавештење о размери прозора прати прозор приликом његове измене величине"

#: src/bin/e_configure_option.c:1677
msgid "Window position info visible when moving"
msgstr "Обавештење о положају прозора је видљиво при премештању"

#: src/bin/e_configure_option.c:1678
msgid "Window geometry info visible when resizing"
msgstr "Обавештење о размери прозора је видљиво приликом промене величине"

#: src/bin/e_configure_option.c:1686
msgid "Transient windows follow movement of their child"
msgstr "Непостајани прозори прате премештање свог потомка"

#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1687
#: src/bin/e_configure_option.c:1688 src/bin/e_configure_option.c:1689
#: src/bin/e_configure_option.c:1690 src/bin/e_configure_option.c:1691
#: src/bin/e_configure_option.c:1692 src/bin/e_configure_option.c:2040
msgid "transient"
msgstr "непостојан"

#: src/bin/e_configure_option.c:1687
msgid "Transient windows follow resize of their child"
msgstr "Непостојани прозори прате промену величине свог потомка"

#: src/bin/e_configure_option.c:1688
msgid "Transient windows follow raise of their child"
msgstr "Непостојани прозори прате издизање свог потомка"

#: src/bin/e_configure_option.c:1689
msgid "Transient windows follow lower of their child"
msgstr "Непостојани прозори прате спуштање свог потомка"

#: src/bin/e_configure_option.c:1690
msgid "Transient windows follow layer change of their child"
msgstr "Непостојани прозори прате измену слоја свог потомка"

#: src/bin/e_configure_option.c:1691
msgid "Transient windows follow desk change of their child"
msgstr "Непостојани прозори прате промену радне површи свог потомка"

#: src/bin/e_configure_option.c:1692
msgid "Transient windows follow iconification of their child"
msgstr "Непостојани прозори прате умањење свог потомка"

#: src/bin/e_configure_option.c:1694
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
msgid "Disable icons in menus"
msgstr "Онемогући иконе у изборницима"

#: src/bin/e_configure_option.c:1695
msgid "Application menus shows Name field"
msgstr "Изборници програм приказују поље назива"

#: src/bin/e_configure_option.c:1696 src/bin/e_configure_option.c:1698
#: src/bin/e_configure_option.c:1700
msgid "This information is taken from the related .desktop file"
msgstr "Овај податак се узима из одговарајуће .desktop датотеке"

#: src/bin/e_configure_option.c:1697
msgid "Application menus shows Generic field"
msgstr "Изборници програма приказују поље сродности"

#: src/bin/e_configure_option.c:1699
msgid "Application menus shows Comment field"
msgstr "Изборници програма приказују поље напомене"

#: src/bin/e_configure_option.c:1702
msgid "Show Favorite Applications in the main menu"
msgstr "Приказуј омиљене програме у главном изборнику"

#: src/bin/e_configure_option.c:1703
msgid "Show Applications in the main menu"
msgstr "Приказуј програме у главном изборнику"

#: src/bin/e_configure_option.c:1705
msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu"
msgstr "Приказуј поставке справица у вршном слоју изборнику справица"

#: src/bin/e_configure_option.c:1707
msgid "Launch commands with this command"
msgstr "Покрени наредбе овом наредбом"

#: src/bin/e_configure_option.c:1709
msgid "Command used to launch files and applications"
msgstr "Наредба која се користи за покретање датотека и програма"

#: src/bin/e_configure_option.c:1711
msgid "Window borders use application icon"
msgstr "Оквири прозора користе иконе програма"

#: src/bin/e_configure_option.c:1712
msgid ""
"Applications provide their own icons. If this option is not set, E will use "
"internal theme icons instead of the application-provided icon"
msgstr ""
"Програми обезбеђују сопствене иконе. Ако ова могућност није постављена, Е ће "
"користити унутрашњу тему икона уместо иконе обезбеђене од стране програма"

#: src/bin/e_configure_option.c:1719
msgid "Disable confirmation dialogs"
msgstr "Онемогући прозорчиће потврде"

#: src/bin/e_configure_option.c:1719
msgid "confirm"
msgstr "потврда"

#: src/bin/e_configure_option.c:1719 src/bin/e_configure_option.c:1721
#: src/bin/e_configure_option.c:1723 src/bin/e_configure_option.c:1725
#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921
msgid "dialog"
msgstr "прозорче"

#: src/bin/e_configure_option.c:1720
msgid ""
"This option suppresses all confirmation dialogs and assumes that the user "
"has clicked the confirm option"
msgstr ""
"Ова могућност потискује све прозорчиће потврде и претпоставља да је корисник "
"кликнуо на могућност потврде"

#: src/bin/e_configure_option.c:1721
msgid "Configuration dialogs automatically apply their changes"
msgstr "Прозорчићи потврде поставки самостално примењују своје измене"

#: src/bin/e_configure_option.c:1721 src/bin/e_configure_option.c:1723
#: src/bin/e_configure_option.c:1871 src/bin/e_configure_option.c:2059
#: src/bin/e_configure_option.c:2060 src/bin/e_configure_option.c:2061
#: src/bin/e_configure_option.c:2062
msgid "settings"
msgstr "поставке"

#: src/bin/e_configure_option.c:1722
msgid ""
"This option causes any configuration options to be applied immediately when "
"changed instead of requiring the 'Apply' button to be clicked"
msgstr ""
"Ова могућност узрокује да се све могућности поставки примењују одмах пошто "
"се измене, уместо потребе да се кликне на дугме „Примени“"

#: src/bin/e_configure_option.c:1723
msgid "Configuration dialogs show advanced view by default"
msgstr "Прозорчићи поставки подразумевано приказују напредан преглед"

#: src/bin/e_configure_option.c:1724
msgid ""
"Configurations dialogs can have basic and advanced views; this option causes "
"all configuration dialogs to show the advanced view by default"
msgstr ""
"Прозорчићи поставки могу имати основни и напредни преглед; ова могућност "
"узрокује да сви прозорчићи поставки приказују напредни преглед подразумевано"

#: src/bin/e_configure_option.c:1725
msgid "Configuration dialog windows are normal windows"
msgstr "Прозорчићи поставки су уобичајени прозори"

#: src/bin/e_configure_option.c:1726
msgid ""
"This option causes configuration dialogs to be normal windows instead of "
"dialog windows"
msgstr ""
"Ова могућност узрокује да прозори поставки буду обични прозори уместо "
"прозорчића потврде"

#: src/bin/e_configure_option.c:1728
msgid "Set font hinting mode"
msgstr "Постави начин рада наговештавање словног лика"

#: src/bin/e_configure_option.c:1728
msgid "hinting"
msgstr "наговештавање"

#: src/bin/e_configure_option.c:1736
msgid "Use custom command for desklock"
msgstr "Користи прилагођену наредбу за закључавање радног простора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1736 src/bin/e_configure_option.c:1738
#: src/bin/e_configure_option.c:1740 src/bin/e_configure_option.c:1743
#: src/bin/e_configure_option.c:1744 src/bin/e_configure_option.c:1745
#: src/bin/e_configure_option.c:1746 src/bin/e_configure_option.c:1748
#: src/bin/e_configure_option.c:1749 src/bin/e_configure_option.c:1751
#: src/bin/e_configure_option.c:1752 src/bin/e_configure_option.c:1753
#: src/bin/e_configure_option.c:2025
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
msgid "desklock"
msgstr "закључавање радног простора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1737
msgid "This option allows an external application to manage desklock"
msgstr ""
"Ова могућност дозвољава да спољни програми управљају закључавањем радног "
"простора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1738
msgid "Custom desklock command"
msgstr "Прилагођена наредба закључавања радног простора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1740
msgid "Desklock login box shows on which screen?"
msgstr "На којем екрану се приказује прозорче за откључавање радног простора?"

#: src/bin/e_configure_option.c:1743
msgid "Desklock activates on login"
msgstr "Закључавање радног простора по пријави"

#: src/bin/e_configure_option.c:1744
msgid "Desklock activates on resume from suspend"
msgstr "Закључавање радног простора се укључује по повратку из обуставе"

#: src/bin/e_configure_option.c:1745
msgid "Desklock activates during screensaver"
msgstr "Закључавање радног простора се покреће за време рада чувара екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:1745 src/bin/e_configure_option.c:1746
#: src/bin/e_configure_option.c:1756 src/bin/e_configure_option.c:1757
#: src/bin/e_configure_option.c:1763 src/bin/e_configure_option.c:1765
#: src/bin/e_configure_option.c:1768 src/bin/e_configure_option.c:1770
#: src/bin/e_configure_option.c:1772
msgid "screensaver"
msgstr "чувар·екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:1746
msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates"
msgstr ""
"Закључавање радног простора се покреће X секунди после покретања чувара "
"екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:1747 src/bin/e_configure_option.c:1750
#: src/bin/e_configure_option.c:1754 src/bin/e_configure_option.c:1758
#: src/bin/e_configure_option.c:1766
#, c-format
msgid "%2.0f seconds"
msgstr "%2.0f секунди"

#: src/bin/e_configure_option.c:1748
msgid "Desklock activates when idle"
msgstr "Закључавање радног простора се покреће за време мировања"

#: src/bin/e_configure_option.c:1749
msgid "Desklock activates when idle for X seconds"
msgstr ""
"Закључавање радног простора се покреће у стању мировања после X секунди"

#: src/bin/e_configure_option.c:1751
msgid "Use custom desklock wallpaper"
msgstr "Користи произвољну слику за закључавање радног простора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1752
msgid "Prompt for desklock timer delay if deactivated quickly"
msgstr ""
"Упитај за време задршке закључавања радног простора ако се прерано покреће"

#: src/bin/e_configure_option.c:1753
msgid "Desklock quick deactivation timer delay"
msgstr "Временска задршка брзог откључавање радног простора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1756
msgid "Enable screensaver"
msgstr "Омогући чувара екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:1757
msgid "Screensaver activates when idle for X seconds"
msgstr "Чувар екрана се покреће после X секунди стања мировања"

#: src/bin/e_configure_option.c:1763
msgid "Prompt for screensaver timer delay if deactivated quickly"
msgstr "Упитај за временску задршку чувара екрана ако се искључи пребрзо"

#: src/bin/e_configure_option.c:1765
msgid "Screensaver quick deactivation timer delay"
msgstr "Временска задршка брзог искључивања чувара екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:1768
msgid "Suspend when screensaver activates"
msgstr "Обустави по покретању чувара екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:1770
msgid "Suspend when screensaver activates even if on AC"
msgstr "Обустави по покретању чувара екрана чак и ако је на мрежном напајању"

#: src/bin/e_configure_option.c:1772
msgid "Screensaver suspend delay"
msgstr "Задршка чувара екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:1788
msgid "Window list menu grouping policy"
msgstr "Смернице здруживања изборника списка прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1791
msgid "Window list menu includes windows from all screens"
msgstr "Изборник списка прозора укључује прозоре са свих екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:1792
msgid "Window list menu separator policy"
msgstr "Смернице одвајања изборника списка прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1795
msgid "Window list menu sort policy"
msgstr "Смернице разврставања изборника списка прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1798
msgid "Window list menu iconified window grouping policy"
msgstr "Смернице здруживања изборника списка прозора умањених прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1801
msgid "Window list menu warps to desktop of selected iconified window"
msgstr ""
"Изборник списка прозора се прелама на радну површ изабраног умањеног прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1802
msgid "Enable window list menu length limit"
msgstr "Омогући ограничење дужине списка изборника списка прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1803
msgid "Window list menu length limit (characters)"
msgstr "Ограничење дужине списка изборника списка прозора (знакова)"

#: src/bin/e_configure_option.c:1804
#, c-format
msgid "%1.0f characters"
msgstr "%1.0f знака"

#: src/bin/e_configure_option.c:1806
msgid "Use Enlightenment theme cursor"
msgstr "Користи тему показивача Просвећења"

#: src/bin/e_configure_option.c:1808
msgid "Mouse cursor size"
msgstr "Величина теме показивача миша"

#: src/bin/e_configure_option.c:1809 src/bin/e_configure_option.c:1851
#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1878
#: src/bin/e_configure_option.c:1880 src/bin/e_configure_option.c:1882
#: src/bin/e_configure_option.c:1900 src/bin/e_configure_option.c:1902
#: src/bin/e_configure_option.c:1904
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f тачака"

#: src/bin/e_configure_option.c:1811
msgid "Show mouse cursor"
msgstr "Прикажи показивач миша"

#: src/bin/e_configure_option.c:1813
msgid "Enable idle effects for mouse cursor"
msgstr "Омогући утиске мировања показивача миша"

#: src/bin/e_configure_option.c:1815
msgid "Enable left-handed mouse"
msgstr "Омогући леворуко коришћење миша"

#: src/bin/e_configure_option.c:1823
msgid "Mouse acceleration threshold"
msgstr "Задршка убрзања кретања мишем"

#: src/bin/e_configure_option.c:1827
msgid "Enable desk flip between last and first desks"
msgstr "Омогући пребацивање са последње на прву радну површ"

#: src/bin/e_configure_option.c:1828
msgid "Enable desk flipping with fullscreen windows"
msgstr "омогући пребацивање површи са прозорима преко целог екрана"

#: src/bin/e_configure_option.c:1829
msgid "Enable desk flipping with multiple monitors (DANGEROUS)"
msgstr "Омогући пребацивање површи са вишеструким екранима (ОПАСНО)"

#: src/bin/e_configure_option.c:1831
msgid "Desk flip animation type"
msgstr "Врста утиска пребацивања површи"

#: src/bin/e_configure_option.c:1836
msgid "Default window border style"
msgstr "Подразумевани изглед оквира прозора"

#: src/bin/e_configure_option.c:1841
msgid "Window screen limit policy"
msgstr "Смернице ограничења прозора у односу на екран"

#: src/bin/e_configure_option.c:1845
msgid "Thumbnailing process priority"
msgstr "Предност поступка умањивања сличица"

#: src/bin/e_configure_option.c:1847
msgid ""
"Enlightenment runs its own thumbnailing daemon in the background. This "
"option configures the priority of that process"
msgstr ""
"Просвећење користи сопственог домара за стварање умањених сличица у "
"позадини. Ова могућност поставља предност тог поступка"

#: src/bin/e_configure_option.c:1849
msgid "Enable click-to-drag scrolling (thumbscrolling)"
msgstr "Омогући премицање кликом за превлачење (премицање прстом)"

#: src/bin/e_configure_option.c:1850
msgid "Thumbscroll threshold"
msgstr "Задршка премицања прстом"

#: src/bin/e_configure_option.c:1852
msgid "Thumbscroll momentum threshold"
msgstr "Задршка убрзања премицања прстом"

#: src/bin/e_configure_option.c:1853
#, c-format
msgid "%1.0f pixels/second"
msgstr "%1.0f тачака/секунди"

#: src/bin/e_configure_option.c:1854
msgid "Thumbscroll resistance"
msgstr "Отпор премицања прстом"

#: src/bin/e_configure_option.c:1857
msgid "Show files on desktop"
msgstr "Приказуј датотеке на радној површи"

#: src/bin/e_configure_option.c:1859
msgid "Filemanager uses single click to activate"
msgstr "Управник датотека користи један клик за покретање"

#: src/bin/e_configure_option.c:1861
msgid "Filemanager shows removable devices on desktop"
msgstr "Управник датотека приказује уклоњиве уређаје на радној површи"

#: src/bin/e_configure_option.c:1864
msgid "Filemanager automatically mounts removable devices when attached"
msgstr "Управник датотека самостално качи уклоњиве уређаје када се утакну"

#: src/bin/e_configure_option.c:1865
msgid "Filemanager automatically opens removable devices when attached"
msgstr "Управник датотека самостално отвара уклоњиве уређаје када се утакну"

#: src/bin/e_configure_option.c:1866
msgid "Filemanager always performs `cp+rm` instead of `mv`"
msgstr "Управник датотека увек извршава „cp+rm“ уместо „mv“"

#: src/bin/e_configure_option.c:1867
msgid "Filemanager deletes files securely"
msgstr "Управник датотека безбедно брише датотеке"

#: src/bin/e_configure_option.c:1869
msgid "Only show label on keyboard gadgets instead of flags"
msgstr "Приказуј само ознаку на справицама тастатуре уместо застава"

#: src/bin/e_configure_option.c:1869 src/bin/e_configure_option.c:1871
#: src/bin/e_configure_option.c:1873 src/bin/e_configure_option.c:1875
#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:1879
#: src/bin/e_configure_option.c:1881 src/bin/e_configure_option.c:2050
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
msgid "key"
msgstr "дугме"

#: src/bin/e_configure_option.c:1871
msgid "Do not apply any keyboard layout settings"
msgstr "Не примењуј никакве поставке распореда тастатуре"

#: src/bin/e_configure_option.c:1873
msgid "Window change timeout when moving or resizing using keyboard"
msgstr ""
"Време истека измене прозора приликом премештања или промене величине "
"употребом тастатуре"

#: src/bin/e_configure_option.c:1875
msgid "Window horizontal movement speed when using keyboard"
msgstr "Водоравна брзина кретања прозора употребом тастатуре"

#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:1881
msgid "Window vertical movement speed when using keyboard"
msgstr "Усправна брзина кретања прозора употребом тастатуре"

#: src/bin/e_configure_option.c:1879
msgid "Window horizontal resize speed when using keyboard"
msgstr "Водоравна брзина промене величине прозора употребом тастатуре"

#: src/bin/e_configure_option.c:1888
msgid "Overall scaling factor"
msgstr "Свеобухватни множилац размере"

#: src/bin/e_configure_option.c:1888 src/bin/e_configure_option.c:1891
#: src/bin/e_configure_option.c:1893 src/bin/e_configure_option.c:1895
#: src/bin/e_configure_option.c:2016
msgid "scale"
msgstr "размера"

#: src/bin/e_configure_option.c:1889
#, c-format
msgid "%1.2f pixels"
msgstr "%1.2f тачака"

#: src/bin/e_configure_option.c:1891
msgid "Use screen DPI for scaling"
msgstr "Користи ТПИ екрана за размеру"

#: src/bin/e_configure_option.c:1893
msgid "Use custom DPI for scaling"
msgstr "Користи прилагођене ТПИ за размеру"

#: src/bin/e_configure_option.c:1895
msgid "Custom DPI to use when scaling"
msgstr "Прилагођене ТПИ при размеравању"

#: src/bin/e_configure_option.c:1896
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f ТПИ"

#: src/bin/e_configure_option.c:1899
msgid "System Console primary action icon size"
msgstr "Системска конзола величине иконе примарне радње"

#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901
#: src/bin/e_configure_option.c:1903 src/bin/e_configure_option.c:1905
#: src/bin/e_configure_option.c:1907
msgid "syscon"
msgstr "сискон"

#: src/bin/e_configure_option.c:1901
msgid "System Console secondary action icon size"
msgstr "Системска конзола величине иконе секундарне радње"

#: src/bin/e_configure_option.c:1903
msgid "System Console extra action icon size"
msgstr "Системска конзола величине иконе додатне радње"

#: src/bin/e_configure_option.c:1905
msgid "System Console idle timeout"
msgstr "Системска конзола истека времена неактивности"

#: src/bin/e_configure_option.c:1907
msgid "System Console performs default action after idle timeout"
msgstr ""
"Системска конзола изводи подразумевану радњу после истека времена "
"неактивности"

#: src/bin/e_configure_option.c:1907 src/bin/e_configure_option.c:2048
#: src/bin/e_configure_option.c:2049 src/bin/e_configure_option.c:2050
#: src/bin/e_configure_option.c:2051 src/bin/e_configure_option.c:2052
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
msgid "input"
msgstr "унос"

#: src/bin/e_configure_option.c:1910
msgid "Backlight \"normal\" brightness"
msgstr "„Уобичајено“ позадинско светло"

#: src/bin/e_configure_option.c:1913
msgid "Backlight \"dim\" brightness"
msgstr "Осветљење „затамњења“ позадинског светла"

#: src/bin/e_configure_option.c:1916
msgid "Backlight transition length"
msgstr "Дужина прелаза позадинског светла"

#: src/bin/e_configure_option.c:1919
msgid "Backlight dims after idle"
msgstr "Позадинско светло се затамњује после неактивности"

#: src/bin/e_configure_option.c:1921
msgid "Backlight idle delay"
msgstr "Задршка мировања позадинског светла"

#: src/bin/e_configure_option.c:1941
msgid "Load ~/.Xresources on startup"
msgstr "Учитај ~/.Xresources при покретању"

#: src/bin/e_configure_option.c:1941 src/bin/e_configure_option.c:1942
#: src/bin/e_configure_option.c:1943 src/bin/e_configure_option.c:1944
#: src/bin/e_configure_option.c:1946 src/bin/e_configure_option.c:1948
#: src/bin/e_configure_option.c:1950 src/bin/e_configure_option.c:1956
#: src/bin/e_configure_option.c:1958 src/bin/e_configure_option.c:1964
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
msgid "environment"
msgstr "окружење"

#: src/bin/e_configure_option.c:1942
msgid "Load ~/.Xmodmap"
msgstr "Учитај ~/.Xmodmap"

#: src/bin/e_configure_option.c:1943
msgid "Run gnome-settings-daemon"
msgstr "Изврши домара Гномових поставки (gnome-settings-daemon)"

#: src/bin/e_configure_option.c:1944
msgid "Run kdeinit"
msgstr "Изврши kdeinit"

#: src/bin/e_configure_option.c:1946
msgid "Enable GTK application settings"
msgstr "Омогући поставке ГТК програма"

#: src/bin/e_configure_option.c:1946 src/bin/e_configure_option.c:1948
#: src/bin/e_configure_option.c:1950 src/bin/e_configure_option.c:1956
#: src/bin/e_configure_option.c:1958 src/bin/e_configure_option.c:1964
#: src/bin/e_configure_option.c:2017 src/bin/e_configure_option.c:2022
msgid "xsettings"
msgstr "икспоставке"

#: src/bin/e_configure_option.c:1948
#, fuzzy
msgid "Try setting GTK theme to match E18 theme"
msgstr "Покушај поставити ГТК тему да одговара Е17 теми"

#: src/bin/e_configure_option.c:1950
msgid "GTK theme name"
msgstr "Име ГТК теме"

#: src/bin/e_configure_option.c:1956
msgid "Enable use of icon theme for applications"
msgstr "Укључи употребу теме икона за  програме"

#: src/bin/e_configure_option.c:1958
msgid "Icon theme"
msgstr "Тема икона"

#: src/bin/e_configure_option.c:1964
#, fuzzy
msgid "Icon theme overrides E18 internal theme icons"
msgstr "Тема икона надглашава Е17 унутрашњу тему икона"

#: src/bin/e_configure_option.c:1967
msgid "Always launch applications as single-instance"
msgstr "Увек покрећи програме у једном примерку"

#: src/bin/e_configure_option.c:2011 src/bin/e_configure_option.c:2012
#: src/bin/e_configure_option.c:2013 src/bin/e_configure_option.c:2014
#: src/bin/e_configure_option.c:2015 src/bin/e_configure_option.c:2016
#: src/bin/e_configure_option.c:2017 src/bin/e_configure_option.c:2018
msgid "appearance"
msgstr "изглед"

#: src/bin/e_configure_option.c:2020 src/bin/e_configure_option.c:2021
#: src/bin/e_configure_option.c:2022 src/bin/e_configure_option.c:2023
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:153 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:176
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:197
msgid "applications"
msgstr "програми"

#: src/bin/e_configure_option.c:2045 src/bin/e_configure_option.c:2046
msgid "menus"
msgstr "изборници"

#: src/bin/e_configure_option.c:2054 src/bin/e_configure_option.c:2055
#: src/bin/e_configure_option.c:2056 src/bin/e_configure_option.c:2057
msgid "advanced"
msgstr "напредно"

#: src/bin/e_configure_option.c:2054
msgid "framerate"
msgstr "проток сличица"

#: src/bin/e_configure_option.c:2060 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
msgid "profile"
msgstr "профил"

#: src/bin/e_configure_option.c:2064
msgid "window"
msgstr "прозор"

#: src/bin/e_configure_option.c:2065
msgid "launch"
msgstr "покретање"

#: src/bin/e_configure_option.c:2066
msgid "icon"
msgstr "иконица"

#: src/bin/e_configure_option.c:2067
msgid "style"
msgstr "начин"

#: src/bin/e_configure_option.c:2068
msgid "cursor"
msgstr "показивач"

#: src/bin/e_configure_option.c:2069
msgid "iconify"
msgstr "умањи"

#: src/bin/e_container.c:84
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "Садржалац %d"

#: src/bin/e_desklock.c:236
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Грешка - нема ПАМ подршке"

#: src/bin/e_desklock.c:237
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"Није уграђена ПАМ подршка у Просвећење,<br>тако да ће закључавање радног "
"простора онемогућено."

#: src/bin/e_desklock.c:302
msgid "Lock Failed"
msgstr "Закључавање није успело"

#: src/bin/e_desklock.c:303
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr ""
"Закључавање радног простора није успело, зато јер је неки програм "
"<br>захватио тастатуру, миша, или обоје,<br>и његово захват не може бити "
"отклоњен."

#: src/bin/e_desklock.c:511
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Молим, унесите вашу лозинку за откључавање"

#: src/bin/e_desklock.c:858
msgid "Authenticating..."
msgstr "Препознавање..."

#: src/bin/e_desklock.c:863
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr "Лозинка коју сте унели није исправна. Молим, покушајте поново."

#: src/bin/e_desklock.c:900
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Системска грешка распознаје"

#: src/bin/e_desklock.c:901
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
"happening. Please report this bug."
msgstr ""
"ПАМ распознавање је грешило при подешавању<br>распознавања сесије. Ова шифра "
"грешке је <hilight>%i</hilight>.<br>То је лоше и не би требало да се дешава. "
"Молим, пријавите ову грешку."

#: src/bin/e_desklock.c:1233 src/bin/e_screensaver.c:179
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Покренути начин рада излагања?"

#: src/bin/e_desklock.c:1236
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
"Пребрзо сте откључали радни простор.<br><br>Да ли желите да омогућите начин "
"рада <br>излагања<br> и привремено онемогућите чувара екрана, закључавање и "
"штедњу снаге?"

#: src/bin/e_desklock.c:1246 src/bin/e_screensaver.c:192
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Не, али повећај време истека"

#: src/bin/e_desklock.c:1248 src/bin/e_screensaver.c:194
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Не, и престани да ме питаш"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:177
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Непотпуне особине прозора"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:178
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the "
"time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr ""
"Прозор за који стварате икону<br>не садржи назив прозора и<br>поставке "
"разреда. Без њих, морате <br>користити наслов прозора. Ово ће једино "
"радити<br>ако је наслов прозора исти<br>у време кад се прозор покрене, и "
"ако<br>се не мења."

#: src/bin/e_desktop_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Уређивач датотека радне површи"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 src/bin/e_int_border_prop.c:445
#: src/bin/e_int_border_prop.c:499
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132
msgid "Name"
msgstr "Назив"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:136
msgid "Comment"
msgstr "Напомена"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:706
msgid "URL"
msgstr "Адреса"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 src/bin/e_desktop_editor.c:737
#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Иконица"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:741
msgid "Generic Name"
msgstr "Општи назив"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:747
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120
msgid "Window Class"
msgstr "Разред прозора"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
msgid "Categories"
msgstr "Врсте"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:760
msgid "Mime Types"
msgstr "МИМЕ врсте"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:767
msgid "Desktop file"
msgstr "Датотека радне површи"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450
#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:580
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
#: src/modules/everything/evry_config.c:378
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276
msgid "General"
msgstr "Опште"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:780
msgid "Startup Notify"
msgstr "Обавештења при покретању"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Покрени у терминалу"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:784
msgid "Show in Menus"
msgstr "Прикажи у изборницима"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8937 src/bin/e_fm.c:9097
#: src/bin/e_int_border_remember.c:818
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
msgid "Options"
msgstr "Могућности"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:818
#, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr "Изаберите иконицу за „%s“"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:884
msgid "Select an Executable"
msgstr "Изаберите извршну датотеку"

#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9282 src/bin/e_fm.c:10973
#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2317
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1281
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"

#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9193
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"

#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9207 src/bin/e_fm.c:11737
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"

#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9220
msgid "Paste"
msgstr "Прилепи"

#: src/bin/e_entry.c:518
msgid "Select All"
msgstr "Означи све"

#: src/bin/e_exec.c:479 src/bin/e_exec.c:487 src/bin/e_exec.c:498
#: src/bin/e_exec.c:558 src/bin/e_utils.c:188
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
msgid "Run Error"
msgstr "Грешка при извршавању"

#: src/bin/e_exec.c:480
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "Просвећење није могло да добави тренутну фасциклу"

#: src/bin/e_exec.c:488
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr "Просвећење није успело да пређе у фасциклу:<br><br>%s"

#: src/bin/e_exec.c:499
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr "Просвећење није успело да поврати у фасциклу:<br><br>%s"

#: src/bin/e_exec.c:559
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "Просвећење није успело да раздели потпроцес:<br><br>%s"

#: src/bin/e_exec.c:722
msgid "Application run error"
msgstr "Грешка извршења програма"

#: src/bin/e_exec.c:724
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr ""
"Просвећење није успело да изврши програм:<br><br>%s<br><br>Програм није "
"успео да се покрене."

#: src/bin/e_exec.c:833
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Грешка при извршавању програма"

#: src/bin/e_exec.c:846 src/bin/e_exec.c:848
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s је неочекивано окончан."

#: src/bin/e_exec.c:854
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Шифра напуштања %i је враћена из %s."

#: src/bin/e_exec.c:862
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s је окончан знаком прекида."

#: src/bin/e_exec.c:865
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s је окончан знаком излаза."

#: src/bin/e_exec.c:869
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s је окончан знаком напуштања."

#: src/bin/e_exec.c:872
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s је прекинут грешком у покретном зарезу."

#: src/bin/e_exec.c:876
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s је прекинут непрекидним знаком убијања."

#: src/bin/e_exec.c:880
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s је прекинут грешком разграђивања."

#: src/bin/e_exec.c:884
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s је прекинут прекидом спојнице."

#: src/bin/e_exec.c:887
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s је прекинут знаком прекида."

#: src/bin/e_exec.c:891
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s је прекинут грешком у сабирници."

#: src/bin/e_exec.c:894
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s је окончан знаком број %i."

#: src/bin/e_exec.c:950
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***Остатак излаза је одсечен. Сачувајте излаз за преглед.***\n"

#: src/bin/e_exec.c:1009 src/bin/e_exec.c:1087 src/bin/e_exec.c:1094
msgid "Error Logs"
msgstr "Дневник грешака"

#: src/bin/e_exec.c:1015 src/bin/e_exec.c:1095
msgid "There was no error message."
msgstr "Није било поруке у грешци."

#: src/bin/e_exec.c:1019 src/bin/e_exec.c:1102
msgid "Save This Message"
msgstr "Сачувај поруку"

#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1107
#: src/bin/e_exec.c:1110
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Дневник ове грешке ће бити сачуван као %s/%s.log"

#: src/bin/e_exec.c:1053
msgid "Error Information"
msgstr "Податак о грешци"

#: src/bin/e_exec.c:1061
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Податак о знаку грешке"

#: src/bin/e_exec.c:1071 src/bin/e_exec.c:1078
msgid "Output Data"
msgstr "Излазни подаци"

#: src/bin/e_exec.c:1079
msgid "There was no output."
msgstr "Није било излаза."

#: src/bin/e_fm.c:1086
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Непостојећа путања"

#: src/bin/e_fm.c:1089
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s не постоји."

#: src/bin/e_fm.c:2858 src/bin/e_fm.c:3815
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%u датотека"
msgstr[1] "%u датотеке"
msgstr[2] "%u датотека"

#: src/bin/e_fm.c:3077
msgid "Mount Error"
msgstr "Грешка при качењу"

#: src/bin/e_fm.c:3077
msgid "Can't mount device"
msgstr "Нисам успео да прикачим уређај"

#: src/bin/e_fm.c:3093
msgid "Unmount Error"
msgstr "Грешка при откачивању"

#: src/bin/e_fm.c:3093
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Нисам успео да откачим уређај"

#: src/bin/e_fm.c:3108
msgid "Eject Error"
msgstr "Грешка при избацивању"

#: src/bin/e_fm.c:3108
msgid "Can't eject device"
msgstr "Нисам успео да избацим уређај"

#: src/bin/e_fm.c:6637 src/bin/e_fm.c:6670 src/bin/e_fm.c:6774
#: src/bin/e_fm.c:9664 src/bin/e_fm.c:9676 src/bin/e_fm.c:9801
#: src/bin/e_fm.c:9806 src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9827
#: src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_fm.c:10457 src/bin/e_fm.c:10461
#: src/bin/e_fm.c:10489 src/bin/e_fm.c:10494 src/bin/e_fm.c:10498
#: src/bin/e_fm.c:10557 src/bin/e_fm.c:10781 src/bin/e_fm_prop.c:254
#: src/bin/e_shelf.c:2185 src/modules/conf/e_mod_main.c:269
#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:300
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: src/bin/e_fm.c:6637 src/bin/e_fm.c:6670
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr "Скорашњи захтев радње превуци и спусти за „%s“ није успео."

#: src/bin/e_fm.c:6774
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "Веза ка траженој УРЛ адреси већ постоји!"

#: src/bin/e_fm.c:8855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Разликуј величину слова"

#: src/bin/e_fm.c:8861 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Разврстај према наставку"

#: src/bin/e_fm.c:8867 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Поређај према датуму измене"

#: src/bin/e_fm.c:8873 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
msgid "Sort By Size"
msgstr "Поређај по величини"

#: src/bin/e_fm.c:8882 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
msgid "Directories First"
msgstr "Фасцикле прве"

#: src/bin/e_fm.c:8888 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
msgid "Directories Last"
msgstr "Фасцикле задње"

#: src/bin/e_fm.c:8921 src/bin/e_fm.c:9081
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
msgid "View Mode"
msgstr "Начин приказа"

#: src/bin/e_fm.c:8930 src/bin/e_fm.c:9090
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
msgid "Sorting"
msgstr "Редослед"

#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9108
msgid "Refresh View"
msgstr "Освежи преглед"

#: src/bin/e_fm.c:8959 src/bin/e_fm.c:9120
msgid "New..."
msgstr "Нова..."

#: src/bin/e_fm.c:8979 src/bin/e_fm.c:9141 src/bin/e_fm.c:9172
msgid "Actions..."
msgstr "Радње..."

#: src/bin/e_fm.c:9006 src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_fm.c:11750
msgid "Link"
msgstr "Веза"

#: src/bin/e_fm.c:9290 src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_shelf.c:2312
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"

#: src/bin/e_fm.c:9309
msgid "Unmount"
msgstr "Откачи"

#: src/bin/e_fm.c:9314
msgid "Mount"
msgstr "Прикачи"

#: src/bin/e_fm.c:9319
msgid "Eject"
msgstr "Избаци"

#: src/bin/e_fm.c:9333 src/bin/e_int_border_remember.c:796
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1241
msgid "Properties"
msgstr "Особине"

#: src/bin/e_fm.c:9341
msgid "Application Properties"
msgstr "Својства програма"

#: src/bin/e_fm.c:9349 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Својства датотеке"

#: src/bin/e_fm.c:9565
msgid "Use default"
msgstr "Користи подразумевано"

#: src/bin/e_fm.c:9594 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
msgid "Grid Icons"
msgstr "Мрежа икона"

#: src/bin/e_fm.c:9602 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
msgid "Custom Icons"
msgstr "Прилагођене иконе"

#: src/bin/e_fm.c:9610 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
msgid "List"
msgstr "Списак"

#: src/bin/e_fm.c:9618 src/modules/everything/evry_config.c:458
msgid "Default View"
msgstr "Подразумевани приказ"

#: src/bin/e_fm.c:9639
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Величина иконице (%d)"

#: src/bin/e_fm.c:9664
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "Нисам успео да направим фасциклу!"

#: src/bin/e_fm.c:9676
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Нисам успео да направим датотеку!"

#: src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:9725
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
msgid "New Directory"
msgstr "Нова фасцикла"

#: src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:9725
msgid "New File"
msgstr "Нова датотека"

#: src/bin/e_fm.c:9801 src/bin/e_fm.c:9822
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Већ стварам нову датотеку за ову фасциклу!"

#: src/bin/e_fm.c:9806 src/bin/e_fm.c:9827
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "%s такође нисам могао уписати!"

#: src/bin/e_fm.c:9846
msgid "Directory"
msgstr "Фасцикла"

#: src/bin/e_fm.c:9851
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "Датотека"

#: src/bin/e_fm.c:9882
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Наследи родитељске поставке"

#: src/bin/e_fm.c:9891
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Прикажи скривене датотеке"

#: src/bin/e_fm.c:9903
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Памти распоред"

#: src/bin/e_fm.c:9912
msgid "Sort Now"
msgstr "Разврстај сада"

#: src/bin/e_fm.c:9920
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Један клик за отварање ставки"

#: src/bin/e_fm.c:9931 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Безбедно брисање"

#: src/bin/e_fm.c:9944 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Поставке управника датотека"

#: src/bin/e_fm.c:9949
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Поставке иконе датотеке"

#: src/bin/e_fm.c:10026 src/bin/e_fm.c:10242
msgid "Set background..."
msgstr "Постави позадину..."

#: src/bin/e_fm.c:10034
msgid "Clear background"
msgstr "Очисти позадину"

#: src/bin/e_fm.c:10041 src/bin/e_fm.c:10270
msgid "Set overlay..."
msgstr "Постави заклањање..."

#: src/bin/e_fm.c:10047
msgid "Clear overlay"
msgstr "Очисти заклањање"

#: src/bin/e_fm.c:10364 src/bin/e_fm.c:10705
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Преименуј %s у:"

#: src/bin/e_fm.c:10366 src/bin/e_fm.c:10706
msgid "Rename File"
msgstr "Преименуј датотеку"

#: src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_fm.c:10489
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s већ постоји!"

#: src/bin/e_fm.c:10457 src/bin/e_fm.c:10494
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "Нисам успео преименовати %s јер је заштићен"

#: src/bin/e_fm.c:10461 src/bin/e_fm.c:10498
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Унутрашња грешка управника датотека :("

#: src/bin/e_fm.c:10553 src/bin/e_fm.c:10773
msgid "Retry"
msgstr "Покушај поново"

#: src/bin/e_fm.c:10554 src/bin/e_fm.c:10774 src/bin/e_fm.c:11758
msgid "Abort"
msgstr "Прекини"

#: src/bin/e_fm.c:10609
msgid "No to all"
msgstr "Не за све"

#: src/bin/e_fm.c:10612
msgid "Yes to all"
msgstr "Да за све"

#: src/bin/e_fm.c:10615
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"

#: src/bin/e_fm.c:10618
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Датотека већ постоји, да је заменим?<br><hilight>%s</hilight>"

#: src/bin/e_fm.c:10776
msgid "Move Source"
msgstr "Помери извор"

#: src/bin/e_fm.c:10777
msgid "Ignore this"
msgstr "Занемари ово"

#: src/bin/e_fm.c:10778
msgid "Ignore all"
msgstr "Занемари све"

#: src/bin/e_fm.c:10783
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Дошло је до грешке приликом извршавања радње.<br>%s"

#: src/bin/e_fm.c:10976
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потврди брисање"

#: src/bin/e_fm.c:10986
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати<br><hilight>%s</hilight>?"

#: src/bin/e_fm.c:10991
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br><hilight>све</hilight> %d датотеке "
"из <br><hilight>%s</hilight>?"

#: src/bin/e_fm.c:11001
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
"hilight>?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
"hilight>?"
msgstr[0] ""
"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br> %d означену датотеку из<br><hilight>"
"%s</hilight>?"
msgstr[1] ""
"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br> %d означене датотеке из<br><hilight>"
"%s</hilight>?"
msgstr[2] ""
"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br> %d означених датотека из "
"<br><hilight>%s</hilight>?"

#: src/bin/e_fm_device.c:59
#, c-format
msgid "%s %s—%s"
msgstr "%s %s—%s"

#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
#, c-format
msgid "%s—%s"
msgstr "%s—%s"

#: src/bin/e_fm_device.c:78
#, c-format
msgid "Flash Card—%s"
msgstr "Брза картица-%s"

#: src/bin/e_fm_device.c:80
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Непознати диск"

#: src/bin/e_fm_device.c:340
msgid "Removable Device"
msgstr "Уклоњиви уређаји"

#: src/bin/e_fm_prop.c:255
#, c-format
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "Нисам успео да променим дозволе: %s"

#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:998 src/bin/e_shelf.c:2205
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:397
msgid "Location:"
msgstr "Место:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:337
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 src/bin/e_widget_filepreview.c:446
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:411
msgid "Occupied blocks on disk:"
msgstr "Заузети блокови на диску:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:418
msgid "Last Accessed:"
msgstr "Последњи приступ:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:425
msgid "Last Modified:"
msgstr "Последња измена:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:432
msgid "Last Modified Permissions:"
msgstr "Последње измењене дозволе:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:439
msgid "File Type:"
msgstr "Врста датотеке:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:446
msgid "Permissions"
msgstr "Овлашћења"

#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
msgid "read"
msgstr "читање"

#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
msgid "write"
msgstr "писање"

#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473
msgid "execute"
msgstr "извршавање"

#: src/bin/e_fm_prop.c:458
msgid "Group:"
msgstr "Дружба:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:467
msgid "Others:"
msgstr "Остали:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:198
#: src/modules/everything/evry_config.c:426
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"

#: src/bin/e_fm_prop.c:530
msgid "Thumbnail"
msgstr "Умањени преглед"

#: src/bin/e_fm_prop.c:533
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335
msgid "Custom"
msgstr "Произвољно"

#: src/bin/e_fm_prop.c:543
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Користи ову иконицу за све датотеке ове врсте"

#: src/bin/e_fm_prop.c:551
msgid "Link Information"
msgstr "Подаци о вези"

#: src/bin/e_fm_prop.c:558
msgid "This link is broken."
msgstr "Ова веза је неисправна."

#: src/bin/e_fm_prop.c:613
msgid "Select an Image"
msgstr "Изаберите слику"

#: src/bin/e_gadcon.c:1408
msgid "Gadget error"
msgstr "Грешка справице"

#: src/bin/e_gadcon.c:1408
#, c-format
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr "%s не подржава онемогућавање самосталног премицања"

#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:142
msgid "Move to"
msgstr "Премести у"

#: src/bin/e_gadcon.c:1750
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Самостално премичи садржај"

#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022
msgid "Plain"
msgstr "једноставан"

#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030
msgid "Inset"
msgstr "Уметак"

#: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45
msgid "Look"
msgstr "Изглед"

#: src/bin/e_gadcon.c:1801 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"

#: src/bin/e_gadcon.c:2446
msgid "Stop moving"
msgstr "Прекини померање"

#: src/bin/e_gadcon.c:3102
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr "Недовољна подршка програма gadcon"

#: src/bin/e_gadcon.c:3103
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr "Јединица %s је потребна за подршку %s"

#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
msgid ""
"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
"Молим, притисните ниску дугмади,<br><br>или <hilight>Излаз</hilight> за "
"одустанак."

#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7
msgid ""
"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
"highlight> to abort."
msgstr ""
"Молим, држите тастер измене који желите<br>и притисните било који тастер "
"миша,<br>или завртите точкић за доделу пречице миша.<br>Притисните "
"<hilight>Излаз</highlight> за одустајање."

#: src/bin/e_grab_dialog.c:128
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Ниска пречице миша"

#: src/bin/e_grab_dialog.c:135
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr "Ниска пречице тастера"

#: src/bin/e_hints.c:152
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
"Претходни примерак Просвећења је још увек покренут\n"
"на овом екрану. Обустављам покретање.\n"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:288
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Грешка при увозу слике"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:289
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr "Просвећење није успело да увезе слику<br>због грешака при претварању."

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345 src/bin/e_import_config_dialog.c:355
#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
msgid "Import Error"
msgstr "Грешке при увозу"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:346 src/bin/e_import_dialog.c:75
msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
msgstr "Просвећење није успело да увезе слику<br>због грешке при умножавању."

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:356 src/bin/e_import_dialog.c:85
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
"valid image?"
msgstr ""
"Просвећење није успело да увезе слику.<br><br>Да ли сте сигурни да је то "
"исправна слика?"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:452
msgid "Import Settings..."
msgstr "Увези поставке..."

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Могућности попуне и развлачења"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486
msgid "Stretch"
msgstr "Развучено"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236
#, c-format
msgid "Center"
msgstr "По средини"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494
msgid "Tile"
msgstr "Поплочано"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499
msgid "Within"
msgstr "Унутар"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503
msgid "Fill"
msgstr "Попуна"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507
msgid "Pan"
msgstr "Померај"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515
msgid "File Quality"
msgstr "Каквоћа датотеке"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516
msgid "Use original file"
msgstr "Користи изворну датотеку"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
msgid "Fill Color"
msgstr "Боја испуњавања"

#: src/bin/e_import_dialog.c:162
msgid "Select a Picture..."
msgstr "Изаберите слику..."

#: src/bin/e_import_dialog.c:194
msgid "Use"
msgstr "Користи"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:66
msgid "Window Locks"
msgstr "Закључавање прозора"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:284
msgid "Generic Locks"
msgstr "Општа закључавања"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
msgid "Prevent this window from moving on its own"
msgstr "Спречите овај прозор да се самостално креће"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
msgid "Prevent this window from being changed by me"
msgstr "Спречи ме да мењам овај прозор"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
msgid "Prevent this window from being closed"
msgstr "Спречите затварање овог прозора"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:291
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Не дозволи мењање оквира овог прозора"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
msgid "Remember the locks for this window"
msgstr "Запамти закључавања овог прозора"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
msgid "Prevent Changes In:"
msgstr "Спречи измене у:"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:215
msgid "Position"
msgstr "Положај"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:226
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
msgid "Size"
msgstr "Величина"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
#: src/bin/e_int_border_menu.c:722 src/bin/e_int_border_prop.c:501
#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:173
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
msgid "Stacking"
msgstr "Гомилање"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
msgid "Iconified state"
msgstr "Умањено стање"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
#: src/bin/e_int_border_remember.c:760
msgid "Stickiness"
msgstr "Лепљивост"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
msgid "Shaded state"
msgstr "Смотаност"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
msgid "Maximized state"
msgstr "Увећаност"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
#: src/bin/e_int_border_remember.c:769
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Стање преко целог екрана"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
msgid "Program Locks"
msgstr "Закључавање програма"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:754
msgid "Border style"
msgstr "Начин оквира"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
msgid "User Locks"
msgstr "Корисничка закључавања"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
msgid "Prevent:"
msgstr "Спречи:"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
msgid "Closing the window"
msgstr "Затварање прозора"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
msgid "Logging out while this window is open"
msgstr "Одјављивање док је овај прозор отворен"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:353
msgid "Behavior Locks"
msgstr "Закључавање понашања"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Запамти ова закључавања"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
msgid "Window"
msgstr "Прозор"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 src/bin/e_int_border_menu.c:1050
msgid "Always on Top"
msgstr "Увек на врху"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 src/bin/e_int_border_prop.c:506
msgid "Sticky"
msgstr "Лепљив"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:180
msgid "Shade"
msgstr "Смотај"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:193
msgid "Borderless"
msgstr "Безоквирно"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
msgid "Unmaximize"
msgstr "Поништи увећање"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:606
msgid "Edit Icon"
msgstr "Измени икону"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:614
msgid "Create Icon"
msgstr "Направи икону"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:622
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Додај у изборник омиљених"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:627
msgid "Add to IBar"
msgstr "Додај у Tраку"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:635
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Направи пречицу тастатуре"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:681
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438
msgid "Iconify"
msgstr "Умањи"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:731
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
msgid "Border"
msgstr "Оквир"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:753 src/bin/e_int_border_remember.c:652
#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
msgid "Locks"
msgstr "Закључавања"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:761
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Запамти"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:783
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ИЦЦЦМ/НетВМ"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:959
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Екран %d"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:1061 src/bin/e_int_border_prop.c:157
#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "обична"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:1072
msgid "Always Below"
msgstr "Увек испод"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:1116
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Залепи на радну површ"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:1127
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Откачи од радне површи"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217
msgid "Select Border Style"
msgstr "Одабери изглед оквира"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:1229
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Користи подразумеване поставке икона Просвећења"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:1237
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Користи икону програма"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:1245
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Користи кориснички одређене иконе"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:1254 src/bin/e_int_border_remember.c:784
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Понуди одбојност"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:1315
msgid "Window List"
msgstr "Списак прозора"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 src/modules/pager/e_mod_main.c:264
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2976 src/modules/pager/e_mod_main.c:2978
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2980 src/modules/pager/e_mod_main.c:2982
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2984 src/modules/pager/e_mod_main.c:2986
msgid "Pager"
msgstr "Страничник"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:1335 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "Трака задатака"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:84
#: src/bin/e_moveresize.c:95 src/bin/e_moveresize.c:133
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr "%i×%i"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:131
#, c-format
msgid "%i,%i"
msgstr "%i,%i"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:140
#, c-format
msgid "%1.3f"
msgstr "%1.3f"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:143
#, c-format
msgid "%1.3f–%1.3f"
msgstr "%1.3f–%1.3f"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175
#, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr "Повучен"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183
#, c-format
msgid "Iconic"
msgstr "Умањено"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:216
#, c-format
msgid "Forget/Unmap"
msgstr "Заборави/одмапирај"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:220
#, c-format
msgid "Northwest"
msgstr "Северозападни"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:224
#, c-format
msgid "North"
msgstr "Север"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:228
#, c-format
msgid "Northeast"
msgstr "Североисточни"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:232
#, c-format
msgid "West"
msgstr "Запад"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:240
#, c-format
msgid "East"
msgstr "Исток"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:244
#, c-format
msgid "Southwest"
msgstr "Југозападни"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:248
#, c-format
msgid "South"
msgstr "Југ"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:252
#, c-format
msgid "Southeast"
msgstr "Југоисточни"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:256
#, c-format
msgid "Static"
msgstr "Статично"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:302
msgid "Above"
msgstr "Изнад"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:306
msgid "Below"
msgstr "Испод"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:385
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "ИЦЦЦМ својства"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:387
msgid "NetWM"
msgstr "НетВМ"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:393
msgid "NetWM Properties"
msgstr "НетВМ својства"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:395
msgid "ICCCM"
msgstr "ИЦЦЦМ"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:446
msgid "Class"
msgstr "Разред"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500
msgid "Icon Name"
msgstr "Назив иконе"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:448
msgid "Machine"
msgstr "Рачунар"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
msgid "Role"
msgstr "Улога"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:453
msgid "Minimum Size"
msgstr "Најмања величина"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:454
msgid "Maximum Size"
msgstr "Највећа величина"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:455
msgid "Base Size"
msgstr "Основна величина"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:456
msgid "Resize Steps"
msgstr "Кораци промене величине"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128
msgid "Sizing"
msgstr "Величина"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:460
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Размера"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:461
msgid "Initial State"
msgstr "Почетно стање"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:462
msgid "State"
msgstr "Стање"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:463
msgid "Window ID"
msgstr "ЛБ прозора"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:464
msgid "Window Group"
msgstr "Скупина прозора"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:465
msgid "Transient For"
msgstr "Несталност за"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
msgid "Client Leader"
msgstr "Клијент вођа"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
msgid "Gravity"
msgstr "Привлачење"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
msgid "States"
msgstr "Стања"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Take Focus"
msgstr "Преузми у жижу"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Accepts Focus"
msgstr "Прихвати жижу"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
msgid "Urgent"
msgstr "Важно"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
msgid "Request Delete"
msgstr "Захтевај брисање"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
msgid "Request Position"
msgstr "Захтевај положај"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:271
#: src/bin/e_shelf.c:2283 src/modules/backlight/e_mod_main.c:262
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:374
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:617 src/modules/conf/e_conf.c:136
#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:95 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:416
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:674
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:439 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1234
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:225
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 src/modules/systray/e_mod_main.c:133
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
msgid "Modal"
msgstr "Променљив"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:507
msgid "Shaded"
msgstr "Смотан"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:781
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Прескочи траку списка процеса"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:778
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
msgid "Skip Pager"
msgstr "Не приказуј у страничнику"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:85 src/bin/e_int_border_remember.c:110
msgid "Window Remember"
msgstr "Памти прозор"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Поставке прозора се не слажу јединствено"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:339
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
"sure and nothing will be affected."
msgstr ""
"Покушавате тражити од Просвећења да запамти примену<br>особина (као што су "
"величина, место, изглед оквира, итд.) <br>на прозор који <hilight>нема "
"јединствене особине<hilight><br><br>То значи да он дели особине назива/"
"разреда, несталности, улоге,итд.<br>са више од једним другим прозором на "
"екрану и памћењем<br>особина за овај прозор ће се применити за све остале "
"прозоре<br>којима одговарају ова својства.<br><br>Ово је само упозорење за "
"случај да нисте намеравали да се то догоди.<hilight>Примени</hilight> или "
"<hilight>У реду</hilight>дугме<br>,и ваше поставке ће бити сачуване."
"Притисните<hilight>Откажи</hilight>ако <br>нисте сигурни и ништа се неће "
"променити."

#: src/bin/e_int_border_remember.c:539
msgid "No match properties set"
msgstr "Нису дате поставке поклапања"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:542
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
"way of remembering this window."
msgstr ""
"Покушавате да затражите од Просвећења да запамти примену<br>поставки (као "
"што су величина, место, изглед оквира,итд.) на<br>прозор<hilight>без одредби "
"како да их запамти</hilight>.<br><br>Морате одредити најмање 1 особину за "
"памћење овог прозора."

#: src/bin/e_int_border_remember.c:648
msgid "Nothing"
msgstr "Ништа"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:650
msgid "Size and Position"
msgstr "Величина и положај"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:654
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Величина, положај и закључавања"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:247 src/modules/everything/evry_gadget.c:623
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:744
msgid "All"
msgstr "Све"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:674
msgid "Window name"
msgstr "Име прозора"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
msgid "Window Role"
msgstr "Улога прозора"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:724
msgid "Window type"
msgstr "Врста прозора"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "поклапање џокер знакова је дозвољено"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:734
msgid "Transience"
msgstr "Несталност"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
msgid "Identifiers"
msgstr "Показатељи"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:757
msgid "Icon Preference"
msgstr "Поставке икона"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Нестварна радна површ"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:772
msgid "Current Screen"
msgstr "Садашњи екран"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:775
msgid "Skip Window List"
msgstr "Прескочи списак прозора"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:114
msgid "Opacity"
msgstr "Непровидност"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:790
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Датотека или назив програма (.desktop)"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:799
msgid "Match only one window"
msgstr "Пореди само са једним прозором"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:803
msgid "Always focus on start"
msgstr "Увек у жижи на покретању"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:807
msgid "Keep current properties"
msgstr "Задржавај садашње поставке"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:813
msgid "Start this program on login"
msgstr "Покрени овај програм при пријави"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
msgid "Utilities"
msgstr "Алатке"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35
msgid "Launcher"
msgstr "Покретач"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
msgid "Core"
msgstr "Језгро"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилни"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
msgid "Module Settings"
msgstr "Поставке јединице"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
msgid "Load"
msgstr "Учитај"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:728
msgid "Unload"
msgstr "Избаци из меморије"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
msgid "No modules selected."
msgstr "Нема изабраних јединица."

#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
msgid "More than one module selected."
msgstr "Више од једне јединице је изабрано."

#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704
msgid "Loaded Gadgets"
msgstr "Учитај справице"

#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1276
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255
msgid "Add"
msgstr "Додај"

#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Доступне справице"

#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:786
msgid "Shelf Contents"
msgstr "Садржај полице"

#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:792
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Садржај траке алата"

#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
msgid "Main"
msgstr "Главни"

#: src/bin/e_int_menus.c:157
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Омиљени програми"

#: src/bin/e_int_menus.c:168
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409
msgid "Applications"
msgstr "Програми"

#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_menus.c:1481
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3860 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"

#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1536
msgid "Lost Windows"
msgstr "Изгубљени прозори"

#: src/bin/e_int_menus.c:228
msgid "About"
msgstr "О програму"

#: src/bin/e_int_menus.c:233 src/bin/e_theme_about.c:21
msgid "About Theme"
msgstr "О теми"

#: src/bin/e_int_menus.c:324
msgid "Virtual"
msgstr "нестварна"

#: src/bin/e_int_menus.c:331 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132
msgid "Shelves"
msgstr "Полице"

#: src/bin/e_int_menus.c:340
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Прикажи/сакриј све прозоре"

#: src/bin/e_int_menus.c:816
msgid "No applications"
msgstr "Нема програма"

#: src/bin/e_int_menus.c:1110
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Постави нестварне радне површи"

#: src/bin/e_int_menus.c:1487 src/bin/e_int_menus.c:1684
msgid "No windows"
msgstr "Без прозора"

#: src/bin/e_int_menus.c:1597 src/bin/e_int_menus.c:1697
msgid "Untitled window"
msgstr "Неименовани прозор"

#: src/bin/e_int_menus.c:1797 src/bin/e_shelf.c:1503
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "Полица %s"

#: src/bin/e_int_menus.c:1865
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Додај полицу"

#: src/bin/e_int_menus.c:1872
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Избриши полицу"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Поставке полице"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:167
msgid "Above Everything"
msgstr "Изнад свега"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:169
msgid "Below Windows"
msgstr "Испод прозора"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:171
msgid "Below Everything"
msgstr "Испод свега"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:220
#, c-format
msgid "Height (%3.0f pixels)"
msgstr "Висина (%3.0f тачака)"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Умањи на ширину садржаја"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
msgid "Style"
msgstr "Начин"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Самостално скривај полицу"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:245
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Прикажи миша у"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Прикажи на клик миша"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254
msgid "Hide timeout"
msgstr "Време истека скривања"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:266
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f секунди"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:264
msgid "Hide duration"
msgstr "Трајање скривања"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:879
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f секунди"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:273
msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
msgstr "Немојте прилагођавати прозоре при преклапању са полицом."

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278
msgid "Auto Hide"
msgstr "Самостално скривање"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:284
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Прикажи на свим радним просторима"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:286
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Прикажи на одређеној радној површи"

#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:353
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Поставке траке са алатима"

#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"

#: src/bin/e_intl.c:353
msgid "Input Method Error"
msgstr "Грешка оквира начина уноса"

#: src/bin/e_intl.c:354
msgid ""
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr ""
"Грешка при покретању извршне датотеке начина уноса,<br><br>молим, проверите "
"да ли су ваше поставке<br>оквира начина уноса исправне, и<br>да је ваша "
"извршна датотека на вашој путањи (PATH)<br>"

#: src/bin/e_main.c:247
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Eina!\n"

#: src/bin/e_main.c:253
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Просвећење није успело да направи област пријаве!\n"

#: src/bin/e_main.c:300
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Eet!\n"

#: src/bin/e_main.c:309
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Ecore!\n"

#: src/bin/e_main.c:318
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене EIO!\n"

#: src/bin/e_main.c:330
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси руковаоца знака излаза.\n"
"Можда немате више меморије?"

#: src/bin/e_main.c:337
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси руковаоца знака ХУП убице.\n"
"Можда немате више меморије?"

#: src/bin/e_main.c:344
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси руковаоца знака корисника.\n"
"Можда немате више меморије?"

#: src/bin/e_main.c:353
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_File!\n"

#: src/bin/e_main.c:362
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути систем Ecore_Con!\n"

#: src/bin/e_main.c:371
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути систем Ecore_Ipc!\n"

#: src/bin/e_main.c:382
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr ""
"Просвећење није успело подесити\n"
"Ecore_X!\n"

#: src/bin/e_main.c:394
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_IMF!\n"

#: src/bin/e_main.c:404
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_Evas!\n"

#: src/bin/e_main.c:414
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Eлементари!\n"

#: src/bin/e_main.c:425
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Emotion!\n"

#: src/bin/e_main.c:440
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
"Просвећење је открило да ecore_evas не подржава Икс11\n"
"софтверски приказ у Евасу. Молим, проверите вашу уградњу програма\n"
"Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског приказа."

#: src/bin/e_main.c:448
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
"Просвећење је открило да ecore_evas не подржава Икс11\n"
"софтверско међумеморисање исцртавања у Евасу. Молим, проверите вашу уградњу "
"програма\n"
"Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског међумеморисања "
"исцртавања."

#: src/bin/e_main.c:458
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Едје!\n"

#: src/bin/e_main.c:470
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути E_Intl!\n"

#: src/bin/e_main.c:480
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
"Просвећење није успело да покрене свој систем важних узбуна.\n"
"Да ли сте подесили вашу  DISPLAY променљиву?"

#: src/bin/e_main.c:499
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
msgstr ""
"Просвећење није успело да направи фасцикле у вашој личној фасцикли.\n"
"Можда немате личну фасциклу, или је диск препун?"

#: src/bin/e_main.c:509
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем завођења датотека.\n"

#: src/bin/e_main.c:518
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем поставки.\n"

#: src/bin/e_main.c:531
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути E_Randr!\n"

#: src/bin/e_main.c:540
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути E_Xinerama!\n"

#: src/bin/e_main.c:549
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити своје окружење.\n"

#: src/bin/e_main.c:565
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем размеравања.\n"

#: src/bin/e_main.c:574
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем показивача.\n"

#: src/bin/e_main.c:583
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси путање за налажење датотека.\n"
"Можда немате више меморије?"

#: src/bin/e_main.c:600
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем словног лика.\n"

#: src/bin/e_main.c:617
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем тема.\n"

#: src/bin/e_main.c:631
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
"out of memory or disk space?"
msgstr ""
"Просвећење није успело са покрене ФДО систем радне површи.\n"
"Можда немате овлашћења над ~/.cache/efreet или немате\n"
"меморије или слободног простора."

#: src/bin/e_main.c:640
msgid "Starting International Support"
msgstr "Покретање међународне подршке"

#: src/bin/e_main.c:644
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr ""
"Просвећење није успело подесити свој систем управљања прозорима intl.\n"

#: src/bin/e_main.c:657
msgid "Setup Actions"
msgstr "Подесите радње"

#: src/bin/e_main.c:661
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Просвећење не може подесити свој систем радњи.\n"

#: src/bin/e_main.c:668
msgid "Setup Screens"
msgstr "Подеси екране"

#: src/bin/e_main.c:672
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси управљање прозорима за све екране.\n"
"Можда је покренут други управник прозора?\n"

#: src/bin/e_main.c:684
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој почетни екран.\n"

#: src/bin/e_main.c:714
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Подеси АЦПИ"

#: src/bin/e_main.c:721
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Подеси позадинско светло"

#: src/bin/e_main.c:725
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити позадинско светло.\n"

#: src/bin/e_main.c:732
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Подеси чувар екрана"

#: src/bin/e_main.c:736
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити Икс чувара екрана.\n"

#: src/bin/e_main.c:743
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Подеси ДПМС"

#: src/bin/e_main.c:747
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити ДПМС поставке.\n"

#: src/bin/e_main.c:754
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Подеси начин управљања напајањем"

#: src/bin/e_main.c:758
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Просвећење не може подесити свој начин штедње енергије.\n"

#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Подесите сат радне површи"

#: src/bin/e_main.c:769
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси свој систем закључавања радног простора.\n"

#: src/bin/e_main.c:776
msgid "Setup Popups"
msgstr "Подеси искакањa"

#: src/bin/e_main.c:780
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем искакања.\n"

#: src/bin/e_main.c:792
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Подеси сабирницу порука"

#: src/bin/e_main.c:799
msgid "Setup Paths"
msgstr "Подесите путање"

#: src/bin/e_main.c:805
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Подесите управљање системом"

#: src/bin/e_main.c:809
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути систем наредби.\n"

#: src/bin/e_main.c:816
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Подесите извршни систем"

#: src/bin/e_main.c:820
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој извршни систем.\n"

#: src/bin/e_main.c:831
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Подесите управника датотекама"

#: src/bin/e_main.c:835
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Просвећење не може покренути управника датотека.\n"

#: src/bin/e_main.c:842
msgid "Setup Message System"
msgstr "Подесите систем порука"

#: src/bin/e_main.c:846
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене свој систем порука.\n"

#: src/bin/e_main.c:853
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Подеси управљање хватањем улаза"

#: src/bin/e_main.c:857
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси прихватног руковаоца улазних знакова.\n"

#: src/bin/e_main.c:864
msgid "Setup Modules"
msgstr "Подесите јединице"

#: src/bin/e_main.c:868 src/bin/e_main.c:1053
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Просвећење не може подесити свој систем јединица.\n"

#: src/bin/e_main.c:875
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Подесите памћења"

#: src/bin/e_main.c:879
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Просвећење не може подесити поставке памћења.\n"

#: src/bin/e_main.c:886
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Подеси разред боја"

#: src/bin/e_main.c:890
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем разреда боја.\n"

#: src/bin/e_main.c:897
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Подеси управљање справицама (gadcon)"

#: src/bin/e_main.c:901
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Просвећење није успело поставити свој систем управљања справицама.\n"

#: src/bin/e_main.c:908
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "Подесите траке алата"

#: src/bin/e_main.c:912
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави своје траке алата.\n"

#: src/bin/e_main.c:919
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Подесите слику позадине"

#: src/bin/e_main.c:923
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем управљања позадином.\n"

#: src/bin/e_main.c:930
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Подесите миша"

#: src/bin/e_main.c:934
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Просвећење није успело да подеси поставке миша.\n"

#: src/bin/e_main.c:940
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Подесите пречице"

#: src/bin/e_main.c:944
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем пречица.\n"

#: src/bin/e_main.c:951
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Подесите приказивача умањених сличица"

#: src/bin/e_main.c:955
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене систем приказа умањених сличица.\n"

#: src/bin/e_main.c:964
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене систем прихватне меморије икона.\n"

#: src/bin/e_main.c:973
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене систем Икспоставки.\n"

#: src/bin/e_main.c:982
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене систем надоградњи.\n"

#: src/bin/e_main.c:989
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Подесите радно окружење"

#: src/bin/e_main.c:993
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене своје радно окружење.\n"

#: src/bin/e_main.c:1000
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Подесите распоред датотека"

#: src/bin/e_main.c:1004
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем уређења датотека.\n"

#: src/bin/e_main.c:1019
msgid "Load Modules"
msgstr "Учитај јединице"

#: src/bin/e_main.c:1049
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Подесите полице"

#: src/bin/e_main.c:1067
msgid "Almost Done"
msgstr "Скоро је готово"

#: src/bin/e_main.c:1230
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
"\t\tEG: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tBe evil.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tBe psychotic.\n"
"\t-locked\n"
"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
msgstr ""
"Могућности:\n"
"\t-display ПРИКАЗ\n"
"\t\tПовезује се са екраном назива ПРИКАЗ.\n"
"\t\tНПР: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tДодаје ЛАЖНИ ксинерама екран (уместо правих)\n"
"\t\tса датом размером. Додајте их колико год желите. Сви они\n"
"\t\tзамењују прави ксинерама екране, ако их има. Може\n"
"\t\tбити коришћено за подражавање ксинераме.\n"
"\t\tНПР: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tКористи профил поставки CONF_PROFILE уместо кориснички одређеног "
"подразумеваног, или само „подразумеваног“.\n"
"\t-good\n"
"\t\tБуди добар.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tБуди зао.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tБуди откачен.\n"
"\t-locked\n"
"\t\tПочиње са закључаном радном површи, тако да ће бити тражена лозинка.\n"
"\t-ја-стварно-знам-шта-радим-и-прихватам-потпуну-одговорност-за-то\n"
"\t\tАко Вам је портребнаа ова помоћ, ова могућност Вам није потребна.\n"

#: src/bin/e_main.c:1283
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
"will handle setting up environment variables, paths,\n"
"and launching any other required services etc.\n"
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
"Извршавате Просвећење непосредно. То није\n"
"добро. Молим, не извршавајте наредбу „enlightenment“.\n"
"Користите покретач „enlightenment_start“. Она \n"
"ће руковати постављањем променљивих окружења,\n"
"путањама и покретањем било које потребне услуге, итд.\n"
"пре покретања самог Просвећења.\n"

#: src/bin/e_main.c:1564
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Проба подршке за облике"

#: src/bin/e_main.c:1568
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
msgstr ""
"Просвећење је открило да Евас није успео да направи међумеморију исцртавања. "
"Молим, проверите да ли Евас има подршку погона софтверског међумеморисања.\n"

#: src/bin/e_main.c:1580
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
msgstr ""
"Просвећење је открило да Евас не може учитати СВГ датотеке. Проверите да ли "
"Евас има подршку учитавања СВГ датотека.\n"

#: src/bin/e_main.c:1590
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
msgstr ""
"Просвећење је открило да Евас не може учитати ЈПЕГ датотеке. Проверите да ли "
"Евас има подршку учитавања ЈПЕГ датотека.\n"

#: src/bin/e_main.c:1600
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
msgstr ""
"Просвећење је открило да Евас не може учитати ПНГ датотеке. Проверите да ли "
"Евас има подршку учитавања ПНГ датотека.\n"

#: src/bin/e_main.c:1610
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
msgstr ""
"Просвећење је открило да Евас не може учитати ЕЕТ датотеке. Проверите да ли "
"Евас има подршку учитавања ЕЕТ датотека.\n"

#: src/bin/e_main.c:1624
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
msgstr ""
"Просвећење је открило да Евас није успела да учита словни лик „Sans“. "
"Проверите да ли Евас има подршку поставки словних ликова\n"
"и да ли системске поставке описују словни лик „Sans“.\n"

#: src/bin/e_main.c:1680
msgid "Enlightenment cannot setup compositing.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави слагање приказа.\n"

#: src/bin/e_main.c:1695
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави ИксКБ распоред тастатуре.\n"

#: src/bin/e_main.c:1701
msgid "Setup DND"
msgstr "Подеси систем превлачења и спуштања"

#: src/bin/e_main.c:1705
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да подеси свој систем превлачења и спуштања.\n"

#: src/bin/e_main.c:1869
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and "
"will not be loaded."
msgstr ""
"Просвећење се срушило одмах по покретању и<br>поново је покренуто. Десила се "
"грешка приликом учитавања<br>јединице назива: %s. Ова јединица је "
"онемогућена<br>и неће бити учитана."

#: src/bin/e_main.c:1874 src/bin/e_main.c:1890
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Просвећење се срушило одмах по покретању и опет је покренуто"

#: src/bin/e_main.c:1875
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and "
"will not be loaded."
msgstr ""
"Просвећење се срушило одмах по покретању и поново је покренуто.<br> Десила "
"се грешка приликом учитавања јединице назива: %s<br><br>. Ова јединица је "
"онемогућена<br>и неће бити учитана."

#: src/bin/e_main.c:1883
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
"dialog should let you select your<br>modules again.\n"
msgstr ""
"Просвећење се срушило одмах по покретању, и поново<br> је покренуто. Све "
"јединице су онемогућене<br>и неће бити учитане да би било лакше "
"уклањање<br>јединица са потешкоћама из ваших поставки. Прозорче "
"поставки<br>јединица ће вам омогућити поновни одабир ваших<br> јединица.\n"

#: src/bin/e_main.c:1891
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
"should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
"Просвећење се срушило одмах по покретању, и поново је покренуто.<br>Све "
"јединице су онемогућене и неће бити учитане да би било<br> лакше уклањање "
"јединица са потешкоћама из ваших поставки.<br><br> Прозорче поставки "
"јединица ће вам омогућити поновни одабир ваших<br> јединица."

#: src/bin/e_module.c:249
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "Учитавам јединицу: %s"

#: src/bin/e_module.c:309
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
"be found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr ""
"Десила се грешка приликом учитавања јединице назива: %s<br>Нема пронађених "
"јединица са именом %s у<br>фасциклама зa претрагу јединица.<br>"

#: src/bin/e_module.c:312 src/bin/e_module.c:325 src/bin/e_module.c:343
msgid "Error loading Module"
msgstr "Грешка приликом учитавања јединице"

#: src/bin/e_module.c:320 src/bin/e_module.c:337
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
"Десила се грешка приликом  учитавања јединице назване: %s<br>Пуна путања до "
"ове јединице је:<br>%s<br>Пријављена је грешка:<br>%s<br>"

#: src/bin/e_module.c:342
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Јединица не садржи све потребне функције"

#: src/bin/e_module.c:357
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
"%i.<br>"
msgstr ""
"Десила се грешка јединице АПИ<br>Грешка покретања јединице: %s<br>Потребно  "
"најниже АПИ издање је:  %i.<br>АПИ јединица Просвећења је %i.<br>"

#: src/bin/e_module.c:362
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Јединица %s Просвећења"

#: src/bin/e_module.c:723
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "Која радња треба бити предузета са овом јединицом?<br>"

#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1659
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
msgid "Keep"
msgstr "Задржи"

#: src/bin/e_module.c:980
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
msgstr ""
"Следеће јединице нису уобичајене за<br>Просвећење, и могу узроковати грешке "
"и отказе.<br>Молим, уклоните их пре пријаве грешака.<br><br>Списак јединица "
"ј следећи:<br><br>"

#: src/bin/e_module.c:992
msgid "Unstable module tainting"
msgstr "Загађење непостојане јединице"

#: src/bin/e_module.c:996
msgid "I know"
msgstr "Знам"

#: src/bin/e_screensaver.c:182
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
"Превише брзо сте онемогућили чувара екрана.<br><br>Да ли би хтели да "
"омогућите начин рада <b>излагање</b>, и привремено онемогућите чувара "
"екрана, закључавање и чување снаге?"

#: src/bin/e_shelf.c:65
msgid "Float"
msgstr "Покретно"

#: src/bin/e_shelf.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1050
msgid "Horizontal"
msgstr "Водоравно"

#: src/bin/e_shelf.c:67
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058
msgid "Vertical"
msgstr "Усправно"

#: src/bin/e_shelf.c:68
msgid "Left"
msgstr "Лево"

#: src/bin/e_shelf.c:69
msgid "Right"
msgstr "Десно"

#: src/bin/e_shelf.c:70
msgid "Top"
msgstr "Врх"

#: src/bin/e_shelf.c:71
msgid "Bottom"
msgstr "дно"

#: src/bin/e_shelf.c:72
msgid "Top-left Corner"
msgstr "горњи леви угао"

#: src/bin/e_shelf.c:73
msgid "Top-right Corner"
msgstr "горњи десни угао"

#: src/bin/e_shelf.c:74
msgid "Bottom-left Corner"
msgstr "доњи леви угао"

#: src/bin/e_shelf.c:75
msgid "Bottom-right Corner"
msgstr "доњи десни угао"

#: src/bin/e_shelf.c:76
msgid "Left-top Corner"
msgstr "леви горњи угао"

#: src/bin/e_shelf.c:77
msgid "Right-top Corner"
msgstr "десни горњи угао"

#: src/bin/e_shelf.c:78
msgid "Left-bottom Corner"
msgstr "леви доњи угао"

#: src/bin/e_shelf.c:79
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr "десни доњи угао"

#: src/bin/e_shelf.c:256 src/bin/e_shelf.c:996
#, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "Полица #%d"

#: src/bin/e_shelf.c:840
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr "Грешка самоскривања полице"

#: src/bin/e_shelf.c:840
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
"Самоскривање полице неће радити правилно<br>са тренутним поставкама; "
"поставите своју полицу на<br>„Испод свега“ или онемогућите самостално "
"скривање."

#: src/bin/e_shelf.c:997
msgid "Add New Shelf"
msgstr "Додај нову полицу"

#: src/bin/e_shelf.c:1018
msgid "Shelf Error"
msgstr "Грешка полице"

#: src/bin/e_shelf.c:1018
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "Полица са тим именом већ постоји!"

#: src/bin/e_shelf.c:1524 src/bin/e_shelf.c:2328
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "Заустави померање справица"

#: src/bin/e_shelf.c:1526 src/bin/e_shelf.c:2330
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "Почни померање справица"

#: src/bin/e_shelf.c:1654
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати ову полицу?"

#: src/bin/e_shelf.c:1656
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr ""
"Захтевали сте брисање ове полице.<br><br>Да ли сте сигурни да је желите "
"обрисати?"

#: src/bin/e_shelf.c:2185
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr "Полица са тим именом и ЛБ већ постоји!"

#: src/bin/e_shelf.c:2204
msgid "Rename Shelf"
msgstr "Преименуј полицу"

#: src/bin/e_shelf.c:2278 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:433 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1228
msgid "Contents"
msgstr "Садржаји"

#: src/bin/e_shelf.c:2288
msgid "Orientation"
msgstr "Усмерење"

#: src/bin/e_shelf.c:2297 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:815
msgid "Autohide"
msgstr "Сам сакриј"

#: src/bin/e_shelf.c:2304
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"

#: src/bin/e_startup.c:66
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Покрећем %s"

#: src/bin/e_sys.c:296
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Проверавам системска овлашћења"

#: src/bin/e_sys.c:342 src/bin/e_sys.c:353 src/bin/e_sys.c:362
#: src/bin/e_sys.c:371
msgid "System Check Done"
msgstr "Провера система је завршена"

#: src/bin/e_sys.c:439
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
"first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
msgstr ""
"Одјава превише дуго траје.<br>Неки програми одбијају да се затворе.<br>Да ли "
"желите довршити одјаву<br>без претходног затварања ових<br>програма?"
"<br><br>Самостална одјава кроз %d секунди."

#: src/bin/e_sys.c:499
msgid "Logout problems"
msgstr "Потешкоће са одјавом"

#: src/bin/e_sys.c:501
msgid "Logout now"
msgstr "Одјави се сада"

#: src/bin/e_sys.c:503
msgid "Wait longer"
msgstr "Чекај још мало"

#: src/bin/e_sys.c:505
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Одустани од одјаве"

#: src/bin/e_sys.c:548
msgid "Logout in progress"
msgstr "Одјава је у току"

#: src/bin/e_sys.c:551
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Одјава је у току.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"

#: src/bin/e_sys.c:580 src/bin/e_sys.c:635
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Просвећење је заузето другим захтевом"

#: src/bin/e_sys.c:585
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
msgstr ""
"Одјављујем вас.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад одјава "
"почне."

#: src/bin/e_sys.c:592
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
msgstr ""
"Искључујем.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад искључивање "
"почне."

#: src/bin/e_sys.c:598
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
msgstr ""
"Поново покрећем.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад поновно "
"покретање почне."

#: src/bin/e_sys.c:604
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
msgstr ""
"Обустављам.<br>Док се не одради обустава, не можете изводити<br>било које "
"друге системске радње."

#: src/bin/e_sys.c:610
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
msgstr ""
"Замрзавам.<br>Не можете вршити било које друге системске радње<br>док се ово "
"не доврши."

#: src/bin/e_sys.c:616 src/bin/e_sys.c:657
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "Лелеее! Ово не би смело да се деси"

#: src/bin/e_sys.c:641
msgid "Power off failed."
msgstr "Искључење није успело."

#: src/bin/e_sys.c:645
msgid "Reset failed."
msgstr "Поновно покретање није успело."

#: src/bin/e_sys.c:649
msgid "Suspend failed."
msgstr "Обустављање није успело."

#: src/bin/e_sys.c:653
msgid "Hibernate failed."
msgstr "Замрзавање није успело."

#: src/bin/e_sys.c:753
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Искључујем.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"

#: src/bin/e_sys.c:797
msgid "Resetting"
msgstr "Поново покрећем"

#: src/bin/e_sys.c:800
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Поново покрећем.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"

#: src/bin/e_sys.c:852
msgid "Suspending"
msgstr "Обустављам"

#: src/bin/e_sys.c:855
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Обустављам.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"

#: src/bin/e_sys.c:907
msgid "Hibernating"
msgstr "Замрзавам"

#: src/bin/e_sys.c:910
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Замрзавам.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"

#: src/bin/e_theme.c:36
msgid "Set As Theme"
msgstr "Постави као тему"

#: src/bin/e_theme_about.c:25
msgid "Select Theme"
msgstr "Одаберите тему"

#: src/bin/e_toolbar.c:128
msgid "EFM Toolbar"
msgstr "УДП трака алата"

#: src/bin/e_toolbar.c:343
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Заустави померање/мењање величина ставки"

#: src/bin/e_toolbar.c:345
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Почни померање/мењање величина ставки"

#: src/bin/e_toolbar.c:358
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "Подеси садржај траке алата"

#: src/bin/e_update.c:78
msgid "Bother me later"
msgstr "Досађуј ми касније"

#: src/bin/e_update.c:80
msgid "Never tell me"
msgstr "Никад ми не казуј"

#: src/bin/e_update.c:83
msgid "Update Notice"
msgstr "Напомене о надоградњи"

#: src/bin/e_update.c:87
#, c-format
msgid ""
"Your enlightenment version is<br>not the current latest release.<br>The "
"latest version is:<br><br>%s<br><br>Please visit www.enlightenment.org<br>or "
"update your system packages<br>to get a new version."
msgstr ""
"Ово издање просвећења<br>није најновије текуће издање..<br>Најновије текуће "
"издање је:<br><br>%s<br><br>Молим, посетите www.enlightenment.org,<br>или "
"надоградите пакете система<br> да би добавили ново издање."

#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Просвећење није успело да раздели потпроцес:<br><br>%s<br>"

#: src/bin/e_utils.c:245
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Не могу изаћи - бесмртни прозори."

#: src/bin/e_utils.c:246
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
msgstr ""
"Неки прозори су још увек остали са омогућеним кључем животног века. Ово "
"значи <br>да Просвећење неће дозволити себи да изађе док ови прозори не "
"буду<br>затворени или им се откључа животни век.<br>"

#: src/bin/e_utils.c:858
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f bytes"

#: src/bin/e_utils.c:862
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f KiB"

#: src/bin/e_utils.c:866
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f MiB"

#: src/bin/e_utils.c:870
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f GiB"

#: src/bin/e_utils.c:874
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f TiB"

#: src/bin/e_utils.c:893
#, c-format
msgid "In the future"
msgstr "У будућности"

#: src/bin/e_utils.c:897
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "Последњег минута"

#: src/bin/e_utils.c:901
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
msgstr[0] "Пре %li године"
msgstr[1] "Пре %li године"
msgstr[2] "Пре %li година"

#: src/bin/e_utils.c:906
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
msgstr[0] "Пре %li месеца"
msgstr[1] "Пре %li месеца"
msgstr[2] "Пре %li месеци"

#: src/bin/e_utils.c:911
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
msgstr[0] "Пре %li седмице"
msgstr[1] "Пре %li седмице"
msgstr[2] "Пре %li седмица"

#: src/bin/e_utils.c:916
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
msgstr[0] "Пре %li дана"
msgstr[1] "Пре %li дана"
msgstr[2] "Пре %li дана"

#: src/bin/e_utils.c:921
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
msgstr[0] "Пре %li сата"
msgstr[1] "Пре %li сата"
msgstr[2] "Пре %li сати"

#: src/bin/e_utils.c:926
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] "Пре %li минута"
msgstr[1] "Пре %li минута"
msgstr[2] "Пре %li минута"

#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:601
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:602 src/bin/e_widget_filepreview.c:603
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:634 src/bin/e_widget_filepreview.c:645
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:973
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
#: src/modules/wizard/page_020.c:24
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#: src/bin/e_utils.c:1004 src/bin/e_utils.c:1012
msgid "Error creating directory"
msgstr "Грешка при стварању фасцикле"

#: src/bin/e_utils.c:1004
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr ""
"Нисам успео да направим фасциклу:  %s .<br>Проверите да ли имате правилно "
"постављена овлашћења."

#: src/bin/e_utils.c:1012
#, c-format
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr ""
"Нисам успео да направим фасциклу: %s .<br>Датотека са тим именом већ постоји."

#: src/bin/e_utils.c:1170
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
"new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
"the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
"Датотеке поставки требају бити надограђене. Ваше старе поставке<br> су "
"обрисане, а нови скуп задатих поставки је покренут. Ово<br>ће се дешавати "
"редовно током развоја, зато, немојте пријављивати <br>грешку. Ово "
"једноставно значи да Просвећењу требају нови<br>предодређени подаци за "
"корисне радње које ваше<br>старе поставке једноставно немају. Овај нови скуп "
"задатих поставки ће то<br>поправити њиховим додавањем. Сада можете подесити "
"ствари по својој<br>вољи. Извините због зачкољица у вашим поставкама.<br>"

#: src/bin/e_utils.c:1179 src/bin/e_utils.c:1203
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s поставки је освежено"

#: src/bin/e_utils.c:1192
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
"Ваше поставке јединица су НОВИЈЕ од издања јединица. Ово је врло<br>чудно. "
"То се не би требало дешавати, осим ако сте разградили<br>јединицу, или "
"умножили поставке са места где<br>ради новије издање јединице. Ово је лоше, "
"и,<br>као предострожност, ваше поставке су враћене на<br>почетне вредности. "
"Извините због непријатности.<br>"

#: src/bin/e_utils.c:1286
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Никад"

#: src/bin/e_utils.c:1290
#, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
msgstr[0] "%li сакунда"
msgstr[1] "%li секунде"
msgstr[2] "%li секунди"

#: src/bin/e_utils.c:1294
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
msgstr[0] "%li година"
msgstr[1] "%li године"
msgstr[2] "%li година"

#: src/bin/e_utils.c:1299
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
msgstr[0] "%li месец"
msgstr[1] "%li месеца"
msgstr[2] "%li месеци"

#: src/bin/e_utils.c:1304
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
msgstr[0] "%li седмица"
msgstr[1] "%li седмице"
msgstr[2] "%li седмица"

#: src/bin/e_utils.c:1309
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
msgstr[0] "%li дан"
msgstr[1] "%li дана"
msgstr[2] "%li дана"

#: src/bin/e_utils.c:1314
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
msgstr[0] "%li сат"
msgstr[1] "%li сата"
msgstr[2] "%li сати"

#: src/bin/e_utils.c:1319
#, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
msgstr[0] "%li минут"
msgstr[1] "%li минута"
msgstr[2] "%li минута"

#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247
msgid "Up"
msgstr "Горе"

#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
msgid "Down"
msgstr "Доле"

#: src/bin/e_widget_csel.c:201
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/bin/e_widget_csel.c:201
msgid "G"
msgstr "G"

#: src/bin/e_widget_csel.c:201
msgid "B"
msgstr "B"

#: src/bin/e_widget_csel.c:201
msgid "H"
msgstr "H"

#: src/bin/e_widget_csel.c:201
msgid "S"
msgstr "S"

#: src/bin/e_widget_csel.c:201
msgid "V"
msgstr "V"

#: src/bin/e_widget_csel.c:280
msgid "Alpha"
msgstr "Провидност"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:445
msgid "Resolution:"
msgstr "Размера приказа:"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89
msgid "Mime-type:"
msgstr "МИМЕ врста:"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:330
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr "%3.1f%%"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:336
msgid "Length:"
msgstr "Трајање:"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:393
msgid "Used:"
msgstr "Заузето:"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:395
msgid "Reserved:"
msgstr "Чувано:"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:396
msgid "Mount status:"
msgstr "Стање качења:"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:398 src/modules/mixer/app_mixer.c:381
msgid "Type:"
msgstr "Врста:"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:448
msgid "Owner:"
msgstr "Власник:"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:449
msgid "Permissions:"
msgstr "Овлашћења:"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:450
msgid "Modified:"
msgstr "Измењена:"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:588 src/bin/e_widget_filepreview.c:752
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:761 src/bin/e_widget_filepreview.c:770
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Само за читање"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:590 src/bin/e_widget_filepreview.c:777
msgid "Read-Write"
msgstr "Читање и писање"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:593 src/bin/e_widget_filepreview.c:604
msgid "Unmounted"
msgstr "Откачено"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:701
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Ви"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:750
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Чуван"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:759 src/bin/e_widget_filepreview.c:768
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Забрањен"

#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Додај у омиљене"

#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Иди у родитељску фасциклу"

#: src/modules/access/e_mod_config.c:35
msgid "Access Settings"
msgstr "Приступ поставкама"

#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88
msgid "Application Menu"
msgstr "Изборник програма"

#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:378
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
msgid "Backlight"
msgstr "Позадинско светло"

#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:465
msgid "Backlight Controls"
msgstr "Управљање позадинским светлом"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Поставке надгледања батерије"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Прикажи упозорење кад је батерија празна"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
msgid "Use desktop notifications for alert"
msgstr "Користи обавештења површи за упозорења"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
msgid "Check every:"
msgstr "Провери сваких:"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
msgid "Suspend when below:"
msgstr "Обустави кад је испод:"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
msgid "Hibernate when below:"
msgstr "Замрзни кад је испод:"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
msgid "Shutdown when below:"
msgstr "Искључи кад је испод:"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr "%1.0f %%"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
msgid "Polling"
msgstr "Извлачење"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
msgid "Show low battery alert"
msgstr "Прикажи упозорење кад је батерија празна"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
msgid "Alert when at:"
msgstr "Упозори кад је на:"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f min"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "Сам откажи у..."

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
#, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr "%1.0f s"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
msgid "Alert"
msgstr "Упозорење"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
msgid "Auto Detect"
msgstr "Сам препознај"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:116
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
msgid "Internal"
msgstr "унутрашњи"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
msgstr "удев"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "Нејасан начин"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
msgid "HAL"
msgstr "ХАЛ"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Hardware"
msgstr "Тврдотворина"

#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:455
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
msgid "Battery"
msgstr "Батерија"

#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194
msgid "Power Management Timing"
msgstr "Заказивање управника напајања"

#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:491
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Ваша батерија је скоро празна!"

#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:493
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Препоручено је наизменично напајање."

#: src/modules/battery/e_mod_main.c:587
msgid "N/A"
msgstr "Нема података"

#: src/modules/battery/e_mod_main.c:691 src/modules/battery/e_mod_main.c:693
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:700 src/modules/battery/e_mod_main.c:702
msgid "ERROR"
msgstr "ГРЕШКА"

#: src/modules/battery/e_mod_main.c:813
msgid "Battery Meter"
msgstr "Мерач батерије"

#: src/modules/bluez4/agent.c:116
msgid "Reject"
msgstr "Одбаци"

#: src/modules/bluez4/agent.c:133
msgid "Pin Code Requested"
msgstr "Потребна је ПИН шифра"

#: src/modules/bluez4/agent.c:134
msgid ""
"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be "
"alphanumeric."
msgstr ""
"Унесите ПИН шифру изнад. Требало би да има 1-16 знакова и треба бити "
"састављена из бојки и слова."

#: src/modules/bluez4/agent.c:145
msgid "Passkey Requested"
msgstr "Потребна је шифра"

#: src/modules/bluez4/agent.c:146
msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
msgstr ""
"Унесите шифру изнад. Требало би да састављена од бројева у распону 0-999999."

#: src/modules/bluez4/agent.c:163
#, c-format
msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d"
msgstr "%d знакова је куцано на %s. Шифра је %06d."

#: src/modules/bluez4/agent.c:165
msgid "Display Passkey"
msgstr "Прикажи шифру"

#: src/modules/bluez4/agent.c:178
#, c-format
msgid "Pincode for %s is %s"
msgstr "ПИН шифра за %s је %s"

#: src/modules/bluez4/agent.c:179
msgid "Display Pincode"
msgstr "Прикажи ПИН шифру"

#: src/modules/bluez4/agent.c:193
#, c-format
msgid "%06d is the passkey presented in %s?"
msgstr "%06d је лозинка представљена у %s?"

#: src/modules/bluez4/agent.c:196
msgid "Confirm Request"
msgstr "Потврдите захтев"

#: src/modules/bluez4/agent.c:196 src/modules/shot/e_mod_main.c:567
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"

#: src/modules/bluez4/agent.c:209
#, c-format
msgid "Grant permission for %s to connect?"
msgstr "Одобрити дозволу за повезивање %s?"

#: src/modules/bluez4/agent.c:212
msgid "Authorize Connection"
msgstr "Овластите повезивање"

#: src/modules/bluez4/agent.c:212
msgid "Grant"
msgstr "Одобри"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 src/modules/bluez4/ebluez4.c:462
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:603 src/modules/bluez4/ebluez4.c:621
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:681 src/modules/bluez4/ebluez4.c:697
msgid "Bluez Error"
msgstr "Грешка Блуеза"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:119
msgid "Searching for Devices..."
msgstr "Тражим уређаје..."

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:461
msgid "Adapter Settings"
msgstr "Поставке примопрадајника"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202
msgid "Powered"
msgstr "Укључен"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:217
msgid "Pairable"
msgstr "Упарив"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:264
msgid "Adapters Available"
msgstr "Доступни примопредајници"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:374
msgid "Paired Devices"
msgstr "Упарени уређаји"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:398
msgid "Disconnect"
msgstr "Прекини везу"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:404
msgid "Connect"
msgstr "Повежи се"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408
msgid "Forget"
msgstr "Заборави"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:417
msgid "Lock on disconnect"
msgstr "Закључај по прекиду везе"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:425
msgid "Unlock on disconnect"
msgstr "Откључај по прекиду везе"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:562
msgid "Bluez4"
msgstr "Блуез4"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:457
msgid "Search New Devices"
msgstr "Тражи нове уређаје"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:808
msgid "An error has ocurred"
msgstr "Десила се грешка"

#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:460
#, c-format
msgid "Property of %s changed, but could not be read"
msgstr "Својство %s је измењено, али не може бити читано"

#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:435
msgid "Error reading list of devices"
msgstr "Десила се грешка приликом читања списка уређаја"

#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:598
msgid "Error reading list of adapters"
msgstr "Десила се грешка приликом читања списка примопредајника"

#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:616
msgid "Error reading path of Default Adapter"
msgstr ""
"Десила се грешка приликом читања путање за подразумеваним примопредајником"

#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:676
msgid "Error reading path of Removed Adapter"
msgstr "Десила се грешка приликом читања путање уклоњеног примопредајника"

#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:692
msgid "Error reading path of Added Adapter"
msgstr "Десила се грешка приликом читања путање додатог примопредајника"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
msgid "Clock Settings"
msgstr "Поставке часовника"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:722
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
msgid "Clock"
msgstr "Часовник"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
msgid "Analog"
msgstr "Аналогни"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
msgid "Digital"
msgstr "Бројчани"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
msgid "Seconds"
msgstr "Секунде"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
msgid "12 h"
msgstr "12-о часовни"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
msgid "24 h"
msgstr "24-ро часовни"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105
msgid "Full"
msgstr "Потпуно"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
msgid "Numbers"
msgstr "Бројеви"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
msgid "Date Only"
msgstr "Само датум"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:114
msgid "Week"
msgstr "Седмица"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129
#: src/modules/start/e_mod_main.c:168
msgid "Start"
msgstr "Почетак"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:127
msgid "Weekend"
msgstr "Крај седмице"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:138
msgid "Days"
msgstr "Дани"

#: src/modules/clock/e_mod_main.c:102
msgid "%a, %e %b, %Y"
msgstr "%a, %e %b, %Y"

#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104
#, c-format
msgid "%a, %x"
msgstr "%a, %x"

#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
msgid "Toggle calendar"
msgstr "Прекидач календара"

#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:290
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:304
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Плоча поставки"

#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
msgid "Show configurations in menu"
msgstr "Прикажи поставке у изборнику"

#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269
msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!"
msgstr "јединица conf не може бити учитана ако је јединица conf2 већ учитана!"

#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf/e_mod_main.c:281
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457
msgid "Settings Panel"
msgstr "Плоча поставки"

#: src/modules/conf/e_mod_main.c:426
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
msgid "Presentation"
msgstr "Излагање"

#: src/modules/conf/e_mod_main.c:433
msgid "Offline"
msgstr "Ван везе"

#: src/modules/conf/e_mod_main.c:462
msgid "Modes"
msgstr "Начини"

#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1152 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310
msgid "Control Panel"
msgstr "Управљачка плоча"

#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1191
msgid "Search: "
msgstr "Тражи: "

#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1269
msgid "Discard"
msgstr "Одбаци"

#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:287 src/modules/conf2/e_mod_main.c:314
msgid "Configuration"
msgstr "Поставке"

#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:300
msgid "conf2 module cannot be loaded when conf module is already loaded!"
msgstr "јединица conf2 не може бити учитана ако је јединица conf већ учитана"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:83
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:97
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
msgid "IBar Applications"
msgstr "Програми иTраке"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:112
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
msgid "Startup Applications"
msgstr "Почетни програми"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:128
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
msgid "Restart Applications"
msgstr "Поново покрени програме"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:143
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
msgid "Screen Lock Applications"
msgstr "Програми за закључавање екрана"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:158
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
msgid "Screen Unlock Applications"
msgstr "Програми за откључавање екрана"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318
msgid "Order"
msgstr "Распоред"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
msgid "Personal Application Launchers"
msgstr "Лични покретачи програма"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
msgid "Default Applications"
msgstr "Подразумевани програми"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
msgid "Custom Browser Command"
msgstr "Прилагођена наредба прегледника"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
msgid "Browser"
msgstr "Прегледник"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
msgid "E-Mail"
msgstr "Електронска пошта"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
msgid "Selected Application"
msgstr "Означени програм"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
msgid "Types"
msgstr "Врсте"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:40
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Радна окружења"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:105
msgid "Execution"
msgstr "Извршење"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:106
msgid "Only launch single instances"
msgstr "Покрећи само по један примерак"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:111
msgid "X11 Basics"
msgstr "Икс11 основе"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112
msgid "Load X Resources"
msgstr "Учитај Икс изворе"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:115
msgid "Load X Modifier Map"
msgstr "Учитај мапу Икс измењивача"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:120
msgid "Major Desktops"
msgstr "Велика радна окружења"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:121
msgid "Start GNOME services on login"
msgstr "Покрени Гномове услуге при пријави"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:124
msgid "Start KDE services on login"
msgstr "Покрени КДЕ услуге при пријави"

#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:111
msgid "Apps"
msgstr "Програми"

#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
msgid "Create Application Launcher"
msgstr "Направите покретач програма"

#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
msgid "IBar Other"
msgstr "Остало о Tраци"

#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
msgid "Create a new application launcher"
msgstr "Направите нови покретач програма"

#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
msgid "Application launchers"
msgstr "Покретачи програма"

#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
msgid "Favorite applications"
msgstr "Омиљени програми"

#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
msgid "Ibar applications"
msgstr "програми траке"

#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
msgid "Desk lock applications"
msgstr "Програми закључавања радног простора"

#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
msgid "Desk unlock applications"
msgstr "Програми откључавања радног простора"

#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
msgid "Enlightenment restart applications"
msgstr "Програми поновног покретања Просвећења"

#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
msgid "Enlightenment start applications"
msgstr "Почетни програми Просвећења"

#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
msgid "Enlightenment default applications"
msgstr "Подразумевани програми Просвећења"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
msgid "ACPI Bindings"
msgstr "АЦПИ пречице"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:286
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
msgid "Action"
msgstr "Радња"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:796
msgid "Action Params"
msgstr "Одреднице радње"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
msgid "AC Adapter Unplugged"
msgstr "Исправљач струје извучен"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
msgid "AC Adapter Plugged"
msgstr "Исправљач струје убачен"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
msgid "Ac Adapter"
msgstr "Струјни исправљач"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
msgid "Button"
msgstr "Дугме"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
msgid "Fan"
msgstr "Хладњак"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
msgid "Lid Unknown"
msgstr "Непознати поклопац"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
msgid "Lid Closed"
msgstr "Поклопац затворен"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
msgid "Lid Opened"
msgstr "Поклопац отворен"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
msgid "Lid"
msgstr "Поклопац"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367
msgid "Power Button"
msgstr "Дугме за укључивање"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
msgid "Sleep Button"
msgstr "Дугме спавања"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
msgid "Thermal"
msgstr "Температура"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
msgid "Wifi"
msgstr "Бежична веза"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
msgid "Zoom Out"
msgstr "Удаљи"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
msgid "Zoom In"
msgstr "Приближи"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
msgid "Brightness Down"
msgstr "Смањи осветљење"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
msgid "Brightness Up"
msgstr "Повећај осветљење"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
msgid "Assist"
msgstr "Помоћ"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
msgid "S1"
msgstr "S1"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
msgid "Vaio"
msgstr "Vaio"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
msgid "Volume Down"
msgstr "Утишај"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
msgid "Volume Up"
msgstr "Појачај"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
msgid "Tablet On"
msgstr ""

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
msgid "Tablet Off"
msgstr ""

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
msgid "Zoom"
msgstr "Увећање"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
#, fuzzy
msgid "Screenlock"
msgstr "Закључавање екрана"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
#, fuzzy
msgid "Battery Button"
msgstr "Дугме за укључивање"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:476
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:7
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3
msgid "<None>"
msgstr "<Ништа>"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:511
msgid "ACPI Binding"
msgstr "АЦПИ пречице"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:514
msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
"Молим, окините АЦПИ догађај којем желите додати пречицу, <br><br>или "
"<hilight>Изађи</hilight> за одустанак."

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5
msgid ""
"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
"or make it<br>respond to edge clicks:"
msgstr ""
"Молим, изаберите ивицу,<br>или кликните <hilight>Затворите</hilight> за "
"напуштање.<br><br>Можете чак и одредити кашњење ове<br>радње користећи "
"клизач, или начинити га<br>да одговара на клик по ивицама:"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Поставке пречица ивица"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Пречице ивица"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
msgid "Modify"
msgstr "Измените"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:780
msgid "Delete All"
msgstr "Обриши све"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:281
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Врати задате пречице"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:293
msgid "Mouse Button"
msgstr "Дугме миша"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309
msgid "General Options"
msgstr "Опште могућности"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:310
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Дозволи покретање пречицама са прозорима преко пуног екрана"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:312
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "Дозволи покретање пречицама са више екрана (ОПАСНО!)"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:865
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Низ пречица ивица"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884
msgid "Clickable edge"
msgstr "Кликћућа ивица"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892
msgid "Drag only"
msgstr "Само превлачење"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1223
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "Грешка пречица ивица"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1224
#, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
"action.<br>Please choose another edge to bind."
msgstr ""
"Пречица ивица коју сте изабрали је већ у употреби за радњу<br><hilight>%s</"
"hilight>.<br>Молим, изаберите другу ивицу за пречицу."

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1108
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1140
msgid "CTRL"
msgstr "КТРЛ"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1364
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1113
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1145
msgid "ALT"
msgstr "МЕЊА"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151
msgid "SHIFT"
msgstr "ПОМАК"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157
msgid "WIN"
msgstr "СУПЕР"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1386
msgid "Left Edge"
msgstr "Лева ивица"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390
msgid "Top Edge"
msgstr "Горња ивица"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394
msgid "Right Edge"
msgstr "Десна ивица"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Доња ивица"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402
msgid "Top Left Edge"
msgstr "Горња лева ивица"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406
msgid "Top Right Edge"
msgstr "Горња десна ивица"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr "Доња десна ивица"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr "Доња лева ивица"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1428
#, c-format
msgid "(left clickable)"
msgstr "(лева кликћућа)"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1430
#, c-format
msgid "(clickable)"
msgstr "(кликћућа)"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:8
msgid "Single key"
msgstr "Један тастер"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:106
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr "Поставке пречице тастера"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
msgid "Key Bindings"
msgstr "Пречице тастатуре"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:968
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Грешка тастера пречице"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:969
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"Низ дугмади пречице који сте изабрали је већ у употреби за <br><hilight>%s</"
"hilight> радњу.<br>Молим, изаберите други низ дугмади за пречицу."

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:109
msgid "Mouse Bindings Settings"
msgstr "Поставке пречица миша"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:247
msgid ""
"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: "
"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
msgstr ""
"Нисам успео да поставим пречицу точкића миша без тастера измењивача<br>на "
"прозору:сукоб са постојећим знацима за пречице едје.<br>ПОПРАВИ МЕ!!!"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:250
msgid "Mouse Binding Error"
msgstr "Грешка пречице миша"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "Пречице миша"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:326
msgid "Action Context"
msgstr "Објашњење радњи"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392
msgid "Any"
msgstr "Било који"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340
msgid "Win List"
msgstr "Списак прозора"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261
msgid "Popup"
msgstr "Искакање"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348
msgid "Zone"
msgstr "Област"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
msgid "Container"
msgstr "Садржалац"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
msgid "Manager"
msgstr "Управник"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:695
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Дугмад миша"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:755
msgid "Mouse Wheels"
msgstr "Точкићи миша"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1128
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1146
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400
#, c-format
msgid "Left button"
msgstr "Лево дугме"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1130
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395
#, c-format
msgid "Right button"
msgstr "Десно дугме"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1133
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1149
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Дугме %i"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389
#, c-format
msgid "Middle button"
msgstr "Средње дугме"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161
#, c-format
msgid "Extra button (%d)"
msgstr "Додатно дугме (%d)"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1177
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Точкић миша навише"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1179
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Точкић миша наниже"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
msgstr "Додатни точкић (%d) навише"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1185
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr "Додатни точкић (%d) наниже"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571
msgid "Signal Binding Error"
msgstr "Грешка доделе пречице"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
msgstr "Знак и извор НЕ могу бити празни!"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
#, c-format
msgid ""
"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</"
"hilight> action.<br>"
msgstr ""
"Знак и извор које сте унели су већ у употреби за радњу <br><hilight>%s</"
"hilight>.<br>"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
msgid "Add Signal Binding"
msgstr "Додај знак пречице"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632
msgid "Source:"
msgstr "Извор:"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
msgid "Signal:"
msgstr "Знак:"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:768
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
msgid "Signal Bindings"
msgstr "Знаковне пречице"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:829
msgid "Signal Bindings Settings"
msgstr "Поставке пречице знака"

#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71
msgid "Input"
msgstr "Улаз"

#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
msgid "Key binding settings"
msgstr "Поставке пречица дугмади"

#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
msgid "Mouse binding settings"
msgstr "Поставке пречица миша"

#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
msgid "ACPI binding settings"
msgstr "Поставке АЦПИ пречица"

#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
msgid "acpi"
msgstr "ацпи"

#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
msgid "Screen edge binding settings"
msgstr "Поставке пречица ивица екрана"

#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
msgid "Edje signal binding settings"
msgstr "Поставке пречица знакова Едје"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:89
msgid "Composite Settings"
msgstr "Поставке слагања"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:190
msgid "Edit window matches"
msgstr "Уреди поклапање прозора"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:193
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:572
msgid "Select default style"
msgstr "Одредите подразумевани начин"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:199
msgid "Styles"
msgstr "Начини"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207
msgid "Fast Effects"
msgstr "Брзи утисци"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:208
msgid "Enable fast composite effects for windows"
msgstr "Омогућите брзе утиске слагања за прозоре"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:211
msgid "Enable fast composite effects for menus"
msgstr "Омогућите брзе утиске слагања за изборнике"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:214
msgid "Enable fast composite effects for popups"
msgstr "Омогућите брзе утиске слагања за искачуће поруке"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:217
msgid "Enable fast composite effects for objects"
msgstr "Омогући утиске брзог слагања предметима"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:220
msgid "Enable fast composite effects for overrides"
msgstr "Омогући брзе утиске слагања за замене"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225
msgid "Disable Effects"
msgstr "Онемогући утиске"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:238
msgid "Disable composite effects for overrides"
msgstr "Онемогући утиске слагања за замене"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:241
msgid "Disable composite effects for screen"
msgstr "Онемогући утиске слагања за екран"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246
msgid "Effects"
msgstr "Утисци"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:585
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
msgid "Behavior"
msgstr "Понашање"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:251
msgid "Smooth scaling"
msgstr "Глатко размеравање"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:259
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:598
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
msgid "Engine"
msgstr "Погон"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:261
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:600
msgid "Software"
msgstr "Мекотворина"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:267
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:606
msgid "OpenGL"
msgstr "ОпенГЛ"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:270
msgid "OpenGL options:"
msgstr "Могућности ОпенГЛ"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:272
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:587
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
msgstr "Надоградње приказа без цепања (VSynced)"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:274
msgid "Texture from pixmap"
msgstr "Текстура из мапе тачака"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:281
msgid "Assume swapping method:"
msgstr "Претпостави начин замене меморије:"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:284
msgid "Auto"
msgstr "Самостално"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:286
msgid "Invalidate (full redraw)"
msgstr "Поништавање (потпуно прекрајање)"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:288
msgid "Copy from back to front"
msgstr "Умножи одстрага напред"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:290
msgid "Double buffered swaps"
msgstr "Двоструко међумеморисана заменска меморија"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:292
msgid "Triple buffered swaps"
msgstr "Троструко међумеморисана заменска меморија"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:302
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:617
msgid "Rendering"
msgstr "Приказ"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:306
msgid "X Messages"
msgstr "Икс поруке"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:307
msgid "Send flush"
msgstr "Пошаљи испирање (flush)"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:309
msgid "Send dump"
msgstr "Пошаљи одбацивање (dump)"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:339
msgid "Sync"
msgstr "Усклађивање"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:340
msgid "Sync windows"
msgstr "Усклади прозоре"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:342
msgid "Loose sync"
msgstr "Одустани од усклађивања"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:344
msgid "Grab Server during draw"
msgstr "Захвати служитеља приликом исцртавања"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:346
msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
msgstr "Време истека почетка исцртавања за нове мапиране прозоре"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:348
#, c-format
msgid "%1.2f Seconds"
msgstr "%1.2f секунди"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:351
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146
msgid "Misc"
msgstr "Разно"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:399
msgid "Show Framerate"
msgstr "Прикажи брзину сличица"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:401
msgid "Rolling average frame count"
msgstr "Измењива просечна брзина сличица"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:403
#, c-format
msgid "%1.0f Frames"
msgstr "%1.0f сличица"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:407
msgid "Corner"
msgstr "Угао"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:410
msgid "Top Left"
msgstr "Горе лево"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:413
msgid "Top Right"
msgstr "Горе десно"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:416
msgid "Bottom Left"
msgstr "Доле лево"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:419
msgid "Bottom Right"
msgstr "Доле десно"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:424
msgid "Debug"
msgstr "Налажење грешака"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:559
msgid "Enable \"fast\" composite effects"
msgstr "Омогући „брзе“ утиске слагања"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:568 src/modules/wizard/page_150.c:91
msgid "Disable composite effects"
msgstr "Онемогући утиске слагања"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:590
msgid "Smooth scaling of window content"
msgstr "Глатко размеравање садржаја прозора"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:610
msgid "To reset compositor:"
msgstr "За враћање управника слагања на задато:"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:612
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
msgstr "Ктрл+Мења+Више+Лична"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:233
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:242
msgid "Composite"
msgstr "Слагање приказа"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:238
msgid "Composite Style Settings"
msgstr "Поставке начина слагања"

#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
msgid "Advanced composite settings panel"
msgstr "Напредна плоча поставки слагања"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
msgid "Dialog Settings"
msgstr "Поставке прозорчића за потврду"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91
msgid "General Settings"
msgstr "Опште поставке"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
msgstr "Онемогући прозорчиће потврде"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
msgid "Normal Windows"
msgstr "Уобичајени прозори"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
msgstr "Подразумевани начин поставки прозорчића потврде"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
msgid "Basic Mode"
msgstr "Основни начин"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Напредни начин"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
msgid "Remember size and position of dialogs"
msgstr "Запамти величину и положај прозорчића потврде"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr "Подразумевани начин прозорчића потврде"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
msgid "Profile Selector"
msgstr "Изабирач профила"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
msgid "Available Profiles"
msgstr "Доступни профили"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
#: src/modules/wizard/page_020.c:115
msgid "Select a profile"
msgstr "Одаберите профил"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
msgid "Scratch"
msgstr "Означи"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141
msgid "Reset"
msgstr "Врати на задате вредности"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292
#, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr "Одабрани профил: %s"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
msgid "Add New Profile"
msgstr "Додај нови профил"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr "Желите избрисати профил „%s“.<br><br>Да ли сте сигурни?"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите избрисати овај профил?"

#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
msgid "Dialogs"
msgstr "Прозорчићи потврде"

#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"

#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
msgid "Enlightenment profile settings"
msgstr "Поставке профила Просвећења"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54
msgid "Desk Settings"
msgstr "Поставке радне површи"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230
msgid "Desktop Window Profile"
msgstr "Профил прозора радне површи"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193
msgid "Profile name"
msgstr "Назив профила"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:29
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:118
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:125
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:154
msgid "Wallpaper"
msgstr "Слика за позадину"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
msgid "Set"
msgstr "Постави"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:77
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Поставке закључавања екрана"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:197
msgid "Lock on Startup"
msgstr "Закључај по покретању"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:200
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Закључај при обустави"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
msgid "Custom Screenlock Command"
msgstr "Прилагођена наредба закључавања екрана"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:208
msgid "Use Custom Screenlock Command"
msgstr "Користи прилагођену наредбу закључавања екрана"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
msgid "Locking"
msgstr "Закључавање"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Распоред тастатуре"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264
msgid "Show on current screen"
msgstr "Прикажи на садашњем екрану"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:269
msgid "Show on screen #:"
msgstr "Прикажи не екрану #:"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
msgid "Login Box"
msgstr "Прозорче за пријаву"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "Закључај после покретања Икс чувара екрана"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Закључај кад истекне време мировања"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f минута"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304
msgid "Timers"
msgstr "Мерачи времена"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Предложи ако се искључи пре"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:316
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Начин рада излагања"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
msgid "Theme Defined"
msgstr "Описано темом"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:723
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:916
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Позадина из теме"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Садашња позадина"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
msgid "Select a Background..."
msgstr "Изаберите позадину..."

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
msgid "Personal"
msgstr "Лично"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:886
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Поставке нестварних радних површи"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:198
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Број нестварних радних површи"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:201
msgid "Click to change wallpaper"
msgstr "Кликните за промену позадине"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:220
msgid "Desktop Flip"
msgstr "Пребацивање радних површи"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Пребаци приликом вучења предмета на ивицу екрана"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Преломи радне површи около при пребацивању"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:232
msgid "Use desktop window profile"
msgstr "Користи профил прозора радне површи"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:238
msgid "Desktops"
msgstr "Радне површи"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:257
msgid "Flip Animation"
msgstr "Анимација пребацивања"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57
msgid "Backlight Settings"
msgstr "Поставке позадинског осветљења"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175
msgid "Normal Backlight"
msgstr "Уобичајено позадинско осветљење"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:171 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:173
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181
msgid "Dim Backlight"
msgstr "Пригушено позадинско осветљење"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187
msgid "Idle Fade Time"
msgstr "Време до почетка изблеђивања"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190
#, c-format
msgid "%1.0f second(s)"
msgstr "%1.0f секунд(и)"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196
msgid "Fade Time"
msgstr "Време утапања"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198
#, c-format
msgid "%1.1f second(s)"
msgstr "%1.1f секунд(и)"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227
msgid "Dimming"
msgstr "Затамњивање"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Поставке чувара екрана"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
msgid "Enable screen blanking"
msgstr "Омогући затамњење екрана"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
msgid "Timeout"
msgstr "Време истека"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
msgid "Suspend on blank"
msgstr "Обустави при затамњењу"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
msgid "Suspend even if AC"
msgstr "Обустави чак и ако је на мрежном напајању"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
msgid "Suspend delay"
msgstr "Одлагање обуставе"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
msgid "Blanking"
msgstr "Затамњивање"

#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Нестварне радне површи"

#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
msgid "Screen Lock"
msgstr "Закључавање екрана"

#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
msgid "Desk"
msgstr "Радни сто"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
msgid "Interaction Settings"
msgstr "Поставке општења"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
msgid "Thumbscroll"
msgstr "Премицање палцем"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
msgid "Enable Thumbscroll"
msgstr "Омогући премицање палцем"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "Задршка премицања мишем"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
msgid "Threshold for applying drag momentum"
msgstr "Задршка пре примене тренутка вучења"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
#, c-format
msgid "%1.0f pixels/s"
msgstr "%1.0f тачке/ака"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
msgid "Friction slowdown"
msgstr "Трење успоравања"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243
#, c-format
msgid "%1.2f s"
msgstr "%1.2f s"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:46
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Поставке миша"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
msgid "Show Cursor"
msgstr "Прикажи показивач"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:128
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:157
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:171
msgid "X"
msgstr "Икс"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182
msgid "Idle effects"
msgstr "Дејства мироваања"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:188
msgid "Cursor"
msgstr "Показивач"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
msgid "Mouse Hand"
msgstr "Рука миша"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "Убрзање миша"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205
msgid "Acceleration"
msgstr "Убрзање"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:211
msgid "Threshold"
msgstr "Праг"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
msgid "Mouse"
msgstr "Миш"

#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
msgid "Touch"
msgstr "Додир"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Поставке начина уноса"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:279
msgid "Input Method Selector"
msgstr "Одређивач начина уноса"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:282
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:870
msgid "Use No Input Method"
msgstr "Не користи начине уноса"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:935
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "Подеси начин уноса"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:875
msgid "New"
msgstr "Нови"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:879
msgid "Import..."
msgstr "Увeзи..."

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "Одреднице начина уноса"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
msgid "Execute Command"
msgstr "Изврши наредбу"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900
msgid "Setup Command"
msgstr "Подеси наредбу"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:909
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "Извезене променљиве окружења"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
msgid "Select an Input Method Settings..."
msgstr "Одреди поставке начина уноса..."

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "Грешка увоза поставки начина уноса"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
"this is really a valid configuration?"
msgstr ""
"Просвећење није упело да увезе поставке.<br><br>Да ли сте сигурни да је су "
"то стварно исправне поставке?"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr ""
"Просвећење није успело да увезе поставке<br>због грешке при умножавању."

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
msgid "Language Settings"
msgstr "Језичке поставке"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
msgid "Desklock Language Settings"
msgstr "Језичке поставке часовника"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
#, c-format
msgid ""
"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
msgstr ""
"Имате вишак поставки променљивих окружења<br>локализације које се могу "
"сукобити са<br>правилним приказом вашег одабраног језика.<br>Уколико не "
"желите ову појаву, користите<br>поставке променљиве окружења да их поништите."
"<br>Променљиве које вам могу сметати су<br>следеће:<br>%s"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
msgid "Possible Locale problems"
msgstr "Могући проблеми локализације"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
msgid "Language Selector"
msgstr "Изабирач језика"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
#: src/modules/wizard/page_010.c:169
msgid "System Default"
msgstr "Подразумеване вредности система"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
msgid "Locale Selected"
msgstr "Локализација је изабрана"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
msgid "Locale"
msgstr "Локализација"

#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160
msgid "Language"
msgstr "Језик"

#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38
msgid "Language settings"
msgstr "Подешавања језика"

#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
msgid "language"
msgstr "језик"

#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
msgid "Desklock language settings"
msgstr "Поставке језика часовника површи"

#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45
msgid "Input method settings"
msgstr "Поставке начина уноса"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
msgid "Menu Settings"
msgstr "Поставке изборника"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
msgid "Enlightenment Default"
msgstr "Подразумеване поставке Просвећења"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
msgid "Personal Default"
msgstr "Личне подразумеване поставке"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
msgid "Main Menu"
msgstr "Главни изборник"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:440
msgid "Favorites"
msgstr "Омиљено"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
msgid "Applications Display"
msgstr "Приказ програма"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:268
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:140
msgid "Generic"
msgstr "Општи"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:270
msgid "Comments"
msgstr "Примедбе"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203
msgid "Gadgets"
msgstr "Справице"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275
msgid "Show gadget settings in top-level"
msgstr "Прикажи поставке справица на вршном слоју"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
msgid "Menus"
msgstr "Изборници"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288
msgid "Margin"
msgstr "Ивице"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293
msgid "Cursor Margin"
msgstr "Ивица показивача"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Autoscroll"
msgstr "Самостално премицање"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Брзина премицања изборника"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309
msgid "Fast Mouse Move Threshold"
msgstr "Задршка брзог кретања мишем"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Задршка вучења кликом"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
#, c-format
msgid "%2.2f s"
msgstr "%2.2f s"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разно"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
msgid "Environment Variables"
msgstr "Променљиве окружења"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
msgid "Unset"
msgstr "Уклони вредност"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
msgid "Search Path Settings"
msgstr "Поставке путање претраге"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
msgid "Data"
msgstr "Подаци"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
msgid "Images"
msgstr "Слике"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:137
msgid "Fonts"
msgstr "Словни ликови"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1394
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:99
msgid "Themes"
msgstr "Теме"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:467
#: src/modules/everything/evry_config.c:438
#: src/modules/everything/evry_config.c:464
msgid "Icons"
msgstr "Иконе"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
msgid "Backgrounds"
msgstr "Позадине"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
msgid "Messages"
msgstr "Поруке"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:166
msgid "Enlightenment Paths"
msgstr "Путање просвећења"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:197
msgid "Default Directories"
msgstr "Подразумеване фасцикле"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Кориснички одређене фасцикле"

#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
msgid "Search Directories"
msgstr "Фасцикле претраге"

#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
msgid "Search directory settings"
msgstr "Поставке фасцикла претраге"

#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
msgid "Environment variable settings"
msgstr "Поставке променљиве окружања"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
msgid "Engine Settings"
msgstr "Поставке погона"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110
msgid ""
"You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is "
"composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?"
msgstr ""
"Одабрали сте обликоване прозоре,<br>али, ваш садашњи екран је слагајући."
"<br><br>Да ли сте сигурни да желите<br>користити уобличене прозоре?"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36
msgid "Performance Settings"
msgstr "Поставке учинковитости"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f кпс"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113
msgid "Application priority"
msgstr "Предност програма"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
msgid "Allow module load delay"
msgstr "Дозволи јединици касније учитавање"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
msgid "Cache flush interval"
msgstr "Време пражњења међумеморије"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
#, c-format
msgid "%1.1f MiB"
msgstr "%1.1f MiB"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 src/modules/fileman/e_mod_main.c:439
#, c-format
msgid "%1.0f MiB"
msgstr "%1.0f MiB"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144
msgid "Caches"
msgstr "Оставе"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
msgid "Number of Edje files to cache"
msgstr "Број едје за смештај у оставу"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
msgid "Number of Edje collections to cache"
msgstr "Број збирки едје за смештај у оставу"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
msgid "Edje Cache"
msgstr "Едје остава"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41
msgid "Power Management Settings"
msgstr "Поставке управљања напајањем"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120
msgid "Levels Allowed"
msgstr "Дозвољени степени"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129
msgid "Time to defer power-hungry tasks"
msgstr "Време одлагања између задатака гладних потрошње"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140
msgid "Min"
msgstr "Најмање"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148
msgid "Max"
msgstr "Највише"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157
msgid "Level"
msgstr "Степен"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166
msgid "e.g. Saving to disk"
msgstr "нпр. чување на диску"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f s"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726
msgid "Low"
msgstr "низак"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:724
msgid "Medium"
msgstr "осредњи"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360
#, c-format
msgid "%.0f s"
msgstr "%.0f s"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:722
msgid "High"
msgstr "висок"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352
msgid "Extreme"
msgstr "сулуд"

#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
msgid "Performance"
msgstr "Учинковитост"

#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
msgid "Power Management"
msgstr "Управљање потрошњом"

#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:48
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21
msgid "Screen Setup"
msgstr "Поставке екрана"

#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:119
msgid "Primary Output"
msgstr "Главни излаз"

#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:135
msgid "Restore On Startup"
msgstr "Поврати по покретању"

#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
msgid "Screen resolution and orientation settings"
msgstr "Поставке размере и усмерења екрана"

#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
#, c-format
msgid "Configured Shelves: Display %d"
msgstr "Подешене полице: приказ  %d"

#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете „%s“?"

#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr "Потврди брисање полице"

#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
msgid "Shelf settings"
msgstr "Поставке полице"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209
msgid "Default Border Style"
msgstr "Подразумевани приказ оквира"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Одабир оквира прозора"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Запамти овај оквир овог прозора за свој следећи приказ"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
msgid "Border Title"
msgstr "Наслов оквира прозора"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
msgid "Border Title Active"
msgstr "Наслов радног прозора"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
msgid "Border Frame"
msgstr "Оквир"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
msgid "Border Frame Active"
msgstr "Радни ивични оквир"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
msgid "Error Text"
msgstr "Текстуална грешка"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
msgid "Menu Background Base"
msgstr "Позадинска основа изборника"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Menu Title"
msgstr "Наслов изборника"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
msgid "Menu Title Active"
msgstr "Радни наслов изборника"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Menu Item"
msgstr "Ставка изборника"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
msgid "Menu Item Active"
msgstr "Радна ставка изборника"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
msgid "Menu Item Disabled"
msgstr "Онемогућена ставка изборника"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Move Text"
msgstr "Помери текст"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Resize Text"
msgstr "Промени величину текста"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
msgid "Winlist Item"
msgstr "Ставка списка прозора"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
msgid "Winlist Item Active"
msgstr "Покренута ставка списка прозора"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
msgid "Winlist Label"
msgstr "Ознака списка прозора"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Winlist Title"
msgstr "Наслов списка прозора"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
msgid "Dialog Background Base"
msgstr "Позадинска основа прозорчића потврде"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
msgid "Shelf Background Base"
msgstr "Основа позадине полице"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
msgid "File Manager Background Base"
msgstr "Позадинска подршка управника датотека"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
msgid "Focus"
msgstr "Жижа"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
msgid "Button Text"
msgstr "Текст дугмета"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
msgid "Button Text Disabled"
msgstr "Текст дугмета је онемогућен"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
msgid "Check Text"
msgstr "Дугме провере"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
msgid "Check Text Disabled"
msgstr "Дугме провере је онемогућено"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
msgid "Entry Text"
msgstr "Текст уноса"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
msgid "Entry Text Disabled"
msgstr "Текст уноса је онемогућен"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
msgid "Label Text"
msgstr "Текст ознаке"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
msgid "List Item Text Selected"
msgstr "Текст ставке списка је означен"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
msgid "List Item Text (Even)"
msgstr "Текст ставке списка (парана)"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
msgid "List Item Background Base (Even)"
msgstr "Позадинска основа ставке списка (паран)"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
msgid "List Item Text (Odd)"
msgstr "Текст ставке списка (непаран)"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
msgid "List Item Background Base (Odd)"
msgstr "Позадинска основа ставке списка (непарана)"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
msgid "List Header Text (Even)"
msgstr "Текста заглавља списка (паран)"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
msgid "List Header Background Base (Even)"
msgstr "Позадинска основа заглавља списка (парна)"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
msgid "List Header Text (Odd)"
msgstr "Текста заглавља списка (непаран)"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
msgid "List Header Background Base (Odd)"
msgstr "Позадинска основа заглавља списка (непарна)"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
msgid "Radio Text"
msgstr "Текст радио дугмета"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr "Текст радио дугмета је онемогућен"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
msgid "Slider Text"
msgstr "Текст клизача"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr "Текст клизача је онемогућен"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
msgid "Frame Background Base"
msgstr "Позадинска основа оквира"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125
msgid "Scroller Frame Background Base"
msgstr "Позадинска основа шине оквира"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
msgid "Module Label"
msgstr "Јединица ознаке"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
msgid "Composite Focus-out Color"
msgstr "Боја слагања при напуштању жиже"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:134
msgid "Colors"
msgstr "Боје"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271
#, c-format
msgid "Color class: %s"
msgstr "Разред боја: %s"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
#, c-format
msgid "Selected %u mixed colors classes"
msgstr "Означено је %u мешаних разреда боја"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
#, c-format
msgid "Selected %u unset colors classes"
msgstr "Означено је %u неподешених разреда боја"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284
#, c-format
msgid "Selected %u uniform colors classes"
msgstr "Означено је %u једнообразних разреда боја"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
msgid "No selected color class"
msgstr "Нема изабраног разреда боја"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551
msgid "Custom colors"
msgstr "Прилагођене боје"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557
msgid "Object:"
msgstr "Предмет:"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563
msgid "Outline:"
msgstr "Обрис:"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569
msgid "Shadow:"
msgstr "Сена:"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601
msgid "Text with applied colors."
msgstr "Текст са додатим бојама."

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607
msgid "Colors depend on theme capabilities."
msgstr "Боје зависе од могућности теме."

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
msgid "Window Manager"
msgstr "Управник прозора"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
msgid "Widgets"
msgstr "Справице површи"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
msgid "Others"
msgstr "Друго"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
msgid "Title Bar"
msgstr "Трака наслова"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
msgid "Textblock Plain"
msgstr "Уобичајен део текста"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
msgid "Textblock Light"
msgstr "Узак део текста"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
msgid "Textblock Big"
msgstr "Велики део текста"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
msgid "Settings Heading"
msgstr "Поставке заглавља"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
msgid "About Title"
msgstr "О наслову"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
msgid "About Version"
msgstr "О издању"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
msgid "Desklock Title"
msgstr "Наслов сата површи"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
msgid "Desklock Password"
msgstr "Лозинка сата површи"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
msgid "Dialog Error"
msgstr "Грешка прозорчића потврде"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
msgid "Exebuf Command"
msgstr "Егзебаф наредба"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
msgid "Splash Title"
msgstr "Наслов поздравног приказа"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Splash Text"
msgstr "Текст поздравног приказа"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
msgid "Splash Version"
msgstr "Издање поздравног приказа"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
msgid "Digital Clock"
msgstr "Бројчани часовник"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
msgid "Entry"
msgstr "Улаз"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
msgid "Frame"
msgstr "Оквир"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
msgid "Label"
msgstr "Ознаке"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
msgid "Buttons"
msgstr "Дугмад"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
msgid "Slider"
msgstr "Клизач"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Радио дугмад"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
msgid "Check Buttons"
msgstr "Дугме за ознаку"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
msgid "Text List Item"
msgstr "Текст ставке списка"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
msgid "List Item"
msgstr "Ставка списка"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
msgid "List Header"
msgstr "Заглавље списка"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
msgid "Filemanager"
msgstr "Управник датотека"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
msgid "Typebuf"
msgstr "Врста међуспремника"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Икона површи"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
msgid "Small"
msgstr "мalа"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
msgid "Large"
msgstr "велика"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Small Styled"
msgstr "мала налицкана"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
msgid "Normal Styled"
msgstr "обична налицкана"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
msgid "Large Styled"
msgstr "Велика налицкана"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
msgid "Font Settings"
msgstr "Поставке словног лика"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
msgid "Tiny"
msgstr "мајушни"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
msgid "Big"
msgstr "велики"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
msgid "Really Big"
msgstr "врло велики"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
msgid "Huge"
msgstr "огроман"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d тачка"
msgstr[1] "%d тачке"
msgstr[2] "%d тачака"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "Омогући прилагођене разреде словног лика"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
msgstr "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628
msgid "Font Classes"
msgstr "Разреди словног лика"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Омогући разред словног лика"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
msgid "Font"
msgstr "Словни лик"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678
msgid "Hinting"
msgstr "Наговештавање"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
msgid "Bytecode"
msgstr "Битни код"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269
msgid "Automatic"
msgstr "Самостално"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "Заменски словни лик"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
msgid "Fallback Name"
msgstr "Име заменског"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Омогући заменске поставке"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "Наговештавање / заменско"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132
msgid "Factor"
msgstr "Множилац"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180
msgid "Scale Settings"
msgstr "Поставке размера"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:232
msgid "DPI Scaling"
msgstr "Размера ТПИ"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:302
msgid "Don't Scale"
msgstr "Немој размеравати"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "Размери у односу на ТПИ"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:310
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "Основна ТПИ (тренутно %i ТПИ)"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Прилагођени умножак размере"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
#, c-format
msgid "%1.2f x"
msgstr "%1.2f x"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:205
msgid "Policy"
msgstr "Смернице"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:330
msgid "Minimum"
msgstr "најмање"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:333
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:340
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.2f пута"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337
msgid "Maximum"
msgstr "највеће"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:344
msgid "Constraints"
msgstr "Ограничења"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:41
msgid "Startup Settings"
msgstr "Поставке самосталног покретања при пријави"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:332
msgid "Show Splash Screen on Login"
msgstr "Прикажи поздравни приказ при пријави"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:369
msgid "Theme Selector"
msgstr "Изабирач тема"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:610
msgid "Theme File Error"
msgstr "Грешка датотеке теме"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611
#, c-format
msgid "%s is probably not an E17 theme!"
msgstr "%s вероватно није E17 тема!"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:773
msgid " Import..."
msgstr " Увези..."

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1385
msgid "Theme Categories"
msgstr "Врсте тема"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1403
msgid "Assign"
msgstr "Додели"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1406
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1409
msgid "Clear All"
msgstr "Очисти све"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
msgid "Select a Theme..."
msgstr "Изаберите тему..."

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292
msgid "Theme Import Error"
msgstr "Грешка увоза теме"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
msgstr ""
"Просвећење није успело да увезе тему.<br><br>Да ли сте сигурни да је то "
"заиста одговарајућа тема?"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "Просвећење није успело да увезе тему.<br>због грешке при умножавању."

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
msgid "Transition Settings"
msgstr "Поставке прелаза"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
msgid "Events"
msgstr "Догађаји"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:149
msgid "Startup"
msgstr "Покретање по пријави"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
msgid "Desk Change"
msgstr "Промена радне површи"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
msgid "Background Change"
msgstr "Промена позадине"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:143
msgid "Transitions"
msgstr "Прелази"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1174
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Поставке позадине"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587
msgid "Go up a directory"
msgstr "Иди у родитељску фасциклу"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Користи слику за позадине из теме"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617
msgid "Picture..."
msgstr "Слика..."

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Где сместити слику позадине"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1252
msgid "All Desktops"
msgstr "све површи"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1258
msgid "This Desktop"
msgstr "ова површ"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1263
msgid "This Screen"
msgstr "овај екран"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:59
msgid "Application Theme Settings"
msgstr "Поставке тема програма"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:413
msgid "Match Enlightenment theme if possible"
msgstr "Уклопи тему просвећења ако је изводљиво"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:422
msgid "Enable X Application Settings"
msgstr "Омогући поставке Икс програма"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:427
msgid "GTK Applications"
msgstr "ГТК програми"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:458
msgid "Enable icon theme for applications"
msgstr "Омогући тему икона за програме"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:463
msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
msgstr "Омогући тему икона за Просвећење"

#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:131
msgid "Application Theme"
msgstr "Тема програма"

#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:140
msgid "Borders"
msgstr "Оквири"

#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:146
msgid "Scaling"
msgstr "Размера"

#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
msgid "Enlightenment theme settings"
msgstr "Поставке теме Просвећења"

#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172
msgid "Desktop wallpaper settings"
msgstr "Поставке слике позадинe"

#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
msgid "Enlightenment color settings"
msgstr "Поставке боје Просвећења"

#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
msgid "color"
msgstr "боја"

#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
msgid "Enlightenment font settings"
msgstr "Поставке словних ликова Просвећења"

#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1106
msgid "Loading files..."
msgstr "Учитавам датотеке..."

#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:91
msgid "Wallpaper 2"
msgstr "Позадина 2"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
msgid "Window List Menu Settings"
msgstr "Поставке листа изборника прозора"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
msgid "Group By"
msgstr "Разврстај по"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:122
msgid "Include windows from other screens"
msgstr "Укључује прозоре са осталих екрана"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:127
msgid "Separate Groups By"
msgstr "Раздвоји врсте по"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
msgid "Using separator bars"
msgstr "користећи раздвојне траке"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
msgid "Using menus"
msgstr "користећи изборник"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:138
msgid "Grouping"
msgstr "разврставање"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
msgid "Alphabetical"
msgstr "Абецедно"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
msgid "Most recently used"
msgstr "Најскорије употребљавани"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
msgid "Sort Order"
msgstr "Правило разврставања"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:159
msgid "Group with owning desktop"
msgstr "Разврстај по припадности радној површи"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:162
msgid "Group with current desktop"
msgstr "Разврстај по тренутној радној површи"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr "Извитопери по припадајућој радној површи"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:171
msgid "Iconified Windows"
msgstr "Умањени прозори"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:175
msgid "Limit caption length"
msgstr "Ограничи дужину натписа"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:178
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr "%1.0f знака"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:182
msgid "Captions"
msgstr "Натписи"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58
msgid "Focus Settings"
msgstr "Поставке жиже"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Клик на прозор за жижу"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:229
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Прозор под мишем"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Претходни прозор под мишем"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:281
msgid "Raise windows on mouse over"
msgstr "Издигни прозоре надношењем миша"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
msgid "Focus Policy"
msgstr "Смернице жиже"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
msgid "New Window Focus"
msgstr "Жижа на нови прозор"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
msgid "No window"
msgstr "Без прозора"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
msgid "All windows"
msgstr "Сви прозори"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268
msgid "Only dialogs"
msgstr "Само прозорчићи потврде"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "Само прозорчићи потврде са родитељским прозором у жижи"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280
msgid "Autoraise"
msgstr "Самостално издизање"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:284
msgid "Delay before raising:"
msgstr "Одгађање издизања:"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293
msgid "Raise Window"
msgstr "Издигни прозор"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "Издигни при померању или промени величине"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
msgid "Raise when focusing"
msgstr "Издигни при стављању у жижу"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
msgid "Active Window Hint Policy"
msgstr "Смернице наговештаја радних прозора"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308
msgid "Ignore hint"
msgstr "Занемари наговеештаје"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
msgid "Animate on hint"
msgstr "Анимирај наговештаје"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312
msgid "Activate on hint"
msgstr "Покрени на наговештај"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
msgid "Hints"
msgstr "Наговештаји"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
msgid "Warping"
msgstr "Изобличавање"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329
msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
msgstr "Клизни  показивачем на нови прозор у жижи"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334
msgid "Warp speed"
msgstr "Брзина витоперења"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
msgid "Other Settings"
msgstr "Друге поставкее"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "Увек преноси догађаје клика програмима"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351
msgid "Click raises the window"
msgstr "Клик издиже прозор"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:354
msgid "Click focuses the window"
msgstr "Клик ставља прозор у жижу"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "Стави у жижу последњи прозор при промени радне површи"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:360
msgid "Focus last focused window on lost focus"
msgstr "Пребаци последњи прозор у жижу при губљењу жиже"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:44
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
msgid "Window Display"
msgstr "Приказ прозора"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:130
msgid "Border Icon"
msgstr "Ивица икона"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:132
msgid "User defined"
msgstr "Кориснички одређено"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134
msgid "Application provided"
msgstr "Обезбеђено програмски"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
msgid "Move Geometry"
msgstr "Размера померања"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150
msgid "Display information"
msgstr "Приказ података"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
msgid "Follows the window"
msgstr "Узми прозор у жижу"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149
msgid "Resize Geometry"
msgstr "Размера промене величине"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201
msgid "Display"
msgstr "Приказ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
msgid "Placement"
msgstr "Смештај"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
msgid "Smart Placement"
msgstr "Паметан смештај"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "Не скривај справице"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Смести испод миша"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:175
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Смети ручно мишем"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
msgid "Group with windows of the same application"
msgstr "Удружуј прозоре истог програма"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182
msgid "Switch to desktop of new window"
msgstr "Промени на радни простор новог прозора"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:185
msgid "New Windows"
msgstr "Нови прозори"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:190
msgid "Animate"
msgstr "Анимирај"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237
msgid "Shading"
msgstr "Смотавање"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:245
msgid "Keep windows within the visual screen limits"
msgstr "Држи прозоре на видљиве границе екрана"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:248
msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
msgstr "Дозволи делимичан прелаз прозора ван видљиве границе екрана"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
msgstr "Дозволи потпуни прелаз прозорима ван видљиве границе екрана"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254
msgid "Screen Limits"
msgstr "Границе екрана"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
msgid "Window Geometry"
msgstr "Размера прозора"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177
msgid "Resist obstacles"
msgstr "Отпор препрекама"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179
msgid "Other windows"
msgstr "Остали прозори"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:186
msgid "Edge of the screen"
msgstr "Ивица екрана"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
msgid "Desktop gadgets"
msgstr "Справице радне површи"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:200
msgid "Resistance"
msgstr "Одбојност"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:210
msgid "Smart expansion"
msgstr "Паметно ширење"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:214
msgid "Fill available space"
msgstr "Испуни доступно место"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:217
msgid "Direction"
msgstr "Правац"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:223
msgid "Both"
msgstr "Оба"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:226
msgid "Manipulation"
msgstr "Управљање"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr "Дозволи управљање увећаним прозорима"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
msgid "Allow windows above fullscreen window"
msgstr "Дозволи прозоре изнад прозора преко целог екрана"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234
msgid "Maximization"
msgstr "Увећавање"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "Самостално прихвати промене после:"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
msgid "Move by"
msgstr "Помери за"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
msgid "Resize by"
msgstr "Промени величину за"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
#: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:266
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:260
msgid "Limit resize to useful geometry"
msgstr "ограничи промену величине на корисну сразмеру"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266
msgid "Adjust windows on shelf hide"
msgstr "Прилагоди прозоре при скривању полице"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:274
msgid "Follow Move"
msgstr "Прати покрет"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277
msgid "Follow Resize"
msgstr "Прати промену величине"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280
msgid "Follow Raise"
msgstr "Прати издизање"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
msgid "Follow Lower"
msgstr "Прати спуштање"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
msgid "Follow Layer"
msgstr "Прати слој"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289
msgid "Follow Desktop"
msgstr "Прати радну површ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292
msgid "Follow Iconify"
msgstr "Прати умањење"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:296
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312
msgid "Transients"
msgstr "Прелази"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
msgid "Window Process Management"
msgstr "Управа обрадом прозора"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
msgid "Kill process if unclosable"
msgstr "Убиј незатворив процес"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
msgid "Kill timeout:"
msgstr "Одлагање убиства:"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
msgid "Ping clients"
msgstr "Упит ка клијенту"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
msgid "Ping interval:"
msgstr "Учесталост упита:"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
#: src/modules/wizard/page_060.c:27
msgid "Window Focus"
msgstr "Жижа прозора"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
msgid "Window List Menu"
msgstr "Изборник списка прозора"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
msgid "Window Remembers"
msgstr "Памћења прозора"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
msgid "Remember internal dialogs"
msgstr "Запамти означавања унутрашњих прозорчића"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "Упамти прозоре управника датотека"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
msgid "Don't remember file manager windows by directory"
msgstr "Не памти прозоре управника датотека по фасциклама"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
msgid "Details"
msgstr "Појединости"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
msgid "Class:"
msgstr "Разред:"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
msgid "Role:"
msgstr "Улога:"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
msgid "No selection"
msgstr "Ништа није означено"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
msgid "Window remember settings"
msgstr "Поставке памћења прозора"

#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10
msgid "Connection Manager"
msgstr "Управник веза"

#: src/modules/connman/e_mod_main.c:189
msgid "Missing Application"
msgstr "Недостаје програм"

#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
msgid ""
"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
msgstr ""
"Ова јединица покушава извршити спољњи програм Ekonman који не постоји."
"<br>Молим, уградите <br>EConnMan</b>програм."

#: src/modules/connman/e_mod_main.c:273
msgid "Wifi On"
msgstr "Вифи омогући"

#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281
#: src/modules/everything/evry_config.c:379
msgid "Configure"
msgstr "Подеси"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:139
msgid "Cpufreq"
msgstr "Учесталост процесора"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:187
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Брзо (4 откуцаја)"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:194
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Средње (8 откуцаја)"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:201
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Обично (32 откуцаја)"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:208
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Споро (64 откуцаја)"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Врло споро (256 откуцаја)"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
msgid "Manual"
msgstr "Ручно"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Самостална нижа потрошња"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
msgid "Automatic Interactive"
msgstr "Самостална садејствујућа"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Најмања брзина"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Највећа брзина"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:254
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Врати смернице потрошњом процесора на задато"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:292
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Самостална штедња снаге"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:315
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317
#, c-format
msgid "%'.1f GHz"
msgstr "%'.1f GHz"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:379
msgid "Time Between Updates"
msgstr "Време између освежавања"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "Постави смернице потрошњом процесора"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "Подесите брзину процесора"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "Понашање штедње снаге"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404
msgid "Power State Min"
msgstr "Најнижи учинак"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410
msgid "Power State Max"
msgstr "Највиши учинак"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:496
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
"Десила се грешка приликом покушаја подешавања<br>владања учесталости "
"процесора преко јединице<br>за поставку учесталости процесора."

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:524
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
"support this feature."
msgstr ""
"Ваше језгро не подржава подешавања<br>учесталости процесора. Можда вам "
"недостаје<br>јединица језгра или њена могућност, или ваш "
"процесор<br>једноставно нема подршку за такву примену."

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
"Десила се грешка приликом покушаја подешавања<br>поставки учесталости "
"процесора преко јединице<br>за поставку учесталости процесора."

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:580
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
"Десила се грешка приликом покушаја<br>постављања стања учинка процесора "
"преко јединице<br>за постављањ учесталости процесора."

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1323
msgid "Cpufreq Error"
msgstr "Грешка Учесталости процесора"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1324
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat "
"failed)"
msgstr ""
"Програм учесталост процесора у фасцикли<br>јединице учесталости процесора "
"није пронађен (stat није успео)"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1331
msgid "Cpufreq Permissions Error"
msgstr "Грешка овлашћења учесталости процесора"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1332
#, c-format
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not "
"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:"
"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
msgstr ""
"Бинарна датотека у јединици управљања учесталошћу<br>није у власништву "
"кореног корисника, или нема<br>подешен бит власништва. Молим, проверите да "
"ли је<br>тако. На пример:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x "
"%s<br>"

#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
msgid "Everything Launcher"
msgstr "Покретач свега"

#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50
msgid "Show Everything Launcher"
msgstr "Прикажи покретач свега"

#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64
msgid "Everything Configuration"
msgstr "Поставке свега"

#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70
msgid "Everything launcher settings"
msgstr "ПОставке покретача свега"

#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:73
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:74
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:175
msgid "everything"
msgstr "све"

#: src/modules/everything/e_mod_main.c:420
msgid "Everything Module"
msgstr "Јединица свега"

#: src/modules/everything/e_mod_main.c:611
msgid "Run Everything"
msgstr "Покрени све"

#: src/modules/everything/evry_config.c:78
msgid "Everything Settings"
msgstr "Поставке свега"

#: src/modules/everything/evry_config.c:364
msgid "Available Plugins"
msgstr "Доступни прикључци"

#: src/modules/everything/evry_config.c:370
msgid "Move Up"
msgstr "Помери навише"

#: src/modules/everything/evry_config.c:373
msgid "Move Down"
msgstr "Помери ниже"

#: src/modules/everything/evry_config.c:385
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућен"

#: src/modules/everything/evry_config.c:391
msgid "Show in \"All\""
msgstr "Прикажи у „Све“"

#: src/modules/everything/evry_config.c:397
msgid "Show in top-level"
msgstr "Прикажи на вршном слоју"

#: src/modules/everything/evry_config.c:403
msgid "Minimum characters for search"
msgstr "Најмањи број знакова за претрагу"

#: src/modules/everything/evry_config.c:412
msgid "Plugin Trigger"
msgstr "Прикључак окидач"

#: src/modules/everything/evry_config.c:417
msgid "Search only when triggered"
msgstr "Претражуј само кад је окинуто"

#: src/modules/everything/evry_config.c:424
msgid "Plugin View"
msgstr "Преглед прикључака"

#: src/modules/everything/evry_config.c:434
#: src/modules/everything/evry_config.c:462
msgid "Detailed"
msgstr "приказ појединости"

#: src/modules/everything/evry_config.c:467
msgid "Animate scrolling"
msgstr "Анимирај премицање"

#: src/modules/everything/evry_config.c:474
msgid "Up/Down select next item in icon view"
msgstr "Горе/доле означи следећу ставку у умањеном приказу"

#: src/modules/everything/evry_config.c:483
msgid "Hide input when inactive"
msgstr "Сакриј унос кад није покренут"

#: src/modules/everything/evry_config.c:488
msgid "Hide list"
msgstr "Сакриј списак"

#: src/modules/everything/evry_config.c:493
msgid "Quick Navigation"
msgstr "Брзо управљање"

#: src/modules/everything/evry_config.c:495
msgid "Off"
msgstr "Искључи"

#: src/modules/everything/evry_config.c:497
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
msgstr "Емакс начин (МЕЊА+ н,п,ф,б,м,и)"

#: src/modules/everything/evry_config.c:499
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr "Ви начин (МЕЊА + х,ј,к,л,н.п,м,и)"

#: src/modules/everything/evry_config.c:505
msgid "No Sorting"
msgstr "Без разврставања"

#: src/modules/everything/evry_config.c:508
msgid "By usage"
msgstr "По коришћењу"

#: src/modules/everything/evry_config.c:511
msgid "Most used"
msgstr "Највише коришћени"

#: src/modules/everything/evry_config.c:514
msgid "Last used"
msgstr "Последње коришћени"

#: src/modules/everything/evry_config.c:526
msgid "Subject Plugins"
msgstr "Прикључци вршиоца радње"

#: src/modules/everything/evry_config.c:530
msgid "Action Plugins"
msgstr "Прикључци радње"

#: src/modules/everything/evry_config.c:534
msgid "Object Plugins"
msgstr "Прикључци примаоца радње"

#: src/modules/everything/evry_config.c:537
#: src/modules/everything/evry_config.c:736
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172
msgid "Plugins"
msgstr "Прикључци"

#: src/modules/everything/evry_config.c:544
msgid "Popup Size"
msgstr "Величина искакања"

#: src/modules/everything/evry_config.c:545
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
msgid "Popup Width"
msgstr "Ширина искакања"

#: src/modules/everything/evry_config.c:552
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
msgid "Popup Height"
msgstr "Висина искакања"

#: src/modules/everything/evry_config.c:560
msgid "Popup Align"
msgstr "Поравнање искакања"

#: src/modules/everything/evry_config.c:577
msgid "Edge Popup Size"
msgstr "Величина ивица искакања"

#: src/modules/everything/evry_config.c:594
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрија"

#: src/modules/everything/evry_config.c:631
msgid "Everything Collection"
msgstr "Збирка свега"

#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
msgid "Everything Starter"
msgstr "Покретач свега"

#: src/modules/everything/evry_gadget.c:566
msgid "Everything Gadgets"
msgstr "Справице свега"

#: src/modules/everything/evry_gadget.c:664
msgid "Plugin"
msgstr "Прикључак"

#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
msgid "Actions"
msgstr "Радње"

#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d ставка"
msgstr[1] "%d ставке"
msgstr[2] "%d ставки"

#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Нема учитаних прикључака"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
msgid "Exebuf"
msgstr "Егзебаф"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2164 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524
msgid "Open with..."
msgstr "Отвори са..."

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1176
msgid "Open File..."
msgstr "Отвори датотеку..."

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190
msgid "Edit Application Entry"
msgstr "Уреди ставку програма"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197
msgid "New Application Entry"
msgstr "Нова ставка програма"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204
msgid "Run with Sudo"
msgstr "Покрени са судо"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:245
msgid "Open Terminal here"
msgstr "Овде отвори терминал"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223
msgid "Run Executable"
msgstr "Покрени извршну датотеку"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1301
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1428
msgid "Everything Applications"
msgstr "Програми свега"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1332
msgid "Commands"
msgstr "Наредбе"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333
msgid "Terminal Command"
msgstr "Наредба терминала"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1338
msgid "Sudo GUI"
msgstr "Графички судо"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
msgid "Everything Plugin"
msgstr "Прикључак свега"

#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
msgid "Calculator"
msgstr "Рачунар"

#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Умножи у оставу исечака"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1317
msgid "Copy To ..."
msgstr "Умножи у ..."

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1322
msgid "Move To ..."
msgstr "Премести у ..."

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1327
msgid "Move to Trash"
msgstr "Премести у смеће"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331
msgid "Open Directory"
msgstr "Отвори фасциклу"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
msgid "Sort by Date"
msgstr "Поређај по датуму"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1340
msgid "Sort by Name"
msgstr "Поређај по називу"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1385
msgid "Recent Files"
msgstr "Скорашње датотеке"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1457
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1600
msgid "Everything Files"
msgstr "Датотеке свега"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484
msgid "Show recent files"
msgstr "Прикажи скорашње датотеке"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488
msgid "Search recent files"
msgstr "Тражи скорашње документе"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492
msgid "Search cached files"
msgstr "Тражи датотеке у остави"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1496
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Стави у оставу посећене датотеке"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1500
msgid "Clear cache"
msgstr "Очисти међумеморију"

#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
msgid "Show Dialog"
msgstr "Прикажи прозорче потврде"

#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430
msgid "Switch to Window"
msgstr "Пребаци се на прозор"

#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Прекидач за приказ преко целог екрана"

#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Пошаљи на радну површ"

#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208
#, c-format
msgid "Show %s Plugin"
msgstr "Прикажи прикључак %s"

#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187
#, c-format
msgid "Browse %s"
msgstr "Прегледај %s"

#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
msgid ""
"  Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br>  "
"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br>  Use cursor "
"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br>  "
"Press  <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press  "
"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
"you run <hilight>everything</hilight>.<br>    <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
"close this Dialog<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br>    "
"<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br>    <hilight>&lt;ctrl"
"+return&gt;</hilight> run action and continue<br>    <hilight>&lt;tab&gt;</"
"hilight> toggle between selectors<br>    <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
"complete input (depends on plugin)<br>    <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br>    <hilight>&lt;ctrl+left/"
"right&gt;</hilight> cycle through plugins<br>    <hilight>&lt;ctrl+up/"
"down&gt;</hilight> go to first/last item<br>    <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</"
"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br>    <hilight>&lt;ctrl+2&gt;"
"</hilight> toggle list view modes<br>    <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
"toggle thumb view modes"
msgstr ""
"  У реду, ево објашења за <hilight>све</hilight>...<br>  Само укуцајте "
"неколико слова ставке коју тражите. <br>  Користите показивач <hilight>&lt;"
"горе/доле&gt;</hilight> за одабир из списка ставки.<br>  Притисните  "
"<hilight>&lt;табулатор&gt;</hilight> за одабир радње, затим притисните  "
"<hilight>&lt;врати&gt;</hilight>.<br> Ова страница се неће појавити кад "
"следећи пут покренете <hilight>све</hilight>.<br>    <hilight>&lt;изађи&gt;</"
"hilight> затвара ово прозорче<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> приказује "
"ову страницу<br>    <hilight>&lt;врати&gt;</hilight> покреће радњу<br>    "
"<hilight>&lt;ктрл+врати&gt;</hilight> покреће радњу и наставља<br>     "
"<hilight>&lt;ктрл+„а“&gt;</hilight> скаче на прикључак који почиње са "
"„а“<br>    <hilight>&lt;ктрл+лево/десно&gt;</hilight> кружи кроз "
"прикључке<br>    <hilight>&lt;ктрл+горе/доле&gt;</hilight> иде на прву/"
"последњу ставку<br>    <hilight>&lt;ктрл+1&gt;</hilight> мења видљивост "
"прегледа (затвара ову страницу)<br>    <hilight>&lt;ктрл+2&gt;</hilight> "
"мења начин прегледа списка<br>    <hilight>&lt;ктрл+3&gt;</hilight> је "
"прекидач начина прегледа са сличицама"

#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2055
msgid "Other application..."
msgstr "Остали програми..."

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2118
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Иди у родитељску фасциклу"

# :)
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2128
msgid "Clone Window"
msgstr "Направи прозору близанца"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2134
msgid "Copy Path"
msgstr "Умножи путању"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2150
msgid "Run"
msgstr "Покрени"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2157 src/modules/fileman/e_fwin.c:2525
msgid "Open"
msgstr "Отвори"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2554 src/modules/fileman/e_fwin.c:2579
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d датотека"
msgstr[1] "%d датотеке"
msgstr[2] "%d датотека"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2597
msgid "Known Applications"
msgstr "Познати Програми"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2607
msgid "Suggested Applications"
msgstr "Предложени програми"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642
msgid "All Applications"
msgstr "Сви програми"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2665
msgid "Custom Command"
msgstr "Прилагођена наредба"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2961
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Умножавање је опозвано"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2965
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Премештање је опозвано"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Брисање је опозвано"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "Безбедно брисање је опозвано"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Непозната радња потчињеног је отказана"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Умножавање %s је завршено"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "Умножавам %s (преостаје: %s)"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Премештање %s је завршено"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "Moving %s (преостаје: %s)"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Брисање завршено"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Бришем датотеке..."

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Безбедно брисање урађено"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Безбедно брисање датотека..."

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
msgstr "Непозната радња потчињеног %d"

#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450
msgid "EFM Navigation"
msgstr "УДП вожња"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
msgid "File Icons"
msgstr "Иконе датотека"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
msgid "File Types"
msgstr "Врсте датотека"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:69
msgid "File Icon"
msgstr "Икона датотеке"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Основни подаци"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137
msgid "Mime:"
msgstr "МИМЕ врста:"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "Користи створену умањену сличицу"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:150
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Користи тему икона"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr "Користи едје датотеку"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:156
msgid "Use Image"
msgstr "користи слику"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:159
msgid "Use Default"
msgstr "Користи подразумевано"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
msgid "Select an Edje file"
msgstr "Означите едје датотеку"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
msgid "Select an image"
msgstr "Одаберите слику"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:324
msgid "Icon Size"
msgstr "Величина икона"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330
msgid "View"
msgstr "Преглед"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
msgid "File Extensions"
msgstr "Наставци датотека"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
msgid "Full Path In Title"
msgstr "Потпуна путања у наслову"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
msgid "Icons On Desktop"
msgstr "Иконе на радној површи"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
msgid "Toolbar"
msgstr "Трака алата"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347
msgid "Sidebar"
msgstr "Бочна површ"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Отвори фасцикле на месту"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
msgid "Use Single Click"
msgstr "Један клик за отварање ставки"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
msgstr "„cp+rm“ уместо „mv“"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "Користи заменске измењиваче за означавање"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "Дозволи управљање на радној површи"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
msgstr "Највећа величина датотека за приказ умањених сличица"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413
msgid "Spring Delay"
msgstr "Одгода отскока"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
msgid "Mode"
msgstr "Начин"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "Приказуј иконе уређаја на радној површи"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Прикачи спољне уређаје по убацивању"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Отвори управника датотека при качењу"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455
msgid "Device"
msgstr "Уређај"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459
msgid "Show tooltip"
msgstr "Прикажи напомену"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463
msgid "Tooltip delay"
msgstr "Кашњење напомене"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
#, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr "%1.1f"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr "Величина напомена (по проценту екранаског заузећа)"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:471
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr "%2.0f"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475
msgid "Tooltips"
msgstr "Напомене"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
msgid "File Manager"
msgstr "Управник датотека"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:65
msgid "Navigate"
msgstr "Управљајте"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 src/modules/fileman/e_mod_main.c:452
msgid "filemanager"
msgstr "управник датотека"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:453
msgid "file manager"
msgstr "управник датотека"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343
msgid "Fileman"
msgstr "Датотекар"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:389
msgid "Default view mode"
msgstr "Задати начин приказа"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393
msgid "Icon size"
msgstr "Величина икона"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:397
msgid "Show file extensions"
msgstr "Прикажи наставке датотека"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399
msgid "Show full path in filemanager window titles"
msgstr "Прикажи потпуну путању у насловима прозора управника датотека"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:401
msgid "Show path toolbar in filemanager windows"
msgstr "Прикажи траку алата путање у прозорима управника датотека"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:403
msgid "Filemanager path toolbar position"
msgstr "Положај трак алата путање управника датотека"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:407
msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows"
msgstr "Прикажи бочну траку омиљених у прозорима управника датотека"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:410
msgid "Ignore letter case when sorting files"
msgstr "Занемари величину слова при распореду датотека"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:412
msgid "Group files by extension"
msgstr "Поређај датотеке по наставку"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:414
msgid "Sort files by modification time"
msgstr "Поређај датотеке по времену измене"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
msgid "Sort files by size"
msgstr "Поређај датотеке по величини"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420
msgid "Sort directories first"
msgstr "Поређај прво фасцикле"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:422
msgid "Sort directories last"
msgstr "Поређај фасцикле задње"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:426
msgid "Open directories in place"
msgstr "Отвори фасциклена месту"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:428
msgid "Use single click to open files"
msgstr "Користи једноклик за отварање фасцикли"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430
msgid "Use alternate (Mac-style) selection modifiers"
msgstr "Користи заменски начин измењивача одабира (Меков начин)"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:432
msgid "Allow navigation on desktop"
msgstr "Доволи управљање на радној површи"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:433
msgid ""
"Normally, icons on the desktop come from $XDG_HOME_DIR/Desktop[-$SCREEN]. "
"With this option enabled, the desktop can freely change directories using "
"the Navigate menu or type buffer."
msgstr ""
"Обично, иконе да радној површи су из $XDG_HOME_DIR/Desktop[-$SCREEN]. Када "
"се ово омогући, радна површ може слободно мењати фасцикле користећи изборник "
"управљања или прихватну меморију врста."

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438
msgid "Maximum file size for which thumbnails should be generated"
msgstr ""
"Највећа величина датотеке за коју би требало правити сличице умањеног приказа"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442
msgid "Spring folder delay"
msgstr "Кашњење гибања фасцикле"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:443
msgid ""
"A \"spring folder\" is the action that occurs when dragging a file onto a "
"folder: the folder will \"spring\" open and create a new window to continue "
"the drag operation in."
msgstr ""
"Гибање фасцикле је радња која се врши приликом превлачења датотеке у "
"фасциклу: фасцикла ће се „гибањем“ отворити и направити нови прозор за "
"наставак радње превлачења у њу."

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448
msgid "File icons"
msgstr "Иконе датотека"

#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:241
msgid "No listable items"
msgstr "Нема ставки за листање"

#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:324
msgid "GTK Bookmarks"
msgstr "ГТК обележивачи"

#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418
msgid "Current Directory"
msgstr "Садашња фасцикла"

#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:424
msgid "Home"
msgstr "Лична фасцикла"

#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:454
msgid "Root"
msgstr "Корен"

#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:494
msgid "Navigate..."
msgstr "Управљајте..."

#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347
#, c-format
msgid "Processing %d operation"
msgid_plural "Processing %d operations"
msgstr[0] "Изводим %d радњу"
msgstr[1] "Изводим %d радње"
msgstr[2] "Изводим %d радњи"

#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351
msgid "Filemanager is idle"
msgstr "Управник датотека мирује"

#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:439
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "УДП подаци о радњи"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
msgid "Background"
msgstr "Позадина"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
#, fuzzy
msgid "Overlay (Action Toggle)"
msgstr "Издигнути слој (прекидач је дугме)"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163
msgid "Desktop Gadgets"
msgstr "Справице површи"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
msgid "Available Layers"
msgstr "Доступни слојеви"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
msgid "Configure Layer"
msgstr "Прилагоди слојеве"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203
msgid "Layers"
msgstr "Слојеви"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
msgid "Custom Image"
msgstr "Прилагођена слика"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
msgid "Custom Color"
msgstr "Прилагођена боја"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221
msgid "Transparent"
msgstr "Провидно"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:243
msgid "Animations"
msgstr "Анимације"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
msgid "Background Options"
msgstr "Могућности позадине"

#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:122
#, fuzzy
msgid "Desktop Overlay"
msgstr "Издигнути слој радне површи"

#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Почни померање/промену величине"

#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1042
msgid "Free"
msgstr "Слободно"

#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1066
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"

#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1088
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Додај друге справице"

#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr "Прикажи/сакриј справице"

#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183
msgid "Change Gadgets"
msgstr "Промени справице"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
msgid "IBar Settings"
msgstr "Поставке Tраке"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:104
msgid "Selected source"
msgstr "Означени извор"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116
msgid "Setup"
msgstr "Подеси"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
msgid "Icon Labels"
msgstr "Натписи икона"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
msgid "Show icon label"
msgstr "Прикажи натписе икона"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147
msgid "Lock icon move"
msgstr "Закључај померање икона"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149
msgid "Don't add items on launch"
msgstr ""

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151
msgid "Track launch"
msgstr "Покретање траке"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Направи нови извор Tраке"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:185
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Унесите име за овај нови извор:"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"bar source?"
msgstr ""
"Захтевали сте брисање „%s“.<br><br>Да ли сте сигурни да желите избрисати "
"овај извор траке?"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:203
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите избрисати овај извор траке?"

#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2340
msgid "IBar"
msgstr "Tрака"

#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:422 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1217
msgid "Create new Icon"
msgstr "Прави нову икону"

#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1248
#, fuzzy
msgid "Add to bar"
msgstr "Додај у Tраку"

#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1254
#, fuzzy
msgid "Remove from bar"
msgstr "Уклони стог"

#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1260
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "Икона %s"

#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2340
msgid "Focus IBar"
msgstr "Узми Tраку у жижу"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
msgid "IBox Settings"
msgstr "Поставке Икутије"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
msgid "Expand When On Desktop"
msgstr "Прошири кад је на радној површи"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Прикажи натпис иконе"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
msgid "Display Name"
msgstr "Приказује име"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
msgid "Display Title"
msgstr "Приказује наслов"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
msgid "Display Class"
msgstr "Приказује разред"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
msgid "Display Icon Name"
msgstr "Приказуј име иконе"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
msgid "Display Border Caption"
msgstr "Приказује наслов оквира"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Приказује прозоре са свих екрана"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "Приказује прозоре са тренутног екрана"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Приказује прозоре са свих радних површи"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Приказује прозоре са тренутне радне побрши"

#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:219
msgid "IBox"
msgstr "Икутија"

#: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282
msgid "Boost"
msgstr "Појачање"

#: src/modules/mixer/app_mixer.c:177 src/modules/mixer/app_mixer.c:284
msgid "Playback"
msgstr "Извођење"

#: src/modules/mixer/app_mixer.c:179 src/modules/mixer/app_mixer.c:286
msgid "Capture"
msgstr "Снимање"

#: src/modules/mixer/app_mixer.c:181 src/modules/mixer/app_mixer.c:288
msgid "Switch"
msgstr "Прекидач"

#: src/modules/mixer/app_mixer.c:350
msgid "Cards"
msgstr "Картице"

#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279
msgid "Channels"
msgstr "Канали"

#: src/modules/mixer/app_mixer.c:373
msgid "Card:"
msgstr "Картица:"

#: src/modules/mixer/app_mixer.c:377
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"

#: src/modules/mixer/app_mixer.c:385
msgid "Left:"
msgstr "Леви:"

#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
msgid "Right:"
msgstr "Десни:"

#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:569
msgid "Mute"
msgstr "Утишај"

#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195
msgid "Lock Sliders"
msgstr "Закључај клизаче"

#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201
msgid "Show both sliders when locked"
msgstr "Прикажи оба клизача кад су закључани"

#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
msgstr "Прикажи искачући прозор при промени гласноће преко пречица тастера"

#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317
msgid "Sound Cards"
msgstr "Звучне картице"

#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:379
msgid "Mixer Settings"
msgstr "Поставке мешача"

#: src/modules/mixer/conf_module.c:93
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "Мешач за коришћење општих радњи:"

#: src/modules/mixer/conf_module.c:117
msgid "Display desktop notifications on volume change"
msgstr "Прикажи обавештења површи при промени гласноће"

#: src/modules/mixer/conf_module.c:153
msgid "Launch mixer..."
msgstr "Покрени мешач..."

#: src/modules/mixer/conf_module.c:188
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "Поставке јединице мешача"

#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:55
msgid "Mixer"
msgstr "Мешач звука"

# Требало би да се односи на звук по положају поруке
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:42
msgid "New volume"
msgstr "Нова гласноћа"

#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:58
msgid "Volume changed"
msgstr "Гласноћа је промењена"

#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:177
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Унапређене поставке мешача"

#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1246
msgid "Mixer Module"
msgstr "Јединица мешача"

#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1274
msgid "Increase Volume"
msgstr "Појачај гласноћу"

#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1275
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Смањи гласноћу"

#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1276
msgid "Mute Volume"
msgstr "Утишај гласноћу"

#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
msgid "Music controller"
msgstr "Управљач музике"

#: src/modules/music-control/ui.c:111
msgid "Music Player"
msgstr "Музички програм"

#: src/modules/music-control/ui.c:121
msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
msgstr ""
"* Извођач музике мора бити подешен да извози сучење на МПРИС2 Д-сабирницу"

#: src/modules/music-control/ui.c:124
msgid "Pause music when screen is locked"
msgstr "Застани са музиком када ја екран закључан"

#: src/modules/music-control/ui.c:195
msgid "Music control Settings"
msgstr "Поставке управљања музиком"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51
msgid "Notification Settings"
msgstr "Поставке обавштења"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99
msgid "Urgency"
msgstr "Важност"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
msgid "Levels of urgency to display:"
msgstr "Степено важности за приказ:"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106
msgid "Critical"
msgstr "опасна"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110
msgid "Default Timeout"
msgstr "Подразумевано време истека"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111
msgid "Force timeout for all notifications"
msgstr "Присили време истека свих обавештења"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
msgid "Screen Policy"
msgstr "Смернице екрана"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
msgid "Primary screen"
msgstr "Главни екран"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
msgid "Current screen"
msgstr "Тренутни екран"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
msgid "All screens"
msgstr "Сви екрани"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
msgid "Xinerama"
msgstr "Ксинерама"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
msgid "Popup Corner"
msgstr "Ћоше искакања"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
msgid "Top left"
msgstr "Горе лево"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146
msgid "Top right"
msgstr "Горе десно"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148
msgid "Bottom left"
msgstr "Доле лево"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
msgid "Bottom right"
msgstr "Доле десно"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162
msgid "Ignore replace ID"
msgstr "Занемари замену ЛБ"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:49
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr "Покрени начин рада излагање"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:50
msgid ""
"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
"interrupted."
msgstr ""
"Просвећење је у начину рада <b>излагања.</b> Током начина рада излагања, "
"чувар екрана, закључавање и штедња снаге ће бити онемогућене, да не би били "
"ометани."

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:56
msgid "Exited Presentation Mode"
msgstr "Изашао сам из начина рада излагања"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:57
msgid ""
"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
"settings will be restored."
msgstr ""
"Начин рада излагања је завршен.<br>Сада ће поставке чувара екрана, "
"закључавања и штедње снаге бити враћене."

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:72
msgid "Enter Offline Mode"
msgstr "Покрени рад ван мреже"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73
msgid ""
"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
"that use network will stop polling remote services."
msgstr ""
"Просвећење је у стању <b>ван мреже</b>. <br>За време рада ван мреже, "
"јединице које користе мрежу ће обуставити добављање удаљених услуга."

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:79
msgid "Exited Offline Mode"
msgstr "Изишао сам из рада ван мреже"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:80
msgid ""
"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
"regular tasks."
msgstr ""
"Сада сам у стању <b>на мрежи</b>. Јединице<br>које користе мрежу ће "
"наставити са редовним задацима."

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:201
msgid "Notification"
msgstr "Обавештења"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:222
msgid "Notification Module"
msgstr "Јединица обавештења"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243
msgid "Error during notification server initialization"
msgstr "Десила се грешка приликом покретања услуге обавштења"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:244
msgid ""
"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
"correctly installed and running"
msgstr ""
"Побрините се да нема других покренутих јединица које се понашају као "
"служитељи и да је Д-сабирница правилно уграђена и у погону"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:261
msgid "Display low urgency notifications"
msgstr "Прикажи обавештења ниске важности"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:261
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:262
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:263
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:265
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:267
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:275
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:276
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:299
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:300
msgid "notification"
msgstr "обавештење"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:262
msgid "Display normal urgency notifications"
msgstr "Прикажи обавештења уобичајене важности"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:263
msgid "Display high urgency notifications"
msgstr "Прикажи обавештења високе важности"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:264
msgid "Force a specified timeout on all notifications"
msgstr "Присили одређено време истека трајања за сва обавештења"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:265
msgid "Timeout to force on notifications"
msgstr "Време истека присиле над обавештењима"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:267
msgid "Screen(s) on which to display notifications"
msgstr "Екран(и) на којем ће се приказивати обавештења"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270
msgid "Corner in which to display notifications"
msgstr "Угао за приказ обавештења"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76
msgid "Pager Settings"
msgstr "Поставке страничника"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Пребаци радну површ точкићем миша"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192
msgid "Always show desktop names"
msgstr "Увек приказуј називе радних површи"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195
msgid "Live preview"
msgstr "Преглед уживо"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Прикажи искакање при промени радне површи"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "Прикажи искакање важних прозора"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
msgid "Resistance to dragging"
msgstr "Отпор повлачењу"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258
#, c-format
msgid "%.0f pixels"
msgstr "%.0f тачака"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Дугме означавања и клизања"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:369
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Кликните за подешавање"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Дугме превлачења и спуштања"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Вуче целу радну површ"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235
msgid "Popup pager height"
msgstr "Висина искакања страничника"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
msgid "Popup duration"
msgstr "Трајање искакања"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256
msgid "Pager action popup height"
msgstr "Висина искакања радњи страничника"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266
msgid "Show popup for urgent window"
msgstr "Прикажи искакање важних прозора"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270
msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr "Важна искакања залепи на екран"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276
msgid "Show popup for focused windows"
msgstr "Прикажи искакања за прозоре у жижи"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282
msgid "Urgent popup duration"
msgstr "Трајање важних искакања"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Важни Прозори"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462
msgid "Attention"
msgstr "Пажња"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:463
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
"works in the popup."
msgstr ""
"Не можете употребити десно дугме миша у<br>полици за ово, јер је већ заузето "
"унутрашњом<br>шифром за приручне изборнике.<br>Ово дугме само ради у "
"искачућим прозорима."

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2969
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Прикажи искакање страничника"

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2976
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Скочи на радну површ десно"

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2978
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Скочи на радну површ лево"

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2980
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Скочи на радну површ изнад"

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2982
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Скочи на радну површ доле"

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2984
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Скочи на следећу радну површ"

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2986
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "скочи на претходну радну површ"

#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46
msgid "Physics Settings"
msgstr "Поставке физике"

#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107
msgid "Physics delay after drag"
msgstr "Физичко кашњење после превлачења"

#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109
#, c-format
msgid "%2.0f Frames"
msgstr "%2.0f сличица"

#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111
msgid "Maximum window mass"
msgstr "Највећа маса прозора"

#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113
#, c-format
msgid "%2.1f kg"
msgstr "%2.1f kg"

#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115
msgid "Desktop gravity"
msgstr "Тежа радне површи"

#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117
#, c-format
msgid "%1.1f m/s^2"
msgstr "%1.1f m/s^2"

#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126
msgid "Disable Movement"
msgstr "Онемогући покрете"

#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129
msgid "Disable Rotation"
msgstr "Онемогући обртање"

#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137
msgid "Ignore Fullscreen"
msgstr "Занемари прозоре преко целог екрана"

#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140
msgid "Ignore Maximized"
msgstr "Занемари увећане прозоре"

#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143
msgid "Ignore Shelves"
msgstr "Занемари полице"

#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146
msgid "Ignore"
msgstr "Занемари"

#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:54
msgid "Physics"
msgstr "Физика"

#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30
msgid ""
"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your "
"windows. There can be only one!"
msgstr ""
"Кукавички одбијам да се борим<br>са јединицом поплочавања за "
"управљање<br>Вашим прозорима. Може бити само један!"

#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67
msgid "Physics Error"
msgstr "Грешка физике"

#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67
msgid "The physics module could not be started"
msgstr "Нисам успео покренути јединицу физике"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
msgid "Enter a unique name for this entry"
msgstr "Унесите јединствено име за ову ставку"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247
msgid "Disable Warning Dialogs"
msgstr "Онемогући прозорчиће упозорења"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249
msgid "Disable Startup Tutorial"
msgstr "Онемогући упутство при пријави"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283
msgid "Entries"
msgstr "Ставке"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336
msgid "Hide Instead Of Raising"
msgstr "Сакриј уместо издизања"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339
msgid "Hide If Focus Lost"
msgstr "Сакриј ако је изгубљена жижа"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564
msgid "Quickaccess Settings"
msgstr "Поставке брзог приступа"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:48
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
msgid "Quickaccess"
msgstr "Брзи приступ"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:69
msgid "Quickaccess settings panel"
msgstr "Плоча поставки брзог приступа"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:69
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:77
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:82
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:83
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:84
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:102
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:103
msgid "quickaccess"
msgstr "брзи приступ"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72
msgid "Hide windows on activate instead of raising"
msgstr "Скривај прозоре при покретању умасто издизања"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:73
msgid ""
"By default, activating a Quickaccess binding when the window is behind other "
"windows will raise the window. This option changes that behavior to hide the "
"window instead."
msgstr ""
"Задато је да пречица брзог приступа издиже прозор ако се он налази иза "
"других прозора. Ова могућност мења то понашање у скривање прозора."

#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
msgid "Hide windows when focus is lost"
msgstr "Сакривај прозоре кад се изгубе из жиже"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76
msgid ""
"This option causes Quickaccess windows to automatically hide when they lose "
"focus"
msgstr ""
"Ова могућност узрокује прозоре брзог приступа да се самостално сакрију кад "
"се изгубе из жиже"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:77
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Прескочи траку задатака"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78
msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in taskbars"
msgstr ""
"Ова могућност узрокује да се прозори брзог приступа не појављују у траци "
"задатака"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79
msgid "Skip pager"
msgstr "Прескочи страничник"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:80
msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in pagers"
msgstr ""
"Ова могућност узрокује да се прозори брзог приступа не појављују у "
"страничнику"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Мења видљивост"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
msgid "Add Quickaccess For Current Window"
msgstr "Додај брзи приступ тренутном прозору"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
msgstr "Уклони брзи приступ тренутном прозору"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:269
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:347
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:354
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:491
msgid "Quickaccess Error"
msgstr "Грешка брзог приступа"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:269
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
msgid "Could not determine command for starting this application!"
msgstr "Нисам успео да одредим наредбу за покретање овог програма!"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:308
msgid ""
"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to "
"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally "
"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected "
"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the "
"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if "
"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, "
"you can add a data.item to"
msgstr ""
"Могућност поновног покретања се користи са<br>програмима у терминалау за "
"стварање трајног<br>терминала који се поново покреће када је затворен, као "
"код<br>квејк падајућих терминала.<br>Или изабрани програм није терминал,"
"<br>или одредба наредбене линије за промену  назива<br> терминала није "
"позната. Слободно пријавите грешку ако је овај<br>терминал са могућношћу "
"промене назива.<br>Заменски, можете додати data.item на"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:318
msgid "Like so:"
msgstr "Као и:"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:320
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:858
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:958
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:997
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1026
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1038
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1054
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1219
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1249
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1270
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1287
msgid "Quickaccess Help"
msgstr "Помоћ за брзи приступ"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:347
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
msgstr "Нисам успео да подесим поновно покретање прозора без назива и разреда."

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:354
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
msgstr "Нисам успео да подесим поновно покретање за унутрашњи Е прозор!"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:372
#, c-format
msgid ""
"The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could "
"not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the "
"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option."
"<br>Please choose an action to take:"
msgstr ""
"Изабрани прозор створен под именом :<br>%s<br> и разредом:<br>%s<br>, нисам "
"успео да пронађем у остави података брзог приступа<br>То значи да нам је "
"програм непознат<br>или да није намењен употреби са овом могућношћу."
"<br>Молим, изаберите радњу која ће се извршити:"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276
msgid "Continue"
msgstr "Настави"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:384
msgid "More Help"
msgstr "Још помоћи"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:491
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
msgstr "Тражена ставка брзог приступа не постоји!"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:677
msgid "Keybind Error"
msgstr "Грешка пречице тастатуре"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:677
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr "Пречица тастатуре коју сте унели је већ у употреби!"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr "Сакриј уместо издизања"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:828
msgid "Jump Mode"
msgstr "Начин скакања"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:837
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr "Поново покрени кад је затворен"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:844
msgid "Transient"
msgstr "Непостојан"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:851
msgid "Remove Quickaccess"
msgstr "Уклони брзи приступ"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:879
msgid "Quickaccess..."
msgstr "Брзи приступ..."

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:885
msgid "Add Quickaccess"
msgstr "Додај брзи приступ"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:959
msgid ""
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when "
"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's "
"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</"
"hilight> - Run the entry's command again when its window "
"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the "
"window (not permanent)"
msgstr ""
"У изборнику брзог приступа се налазе следеће могућности:"
"<br><hilight>Самоскривање</hilight> - сакриј прозор кад год испадне из "
"жиже<br><hilight>Сакриј уместо издизања</hilight> - Сакриј прозор кад је "
"покренут и није у жижи<br><hilight>Начин скакања</hilight> - Пребаци на "
"радну површ прозора и издигни уместо приказа/скривања<br><hilight>ПОново "
"покрени кад је затворен</hilight> - Покрени наредбу ставке поново кад се њен "
"прозор затвори<br><hilight>Непостојан</hilight> - Запамти само овај примерак "
"прозора (не стално)"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:998
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
msgstr "Сами сте га обрисали, мангупчино!<br>Тако се то ради!"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1017
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr "Одлично! Покрените опет ставку брзог приступа за њен приказ!"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1019
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr "Одлично! Покрените опет ставку брзог приступа за њено скривање!"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1039
msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
msgstr "Лепо одрађено.<br>Сада обришите ставку коју сте управо направили..."

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1055
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
"same keys!"
msgstr ""
"Низ дугмади које сте притиснули су пречица показног<br>прозора.<br>Покушајте "
"притиснути исти низ дугмади!"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1220
msgid ""
"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
msgstr "Новоприказани прозор ће покренути<br>низ пречице брзог приступа."

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
msgid "Quickaccess Demo"
msgstr "Увод у брзи приступ"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1228
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr "Ово је показни прозор коришћен у објашњењу брзог приступа"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250
msgid ""
"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
"<br>Click Continue to see a demonstration."
msgstr ""
"Ставке брзог приступа могу бити направљен из<br>изборника ивица било ког "
"прозора.<br>Кликните на настави да би видели показни пример."

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the "
"keyboard shortcut."
msgstr ""
"Брзи приступ је начин задавања пречица тастатуре<br>кориснички изабраних "
"прозора и програма.<br>Кад ставка брзог приступа буде направљена,"
"<br>удружени прозор може бити враћен одмах на захтев<br>притискањем пречице "
"тастатуре."

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
"you like some usage tips?"
msgstr ""
"Изгледа као да први пут користите јединицу брзог приступа.<br>Да ли желите "
"неке савете за употребу?"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1335
msgid "quick access name/identifier"
msgstr "назив/показатељ брзог приступа"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:175 src/modules/shot/e_mod_main.c:209
msgid "Error saving screenshot file"
msgstr "Грешка при чувању датотеке снимка екрана"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210
#, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Путања: %s"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:227
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "Грешка - непознати облик"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:228
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
msgstr ""
"Датотека нема одговарајући наставак.<br>Молим, користите само „.jpg“ или „."
"png“ наставке<br>јер остали облици тренутно<br>нису подржани."

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276
msgid "Select screenshot save location"
msgstr "Подесите одредиште за чување снимака"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:795
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr "Отпремљено %s / %s"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "Грешка - отпремање није успело"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:409
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr "Отпремање није успело уз шифру стања:<br>%i"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "Грешка - Нисам успео да направим датотеку"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да направим привремену датотеку „%s“: %s"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471
msgid "Error - Can't open file"
msgstr "Грешка - нисам успео да отворим датотеку"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да отворим привремену датотеку „%s„ : %s"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480
msgid "Error - Bad size"
msgstr "Грешка - лоша величина"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:481
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr "Нисам успео да добавим величину датотеке „%s“"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr "Грешка - нисам успео да обезбедим меморију"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr "Нисам успео доделити меморију слици: %s"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr "Грешка - Нисам успео да прочитам слику"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500
msgid "Cannot read picture"
msgstr "Нисам успео да прочитам слику"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:521
msgid "Uploading screenshot"
msgstr "Отпремање снимка"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:526
msgid "Uploading ..."
msgstr "Отпремам ..."

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:531
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr "Снима екрана је доступан на овом месту:"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540
msgid "Hide"
msgstr "Сакриј"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:564
msgid "Confirm Share"
msgstr "Потврди дељење"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:565
msgid ""
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr ""
"Ова слика ће бити отпремљена<br>на enlightenment.org. Биће јавно видљива."

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr "Где сместити слике екрана..."

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:716
msgid "Quality"
msgstr "Квалитет"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:720
msgid "Perfect"
msgstr "савршен"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:797
msgid "Share"
msgstr "Дели"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:934 src/modules/shot/e_mod_main.c:981
msgid "Take Shot"
msgstr "Направи снимак"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:974
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:985
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Направи снимак екрана"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:962
msgid "Shot Error"
msgstr "Грешка снимка"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "Нисам успео да покренем мрежу"

#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
msgid "Syscon Settings"
msgstr "Сискон поставке"

#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151
msgid "Secondary"
msgstr "Заменско"

#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156
msgid "Extra"
msgstr "Додатно"

#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Величина икона"

#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
msgid "Do default action after timeout"
msgstr "Изведи подразумевану радњу после истека времена"

#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
msgid "Default Action"
msgstr "Подразумевана радња"

#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
msgid "System Controls"
msgstr "Управљачи система"

#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
msgid "Syscon"
msgstr "Сискон"

#: src/modules/systray/e_mod_main.c:75
msgid "Enable Xembed"
msgstr "Омогући Xembed"

#: src/modules/systray/e_mod_main.c:116
msgid "Systray Settings"
msgstr "Поставке обавештајне области"

#: src/modules/systray/e_mod_main.c:237
msgid "Another systray exists"
msgstr "Нека друга обавештајна област већ постоји"

#: src/modules/systray/e_mod_main.c:238
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
"Може бити само једна справица обавештајне области, а нека друга већ постоји."

#: src/modules/systray/e_mod_main.c:391
msgid "Systray"
msgstr "Обавештајна област"

#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34
msgid "Tasks Configuration"
msgstr "Поставке задатака"

#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
msgid "Show icon only"
msgstr "Само прикажи иконе"

#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
msgid "Show text only"
msgstr "Прикажи само тект"

#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
msgid "Item width"
msgstr "Ширина ставки"

#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr "%1.0f px"

#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
msgid "Item height"
msgstr "Висина ставки"

# Процеси?
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735
msgid "Tasks"
msgstr "Задаци"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80
#, fuzzy
msgid "Disable remote media fetching"
msgstr "Онемогући утиске слагања"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83
msgid "Maximum media size to fetch"
msgstr ""

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "%2.0f MiB"
msgstr "%1.0f MiB"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:88
msgid "Maximum media cache size in RAM"
msgstr ""

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:90
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "%4.0f MiB"
msgstr "%1.0f MiB"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:92
msgid "Maximum media cache age on disk"
msgstr ""

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:94
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%3.0f Days"
msgstr "%.0f s"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97
#, fuzzy
msgid "Cache"
msgstr "Оставе"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:103
#, fuzzy
msgid "Disable video previews"
msgstr "Преглед уживо"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:106
#, fuzzy
msgid "Mouse-out hide delay"
msgstr "Точкићи миша"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110
msgid "Maximum size (Percentage of screens size)"
msgstr ""

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119
#, fuzzy
msgid "Popups"
msgstr "Искакање"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:169
#, fuzzy
msgid "Teamwork Settings"
msgstr "Поставке радне површи"

#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:113
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:123
msgid "Teamwork"
msgstr ""

#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:15
#, fuzzy
msgid "Toggle Popup Visibility"
msgstr "Мења видљивост"

#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:153
#, fuzzy
msgid "Teamwork settings panel"
msgstr "Плоча поставки брзог приступа"

#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:153 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:156
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:157 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:158
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:160 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:163
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:172 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:176
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:177 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:178
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:196 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:197
msgid "teamwork"
msgstr ""

#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:156
msgid "Disable Teamwork remote media fetching"
msgstr ""

#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:157
#, fuzzy
msgid "Disable Teamwork video popups"
msgstr "Онемогући утиске слагања за искачуће прозоре"

#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:158
msgid "Maximum total size of Teamwork media to keep in RAM"
msgstr ""

#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:160
msgid "Maximum size of remote media items to fetch with Teamwork"
msgstr ""

#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This option determines how much memory will be used to cache recent media "
"for faster loading."
msgstr ""

#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:163
msgid "Maximum age for a disk-cached Teamwork media item"
msgstr ""

#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:165
msgid ""
"This option determines how long media will remain in the disk cache before "
"it is pruned.</ps>Set to -1 to never delete media, or to 0 to never cache "
"media on disk."
msgstr ""

#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168
msgid "Delay before closing a Teamwork popup on mouse-out"
msgstr ""

#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170
msgid "Maximum percentage of screen to use for Teamwork popups"
msgstr ""

#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:172
msgid "Opacity to use for Teamwork popups"
msgstr ""

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
msgid "Temperature Settings"
msgstr "Поставке температуре"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
msgid "Sensors"
msgstr "Осетници"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
msgid "Celsius"
msgstr "Целзијус"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренхајт"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
msgid "Display Units"
msgstr "Прикажи јединице"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
msgid "Check Interval"
msgstr "Учесталост провере"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
msgid "High Temperature"
msgstr "Висока температура"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
msgid "Low Temperature"
msgstr "Ниска температура"

# Кој‘ зна да ли је исправно...
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
msgid "Temperatures"
msgstr "Температуре"

#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"

#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135
msgid "columns"
msgstr "ступци"

#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137
msgid "rows"
msgstr "редови"

#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
msgid "Tile dialog windows as well"
msgstr "Поплочавај и прозоре потврђивања"

#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185
msgid "Show window titles"
msgstr "Прикажи наслове прозора"

#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189
msgid "Key hints"
msgstr "Кључни савети"

#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200
msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
msgstr ""
"Број коришћених колона за поплочавање по радном простору (0 → поплочавање "
"онемогућено):"

#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Поставке поплочавања"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3798
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3862
msgid "Tiling"
msgstr "Поплочавање"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3805
msgid "Toggle floating"
msgstr "Прекидач плутања"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3808
msgid "Add a stack"
msgstr "Додај стог"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3811
msgid "Remove a stack"
msgstr "Уклони стог"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3814
msgid "Toggle between rows and columns"
msgstr "Мењај између редова и колона"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3817
msgid "Swap a window with an other"
msgstr "Замени прозор са другим"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3821
msgid "Move window"
msgstr "Премешта прозор"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824
msgid "Move window to the left"
msgstr "Помери прозор улево"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3827
msgid "Move window to the right"
msgstr "Помери прозор удесно"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3830
msgid "Move window up"
msgstr "Помери прозор горе"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3833
msgid "Move window down"
msgstr "Помери прозор доле"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3837
msgid "Adjust transitions"
msgstr "Подеси прелазе"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3840
msgid "Focus a particular window"
msgstr "Стави одређени прозор у жижу"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3844
msgid "Send to upper right corner"
msgstr "Пошаљи у горњи десни угао"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3847
msgid "Send to upper left corner"
msgstr "Пошаљи у горњи леви угао"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3850
msgid "Send to lower right corner"
msgstr "Пошаљи у доњи десни угао"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3853
msgid "Send to lower left corner"
msgstr "Пошаљи у доњи леви угао"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3916
msgid "Tiling settings"
msgstr "Поставке поплочавања"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3916
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3929
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3930
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3931
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4056
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4057
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4058
msgid "tiling"
msgstr "поплочавање"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921
msgid "Tile dialog windows"
msgstr "Прозори поставки поплочавања"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923
msgid "Show window titles when tiling"
msgstr "Приказуј наслове прозора при поплочавању"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925
msgid "Tiling key hints"
msgstr "Наговештаји дугмади поплочавања"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53
msgid "Window Switcher Settings"
msgstr "Поставке измењивача прозора"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:185
msgid "Windows from other desks"
msgstr "Прозори са других простора"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188
msgid "Windows from other screens"
msgstr "Прозори са других екрана"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191
msgid "Iconified"
msgstr "Умањено"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
msgid "Iconified from other desks"
msgstr "Умањено у односу на друге радне просторе"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197
msgid "Iconified from other screens"
msgstr "Умањено у односу на друге екране"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:209
msgid "Uniconify/Unshade"
msgstr "Поништи умањење/одмотај"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:211
msgid "Warp mouse while selecting"
msgstr "Извитопери миша приликом одабира"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:215
msgid "Warp mouse at end"
msgstr "Извитопери миша на крају"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:219
msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
msgstr "Онемогући прелом миша при промени жиже по смеру"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:223
msgid "Jump to desk"
msgstr "Скочи на радну површ"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225
msgid "Move to current desk after switch"
msgstr "Премести на тренутни радни простор после измене"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:229
msgid "Selecting"
msgstr "Означавање"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:233
msgid "Scroll Animation"
msgstr "Анимација премицања"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236
msgid "Scroll speed"
msgstr "Брзина премицања"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
msgid "Minimum width"
msgstr "Најмања ширина"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:249
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254
msgid "Maximum width"
msgstr "Највећа ширина"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
msgid "Minimum height"
msgstr "Најмања висина"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
msgid "Maximum height"
msgstr "Највећа висина"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:277
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Водоравно поравнање"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Усправно поравнање"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287
msgid "Alignment"
msgstr "Поравнање"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
msgid "Window Switcher"
msgstr "Измењивач прозора"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
msgid "Next Window"
msgstr "Наредни прозор"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
msgid "Previous Window"
msgstr "Претходни прозор"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
msgid "Next window of same class"
msgstr "Наредни прозор истог разреда"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
msgid "Previous window of same class"
msgstr "Претходни прозор истог разреда"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52
msgid "Next window class"
msgstr "Наредни разред прозора"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
msgid "Previous window class"
msgstr "Претходни разред прозора"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
msgid "Window on the Left"
msgstr "Прозор с’ лева"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
msgid "Window Down"
msgstr "Прозор испод"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
msgid "Window Up"
msgstr "Прозор изнад"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Window on the Right"
msgstr "Прозор с’ десна"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
msgid "Winlist Error"
msgstr "Грешка списка прозора"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
msgstr "Списак прозора не може бити покренут пречицом ивица"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
msgstr "Списак прозора не може бити покренут знаковном пречицом"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr "Списак прозора не може бити покренут АЦПИ пречицом"

#: src/modules/winlist/e_winlist.c:157
msgid "Select a window"
msgstr "Означи прозор"

#: src/modules/wizard/e_wizard.c:233 src/modules/wizard/e_wizard.c:262
msgid "Next"
msgstr "Следеће"

#: src/modules/wizard/e_wizard.c:267
msgid "Please Wait..."
msgstr "Молим, сачекајте..."

#: src/modules/wizard/e_wizard.c:283
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Добродошли у Просвећење"

#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147
#: src/modules/wizard/page_020.c:52
msgid "Select one"
msgstr "Изаберите једну"

#: src/modules/wizard/page_020.c:51
msgid "Profile"
msgstr "Профил"

#: src/modules/wizard/page_040.c:36
msgid "Adding missing App files"
msgstr "Додаје недостајуће датотеке програма"

#: src/modules/wizard/page_050.c:130
msgid "Select preferred size"
msgstr "Означите жељену величину"

#: src/modules/wizard/page_060.c:29
#, fuzzy
msgid "Focus:"
msgstr "Жижа"

#: src/modules/wizard/page_060.c:33
#, fuzzy
msgid "Whenever a window is clicked"
msgstr "Увек издигни прозор при клику"

#: src/modules/wizard/page_060.c:36
#, fuzzy
msgid "Whenever the mouse enters a window"
msgstr "Запамти закључавања овог прозора"

#: src/modules/wizard/page_110.c:13
msgid "Network Management"
msgstr "Управљање мрежом"

#: src/modules/wizard/page_110.c:17
msgid "Connman network service not found"
msgstr "Конман услуга умрежавања није пронађена"

#: src/modules/wizard/page_110.c:20
msgid "Install Connman for network management support"
msgstr "Уградите Конмана за подршку управљања мрежом"

#: src/modules/wizard/page_110.c:23
msgid "Connman support disabled"
msgstr "Конман подршка је онемогућена"

#: src/modules/wizard/page_110.c:26
msgid "Install/Enable Connman for network management support"
msgstr "Уградите/омогућите Конмана за подршку управљања мрежом"

#: src/modules/wizard/page_110.c:162
msgid "Checking to see if Connman exists"
msgstr "Провера за постојањем Конмана"

#: src/modules/wizard/page_150.c:61
msgid "Compositing"
msgstr "Слагање приказа"

#: src/modules/wizard/page_150.c:85
msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
msgstr "хардверски убрзано (ОпенГЛ)"

#: src/modules/wizard/page_150.c:88
msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)"
msgstr "приказ без цепања (само ОпенГЛ)"

#: src/modules/wizard/page_170.c:24
msgid "Updates"
msgstr "Надоградње"

#: src/modules/wizard/page_170.c:26
msgid "Check for available updates"
msgstr "Провери доступне ндоградње"

#: src/modules/wizard/page_170.c:32
msgid ""
"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security "
"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, "
"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes "
"when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect "
"to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web "
"browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password "
"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this,"
"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not "
"disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with "
"bugs."
msgstr ""
"Просвећење може проверавати да ли има<br>nових издања, надоградњи, "
"безбедносних и<br>дугих исправки грешака, као и доступних прикључака."
"<br><br>Ово је врло корисно, зато јер вас<br>обавештава о "
"исправкама<br>грешака и сигурносних пропуста када се<br> објаве. Као "
"производ<br>тога, Просвећење ће наставити<br> сa повезивањем на "
"enlightenment.org и <br>преносити неке податке као неки<br>веб прегледници. "
"Лични подаци, лозинке и личне<br>датотеке неће бити преношене. Уколико вам "
"се то не свиђа,<br>молим, онемогућите ово испод. Врло је препоручиво "
"да<br>не онемогућавате ово јер може<br>довести до рањивости или суживота "
"<br>са грешкама."

#: src/modules/wizard/page_170.c:53
msgid "Enable update checking"
msgstr "Омогући проверу надоградњи"

#: src/modules/wizard/page_180.c:26
msgid "Information"
msgstr "Обавештења"

#: src/modules/wizard/page_180.c:32
msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications."
msgstr ""
"Трака задатака може бити додата за <b>приказивање отворених прозора и "
"програма."

#: src/modules/wizard/page_180.c:38
msgid "Enable Taskbar"
msgstr "Омогући траку задатака"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:74
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Поставке тастатуре"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:264
msgid "Configurations"
msgstr "Поставке"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:271
msgid "Models"
msgstr "Модели"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr "Не ориењуј никад никакве поставке тастатуре"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:279
msgid "Label only in gadgets"
msgstr "Ознаке само на справицама површи"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:463
msgid "Add New Configuration"
msgstr "Додај нову поставку"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:472
msgid "Available"
msgstr "Доступно"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:477
msgid "Model"
msgstr "Модел"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:482
msgid "Variant"
msgstr "Подврста"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
msgid "Keyboard layout settings"
msgstr "Поставке распореда тастатуре"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:207
msgid "NONE"
msgstr "НИШТА"

#~ msgid "Pronounced Accelerate"
#~ msgstr "Нагло убрзај"

#~ msgid "Pronounced Decelerate"
#~ msgstr "Нагло успори"

#~ msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
#~ msgstr "Нагло убрзај, па успори"

#~ msgid "Systray Error"
#~ msgstr "Грешка обавештајне области"

#~ msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
#~ msgstr ""
#~ "Обавештајна област не може радити на полици која је постављена испод "
#~ "свега."

#~ msgid "Focus by ..."
#~ msgstr "Узми у жижу ..."

#~ msgid "Mouse Over"
#~ msgstr "надношењем миша"

#~ msgid ""
#~ "<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</"
#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
#~ "writing it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www."
#~ "enlightenment.org</><br><br>"
#~ msgstr ""
#~ "<title>Ауторска права &copy; 2000-2012, развојна дружина "
#~ "Просвећења<br><br>Надамо се да уживате у нашим мекотворинама, као што смо "
#~ "ми уживали у њиховом писању.<br><br>За везу са нама, молимо, посетите:"
#~ "<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"

#~ msgid "Configure Shelves"
#~ msgstr "Подесите полице"

#~ msgid "OpenGL options"
#~ msgstr "ОпенГЛ.могућности"

#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Меморија"

#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Излаз"

#~ msgid "Pane"
#~ msgstr "Клизно окно"

#~ msgid "Animation speed"
#~ msgstr "Брзина анимације"

#~ msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf."
#~ msgstr ""
#~ "Системска касета не може поставити своју позадину провидном да би се "
#~ "изгледом уклопила својој полици."

#~ msgid "Label only"
#~ msgstr "Само ознаке"

#~ msgid "Use multiple monitor geometry"
#~ msgstr "Користи вишеструку размеру екрана"