summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 7200b5418b13eddd54974d66c4b6787165332e48 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Enlightenment development team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.19.99.20491\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 01:01+0900\n"
"Last-Translator: Thiep Ha <thiepha@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Giới thiệu Enlightenment"

#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:3031
#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1073
#: src/bin/e_int_client_menu.c:243 src/bin/e_int_client_prop.c:81
#: src/bin/e_startup.c:101 src/bin/e_theme_about.c:22
#: src/modules/conf/e_conf.c:157
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_actions.c:3439
#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:228
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#: src/bin/e_about.c:26
#, fuzzy
msgid ""
"<title>Copyright &copy; 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</"
"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
"org</><br><br>"
msgstr ""
"<title>Bản quyền &copy; 2000-2015, thuộc về nhóm phát triển Enlightenment</"
"><br><br>Chúng tôi hy vọng bạn sẽ cảm thấy thích thú với việc sử dụng phần "
"mềm này nhiều như cách chúng tôi đã tạo ra nó.<br><br>Để liên lạc với chúng "
"tôi, xin hãy truy cập:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"

#: src/bin/e_about.c:69
msgid "<title>The Team</><br><br>"
msgstr "<title>Nhóm</><br><br>"

#: src/bin/e_actions.c:340
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Bạn đang đóng cửa sổ %s.<br><br>Bạn nên lưu ý rằng tất cả dữ liệu từ cửa sổ "
"này <br>nếu chưa được lưu sẽ bị mất!<br><br>Bạn có thật sự muốn đóng cửa sổ "
"này không?"

#: src/bin/e_actions.c:352
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Bạn có thật sự muốn đóng cửa sổ này không?"

#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036
#: src/bin/e_int_client_menu.c:851
msgid "Kill"
msgstr "Đóng"

#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153
#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332
#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006
#: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
msgid "No"
msgstr "Không"

#: src/bin/e_actions.c:1942
msgid "Action Params Syntax Error"
msgstr "Lỗi Cú Pháp Đối Số Hoạt Động"

#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:257
msgid "Exit"
msgstr "Thoát"

#: src/bin/e_actions.c:2058
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "Bạn có thật sự muốn thoát Enlightenment không?"

#: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211
#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656
#: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
msgid "Yes"
msgstr "Có"

#: src/bin/e_actions.c:2148
msgid "Logout"
msgstr "Đăng Xuất"

#: src/bin/e_actions.c:2149
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "Bạn có thật sự muốn đăng xuất?"

#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962
msgid "Power off"
msgstr "Tắt"

#: src/bin/e_actions.c:2209
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "Bạn có thật sự muốn tắt máy tính?"

#: src/bin/e_actions.c:2265 src/bin/e_actions.c:3482
msgid "Reboot"
msgstr "Khởi Động Lại"

#: src/bin/e_actions.c:2266
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "Bạn có thật sự muốn khởi động lại máy tính?"

#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:3490
msgid "Suspend"
msgstr "Nghỉ"

#: src/bin/e_actions.c:2328
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "Bạn có thật sự muốn đưa máy tính vào trạng thái nghỉ?"

#: src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:3498
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
msgstr "Ngủ Đông"

#: src/bin/e_actions.c:2418
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "Bạn có thật sự muốn đưa máy tính vào trạng thái ngủ đông?"

#: src/bin/e_actions.c:2975
#, fuzzy
msgid "Mouse Remapping"
msgstr "Thiết Lập Con Trỏ"

#: src/bin/e_actions.c:2976
#, fuzzy
msgid "Mouse to key"
msgstr "Nút Con Trỏ"

#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3021
#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3036
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
msgid "Window : Actions"
msgstr "Cửa Sổ: Hành Động"

#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782
msgid "Move"
msgstr "Di Chuyển"

#: src/bin/e_actions.c:3002
msgid "Resize"
msgstr "Thay Đổi Kích Cỡ"

#: src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408
#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:335
msgid "Menu"
msgstr "Danh Mục"

#: src/bin/e_actions.c:3013
msgid "Window Menu"
msgstr "Danh Mục Cửa Sổ"

#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
msgid "Raise"
msgstr "Đưa Lên"

#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401
msgid "Lower"
msgstr "Hạ Xuống"

#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3050
#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063
#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3073
#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3082
#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088
#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099
#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107
#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3123
#: src/bin/e_actions.c:3129
msgid "Window : State"
msgstr "Cửa Sổ: Trạng Thái"

#: src/bin/e_actions.c:3041
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Bật Tắt Chế Độ Dính"

#: src/bin/e_actions.c:3045
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Chế Độ Dính Khả Dụng"

#: src/bin/e_actions.c:3050
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Bật Tắt Chế Độ Biểu Tượng"

#: src/bin/e_actions.c:3054
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Chế Độ Biểu Tượng Khả Dụng"

#: src/bin/e_actions.c:3059
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Bật Tắt Chế Độ Toàn Màn Hình"

#: src/bin/e_actions.c:3063
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Chế Độ Toàn Màn Hình Khả Dụng"

#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438
#: src/bin/e_int_client_menu.c:746
msgid "Maximize"
msgstr "Cực Đại Hóa"

#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Cực Đại Hóa Theo Chiều Dọc"

#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Cực Đại Hóa Theo Chiều Ngang"

#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471
msgid "Maximize Left"
msgstr "Cực Đại Hóa Bên Trái"

#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482
msgid "Maximize Right"
msgstr "Cực Đại Hóa Bên Phải"

#: src/bin/e_actions.c:3082
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Cực Đại Hóa Toàn Màn Hình"

#: src/bin/e_actions.c:3084
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Chế Độ Cực Đại Hóa \"Thông Minh\""

#: src/bin/e_actions.c:3086
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Chế Độ Cực Đại Hóa \"Mở Rộng\""

#: src/bin/e_actions.c:3088
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Chế Độ Cực Đại Hóa \"Lấp Kín\""

#: src/bin/e_actions.c:3095
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Bật Tắt Chế Độ Đổ Bóng Lên Trên"

#: src/bin/e_actions.c:3097
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Bật Tắt Chế Độ Đổ Bóng Xuống Dưới"

#: src/bin/e_actions.c:3099
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Bật Tắt Chế Độ Đổ Bóng Bên Trái"

#: src/bin/e_actions.c:3101
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Bật Tắt Chế Độ Đổ Bóng Bên Phải"

#: src/bin/e_actions.c:3103
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Bật Tắt Chế Độ Đổ Bóng"

#: src/bin/e_actions.c:3107
msgid "Set Shaded State"
msgstr "Thiết Lập Trạng Thái Đổ Bóng"

#: src/bin/e_actions.c:3108
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr "cú pháp: \"(0|1) (trên|dưới|trái|phải)\""

#: src/bin/e_actions.c:3112
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Bật Tắt Trạng Thái Không Viền"

#: src/bin/e_actions.c:3117
msgid "Set Border"
msgstr "Thiết Lập Viền"

#: src/bin/e_actions.c:3123
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Chu kỳ giữa các Viền"

#: src/bin/e_actions.c:3129
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Bật Tắt Trạng Thái Ghim"

#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138
#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3148
#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164
#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181
#: src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187
#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191 src/bin/e_actions.c:3193
#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199
#: src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205
#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215
#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3225
#: src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3242
#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248
#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254
#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260
#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3519
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_shelf_config.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
msgid "Desktop"
msgstr "Chỗ Làm Việc"

#: src/bin/e_actions.c:3134
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Lật Chỗ Làm Việc Sang Trái"

#: src/bin/e_actions.c:3136
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Lật Chỗ Làm Việc Sang Phải"

#: src/bin/e_actions.c:3138
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Lật Chỗ Làm Việc Lên Trên"

#: src/bin/e_actions.c:3140
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Lật Chỗ Làm Việc Xuống Dưới"

#: src/bin/e_actions.c:3142
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Lật Chỗ Làm Việc Qua..."

#: src/bin/e_actions.c:3148
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "Lật Sang Chỗ Làm Việc Phía Trước"

#: src/bin/e_actions.c:3153
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Hiển Thị Chỗ Làm Việc"

#: src/bin/e_actions.c:3159
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Hiển Thị Khay"

#: src/bin/e_actions.c:3164
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Lật Chỗ Làm Việc Đến..."

#: src/bin/e_actions.c:3169
msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
msgstr "Chuyển Chỗ Làm Việc Đến... Trong Màn Hình..."

#: src/bin/e_actions.c:3175
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Lật Chỗ Làm Việc Một Cách Tuyến Tính..."

#: src/bin/e_actions.c:3181
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 0"

#: src/bin/e_actions.c:3183
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 1"

#: src/bin/e_actions.c:3185
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 2"

#: src/bin/e_actions.c:3187
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 3"

#: src/bin/e_actions.c:3189
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 4"

#: src/bin/e_actions.c:3191
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 5"

#: src/bin/e_actions.c:3193
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 6"

#: src/bin/e_actions.c:3195
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 7"

#: src/bin/e_actions.c:3197
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 8"

#: src/bin/e_actions.c:3199
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 9"

#: src/bin/e_actions.c:3201
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 10"

#: src/bin/e_actions.c:3203
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 11"

#: src/bin/e_actions.c:3205
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số..."

#: src/bin/e_actions.c:3211
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Lật Sang Chỗ Làm Việc Bên Trái (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3213
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Lật Sang Chỗ Làm Việc Bên Phải (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3215
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Lật Sang Chỗ Làm Việc Bên Trên (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3217
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Lật Sang Chỗ Làm Việc Bên Dưới (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3219
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Lật Sang Chỗ Làm Việc Qua... (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3225
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Lật Sang Chỗ Làm Việc Số... (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3231
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Lật Sang Chỗ Làm Việc Một Cách Tuyến Tính... (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3237
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Lật Sang Chỗ Làm Việc Theo Hướng..."

#: src/bin/e_actions.c:3242
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 0 (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3244
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 1 (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3246
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 2 (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3248
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 3 (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3250
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 4 (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3252
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 5 (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3254
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 6 (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3256
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 7 (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3258
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 8 (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3260
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 9 (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3262
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 10 (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3264
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc Số 11 (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3266
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Chuyển Sang Chỗ Làm Việc... (Tất Cả Các Màn Hình)"

#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3276
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Window : List"
msgstr "Cửa Sổ: Danh Sách"

#: src/bin/e_actions.c:3272
msgid "Jump to window..."
msgstr "Nhảy đến cửa sổ..."

#: src/bin/e_actions.c:3276
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr "Nhảy đến cửa sổ... hoăc bắt đầu..."

#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3285
#: src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295
#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3306
#: src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312
#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3319
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
msgid "Screen"
msgstr "Màn Hình"

#: src/bin/e_actions.c:3281
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Chuyển Con Trỏ Đến Màn Hình Số 0"

#: src/bin/e_actions.c:3283
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Chuyển Con Trỏ Đến Màn Hình Số 1"

#: src/bin/e_actions.c:3285
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Chuyển Con Trỏ Đến Màn Hình..."

#: src/bin/e_actions.c:3291
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Chuyển Con Trỏ Tiến Tới 1 Màn Hình"

#: src/bin/e_actions.c:3293
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Chuyển Con Trỏ Lùi Lại 1 Màn Hinh"

#: src/bin/e_actions.c:3295
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Chuyển Con Trỏ Tiến Tới/Lùi Lại Màn Hinh..."

#: src/bin/e_actions.c:3300
msgid "Dim"
msgstr "Làm Mờ"

#: src/bin/e_actions.c:3303
msgid "Undim"
msgstr "Hủy Làm Mờ"

#: src/bin/e_actions.c:3306
msgid "Backlight Set"
msgstr "Đặt Đèn Bàn Phím"

#: src/bin/e_actions.c:3308
msgid "Backlight Min"
msgstr "Giá Trị Tối Thiểu Của Đèn Bàn Phím"

#: src/bin/e_actions.c:3310
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Giá Trị Trung Bình Của Đèn Bàn Phím"

#: src/bin/e_actions.c:3312
msgid "Backlight Max"
msgstr "Giá Trị Tối Đa Của Đèn Bàn Phím"

#: src/bin/e_actions.c:3315
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "Điều Chỉnh Đèn Bàn Phím"

#: src/bin/e_actions.c:3317
msgid "Backlight Up"
msgstr "Tăng Đèn Bàn Phím"

#: src/bin/e_actions.c:3319
msgid "Backlight Down"
msgstr "Giảm Đèn Bàn Phím"

#: src/bin/e_actions.c:3325
msgid "Update and re-apply screen setup"
msgstr "Cập nhật và tái áp dụng thiết lập màn hình"

#: src/bin/e_actions.c:3330
msgid "Move To Center"
msgstr "Di Chuyển Đến Trung Tâm"

#: src/bin/e_actions.c:3335
msgid "Move/resize to upper-left quadrant"
msgstr "Di chuyển/thay đổi kích cỡ cho phần phía trên bên trái"

#: src/bin/e_actions.c:3340
msgid "Move/resize to upper-right quadrant"
msgstr "Di chuyển/thay đổi kích cỡ cho phần phía trên bên phải"

#: src/bin/e_actions.c:3345
msgid "Move/resize to lower-left quadrant"
msgstr "Di chuyển/thay đổi kích cỡ cho phần phía dưới bên trái"

#: src/bin/e_actions.c:3350
msgid "Move/resize to lower-right quadrant"
msgstr "Di chuyển/thay đổi kích cỡ cho phần phía dưới bên phải"

#: src/bin/e_actions.c:3355
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "Di chuyển Đến Tọa Độ..."

#: src/bin/e_actions.c:3360
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr "Di Chuyển Bởi Khoảng Cách Tọa Độ..."

#: src/bin/e_actions.c:3366
msgid "Resize By..."
msgstr "Thay Đổi Kích Thước Bởi..."

#: src/bin/e_actions.c:3372
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Đẩy Theo Hướng..."

#: src/bin/e_actions.c:3378
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Kéo Biểu Tượng..."

#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3387
#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401
msgid "Window : Moving"
msgstr "Cửa Sổ: Di Chuyển"

#: src/bin/e_actions.c:3383
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Đến Chỗ Làm Việc Kế Tiếp"

#: src/bin/e_actions.c:3385
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Đến Chỗ Làm Việc Phía Trước"

#: src/bin/e_actions.c:3387
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Bởi Chỗ Làm Việc Số #..."

#: src/bin/e_actions.c:3393
msgid "To Desktop..."
msgstr "Đến Chỗ Làm Việc..."

#: src/bin/e_actions.c:3399
msgid "To Next Screen"
msgstr "Đến Màn Hình Kế Tiếp"

#: src/bin/e_actions.c:3401
msgid "To Previous Screen"
msgstr "Đến Màn Hình Kế Phía Trước"

#: src/bin/e_actions.c:3406
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Hiển Thị Danh Mục Chính"

#: src/bin/e_actions.c:3408
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Hiển Thị Danh Mục Ưa Thích"

#: src/bin/e_actions.c:3410
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Hiển Thị Danh Mục Tất Cả Các Ứng Dụng"

#: src/bin/e_actions.c:3412
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Hiển Thị Danh Mục Các Chương Trình Khách"

#: src/bin/e_actions.c:3414
msgid "Show Menu..."
msgstr "Hiển Thị Danh Mục..."

#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3431
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
msgid "Launch"
msgstr "Khởi Chạy"

#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_int_client_prop.c:473
msgid "Command"
msgstr "Lệnh"

#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_desktop_editor.c:729
#: src/bin/e_int_client_menu.c:121
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Ứng Dụng"

#: src/bin/e_actions.c:3431
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "Thực Thể Mới Của Ứng Dụng Được Tập Trung"

#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:252
msgid "Restart"
msgstr "Khởi Động Lại"

#: src/bin/e_actions.c:3443
msgid "Exit Now"
msgstr "Thoát Ngay Bây Giờ"

#: src/bin/e_actions.c:3447 src/bin/e_actions.c:3452
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment : Chế Độ"

#: src/bin/e_actions.c:3448
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Bật Tắt Chế Độ Trình Diễn"

#: src/bin/e_actions.c:3453
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Bật Tắt Chế Độ Ngoại Tuyến"

#: src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3465
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enlightenment : Mô-đun"

#: src/bin/e_actions.c:3458
msgid "Enable the named module"
msgstr "Bật mô-đun tên"

#: src/bin/e_actions.c:3462
msgid "Disable the named module"
msgstr "Tắt mô-đun tên"

#: src/bin/e_actions.c:3466
msgid "Toggle the named module"
msgstr "Bật tắt mo-đun tên"

#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3478
#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490
#: src/bin/e_actions.c:3494 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3502
#: src/bin/e_actions.c:3506 src/bin/e_configure.c:416
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:681
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:593
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
msgid "System"
msgstr "Hệ Thống"

#: src/bin/e_actions.c:3470
msgid "Log Out"
msgstr "Đăng Xuất"

#: src/bin/e_actions.c:3474
msgid "Power Off Now"
msgstr "Tắt Nguồn Ngay Bây Giờ"

#: src/bin/e_actions.c:3478
msgid "Power Off"
msgstr "Tắt Nguồn"

#: src/bin/e_actions.c:3486
msgid "Suspend Now"
msgstr "Nghỉ Ngay Bây Giờ"

#: src/bin/e_actions.c:3494
msgid "Suspend Intelligently"
msgstr "Nghỉ Thông Minh"

#: src/bin/e_actions.c:3502
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Ngủ Đông Ngay Bây Giờ"

#: src/bin/e_actions.c:3506
msgid "Hibernate Intelligently"
msgstr "Ngủ Đông Thông Minh"

#: src/bin/e_actions.c:3514
msgid "Lock"
msgstr "Khóa"

#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1494
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Dọn Dẹp Cửa Sổ"

#: src/bin/e_actions.c:3524
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Tổng Quát: Tác Vụ"

#: src/bin/e_actions.c:3524
msgid "Delayed Action"
msgstr "Tác Vụ Bị Trì Hoãn"

#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3536 src/bin/e_actions.c:3540
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Các Bố Trí Bàn Phím"

#: src/bin/e_actions.c:3533
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Sử dụng bố trí bàn phím"

#: src/bin/e_actions.c:3537
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Bố trí bàn phím tiếp theo"

#: src/bin/e_actions.c:3541
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr "Bố trí bàn phím phía trước"

#: src/bin/e_bg.c:22
msgid "Set As Background"
msgstr "Đặt Làm Màn Hình Nền"

#: src/bin/e_client.c:4347
msgid "Client Error!"
msgstr "Lỗi Phía Máy Khách!"

#: src/bin/e_client.c:4347
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr ""
"Cái gì đó đã cố gắng thiết lập một viền khi mà nó không nên làm điều đó! Báo "
"cáo điều này!"

#: src/bin/e_color_dialog.c:25
msgid "Color Selector"
msgstr "Bộ Chọn Màu"

#: src/bin/e_color_dialog.c:53
msgid "Color Preview"
msgstr "Xem Trước Màu"

#: src/bin/e_color_dialog.c:67
msgid "Select"
msgstr "Chọn"

#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894
#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66
#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122
#: src/modules/connman/agent.c:253
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:355 src/modules/shot/e_mod_main.c:602
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:630 src/modules/shot/e_mod_main.c:808
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:590
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"

#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066
#: src/bin/e_configure.c:33
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351
msgid "Compositor"
msgstr "Bộ Đa Hợp"

#: src/bin/e_comp.c:1055
msgid "Change current window opacity"
msgstr "Thay đổi độ mờ của cửa sổ hiện tại"

#: src/bin/e_comp.c:1061
msgid "Set current window opacity"
msgstr "Thiết lập độ mờ của cửa sổ hiện tại"

#: src/bin/e_comp.c:1067
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr "Bật tắt trạng thái chuyển đến của chương trình khách được tập trung"

#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
msgid "Visible"
msgstr "Khả Kiến"

#: src/bin/e_comp.c:1204
msgid "Focus-Out"
msgstr "Bị Mất Tập Trung"

#: src/bin/e_comp.c:1209
msgid "Focus-In"
msgstr "Lấy Tập Trung"

#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515
msgid "Hidden"
msgstr "Ẩn"

#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449
#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "Tiêu Đề"

#: src/bin/e_comp_x.c:566
msgid "Compositor Warning"
msgstr "Cảnh Báo Của Bộ Đa Hợp"

#: src/bin/e_comp_x.c:567
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
"to software engine.<br><br>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) "
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
msgstr ""
"Trình điều khiển màn hình của bạn không hỗ trợ các bộ đổ bóng OpenGL, "
"GLSL<br>hoặc không có động cơ OpenGL nào được biên dịch hoặc<br>cài đặt cho "
"Evas hoặc Ecore-Evas. Quay trở về động cơ phần mềm.<br><br>Bạn cần một GPU "
"có khả năng OpenGL 2.0 (hoặc OpenGL ES 2.0)<br>để sử dụng OpenGL với bộ đa "
"hợp."

#: src/bin/e_comp_x.c:5337
msgid "Lock Failed"
msgstr "Khóa Bị Thất Bại"

#: src/bin/e_comp_x.c:5338
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr ""
"Khóa chỗ làm việc bị thất bại do ứng dụng nào đó<br>đã nắm lấy bàn phím hoặc "
"con trỏ hoặc cả hai<br>và việc nắm này không thể bị phá vỡ."

#: src/bin/e_comp_x.c:5354
msgid "Another compositor is already running on your display server."
msgstr "Một bộ đa hợp khác đang chạy trên server của chỗ làm việc của bạn."

#: src/bin/e_comp_x.c:5374
msgid ""
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
"This is needed for Enlightenment to function."
msgstr ""
"Server chỗ làm việc của bạn không hỗ trợ cửa sổ bao phủ bộ đa hợp.\n"
"Đây là tính năng thiết yếu để Enlightenment hoạt động."

#: src/bin/e_comp_x.c:5498
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Ecore_X!\n"

#: src/bin/e_comp_x.c:5510
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
msgstr ""
"Server chỗ làm việc của bạn không hỗ trợ XComposite, hoặc Ecore-X được xây "
"dựng mà không hỗ trợ XComposite. Chú ý rằng để hỗ trợ cho việc đa hợp, bạn "
"cũng sẽ cần hỗ trợ XRender và XFixes cho X11 và Ecore."

#: src/bin/e_comp_x.c:5519
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
msgstr ""
"Server chỗ làm việc của bạn không hỗ trợ XDamage hoặc Ecore được xây dựng mà "
"không hỗ trợ XDamage."

#: src/bin/e_comp_x.c:5621
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo hệ thống XSettings.\n"

#: src/bin/e_config.c:1020
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
"Dữ liệu về các thiết lập cần được nâng cấp. Các thiết lập cũ<br>đã bị đẩy ra "
"và tập hợp các giá trị mặc định mới được khởi tạo.<br>Điều này xảy ra thường "
"xuyên trong quá trình phát triển, đừng báo cáo nó.<br>Điều này đơn giản là "
"Enlightenment cần những thiết lập mặc định mới<br>mà các thiết lập trước đây "
"không có cho các tính năng<br>của nó. Những giá trị mặc định mới này sẽ sửa "
"chữa bằng cách thêm các giá trị mới.<br>Bạn có thể tái thiết lập những giá "
"trị của bạn bằng các liên kết.<br>Xin lỗi vì đã xáo trộn các thiết lập của "
"bạn.<br>"

#: src/bin/e_config.c:1037
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
"Các thiết lập của bạn MỚI hơn của Enlightenment. Điều này<br>rất là bất "
"thường. Nó không nên xảy ra trừ khi bạn hạ cấp<br>Enlightenment hoặc bạn sao "
"chép các thiết lập từ một nơi mà<br>phiên bản Enlightenment mới hơn được cài "
"đặt. Điều này thật là tệ<br>bởi vì các thiết lập của bạn bây giờ bị trả về "
"trạng thái mặc định.<br>Xin lỗi cho sự bất tiện này.<br>"

#: src/bin/e_config.c:1153
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
"Phiên bản của thiết lập gắn kết của bạn không khớp với phiên bản thiết lập "
"hiện tại.<br>Kết quả là tất cả các gắn kết của bạn đã bị trả về giá trị mặc "
"định.<br>Xin lỗi cho sự bất tiện này.<br>"

#: src/bin/e_config.c:1882 src/bin/e_config.c:2527
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Vấn Đề Trong Việc Ghi Các Thiết Lập Của Enlightenment"

#: src/bin/e_config.c:1885
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
"<br>"
msgstr ""
"Enlightenment gặp phải lỗi khi đang di chuyển các tập tin cấu hình<br>từ:<br>"
"%s<br><br>đến:<br>%s<br><br>Để cho an toàn, phần còn lại của việc ghi đã bị "
"hủy bỏ.<br>"

#: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540
#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892
#: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65
#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926
#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542
#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662
#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589
msgid "OK"
msgstr "Đồng Ý"

#: src/bin/e_config.c:2419
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Các Thiết Lập Đã Được Nâng Cấp"

#: src/bin/e_config.c:2437
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Cái điều khiển tập tin EET bị xấu. "

#: src/bin/e_config.c:2441
msgid "The file data is empty."
msgstr "Dữ liệu của tập tin bị trống."

#: src/bin/e_config.c:2445
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr ""
"Không thể thay đổi nội dung tập tin. Có thể ổ đĩa ở chế chộ chỉ đọc<br>hoặc "
"là bạn bị mất quyền với các tập tin của bạn."

#: src/bin/e_config.c:2449
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "Hết bộ nhớ trong lúc chuẩn bị viết.<br>Xin hãy giải phóng bộ nhớ."

#: src/bin/e_config.c:2453
msgid "This is a generic error."
msgstr "Đây là một lỗi tổng quát."

#: src/bin/e_config.c:2457
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr ""
"Tập tin chứa các tùy chỉnh quá lớn.<br>Nó nên rất nhỏ(nhiều nhất là khoảng "
"vài trăm KB)."

#: src/bin/e_config.c:2461
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "Lỗi I/O của ổ cứng.<br>Có lẽ ổ cứng nên được thay?"

#: src/bin/e_config.c:2465
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Hết dung lượng trong lúc ghi tập tin."

#: src/bin/e_config.c:2469
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "Tập tin bị đóng trong lúc đang ghi."

#: src/bin/e_config.c:2473
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Ánh xạ bộ nhớ (mmap) của tập tin bị thất bại."

#: src/bin/e_config.c:2477
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Mã hóa X509 bị thất bại."

#: src/bin/e_config.c:2481
msgid "Signature failed."
msgstr "Chữ ký thất bại."

#: src/bin/e_config.c:2485
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Chữ ký không hợp lệ."

#: src/bin/e_config.c:2489
msgid "Not signed."
msgstr "Chưa ký."

#: src/bin/e_config.c:2493
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Tính năng không hiện thực."

#: src/bin/e_config.c:2497
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG chưa được gieo hạt."

#: src/bin/e_config.c:2501
msgid "Encryption failed."
msgstr "Mã hóa thất bại."

#: src/bin/e_config.c:2505
msgid "Decryption failed."
msgstr "Giải mã thất bại."

#: src/bin/e_config.c:2509
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Đây là một lỗi mà Enlightenment không nhận ra được."

#: src/bin/e_config.c:2530
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment gặp phải lỗi trong lúc đang ghi<br>tập tin cấu hình.<br>"
"%s<br><br>Tập tin bị lỗi là:<br>%s<br><br>Tập tin này đã bị xóa để tránh dữ "
"liệu bị sai.<br>"

#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:788
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "Cao Cấp"

#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:750
msgid "Basic"
msgstr "Cơ Bản"

#: src/bin/e_config_dialog.c:276
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
msgid "Apply"
msgstr "Áp Dụng"

#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163
msgid "Extensions"
msgstr "Các Phấn Mở Rộng"

#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
msgid "Modules"
msgstr "Các Mô-Đun"

#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1806
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60
msgid "Look"
msgstr "Nhìn"

#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
msgid "Internal"
msgstr "Bên Trong"

#: src/bin/e_configure.c:36
msgid "Composite Style Settings"
msgstr "Các Thiết Lập Cho Kiểu Đa Hợp"

#: src/bin/e_configure.c:408
msgid "Preferences"
msgstr "Tham Chiếu"

#: src/bin/e_desklock.c:265
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Lỗi - Không hỗ trợ PAM"

#: src/bin/e_desklock.c:266
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"Không có hỗ trợ PAM nào được tích hợp vào Enlightenment, vì thế<br>khóa bàn "
"bị tắt."

#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Kích Hoạt Chế Độ Trình Chiếu?"

#: src/bin/e_desklock.c:581
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
"Bạn mở khóa máy quá nhanh.<br><br>Bạn có muốn bật chế độ<b>trình chiếu</b> "
"đồng thời tạm tắt tiện ích bảo vệ màn hình, khóa và tiết kiệm năng lượng?"

#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Không, nhưng hãy tăng thời gian chờ"

#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Không, và ngừng hỏi"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:210
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Các Thuộc Tính Không Toàn Diện Của Cửa Sổ"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:211
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the "
"time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr ""
"Thiếu tên cửa sổ và các thuộc tính lớp <br>cho cửa sổ nơi mà bạn đang tạo "
"biểu tượng cho nó.<br>Nếu không có những thuộc tính này,<br>bạn sẽ phải sử "
"dụng tiêu đề cửa sổ.<br>Nó sẽ chỉ hoạt động nếu tiêu đề của cửa sổ<br>giống "
"với lúc cửa sổ được tạo ra,<br> và không bị thay đổi."

#: src/bin/e_desktop_editor.c:263
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Bộ Soạn Thảo Cho Chỗ Làm Việc"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450
#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:145
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
msgid "Comment"
msgstr "Chú Thích"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:741
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772
#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143
msgid "Icon"
msgstr "Biểu Tượng"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:776
msgid "Generic Name"
msgstr "Tên Tổng Quát"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:782
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
msgid "Window Class"
msgstr "Lớp Cửa Sổ"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
msgid "Categories"
msgstr "Phân Loại"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:795
msgid "Mime Types"
msgstr "Kiểu Mime"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:802
msgid "Desktop file"
msgstr "Tập tin chỗ làm việc"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455
#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:560
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
msgid "General"
msgstr "Tổng Quát"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:815
msgid "Startup Notify"
msgstr "Khởi Động Thông Báo"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Chạy Trong Termial"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:819
msgid "Show in Menus"
msgstr "Thể Hiện Trong Danh Mục"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104
#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405
msgid "Options"
msgstr "Tùy Chọn"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:854
#, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr "Chọn Một Biểu Tượng cho '%s'"

#: src/bin/e_desktop_editor.c:920
msgid "Select an Executable"
msgstr "Chọn Một tập tin thực thi"

#: src/bin/e_exec.c:446 src/bin/e_exec.c:454 src/bin/e_exec.c:465
#: src/bin/e_exec.c:524 src/bin/e_remember.c:51
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
msgid "Run Error"
msgstr "Lỗi Chạy"

#: src/bin/e_exec.c:447
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "Enlightenment không thể lấy thư mục hiện tại"

#: src/bin/e_exec.c:455
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment không thể chuyển đến thư mục:<br><br>%s"

#: src/bin/e_exec.c:466
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment không thể khôi phục vào thư mục:<br><br>%s"

#: src/bin/e_exec.c:525
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment không thể tạo ra tiến trình con:<br><br>%s"

#: src/bin/e_exec.c:708
msgid "Application run error"
msgstr "Lỗi Chạy Ứng Dụng"

#: src/bin/e_exec.c:710
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr ""
"Enlightenment không thể chạy ứng dụng:<br><br>%s<br><br>Ứng dụng thất bại "
"trong lúc bắt đầu chạy."

#: src/bin/e_exec.c:848
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Lỗi Thực Thi Ứng Dụng"

#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s dừng thực thi một cách đột xuất."

#: src/bin/e_exec.c:869
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Mã thoát của %i được trả về từ %s."

#: src/bin/e_exec.c:877
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s bị ngắt bởi một Tín Hiệu Ngắt."

#: src/bin/e_exec.c:880
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s bị ngắt bởi một Tín Hiệu Dừng."

#: src/bin/e_exec.c:884
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s bị ngắt bởi một Tín Hiệu Thoát."

#: src/bin/e_exec.c:887
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s bị ngắt bởi một Lỗi Dấu Chấm Động."

#: src/bin/e_exec.c:891
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s bị ngắt bởi một Tín Hiệu Tắt Không Thể Ngắt."

#: src/bin/e_exec.c:895
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s bị ngắt bởi một Lỗi Phân Mảnh."

#: src/bin/e_exec.c:899
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s bị ngắt bởi một Ống Bị Vỡ."

#: src/bin/e_exec.c:902
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s bị ngắt bởi một Tín Hiệu Chấm Dứt."

#: src/bin/e_exec.c:906
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s bị ngắt bởi một Lỗi Bus."

#: src/bin/e_exec.c:909
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s bị ngắt bởi tín hiệu số %i."

#: src/bin/e_exec.c:965
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***Phần còn lại của bộ xuất đã bị cắt. Lưu bộ xuất vào tầm nhìn.***\n"

#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109
msgid "Error Logs"
msgstr "Bản Ghi Lỗi"

#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110
msgid "There was no error message."
msgstr "Không có thông điệp lỗi."

#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117
msgid "Save This Message"
msgstr "Lưu Thông Điệp Này"

#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122
#: src/bin/e_exec.c:1125
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Bản ghi của lỗi này sẽ đươc lưu %s/%s.log"

#: src/bin/e_exec.c:1068
msgid "Error Information"
msgstr "Thông Tin Lỗi"

#: src/bin/e_exec.c:1076
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Thông Tin Tín Hiệu Lỗi"

#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093
msgid "Output Data"
msgstr "Dữ Liệu Đầu Ra"

#: src/bin/e_exec.c:1094
msgid "There was no output."
msgstr "Không có đầu ra."

#: src/bin/e_fm.c:1075
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Đường dẫn không tồn tại"

#: src/bin/e_fm.c:1078
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s không tồn tại."

#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%u tập tin"
msgstr[1] "%u tập tin"

#: src/bin/e_fm.c:3137
msgid "Mount Error"
msgstr "Lỗi Gắn"

#: src/bin/e_fm.c:3137
msgid "Can't mount device"
msgstr "Không thể gắn thiết bị"

#: src/bin/e_fm.c:3153
msgid "Unmount Error"
msgstr "Lỗi Tháo Ra"

#: src/bin/e_fm.c:3153
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Không thể tháo thiết bị"

#: src/bin/e_fm.c:3168
msgid "Eject Error"
msgstr "Lỗi Đẩy Ra"

#: src/bin/e_fm.c:3168
msgid "Can't eject device"
msgstr "Không thể đẩy thiết bị ra"

#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810
#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817
#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843
#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501
#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538
#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254
#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"

#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr "Tác vụ DND gần đây yêu cầu cho '%s' bị thất bại."

#: src/bin/e_fm.c:6810
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "Đã tồn tại một liên kết cho URL được yêu cầu!"

#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Nhạy Với Chữ In Hoa"

#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Sắp Xếp Theo Phần Mở Rộng"

#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Sắp Xếp Theo Thời Gian Thay Đổi"

#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
msgid "Sort By Size"
msgstr "Sắp Xếp Theo Kích Cỡ"

#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
msgid "Directories First"
msgstr "Các Thư Mục Trước"

#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
msgid "Directories Last"
msgstr "Các Thư Mục Sau Cùng"

#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
msgid "View Mode"
msgstr "Chế Độ Xem"

#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
msgid "Sorting"
msgstr "Sắp Xếp"

#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115
msgid "Refresh View"
msgstr "Làm Mới Tầm Nhìn"

#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127
msgid "New..."
msgstr "Tạo Mới..."

#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185
msgid "Actions..."
msgstr "Tác Vụ..."

#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233
msgid "Paste"
msgstr "Dán"

#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790
msgid "Link"
msgstr "Liên Kết"

#: src/bin/e_fm.c:9206
msgid "Cut"
msgstr "Cắt"

#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777
msgid "Copy"
msgstr "Sao Chép"

#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729
#: src/bin/e_shelf.c:2390
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:293
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
msgid "Rename"
msgstr "Đổi Tên"

#: src/bin/e_fm.c:9322
msgid "Unmount"
msgstr "Tháo Ra"

#: src/bin/e_fm.c:9327
msgid "Mount"
msgstr "Gắn"

#: src/bin/e_fm.c:9332
msgid "Eject"
msgstr "Đẩy Ra"

#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc Tính"

#: src/bin/e_fm.c:9354
msgid "Application Properties"
msgstr "Thuộc Tính Ứng Dụng"

#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Thuộc Tính Tập Tin"

#: src/bin/e_fm.c:9566
msgid "Use default"
msgstr "Sử dụng giá trị mặc định"

#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Grid Icons"
msgstr "Lưới Biểu Tượng"

#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
msgid "Custom Icons"
msgstr "Tùy Biến Biểu Tượng"

#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
msgid "List"
msgstr "Danh Sách"

#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "Tầm Nhìn Mặc Định"

#: src/bin/e_fm.c:9640
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Kích Thước Biểu Tượng (%d)"

#: src/bin/e_fm.c:9667
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "Không thể tạo một thư mục!"

#: src/bin/e_fm.c:9682
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Không thể tạo một tập tin!"

#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "Tạo Mới Thư Mục"

#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736
msgid "New File"
msgstr "Tạo Mới Tập Tin"

#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Đã tạo một tập tin mới cho thư mục này!"

#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "%s không thể viết vào!"

#: src/bin/e_fm.c:9862
msgid "Directory"
msgstr "Thư Mục"

#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "Tập Tin"

#: src/bin/e_fm.c:9898
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Thừa kế các thiết lập từ cha"

#: src/bin/e_fm.c:9907
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Hiển Thị Các Tập Tin Ẩn"

#: src/bin/e_fm.c:9919
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Ghi Nhớ Thứ Tự"

#: src/bin/e_fm.c:9928
msgid "Sort Now"
msgstr "Sắp Xếp Ngay Bây Giờ"

#: src/bin/e_fm.c:9936
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Kích Hoạt Bằng Nhấp Chuột Đơn"

#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Xóa Một Cách An Toàn"

#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Các Thiết Lập Quản Lý Tập Tin"

#: src/bin/e_fm.c:9965
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Các Thiết Lập Biểu Tượng Tập Tin"

#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267
msgid "Set background..."
msgstr "Đặt màn hình nền..."

#: src/bin/e_fm.c:10054
msgid "Clear background"
msgstr "Xóa màn hình nền"

#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295
msgid "Set overlay..."
msgstr "Đặt lớp phủ..."

#: src/bin/e_fm.c:10067
msgid "Clear overlay"
msgstr "Xóa lớp phủ"

#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Đổi tên của %s thành:"

#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753
msgid "Rename File"
msgstr "Đổi Tên Tập Tin"

#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s đã tồn tại!"

#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s không thể đổi tên vì nó được bảo vệ"

#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Lỗi bên trong của bộ quản lý tập tin :("

#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819
msgid "Retry"
msgstr "Thử Lại"

#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798
msgid "Abort"
msgstr "Thoát"

#: src/bin/e_fm.c:10654
msgid "No to all"
msgstr "Không với tất cả"

#: src/bin/e_fm.c:10657
msgid "Yes to all"
msgstr "Có với tất cả"

#: src/bin/e_fm.c:10660
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh Báo"

#: src/bin/e_fm.c:10663
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Tập tin đã tồn tại, ghi đè?<br><hilight>%s</hilight>"

#: src/bin/e_fm.c:10822
msgid "Move Source"
msgstr "Di Chuyển Nguồn"

#: src/bin/e_fm.c:10823
msgid "Ignore this"
msgstr "Bỏ qua cái này"

#: src/bin/e_fm.c:10824
msgid "Ignore all"
msgstr "Bỏ qua tất cả"

#: src/bin/e_fm.c:10829
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Lỗi xay ra trong lúc thực hiện tác vụ.<br>%s"

#: src/bin/e_fm.c:11008
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Xác Nhận Xóa"

#: src/bin/e_fm.c:11018
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Bạn có thật sự muốn xóa<br><hilight>%s</hilight>?"

#: src/bin/e_fm.c:11023
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
"Bạn có thật sự muốn xóa<br><hilight>tất cả</hilight> %d tập tin "
"trong<br><hilight>%s</hilight>?"

#: src/bin/e_fm.c:11033
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
"hilight>?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
"hilight>?"
msgstr[0] ""
"Bạn có thật sự muốn xóa<br><hilight>tất cả</hilight> %d tập tin được chọn "
"trong<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr[1] ""
"Bạn có thật sự muốn xóa<br><hilight>tất cả</hilight> %d tập tin được chọn "
"trong<br><hilight>%s</hilight>?"

#: src/bin/e_fm_device.c:59
#, c-format
msgid "%s %s—%s"
msgstr "%s %s—%s"

#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
#, c-format
msgid "%s—%s"
msgstr "%s—%s"

#: src/bin/e_fm_device.c:78
#, c-format
msgid "Flash Card—%s"
msgstr "Tờ Tranh Phiếu—%s"

#: src/bin/e_fm_device.c:80
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Không Rõ Âm Lượng"

#: src/bin/e_fm_device.c:340
msgid "Removable Device"
msgstr "Thiết Bị Có Thể Tháo Ra Được"

#: src/bin/e_fm_prop.c:255
#, c-format
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "Không thể thay đổi quyền: %s"

#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134
#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2278
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:400
msgid "Location:"
msgstr "Vị Trí:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:360
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:420 src/bin/e_widget_filepreview.c:474
msgid "Size:"
msgstr "Kích Thước:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:416
msgid "Occupied blocks on disk:"
msgstr "Chiếm số khối trên đĩa:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:424
msgid "Last Accessed:"
msgstr "Lần Truy Cập Cuối Cùng:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:432
msgid "Last Modified:"
msgstr "Lần Thay Đổi Cuối Cùng:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:440
msgid "Last Modified Permissions:"
msgstr "Lần Thay Đổi Các Quyền Cuối Cùng:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:448
msgid "File Type:"
msgstr "Loại Tập Tin:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:456
msgid "Permissions"
msgstr "Quyền"

#: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479
msgid "read"
msgstr "đọc"

#: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481
msgid "write"
msgstr "ghi"

#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483
msgid "execute"
msgstr "thực thi"

#: src/bin/e_fm_prop.c:468
msgid "Group:"
msgstr "Nhóm:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:477
msgid "Others:"
msgstr "Khác:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513
msgid "Preview"
msgstr "Xem Trước"

#: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
#: src/modules/everything/evry_config.c:424
msgid "Default"
msgstr "Mặc Định"

#: src/bin/e_fm_prop.c:540
msgid "Thumbnail"
msgstr "Hình Nhỏ"

#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:413
msgid "Custom"
msgstr "Tùy Biến"

#: src/bin/e_fm_prop.c:553
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Sử dụng biểu tượng này cho tất cả các tập tin loại này"

#: src/bin/e_fm_prop.c:561
msgid "Link Information"
msgstr "Thông Tin Liên Kết"

#: src/bin/e_fm_prop.c:568
msgid "This link is broken."
msgstr "Liên kết này bị đứt quãng."

#: src/bin/e_fm_prop.c:623
msgid "Select an Image"
msgstr "Chọn Một Ảnh"

#: src/bin/e_gadcon.c:1423
msgid "Gadget error"
msgstr "Lỗi Gadget"

#: src/bin/e_gadcon.c:1423
#, c-format
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr "%s không hỗ trợ tắt việc tự động cuộn"

#: src/bin/e_gadcon.c:1699 src/bin/e_int_client_menu.c:144
msgid "Move to"
msgstr "Di chuyển đến"

#: src/bin/e_gadcon.c:1767
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Nội dung được cuộn tự động"

#: src/bin/e_gadcon.c:1780 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070
msgid "Plain"
msgstr "Thô"

#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078
msgid "Inset"
msgstr "Trang Dời"

#: src/bin/e_gadcon.c:1818 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:341
msgid "Remove"
msgstr "Loại Bỏ"

#: src/bin/e_gadcon.c:2555
msgid "Stop moving"
msgstr "Ngừng di chuyển"

#: src/bin/e_gadcon.c:3202
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr "Hỗ trợ gadcon không đầy đủ"

#: src/bin/e_gadcon.c:3203
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr "Mô-Đun %s cần hỗ trợ %s"

#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
msgid ""
"Please press key combination,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
"Xin Hãy nhấn tổ hợp phím,<br><br>hoặc<hilight>Escape</hilight> để thoát."

#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:6
msgid ""
"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,"
"<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
"hilight> to abort."
msgstr ""
"Xin hãy nhấn giữ bất cứ phím thay đổi mà bạn muốn<br>và nhấn bất cứ nút nào "
"trên con trỏ,<br>hoặc cuộn phím cuộn con trỏ, để gán tác vụ kết dính con trỏ."
"<br>Nhấn <hilight>Escape</hilight> để thoát."

#: src/bin/e_grab_dialog.c:118
msgid "Mouse Binding Combination"
msgstr "Việc Kết Hợp Kết Dính Con Trỏ"

#: src/bin/e_grab_dialog.c:125
msgid "Key Binding Combination"
msgstr "Việc Kết Dính Phím"

#: src/bin/e_hints.c:182
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
"Một thực thể trước đó của Enlightenment vẫn còn tồn tại\n"
"trong màn hình này. Khởi động bị thoát.\n"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:293
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Lỗi Nhập Bức Ảnh"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr "Enlightenment không thể nhập bức ảnh này<br>do lỗi chuyển đổi."

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360
#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83
msgid "Import Error"
msgstr "Lỗi Nhập"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74
msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment không thể nhập bức ảnh này<br>do lỗi sao chép."

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
"valid image?"
msgstr ""
"Enlightenment không thể nhập bức ảnh này<br><br>Bạn có chắc đây là bức ảnh "
"hợp lệ?"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461
msgid "Import Settings..."
msgstr "Nhập Các Thiết Lập..."

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Các Tùy Chọn Làm Đầy và Kéo Giãn"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:495
msgid "Stretch"
msgstr "Kéo Giãn"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1184
#: src/bin/e_int_client_prop.c:240
#, c-format
msgid "Center"
msgstr "Trung Tâm"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503
msgid "Tile"
msgstr "Lát Gạch"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:508
msgid "Within"
msgstr "Bên Trong"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512
msgid "Fill"
msgstr "Làm Đầy"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516
msgid "Pan"
msgstr "Di Chuyển"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524
msgid "File Quality"
msgstr "Chất Lượng Tập Tin"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525
msgid "Use original file"
msgstr "Sử dụng tập tin nguồn"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:527
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"

#: src/bin/e_import_config_dialog.c:532
msgid "Fill Color"
msgstr "Làm Đầy Màu"

#: src/bin/e_import_dialog.c:164
msgid "Select a Picture..."
msgstr "Chọn Một Bức Tranh..."

#: src/bin/e_import_dialog.c:196
msgid "Use"
msgstr "Sử Dụng"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:66
msgid "Window Locks"
msgstr "Khóa Cửa Sổ"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
msgid "Generic Locks"
msgstr "Khóa Tổng Quát"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:286
msgid "Prevent this window from moving on its own"
msgstr "Chống cửa sổ này tự ý di chuyển"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:288
msgid "Prevent this window from being changed by me"
msgstr "Chống cửa sổ này bị thay đổi bởi tôi"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:290
msgid "Prevent this window from being closed"
msgstr "Chống cửa sổ này bị đóng"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:292
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Không cho phép thay đổi viền của của cửa sổ này"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:295
msgid "Remember the locks for this window"
msgstr "Nhớ các khóa cho cửa sổ này"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
msgid "Prevent Changes In:"
msgstr "Ngăn Cản Các Thay Đổi Ở:"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329
#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
msgid "Position"
msgstr "Vị Trí"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331
#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
msgid "Size"
msgstr "Kích Thước"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333
#: src/bin/e_int_client_menu.c:799 src/bin/e_int_client_prop.c:506
#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
msgid "Stacking"
msgstr "Xếp Chồng"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335
msgid "Iconified state"
msgstr "Trạng thái biểu tượng"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337
#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
msgid "Stickiness"
msgstr "Dính"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339
#: src/bin/e_int_client_remember.c:774
msgid "Shaded state"
msgstr "Trạng thái có bóng"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341
msgid "Maximized state"
msgstr "Trạng thái cực đại"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343
#: src/bin/e_int_client_remember.c:777
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Trạng thái toàn màn hình"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:326
msgid "Program Locks"
msgstr "Các Khóa Chương Trình"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:762
msgid "Border style"
msgstr "Kiểu viền"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:347
msgid "User Locks"
msgstr "Các Khóa Người Sử Dụng"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
msgid "Prevent:"
msgstr "Ngăn Cản:"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:350
msgid "Closing the window"
msgstr "Đóng cửa sổ"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:352
msgid "Logging out while this window is open"
msgstr "Thoát ra trong lúc cửa sổ này còn đang mở"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:354
msgid "Behavior Locks"
msgstr "Các Khóa Hành Vi"

#: src/bin/e_int_client_locks.c:358
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Nhớ Các Khóa Này"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:131
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:331
msgid "Window"
msgstr "Cửa Sổ"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:155
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:939
msgid "Align"
msgstr "Căn Chỉnh"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:162 src/bin/e_int_client_menu.c:1353
msgid "Always on Top"
msgstr "Luôn Luôn Ở Trên Cùng"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:178 src/bin/e_int_client_prop.c:511
msgid "Sticky"
msgstr "Dính"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:193
msgid "Shade"
msgstr "Bóng"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:207 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474
msgid "Borderless"
msgstr "Không Có Viền"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1160
msgid "Composite"
msgstr "Đa Hợp"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:231
msgid "Unredirected"
msgstr "Không Được Đổi Hướng"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:425 src/bin/e_int_client_prop.c:516
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
msgid "Fullscreen"
msgstr "Toàn Màn Hình"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:493
msgid "Unmaximize"
msgstr "Không Cực Đại"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:676
msgid "Edit Icon"
msgstr "Chỉnh Sửa Biểu Tượng"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:684
msgid "Create Icon"
msgstr "Tạo Mới Biểu Tượng"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:692
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Thêm Vào Danh Mục Ưa Thích"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:697
msgid "Add to IBar"
msgstr "Thêm Vào IBar"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:705
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Tạo Phím Tắt"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:712
msgid "Edit Color Scheme"
msgstr "Thay Đổi Lược Đồ Màu Sắc"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:758
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441
msgid "Iconify"
msgstr "Chuyển Sang Biểu Tượng"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:771
msgid "Move with keyboard"
msgstr "Di chuyển bằng phím"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:785
msgid "Resize with keyboard"
msgstr "Thay đổi kích thước bằng bàn phím"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:808
msgid "Skip"
msgstr "Bỏ Qua"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:818 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
msgid "Border"
msgstr "Viền"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:661
#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
msgid "Locks"
msgstr "Khóa"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:838
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Ghi Nhớ"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:860
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1019 src/bin/e_int_client_menu.c:1178
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288
msgid "Alignment"
msgstr "Căn Chỉnh"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1020
msgid "Click an object to align with."
msgstr "Nhấp một đối tượng để căn chỉnh."

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1191
msgid "On window..."
msgstr "Trong cửa sổ..."

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1195 src/bin/e_shelf.c:70
msgid "Top"
msgstr "Trên Cùng"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1202 src/bin/e_int_client_menu.c:1213
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1224 src/bin/e_int_client_menu.c:1235
msgid "Of window..."
msgstr "Của cửa sổ..."

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1206 src/bin/e_shelf.c:68
msgid "Left"
msgstr "Bên Trái"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1217 src/bin/e_shelf.c:69
msgid "Right"
msgstr "Bên Phải"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228 src/bin/e_shelf.c:71
msgid "Bottom"
msgstr "Dưới Cùng"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Màn Hình %d"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1364 src/bin/e_int_client_prop.c:159
#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Bình Thường"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1375
msgid "Always Below"
msgstr "Luôn Luôn Bên Dưới"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1419
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Gắn Vào Chỗ Làm Việc"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1430
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Tháo Ra Khỏi Chỗ Làm Việc"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1518
msgid "Select Border Style"
msgstr "Chọn Kiểu Viền"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1530
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Sử Dụng Tham Chiếu Biểu Tượng Mặc Định Của Enlightenment"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1538
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Sử Dụng Biểu Tượng Được Cung Cấp Bởi Ứng Dụng"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1546
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Sử Dụng Biểu Tượng Được Định Nghĩa Bởi Người Dùng"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 src/bin/e_int_client_remember.c:792
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Đưa Ra Sự Đề Kháng"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1616
msgid "Window List"
msgstr "Danh Sách Cửa Sổ"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1626 src/modules/pager/e_mod_main.c:292
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2113 src/modules/pager/e_mod_main.c:2120
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/e_mod_main.c:2129
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 src/modules/pager/e_mod_main.c:2133
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 src/modules/pager/e_mod_main.c:2137
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943
msgid "Pager"
msgstr "Bộ Trang"

#: src/bin/e_int_client_menu.c:1636 src/modules/wizard/page_180.c:23
msgid "Taskbar"
msgstr "Thanh Công Cụ"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118
#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104
#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:92
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr "%i×%i"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:132
#, c-format
msgid "%i,%i"
msgstr "%i,%i"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:141
#, c-format
msgid "%1.3f"
msgstr "%1.3f"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:144
#, c-format
msgid "%1.3f–%1.3f"
msgstr "%1.3f–%1.3f"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177
#, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr "Hủy Bỏ"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185
#, c-format
msgid "Iconic"
msgstr "Biểu Tượng"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
#, c-format
msgid "Forget/Unmap"
msgstr "Quên/Không Ánh Xạ"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
#, c-format
msgid "Northwest"
msgstr "Tây Bắc"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
#, c-format
msgid "North"
msgstr "Bắc"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
#, c-format
msgid "Northeast"
msgstr "Đông Bắc"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:236
#, c-format
msgid "West"
msgstr "Tây"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
#, c-format
msgid "East"
msgstr "Đông"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
#, c-format
msgid "Southwest"
msgstr "Tây Nam"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
#, c-format
msgid "South"
msgstr "Nam"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
#, c-format
msgid "Southeast"
msgstr "Đông Nam"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:260
#, c-format
msgid "Static"
msgstr "Tĩnh"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:143
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:359
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:434
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:651
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:906
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144
msgid "None"
msgstr "Không Gì Cả"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:442
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:695
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:910
msgid "Above"
msgstr "Bên Trên"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:706
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:911
msgid "Below"
msgstr "Phía Dưới"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:390
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Các Thuộc Tính ICCCM"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:392
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:398
msgid "NetWM Properties"
msgstr "Các Thuộc Tính NetWM"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:400
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:390
msgid "Class"
msgstr "Lớp"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505
msgid "Icon Name"
msgstr "Tên Biểu Tượng"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:453
msgid "Machine"
msgstr "Máy"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399
msgid "Role"
msgstr "Nhiệm Vụ"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
msgid "Minimum Size"
msgstr "Kích Thước Tối Thiểu"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
msgid "Maximum Size"
msgstr "Kích Thước Tối Đa"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
msgid "Base Size"
msgstr "Kích Thước Cơ Bản"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
msgid "Resize Steps"
msgstr "Bước Thay Đổi Kích Cỡ"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:128
msgid "Sizing"
msgstr "Thay Đổi Kích Cỡ"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Khuôn Dạng"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
msgid "Initial State"
msgstr "Trạng Thái Khởi Tạo"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
msgid "State"
msgstr "Trạng Thái"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
msgid "Window ID"
msgstr "ID Của Cửa Sổ"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
msgid "Window Group"
msgstr "Nhóm Của Cửa Sổ"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
msgid "Transient For"
msgstr "Tạm Thời Cho"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
msgid "Client Leader"
msgstr "Lãnh Đạo Chương Trình Khách"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
msgid "Gravity"
msgstr "Trọng Lực"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:474
msgid "States"
msgstr "Các Trạng Thái"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:477
msgid "Take Focus"
msgstr "Lấy Tập Trung"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:500
msgid "Accepts Focus"
msgstr "Chấp Nhận Tập Trung"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
msgid "Urgent"
msgstr "Khẩn Cấp"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
msgid "Request Delete"
msgstr "Yêu Cầu Xóa"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:481
msgid "Request Position"
msgstr "Yêu Cầu Vị Trí"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:276
#: src/bin/e_shelf.c:2356 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 src/modules/clock/e_mod_main.c:358
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:113
#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:443
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:546 src/modules/music-control/ui.c:277
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:886
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:770
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1718 src/modules/wizard/page_150.c:31
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:315
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:349
msgid "Settings"
msgstr "Các Thiết Lập"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:536
msgid "Modal"
msgstr "Kiểu Mẫu"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:512
msgid "Shaded"
msgstr "Có Bóng"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:789
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Bỏ Qua Thanh Công Cụ"

#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:786
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347
msgid "Skip Pager"
msgstr "Bỏ Qua Bộ Trang"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:86 src/bin/e_int_client_remember.c:111
msgid "Window Remember"
msgstr "Nhớ Cửa Sổ"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:342
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Các thuộc tính của cửa sổ không phải là bộ đơn nhất"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:345
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
"sure and nothing will be affected."
msgstr ""
"Bạn đang yêu cầu Enlightenment nhớ áp dụng<br>các thuộc tính (như là kích "
"thước, vị trí, kiểu viền, vân vân.)<br>cho một cửa sổ <hilight>không có các "
"thuộc tính đơn nguyên</hilight>.<br><br>Điều này có nghĩa là nó sẽ chia sẻ "
"các thuộc tính Tên/Lớp, Thuộc Tính Tạm Thời, Nhiệm Vụ, vân vân<br>với nhiều "
"hơn một cửa sổ trong màn hình và <br>các thuộc tính đã nhớ cho cửa sổ này sẽ "
"được áp dụng<br>cho các cửa sổ khác có cùng thuộc tính.<br><br>Đây là cảnh "
"báo cho trường hợp bạn không cố ý làm điều này.<br>Nếu bạn vẫn muốn, đơn "
"giản hãy nhấn nút <hilight>Áp Dụng</hilight> hoặc<hilight>Đồng Ý</"
"hilight><br>và các thiết lập của bạn sẽ được chấp nhận. Nhấn <hilight>Hủy</"
"hilight> nếu<br>bạn không chắc chắn và sẽ không có gì ảnh hưởng."

#: src/bin/e_int_client_remember.c:547
msgid "No match properties set"
msgstr "Không khớp với bộ thuộc tính"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:550
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
"way of remembering this window."
msgstr ""
"Bạn đang yêu cầu Enlightenment nhớ áp dụng<br>các thuộc tính (như là kích "
"thước, vị trí, kiểu viền, vân vân.)<br>cho một cửa sổ <hilight>nhưng không "
"chỉ ra cách nhớ nó</hilight>.<br><br>Bạn phải chỉ ra ít nhất một cách ghi "
"nhớ cửa sổ này."

#: src/bin/e_int_client_remember.c:657
msgid "Nothing"
msgstr "Không Gì Cả"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:659
msgid "Size and Position"
msgstr "Kích Thước và Vị Trí"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:663
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Kích Thước, Vị Trí và Các Khóa"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:628
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754
msgid "All"
msgstr "Tất Cả"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:683
msgid "Window name"
msgstr "Tên cửa sổ"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:695
msgid "Window class"
msgstr "Lớp cửa sổ"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:719
msgid "Window Role"
msgstr "Nhiệm vụ cửa sổ"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:733
msgid "Window type"
msgstr "Loại cửa sổ"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:741
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "Các so trùng ký tự đại diện được cho phép"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:743
msgid "Transience"
msgstr "Tạm Thời"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:747
msgid "Identifiers"
msgstr "Các Định Danh"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
msgid "Icon Preference"
msgstr "Tham Chiếu Biểu Tượng"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Chỗ Làm Việc Ảo"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:780
msgid "Current Screen"
msgstr "Màn Hình Hiện Tại"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:783
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341
msgid "Skip Window List"
msgstr "Bỏ Qua Danh Sách Cửa Sổ"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
msgid "Opacity"
msgstr "Độ Đục"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Tập tin hoặc tên ứng dụng (.desktop)"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:807
msgid "Match only one window"
msgstr "Chỉ khớp cho một cửa sổ"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:811
msgid "Always focus on start"
msgstr "Luôn luôn tập trung lúc bắt đầu"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:815
msgid "Keep current properties"
msgstr "Giữ các thuộc tính hiện tại"

#: src/bin/e_int_client_remember.c:821
msgid "Start this program on login"
msgstr "Khởi động chương trình này lúc đăng nhập"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:86
msgid "Composite Settings"
msgstr "Các Thiết Lập Cho Việc Đa Hợp"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:152
msgid "WARNING"
msgstr "CẢNH BÁO"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:153
msgid ""
"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing."
"<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled."
"<br>You have been warned."
msgstr ""
"Tùy chọn này SẼ phá vỡ chỗ làm việc của bạn nếu bạn không hiểu cái bạn đang "
"làm.<br>Đừng báo cáo bất cứ lỗi gì xảy ra với việc bật tùy chọn này.<br>Bạn "
"đã được cảnh báo."

#: src/bin/e_int_config_comp.c:195
msgid "Edit window matches"
msgstr "Chỉnh sửa các so trùng cho cửa sổ"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:198 src/bin/e_int_config_comp.c:552
msgid "Select default style"
msgstr "Chọn kiểu mặc định"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:204
msgid "Styles"
msgstr "Các Kiểu"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:212
msgid "Fast Effects"
msgstr "Các Hiệu Ứng Nhanh"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:213
msgid "Enable fast composite effects for windows"
msgstr "Bật các hiệu ứng đa hợp nhanh cho các cửa sổ"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:216
msgid "Enable fast composite effects for menus"
msgstr "Bật các hiệu ứng đa hợp nhanh cho các danh mục"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:219
msgid "Enable fast composite effects for popups"
msgstr "Bật các hiệu ứng đa hợp nhanh cho các hộp thoại"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:222
msgid "Enable fast composite effects for objects"
msgstr "Bật các hiệu ứng đa hợp nhanh cho các đối tượng"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:225
msgid "Enable fast composite effects for overrides"
msgstr "Bật các hiệu ứng đa hợp nhanh cho các ghi đè"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:230
msgid "Disable Effects"
msgstr "Tắt các hiệu ứng"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:231
msgid "Disable composite effects for windows"
msgstr "Tắt các hiệu ứng đa hợp cho các cửa sổ"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:234
msgid "Disable composite effects for menus"
msgstr "Tắt các hiệu ứng đa hợp cho các danh bạ"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:237
msgid "Disable composite effects for popups"
msgstr "Tắt các hiệu ứng đa hợp cho các hộp thoại"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:240
msgid "Disable composite effects for objects"
msgstr "Tắt các hiệu ứng đa hợp cho các đối tượng"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:243
msgid "Disable composite effects for overrides"
msgstr "Tắt các hiệu ứng đa hợp cho các ghi đè"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:246
msgid "Disable composite effects for screen"
msgstr "Tắt các hiệu ứng đa hợp cho các màn hình"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:251
msgid "Effects"
msgstr "Hiệu Ứng"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:255 src/bin/e_int_config_comp.c:565
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350
msgid "Behavior"
msgstr "Hành Vi"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:256
msgid "Smooth scaling"
msgstr "Co giãn một cách mượt"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:260 src/bin/e_int_config_comp.c:575
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "Không đa hợp các cửa sổ toàn màn hình"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:263 src/bin/e_int_config_comp.c:534
msgid "Don't fade backlight"
msgstr "Không đổ bóng ánh sáng phía sau"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:581
msgid "Engine"
msgstr "Động Cơ"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:269 src/bin/e_int_config_comp.c:583
msgid "Software"
msgstr "Phần Mềm"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:271 src/bin/e_int_config_comp.c:585
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:277
msgid "OpenGL options:"
msgstr "Tùy chọn cho OpenGL:"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:279 src/bin/e_int_config_comp.c:567
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
msgstr "Cập nhật không xé (VSynced)"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:281
msgid "Texture from pixmap"
msgstr "Hoa văn từ pixmap"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:283
msgid "Assume swapping method:"
msgstr "  Giả sử cách chuyển đổi:"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:286
msgid "Auto"
msgstr "Tự Động"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:288
msgid "Invalidate (full redraw)"
msgstr "Không hợp lệ (vẽ lại toàn bộ)"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:290
msgid "Copy from back to front"
msgstr "Sao chép từ sau ra trước"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:292
msgid "Double buffered swaps"
msgstr "Bộ đệm chuyển đổi kép"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:294
msgid "Triple buffered swaps"
msgstr "Ba bộ đệm chuyển đổi"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:302 src/bin/e_int_config_comp.c:590
msgid "Rendering"
msgstr "Tiến hành render"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:308
msgid "X Messages"
msgstr "Cách thông điệp từ X"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:309
msgid "Send flush"
msgstr "Gửi việc đẩy"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:311
msgid "Send dump"
msgstr "Gửi việc vứt bỏ"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:315
msgid "Sync"
msgstr "Đồng bộ"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:316
msgid "Grab Server during draw"
msgstr "Giữ Server trong lúc vẽ"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:318
msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
msgstr "Khởi tạo thời gian chờ vẽ cho các cửa sổ mới ánh xạ"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:320
#, c-format
msgid "%1.2f Seconds"
msgstr "%1.2f Giây"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:324
msgid "DANGEROUS"
msgstr "NGUY HIỂM"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:325
msgid "Enable advanced compositing features"
msgstr "Bật các tính năng đa hợp cao cấp"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:328 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148
msgid "Misc"
msgstr "Khác"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:376
msgid "Show Framerate"
msgstr "Hiển Thị Tốc Độ Khung Hình"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:378
msgid "Rolling average frame count"
msgstr "Đếm số khung hình cuộn trung bình"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:380
#, c-format
msgid "%1.0f Frames"
msgstr "%1.0f Khung Hình"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:384
msgid "Corner"
msgstr "Góc"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:387
msgid "Top Left"
msgstr "Phía Trên Bên Trái"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:390
msgid "Top Right"
msgstr "Phía Trên Bên Phải"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:393
msgid "Bottom Left"
msgstr "Phía Dưới Bên Trái"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:396
msgid "Bottom Right"
msgstr "Phía Dưới Bên Phải"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:401
msgid "Debug"
msgstr "Gỡ Lỗi"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:539
msgid "Enable \"fast\" composite effects"
msgstr "Bật các hiệu ứng đa hợp \"nhanh\""

#: src/bin/e_int_config_comp.c:548 src/modules/wizard/page_150.c:53
msgid "Disable composite effects"
msgstr "Tắt các hiệu ứng đa hợp"

#: src/bin/e_int_config_comp.c:570
msgid "Smooth scaling of window content"
msgstr "Co giãn mượt mà cho nội dung cửa sổ"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464
msgid "Unused"
msgstr "Không sử dụng"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416
msgid "Combo"
msgstr "Combo"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487
msgid "Dialog"
msgstr "Hộp Thoại"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422
msgid "Dock"
msgstr "Dock"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Kéo Thả"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428
msgid "Menu (Dropdown)"
msgstr "Danh Mục (Dạng Sổ Xuống)"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
msgid "Menu (Popup)"
msgstr "Danh Mục (Dạng Hộp Thoại)"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166
msgid "Notification"
msgstr "Thông Báo"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436
msgid "Splash"
msgstr "Splash"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 src/bin/e_int_config_comp_match.c:438
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351
msgid "Toolbar"
msgstr "Thanh Công Cụ"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440
msgid "Tooltip"
msgstr "Gợi Ý"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442
msgid "Utility"
msgstr "Tiện Ích"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:627
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:637 src/bin/e_widget_filepreview.c:638
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:639 src/bin/e_widget_filepreview.c:669
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:680
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
#: src/modules/wizard/page_020.c:88
msgid "Unknown"
msgstr "Không Biết"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
msgid "Title:"
msgstr "Tiêu Đề:"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157
msgid " / "
msgstr "/"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:424
msgid "Type:"
msgstr "Loại:"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
msgid "Class:"
msgstr "Lớp:"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
msgid "Role:"
msgstr "Nhiệm Vụ:"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152
msgid "Style:"
msgstr "Kiểu:"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158
msgid "Effect:"
msgstr "Hiệu Ứng:"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352
msgid "Edit E_Comp_Match"
msgstr "Chỉnh Sửa E_Comp_Match"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404
msgid "Names"
msgstr "Các Tên"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
msgid "Types"
msgstr "Các Kiểu"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:884
msgid "On"
msgstr "Bật"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468
#: src/modules/everything/evry_config.c:493
msgid "Off"
msgstr "Tắt"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511
msgid "ARGB"
msgstr "ARGB"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547
msgid "Flags"
msgstr "Cờ"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:665
msgid "Style"
msgstr "Kiểu"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577
msgid "Effect"
msgstr "Hiệu Ứng"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
msgid "Up"
msgstr "Lên"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
msgid "Down"
msgstr "Xuống"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_widget_config_list.c:60
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:291
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:338
msgid "Add"
msgstr "Thêm"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747
msgid "Del"
msgstr "Xóa"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh Sửa"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138
msgid "Apps"
msgstr "Ứng Dụng"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128
msgid "Popups"
msgstr "Hộp Thoại"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774
msgid "Overrides"
msgstr "Ghi  Đè"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:778
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
msgid "Menus"
msgstr "Danh Mục"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782
msgid "Objects"
msgstr "Đối Tượng"

#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945
msgid "Composite Match Settings"
msgstr "Các Thiết Lập Tương Thích Đa Hợp"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
msgid "Utilities"
msgstr "Tiện Ích"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39
msgid "Files"
msgstr "Tập Tin"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51
msgid "Launcher"
msgstr "Bộ Chạy"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
msgid "Core"
msgstr "Lõi"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
msgid "Mobile"
msgstr "Di Động"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
msgid "Module Settings"
msgstr "Thiết Lập Mô-Đun"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
msgid "Load"
msgstr "Tải"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:807
msgid "Unload"
msgstr "Không Tải"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
msgid "No modules selected."
msgstr "Không có mô-đun nào được chọn."

#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
msgid "More than one module selected."
msgstr "Có hơn một mô-đun được chọn."

#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701
msgid "Loaded Gadgets"
msgstr "Các Gadget được tải"

#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Các Gadget khả dụng"

#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783
msgid "Shelf Contents"
msgstr "Nội Dung Khay"

#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Nội Dung Thanh Công Cụ"

#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
msgid "Main"
msgstr "Chính"

#: src/bin/e_int_menus.c:164
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Ứng Dụng Yêu Thích"

#: src/bin/e_int_menus.c:175
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
msgid "Applications"
msgstr "Ứng Dụng"

#: src/bin/e_int_menus.c:199 src/bin/e_int_menus.c:1452
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
msgid "Windows"
msgstr "Cửa Sổ"

#: src/bin/e_int_menus.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1507
msgid "Lost Windows"
msgstr "Các Cửa Sổ Bị Mất"

#: src/bin/e_int_menus.c:233
msgid "About"
msgstr "Về"

#: src/bin/e_int_menus.c:238 src/bin/e_theme_about.c:19
msgid "About Theme"
msgstr "Về Chủ Đề"

#: src/bin/e_int_menus.c:329
msgid "Virtual"
msgstr "Ảo"

#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
msgid "Shelves"
msgstr "Các Khay"

#: src/bin/e_int_menus.c:344
#, fuzzy
msgid "Add Bryce"
msgstr "Thêm Vào IBar"

#: src/bin/e_int_menus.c:353
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Ẩn/Hiện Tất Cả Cửa Sổ"

#: src/bin/e_int_menus.c:839
msgid "No applications"
msgstr "Không có ứng dụng"

#: src/bin/e_int_menus.c:1073
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Thiết Lập Chỗ Làm Việc Ảo"

#: src/bin/e_int_menus.c:1458 src/bin/e_int_menus.c:1649
msgid "No windows"
msgstr "Không có cửa sổ"

#: src/bin/e_int_menus.c:1564 src/bin/e_int_menus.c:1662
msgid "Untitled window"
msgstr "Cửa sổ không có tiêu đề"

#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "Khay %s"

#: src/bin/e_int_menus.c:1827
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Thêm một Khay"

#: src/bin/e_int_menus.c:1834
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Xóa một Khay"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Thiết Lập Khay"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:157
msgid "Above Everything"
msgstr "Bên Trên Tất Cả"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159
msgid "Below Windows"
msgstr "Bên Dưới Các Cửa Sổ"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161
msgid "Below Everything"
msgstr "Bên Dưới Mọi Thứ"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:153
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f điểm ảnh"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Co theo Chiều Rộng Nội Dung"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Tự động ẩn khay"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:235
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Hiển thị khi có con trỏ vào"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:239
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Hiển thị khi nhấp chuột"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244
msgid "Hide timeout"
msgstr "Ẩn thời gian chờ"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 src/modules/notification/e_mod_config.c:115
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f giây"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254
msgid "Hide duration"
msgstr "Ẩn khoảng thời gian"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f giây"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:263
msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
msgstr "Không điều chỉnh các cửa sổ khi gối lên với khay"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268
msgid "Auto Hide"
msgstr "Tự Động Ẩn"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:274
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Hiển thị tất cả các chỗ làm việc"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Hiển thị trong một chỗ làm việc cụ thể"

#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Thiết Lập Thanh Công Cụ"

#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77
msgid "Layout"
msgstr "Sơ Đồ"

#: src/bin/e_intl.c:355
msgid "Input Method Error"
msgstr "Lỗi Phương Pháp Nhập Liệu"

#: src/bin/e_intl.c:356
msgid ""
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr ""
"Lỗi khởi tạo bộ thực thi phương pháp nhập liệu<br><br>xin hãy chắc chắn cấu "
"hình<br>của phương pháp nhập liệu là đúng<br>và bộ thực thi của cấu "
"hình<br>nằm trong PATH của bạn<br> "

#: src/bin/e_main.c:287
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Eina!\n"

#: src/bin/e_main.c:293
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Enlightenment không thể tạo miền nhật ký!\n"

#: src/bin/e_main.c:365
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Eet!\n"

#: src/bin/e_main.c:374
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Ecore!\n"

#: src/bin/e_main.c:389
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Eet!\n"

#: src/bin/e_main.c:398
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo EIO!\n"

#: src/bin/e_main.c:410
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment không thể thiết lập bộ điều khiển tín hiệu thoát.\n"
"Có lẽ bạn bị hết bộ nhớ?"

#: src/bin/e_main.c:417
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment không thể thiết lập bộ điều khiển tín hiệu HUP.\n"
"Có lẽ bạn bị hết bộ nhớ?"

#: src/bin/e_main.c:424
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment không thể thiết lập bộ điều khiển tín hiệu USER.\n"
"Có lẽ bạn bị hết bộ nhớ?"

#: src/bin/e_main.c:433
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Ecore_File!\n"

#: src/bin/e_main.c:442
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Ecore_Con!\n"

#: src/bin/e_main.c:451
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Ecore_Ipc!\n"

#: src/bin/e_main.c:464
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Ecore_Evas!\n"

#: src/bin/e_main.c:473
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Elementary!\n"

#: src/bin/e_main.c:484
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Emotion!\n"

#: src/bin/e_main.c:498
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine."
msgstr ""
"Enlightenment thấy ecore_evas không hỗ trợ render bằng Wayland SHM\n"
"trong Evas. Xin hãy kiểm tra việc cài đặt Evas và Ecore\n"
"và kiểm tra xem chúng có hỗ trợ động cơ render với Wayland SHM."

#: src/bin/e_main.c:508
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
"Enlightenment thấy ecore_evas không hỗ trợ render bằng Phần Mềm X11\n"
"trong Evas. Xin hãy kiểm tra việc cài đặt Evas và Ecore\n"
"và kiểm tra xem chúng có hỗ trợ động cơ render với Phần Mềm X11."

#: src/bin/e_main.c:517
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
"Enlightenment thấy ecore_evas không hỗ trợ render bằng Bộ Đệm Phần Mềm\n"
"trong Evas. Xin hãy kiểm tra việc cài đặt Evas và Ecore\n"
"và kiểm tra xem chúng có hỗ trợ động cơ render với Bộ Đệm Phần Mềm."

#: src/bin/e_main.c:531
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo E_Intl!\n"

#: src/bin/e_main.c:542
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
"Enlightenment không thể khởi tạo hệ thống cảnh báo khẩn cấp.\n"
"Bạn đã thiết lập biến DISPLAY chưa?"

#: src/bin/e_main.c:554
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
msgstr ""
"Enlightenment không thể tạo thư mục trong thư mục nhà của bạn.\n"
"Có lẽ bạn không có thư mục nhà hoặc là ổ đĩa của bạn bị đầy?"

#: src/bin/e_main.c:564
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống thanh ghi tập tin.\n"

#: src/bin/e_main.c:573
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống cấu hình.\n"

#: src/bin/e_main.c:582
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập môi trường.\n"

#: src/bin/e_main.c:599
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment không thể thiết lập đường dẫn cho các tập tin tìm kiếm.\n"
"Có lẽ bạn bị hết bộ nhớ?"

#: src/bin/e_main.c:616
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống phông.\n"

#: src/bin/e_main.c:629
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống chủ đề.\n"

#: src/bin/e_main.c:641
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Thiết Lập Bus Thông Điệp"

#: src/bin/e_main.c:647
msgid ""
"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n"
"At best this will break many things, at worst it will hard lock your "
"machine.\n"
"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1"
msgstr ""

#: src/bin/e_main.c:660
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
"out of memory or disk space?"
msgstr ""
"Enlightenment không thể khởi tạo hệ thống chỗ làm việc FDO.\n"
"Có lẽ bạn không có đủ quyền với ~/.cache/efreet hoặc là\n"
"bạn thiếu bộ nhớ hoặc ổ cứng bị đầy?"

#: src/bin/e_main.c:669
msgid "Starting International Support"
msgstr "Khởi Động Hỗ Trợ Toàn Cầu"

#: src/bin/e_main.c:673
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống intl.\n"

#: src/bin/e_main.c:686
msgid "Setup Actions"
msgstr "Thiết Lập Tác Vụ"

#: src/bin/e_main.c:690
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống tác vụ.\n"

#: src/bin/e_main.c:704
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Thiết Lập Chế Độ Tiết Kiệm Điện"

#: src/bin/e_main.c:708
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập chế độ tiết kiệm điện.\n"

#: src/bin/e_main.c:715
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Thiết Lập Bảo Vệ Màn Hình"

#: src/bin/e_main.c:719
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "Enlightenment không thể cấu hình bảo vệ màn hình của X.\n"

#: src/bin/e_main.c:726
msgid "Setup Screens"
msgstr "Thiết Lập Màn Hình"

#: src/bin/e_main.c:730
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
msgstr ""
"Enlightenment thất bại trong việc thiết lập quản lý cửa sổ cho tất cả các "
"màn hình\n"
" trong hệ thống. Có lẽ bộ quản lý cửa sổ khác đang chạy?\n"

#: src/bin/e_main.c:740
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống con trỏ.\n"

#: src/bin/e_main.c:750
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống co giãn.\n"

#: src/bin/e_main.c:761
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập màn hình khởi tạo.\n"

#: src/bin/e_main.c:785
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Thiết Lập ACPI"

#: src/bin/e_main.c:792
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Thiết Lập Đèn Hậu"

#: src/bin/e_main.c:796
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Enlightenment không thể cấu hình đèn hậu.\n"

#: src/bin/e_main.c:802
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Thiết Lập DPMS"

#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Enlightenment không thể cấu hình các cài đặt cho DPMS.\n"

#: src/bin/e_main.c:813
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Thiết Lập Khóa Chỗ Làm Việc"

#: src/bin/e_main.c:817
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống khóa chỗ làm việc.\n"

#: src/bin/e_main.c:827
msgid "Setup Paths"
msgstr "Thiết Lập Đường Dẫn"

#: src/bin/e_main.c:833
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Thiết Lập Điều Khiển Hệ Thống"

#: src/bin/e_main.c:837
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo hệ thống Lệnh Hệ Thống.\n"

#: src/bin/e_main.c:844
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Thiết Lập Hệ Thống Thực Thi"

#: src/bin/e_main.c:848
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống thực thi.\n"

#: src/bin/e_main.c:858
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Thiết Lập Bộ Quản Lý Tập Tin"

#: src/bin/e_main.c:862
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo bộ quản lý Tập Tin.\n"

#: src/bin/e_main.c:869
msgid "Setup Message System"
msgstr "Thiết Lập Hệ Thống Thông Điệp"

#: src/bin/e_main.c:873
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống thông điệp.\n"

#: src/bin/e_main.c:880
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Thiết Lập Điều Khiển Nắm Bộ Nhập"

#: src/bin/e_main.c:884
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống điều khiển nắm bộ nhập.\n"

#: src/bin/e_main.c:891
msgid "Setup Modules"
msgstr "Thiết Lập Mô-Đun"

#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống mô-đun.\n"

#: src/bin/e_main.c:902
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Thiết Lập Ghi Nhớ"

#: src/bin/e_main.c:906
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập cài đặt ghi nhớ.\n"

#: src/bin/e_main.c:915
#, fuzzy
msgid "Setup Gadgets"
msgstr "Gadget Chỗ Làm Việc"

#: src/bin/e_main.c:924
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Thiết Lập Gadcon"

#: src/bin/e_main.c:928
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống điều khiển gadget.\n"

#: src/bin/e_main.c:935
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "Thiết Lập Thanh Công Cụ"

#: src/bin/e_main.c:939
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập thanh công cụ.\n"

#: src/bin/e_main.c:946
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Thiết Lập Màn Hình Nền"

#: src/bin/e_main.c:950
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống màn hình nền.\n"

#: src/bin/e_main.c:957
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Thiết Lập Con Trỏ"

#: src/bin/e_main.c:961
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment không thể cấu hình các cài đặt con trỏ.\n"

#: src/bin/e_main.c:967
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Thiết Lập Gán"

#: src/bin/e_main.c:971
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống gán.\n"

#: src/bin/e_main.c:978
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Thiết Lập Bộ Hình Nhỏ"

#: src/bin/e_main.c:982
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo hệ thống Hình Nhỏ.\n"

#: src/bin/e_main.c:991
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo hệ thống Lưu Trữ Biểu Tượng.\n"

#: src/bin/e_main.c:1000
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo hệ thống Cập Nhật.\n"

#: src/bin/e_main.c:1007
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Thiết Lập Môi Trường Chỗ Làm Việc"

#: src/bin/e_main.c:1011
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo môi trường chỗ làm việc.\n"

#: src/bin/e_main.c:1018
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Thiết Lập Thứ Tự Tập Tin"

#: src/bin/e_main.c:1022
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống tập tin thứ tự.\n"

#: src/bin/e_main.c:1033
msgid "Load Modules"
msgstr "Tải Mô-Đun"

#: src/bin/e_main.c:1062
#, fuzzy
msgid "Setup Bryces"
msgstr "Thiết Lập Màn Hình"

#: src/bin/e_main.c:1070
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Thiết Lập Khay"

#: src/bin/e_main.c:1084
msgid "Almost Done"
msgstr "Gần Xong"

#: src/bin/e_main.c:1228
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Phiên Bản: %s\n"

#: src/bin/e_main.c:1237
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
"\t\tEG: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tBe evil.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tBe psychotic.\n"
"\t-locked\n"
"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
"\t-version\n"
msgstr ""
"Tùy Chọn:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tKết nối với hiển thị tên DISPLAY.\n"
"\t\tVí Dụ: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tThêm một màn hình xinerama giả (thay vì màn hình thật)\n"
"\t\tvới hình dạng. Thêm bao nhiêu tùy thích. Tất cả chúng\n"
"\t\tthay thế màn hình xinerama thật, nếu có. Cái này có thể\n"
"\t\tđược dùng để mô phỏng xinerama.\n"
"\t\tVí Dụ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tDùng tiểu sử cấu hình CONF_PROFILE thay vì giá trị mặc định của người\n"
"\t\t dùng hoặc chỉ là \"mặc định\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tTốt.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tQuỷ Dữ.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tLoạn Tinh Thần.\n"
"\t-locked\n"
"\t\tBắt đầu với khóa màn hình, yêu cầu mật mã.\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tNếu bạn cần sự giúp đỡ, bạn không cần tùy chọn này.\n"
"\t-version\n"

#: src/bin/e_main.c:1291
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
"will handle setting up environment variables, paths,\n"
"and launching any other required services etc.\n"
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
"Bạn đang chạy enlightenment một cách trực tiếp.\n"
"Đây là cách xấu. Xin đừng chạy mã nhị phân\n"
"\"enlightenment\". Dùng bộ chạy \"enlightenment_start\".\n"
"Nó sẽ thiết lập các biến môi trường, đường dẫn,\n"
"và chạy các dịch vụ yêu cầu khác, vân vân...\n"
"trước khi thực thi enlightenment.\n"

#: src/bin/e_main.c:1544
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Kiểm Tra Hỗ Trợ Định Dạng"

#: src/bin/e_main.c:1548
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
msgstr ""
"Enlightenment thấy Evas không thể tạo bức vẽ bộ đệm. Xin hãy\n"
"kiểm tra Evas có hỗ trợ động cơ Bộ Đệm Phần Mềm không.\n"

#: src/bin/e_main.c:1559
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
msgstr ""
"Enlightenment thấy Evas không thể tải tập tin SVG. Xin hãy\n"
"kiểm tra Evas có hỗ trợ bộ tải SVG không.\n"

#: src/bin/e_main.c:1569
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
msgstr ""
"Enlightenment thấy Evas không thể tải tập tin JPEG. Xin hãy\n"
"kiểm tra Evas có hỗ trợ bộ tải JPEG không.\n"

#: src/bin/e_main.c:1579
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
msgstr ""
"Enlightenment thấy Evas không thể tải tập tin PNG. Xin hãy\n"
"kiểm tra Evas có hỗ trợ bộ tải PNG không.\n"

#: src/bin/e_main.c:1589
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
msgstr ""
"Enlightenment thấy Evas không thể tải tập tin EET. Xin hãy\n"
"kiểm tra Evas có hỗ trợ bộ tải EET không.\n"

#: src/bin/e_main.c:1603
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
msgstr ""
"Enlightenment thấy Evas không thể tải phông 'Sans'. Xin hãy kiểm tra Evas\n"
"có hỗ trợ fontconfig và fontconfig hệ thống có định nghĩa phông 'Sans' "
"không.\n"

#: src/bin/e_main.c:1621
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Enlightenment không thể tạo một bộ đa hợp.\n"

#: src/bin/e_main.c:1629
msgid "Setup DND"
msgstr "Thiết Lập Kéo Thả"

#: src/bin/e_main.c:1633
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống kéo thả.\n"

#: src/bin/e_main.c:1749
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and "
"will not be loaded."
msgstr ""
"Enlightenment bị sự cố ngay lúc bắt đầu và<br>đã được tái khởi động. Có lỗi "
"xảy ra trong việc tải<br>mô-đun tên: %s. Mô-đun này đã bị tắt<br>và sẽ không "
"được tải."

#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment bị sự cố ngay lúc bắt đầu và đã được tái khởi động"

#: src/bin/e_main.c:1755
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and "
"will not be loaded."
msgstr ""
"Enlightenment bị sự cố ngay lúc bắt đầu và đã được tái khởi động.<br> Có lỗi "
"xảy ra trong việc tải mô-đun tên: %s.<br><br>Mô-đun này đã bị tắt và sẽ "
"không được tải."

#: src/bin/e_main.c:1763
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
"dialog should let you select your<br>modules again.\n"
msgstr ""
"Enlightenment bị sự cố ngay lúc bắt đầu và<br>đã được tái khởi động. Tất cả "
"các mô-đun đã bị tắt<br>và sẽ không được tải lên để giúp loại bỏ các mô-"
"đun<br>có vấn đề trong cấu hình của bạn. Hộp thoại<br>cấu hình mô-đun sẽ "
"giúp bạn lựa chọn lại các mô-đun.\n"

#: src/bin/e_main.c:1771
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
"should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
"Enlightenment bị sự cố ngay lúc bắt đầu và đã được tái khởi động.<br>Tất cả "
"các mô-đun đã bị tắt và sẽ không được tải lên để<br>giúp loại bỏ các mô-đun "
"có vấn đề trong cấu hình của bạn.<br><br>Hộp thoại cấu hình mô-đun sẽ giúp "
"bạn lựa chọn lại các mô-đun."

#: src/bin/e_module.c:302
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "Tải Mô-Đun: %s"

#: src/bin/e_module.c:370
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
"be found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr ""
"Có lỗi xảy ra trong việc tải mô-đun tên: %s<br>Không tìm thấy mô-đun tên %s "
"trong các<br>thư mục tìm kiếm mô-đun.<br>"

#: src/bin/e_module.c:373 src/bin/e_module.c:386 src/bin/e_module.c:404
msgid "Error loading Module"
msgstr "Lỗi tải Mô-Đun"

#: src/bin/e_module.c:381 src/bin/e_module.c:398
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
"Có lỗi xảy ra trong việc tải mô-đun tên: %s<br>Đường dẫn đầy đủ của mô-đun "
"này là:<br>%s<br>Lỗi được báo cáo là:<br>%s<br>"

#: src/bin/e_module.c:403
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Mô-Đun không chứa tất cả các hàm cần thiết"

#: src/bin/e_module.c:418
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module "
"API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
msgstr ""
"Lỗi API Mô-Đun<br>Lỗi khởi tạo Mô-Đun: %s<br>Nó yêu cầu một API mô-đun với "
"phiên bản: %i.<br>API mô-đun được quảng bá bởi Enlightenment là: %i.<br>"

#: src/bin/e_module.c:423
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Mô-Đun %s Enlightenment"

#: src/bin/e_module.c:802
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "Nên làm gì với mô-đun này?<br>"

#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
msgstr "Giữ"

#: src/bin/e_module.c:949
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
msgstr ""
"Các mô-đun bên dưới không phải là mô-đun chuẩn<br>cho Enlightenment và có "
"thể gây lỗi hoặc sự cố.<br>Xin hãy loại bỏ chúng trước khi báo cáo lỗi."
"<br><br>Danh sách mô-đun như sau:<br><br>"

#: src/bin/e_module.c:961
msgid "Unstable module tainting"
msgstr "Làm hư mô-đun không ổn định"

#: src/bin/e_module.c:965
msgid "I know"
msgstr "Tôi biết"

#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment không thể tạo ra một tiến trình con:<br><br>%s<br>"

#: src/bin/e_screensaver.c:194
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
"Bạn tắt bộ bảo vệ màn hình quá nhanh.<br><br>Bạn có muốn bật chế độ<b>trình "
"diễn</b> và tạm thời tắt bộ bảo vệ màn hình, khóa và tiết kiệm điện?"

#: src/bin/e_shelf.c:65
msgid "Float"
msgstr "Trôi Nổi"

#: src/bin/e_shelf.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
#: src/modules/everything/evry_config.c:566
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099
msgid "Horizontal"
msgstr "Chiều Ngang"

#: src/bin/e_shelf.c:67
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
#: src/modules/everything/evry_config.c:559
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108
msgid "Vertical"
msgstr "Chiều Dọc"

#: src/bin/e_shelf.c:72
msgid "Top-left Corner"
msgstr "Góc Phía Trên Bên Trái"

#: src/bin/e_shelf.c:73
msgid "Top-right Corner"
msgstr "Góc Phía Trên Bên Phải"

#: src/bin/e_shelf.c:74
msgid "Bottom-left Corner"
msgstr "Góc Phía Dưới Bên Trái"

#: src/bin/e_shelf.c:75
msgid "Bottom-right Corner"
msgstr "Góc Phía Dưới Bên Phải"

#: src/bin/e_shelf.c:76
msgid "Left-top Corner"
msgstr "Góc Bên Trái Phía Trên"

#: src/bin/e_shelf.c:77
msgid "Right-top Corner"
msgstr "Góc Bên Phải Phía Trên"

#: src/bin/e_shelf.c:78
msgid "Left-bottom Corner"
msgstr "Góc Bên Trái Phía Dưới"

#: src/bin/e_shelf.c:79
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr "Góc Bên Phải Phía Dưới"

#: src/bin/e_shelf.c:319 src/bin/e_shelf.c:1088
#, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "Khay #%d"

#: src/bin/e_shelf.c:902
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr "Lỗi Tự Động Ẩn Khay"

#: src/bin/e_shelf.c:902
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
"Tự động ẩn khay sẽ không hoạt động<br>trơn tru với cấu hình hiện tại; thiết "
"lập khay ở chế độ<br>\"Dưới Mọi Thứ\" hoặc tắt tự động ẩn."

#: src/bin/e_shelf.c:1089
msgid "Add New Shelf"
msgstr "Thêm Khay Mới"

#: src/bin/e_shelf.c:1110
msgid "Shelf Error"
msgstr "Lỗi Khay"

#: src/bin/e_shelf.c:1110
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "Khay với tên đó đã tồn tại!"

#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "Dừng Di Chuyển Gadget"

#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "Bắt Đầu Di Chuyển Gadget"

#: src/bin/e_shelf.c:1724
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn xóa khay này không?"

#: src/bin/e_shelf.c:1726
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr ""
"Bạn đã yêu cầu xóa khay này.<br><br>Bạn có chắc chắn muốn xóa nó không?"

#: src/bin/e_shelf.c:2258
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr "Khay với tên và định danh đó đã tồn tại!"

#: src/bin/e_shelf.c:2277
msgid "Rename Shelf"
msgstr "Đổi Tên Khay"

#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594
msgid "Contents"
msgstr "Nội Dung"

#: src/bin/e_shelf.c:2361
msgid "Orientation"
msgstr "Hướng"

#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
msgid "Autohide"
msgstr "Tự Động Ẩn"

#: src/bin/e_shelf.c:2377
msgid "Refresh"
msgstr "Làm Mới"

#: src/bin/e_startup.c:79
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Bắt Đầu %s"

#: src/bin/e_sys.c:502
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Kiểm Tra Quyền Hệ Thống"

#: src/bin/e_sys.c:548 src/bin/e_sys.c:559 src/bin/e_sys.c:568
#: src/bin/e_sys.c:577
msgid "System Check Done"
msgstr "Kiểm Tra Hệ Thống Hoàn Tất"

#: src/bin/e_sys.c:645
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
"first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
msgstr ""
"Đăng xuất mất quá nhiều thời gian.<br>Một số ứng dụng từ chối tắt.<br>Bạn có "
"muốn kết thúc việc đăng xuất<br>mà không đóng các ứng dụng<br>này trước "
"không?<br><br>Tự động đăng xuất sau %d giây."

#: src/bin/e_sys.c:705
msgid "Logout problems"
msgstr "Vấn đề Đăng xuất "

#: src/bin/e_sys.c:707
msgid "Logout now"
msgstr "Đăng xuất ngay bây giờ"

#: src/bin/e_sys.c:709
msgid "Wait longer"
msgstr "Đợi thêm"

#: src/bin/e_sys.c:711
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Hủy Đăng xuất"

#: src/bin/e_sys.c:768
msgid "Logout in progress"
msgstr "Đăng xuất đang diễn ra"

#: src/bin/e_sys.c:771
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Đăng xuất đang diễn ra.<b><hilight>Xin vui lòng chờ.</hilight>"

#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightement đang bận với một yêu cầu khác."

#: src/bin/e_sys.c:805
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
msgstr ""
"Đang Đăng xuất.<br>Bạn không thể thực hiện các tác vụ hệ thống khác<br>một "
"khi đăng xuất đã bắt đầu."

#: src/bin/e_sys.c:812
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a "
"shutdown has been started."
msgstr ""
"Đang Tắt nguồn.<br>Bạn không thể thực hiện các tác vụ hệ thống khác<br>một "
"khi việc tắt hệ thống đã bắt đầu."

#: src/bin/e_sys.c:818
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a reboot "
"has begun."
msgstr ""
"Đang Tái thiết lập.<br>Bạn không thể thực hiện các tác vụ hệ thống "
"khác<br>một khi việc khởi động lại đã bắt đầu."

#: src/bin/e_sys.c:824
msgid ""
"Suspending.<br>You cannot perform any other system actions<br>until suspend "
"is complete."
msgstr ""
"Đang Nghỉ.<br>Bạn không thể thực hiện các tác vụ hệ thống khác<br>cho đến "
"khi nghỉ hoàn tất."

#: src/bin/e_sys.c:830
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until "
"hibernation is complete."
msgstr ""
"Đang Ngủ Đông.<br>Bạn không thể thực hiện các tác vụ hệ thống khác<br>đến "
"khi ngủ đông hoàn tất."

#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "ẶC! Điều này không nên xảy ra"

#: src/bin/e_sys.c:861
msgid "Power off failed."
msgstr "Tắt máy bị thất bại."

#: src/bin/e_sys.c:865
msgid "Reset failed."
msgstr "Khởi động lại bị thất bại."

#: src/bin/e_sys.c:869
msgid "Suspend failed."
msgstr "Nghỉ bị thất bại."

#: src/bin/e_sys.c:873
msgid "Hibernate failed."
msgstr "Ngủ đông bị thất bại."

#: src/bin/e_sys.c:965
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Tắt máy.<br><hilight>Xin vui lòng chờ.</hilight>"

#: src/bin/e_sys.c:1007
msgid "Resetting"
msgstr "Khởi động lại"

#: src/bin/e_sys.c:1010
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Khởi động lại.<br><hilight>Xin vui lòng chờ</hilight>"

#: src/bin/e_theme.c:14
msgid "Set As Theme"
msgstr "Đặt làm Theme"

#: src/bin/e_theme_about.c:23
msgid "Select Theme"
msgstr "Chọn Theme"

#: src/bin/e_toolbar.c:128
msgid "EFM Toolbar"
msgstr "Thanh Công Cụ EFM"

#: src/bin/e_update.c:72
msgid "Bother me later"
msgstr "Nhắc tôi sau"

#: src/bin/e_update.c:74
msgid "Never tell me"
msgstr "Đừng bao giờ nói tôi"

#: src/bin/e_update.c:77
msgid "Update Notice"
msgstr "Thông Báo Cập Nhật"

#: src/bin/e_update.c:81
#, c-format
msgid ""
"Your enlightenment version is<br>not the current latest release.<br>The "
"latest version is:<br><br>%s<br><br>Please visit www.enlightenment.org<br>or "
"update your system packages<br>to get a new version."
msgstr ""
"Phiên bản Enlightenment của bạn<br>không phải là phiên bản mới nhất."
"<br>Phiên bản mới nhất là:<br><br>%s<br><br>Xin hãy ghé trang www."
"enlightenment.org<br>hoặc nâng cấp các gói trong<br>hệ thống của bạn lên "
"phiên bản mới hơn."

#: src/bin/e_utils.c:134
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Không thể thoát - các cửa sổ bất tử."

#: src/bin/e_utils.c:135
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
msgstr ""
"Một vài cửa sổ vẫn còn tồn tại với khóa Lifespan được bật. Điều này có nghĩa "
"là Enlightenment<br>sẽ không thể tự thoát cho đến khi tất cả các cửa sổ này "
"được đóng<br>hoặc khóa lifespan bị loại bỏ.<br>"

#: src/bin/e_utils.c:552
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f bytes"

#: src/bin/e_utils.c:556
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f KiB"

#: src/bin/e_utils.c:560
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f MiB"

#: src/bin/e_utils.c:564
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f GiB"

#: src/bin/e_utils.c:568
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f TiB"

#: src/bin/e_utils.c:587
#, c-format
msgid "In the future"
msgstr "Trong tương lai"

#: src/bin/e_utils.c:591
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "Ở phút trước"

#: src/bin/e_utils.c:595
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
msgstr[0] "Năm Ngoái"
msgstr[1] "%li Năm trước"

#: src/bin/e_utils.c:600
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
msgstr[0] "Tháng trước"
msgstr[1] "%li Tháng trước"

#: src/bin/e_utils.c:605
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
msgstr[0] "Tuần tr"
msgstr[1] "%li Tuần Trước"

#: src/bin/e_utils.c:610
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
msgstr[0] "Hôm qua"
msgstr[1] "%li Ngày trước"

#: src/bin/e_utils.c:615
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
msgstr[0] "Một giờ trước"
msgstr[1] "%li Giờ trước"

#: src/bin/e_utils.c:620
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] "Một phút trước"
msgstr[1] "%li Phút trước"

#: src/bin/e_utils.c:698 src/bin/e_utils.c:706
msgid "Error creating directory"
msgstr "Lỗi tạo thư mục"

#: src/bin/e_utils.c:698
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr ""
"Thất bại trong việc tạo thư mục: %s.<br>Kiểm tra bạn có quyền hay không."

#: src/bin/e_utils.c:706
#, c-format
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr "Thất bại trong việc tạo thư mục: %s.<br>Tập tin với tên đó đã tồn tại."

#: src/bin/e_utils.c:847
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
"new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
"the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
"Dữ liệu cấu hình cần cập nhật. Cấu hình cũ của bạn<br>đã được xóa và các giá "
"trị mặc định mới đã được khởi tạo.Điều này<br>sẽ xảy ra thường xuyên trong "
"quá trình phát triển, đừng báo cáo<br>lỗi. Điều này có nghĩa là mô-đun cần "
"giá trị mặc định<br>của cấu hình mới để hoạt động mà cấu hình cũ bị thiếu "
"những<br> giá trị này. Tập hợp các giá trị mặc định mới sẽ sửa chữa<br>điều "
"này bằng cách thêm chúng vào. Bạn có thể cài đặt lại<br>các cấu hình theo ý "
"bạn bây giờ. Xin lỗi vì đã thay đổi cấu hình của bạn.<br>"

#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s Cấu Hình Đã Cập Nhật"

#: src/bin/e_utils.c:869
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
"Các thiết lập của bạn MỚI hơn của Enlightenment. Điều này rất <br>là bất "
"thường. Nó không nên xảy ra trừ khi bạn hạ cấp<br>Enlightenment hoặc bạn sao "
"chép các thiết lập từ một nơi mà<br>phiên bản Enlightenment mới hơn được cài "
"đặt. Điều này thật là tệ<br>bởi vì các thiết lập của bạn bây giờ bị trả về "
"trạng thái mặc định.<br>Xin lỗi cho sự bất tiện này.<br>"

#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Không Bao Giờ"

#: src/bin/e_utils.c:957
#, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
msgstr[0] "Một giây"
msgstr[1] "%li Giây"

#: src/bin/e_utils.c:961
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
msgstr[0] "Một năm"
msgstr[1] "%li Năm"

#: src/bin/e_utils.c:966
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
msgstr[0] "Một tháng"
msgstr[1] "%li Tháng"

#: src/bin/e_utils.c:971
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
msgstr[0] "Một tuần"
msgstr[1] "%li Tuần"

#: src/bin/e_utils.c:976
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
msgstr[0] "Một ngày"
msgstr[1] "%li Ngày"

#: src/bin/e_utils.c:981
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
msgstr[0] "Một giờ"
msgstr[1] "%li Giờ"

#: src/bin/e_utils.c:986
#, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
msgstr[0] "Một phút"
msgstr[1] "%li Phút"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:91 src/bin/e_widget_filepreview.c:361
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:473
msgid "Resolution:"
msgstr "Giải Pháp:"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:99
msgid "Mime-type:"
msgstr "Loại Mime:"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:353
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr "%3.1f%%"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:359
msgid "Length:"
msgstr "Chiều Dài:"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:419
msgid "Used:"
msgstr "Đã Dùng:"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:421
msgid "Reserved:"
msgstr "Dự Trữ:"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:422
msgid "Mount status:"
msgstr "Trạng thái gắn:"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476
msgid "Owner:"
msgstr "Chủ:"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477
msgid "Permissions:"
msgstr "Quyền:"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478
msgid "Modified:"
msgstr "Sửa Đổi:"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:624 src/bin/e_widget_filepreview.c:813
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:822 src/bin/e_widget_filepreview.c:831
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Chỉ Đọc"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:626 src/bin/e_widget_filepreview.c:838
msgid "Read-Write"
msgstr "Chỉ Viết"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:629 src/bin/e_widget_filepreview.c:640
msgid "Unmounted"
msgstr "Không Gắn"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:762
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Bạn"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:811
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Bảo Vệ"

#: src/bin/e_widget_filepreview.c:820 src/bin/e_widget_filepreview.c:829
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Cấm"

#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Thêm vào Mục Ưa Thích"

#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:688
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Lên trên một Thư Mục"

#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88
msgid "Application Menu"
msgstr "Danh Mục Ứng Dụng"

#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:354
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:853
msgid "Backlight"
msgstr "Đèn Hậu"

#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
msgid "Backlight Controls"
msgstr "Điều Khiển Đèn Hậu"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Thiết Lập Theo Dõi Pin"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Hiển thị cảnh báo khi bin yếu"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
msgid "Use desktop notifications for alert"
msgstr "Sử dụng cảnh báo của chỗ làm việc"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
msgid "Check every:"
msgstr "Kiểm tra mỗi:"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f nhịp"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230
msgid "Suspend when below:"
msgstr "Ngừng khi dưới:"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
msgid "Hibernate when below:"
msgstr "Ngủ đông khi dưới:"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236
msgid "Shutdown when below:"
msgstr "Tắt khi dưới:"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr "%1.0f %%"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243
msgid "Polling"
msgstr "Thăm dò"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247
msgid "Show low battery alert"
msgstr "Hiển thị cảnh báo pin yếu"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
msgid "Alert when at:"
msgstr "Cảnh báo khi ở mức:"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f phút"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "Tự giải tán trong ..."

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
#, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr "%1.0f giây"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
msgid "Alert"
msgstr "Cảnh báo"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280
msgid "Auto Detect"
msgstr "Tự Động Phát Hiện"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
msgstr "udev"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "Chế Độ Mơ Hồ"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294
msgid "HAL"
msgstr "HAL"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Hardware"
msgstr "Phần Cứng"

#: src/modules/battery/e_mod_main.c:144 src/modules/battery/e_mod_main.c:449
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
msgid "Battery"
msgstr "Pin"

#: src/modules/battery/e_mod_main.c:192
msgid "Power Management Timing"
msgstr "Thời Gian Quản Lý Điện"

#: src/modules/battery/e_mod_main.c:452 src/modules/battery/e_mod_main.c:484
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Pin Yếu!"

#: src/modules/battery/e_mod_main.c:453 src/modules/battery/e_mod_main.c:486
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Bạn nên kết nối với nguồn điện AC."

#: src/modules/battery/e_mod_main.c:570
msgid "N/A"
msgstr "Không"

#: src/modules/battery/e_mod_main.c:674 src/modules/battery/e_mod_main.c:676
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:683 src/modules/battery/e_mod_main.c:685
msgid "ERROR"
msgstr "LỖI"

#: src/modules/battery/e_mod_main.c:790
msgid "Battery Meter"
msgstr "Đồng Hồ Pin"

#: src/modules/bluez4/agent.c:117
msgid "Reject"
msgstr "Nhả Ra"

#: src/modules/bluez4/agent.c:136
msgid "Pin Code Requested"
msgstr "Yêu Cầu Mã Pin"

#: src/modules/bluez4/agent.c:137
msgid ""
"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be "
"alphanumeric."
msgstr ""
"Nhập mã Pin phía trên. Mã pin nên có 1-16 ký tự và có thể là chữ và số."

#: src/modules/bluez4/agent.c:149
msgid "Passkey Requested"
msgstr "Yêu Cầu Passkey"

#: src/modules/bluez4/agent.c:150
msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
msgstr "Nhập Passkey như trên. Nó nên là chữ số từ 0 đến 999999."

#: src/modules/bluez4/agent.c:168
#, c-format
msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d"
msgstr "%d phím được gõ trong %s. Passkey là %06d"

#: src/modules/bluez4/agent.c:170
msgid "Display Passkey"
msgstr "Hiển Thị Passkey"

#: src/modules/bluez4/agent.c:184
#, c-format
msgid "Pincode for %s is %s"
msgstr "Mã Pin cho %s là %s"

#: src/modules/bluez4/agent.c:185
msgid "Display Pincode"
msgstr "Hiển Thị Mã Pin"

#: src/modules/bluez4/agent.c:200
#, c-format
msgid "%06d is the passkey presented in %s?"
msgstr "%06d là passkey được hiển thị trong %s?"

#: src/modules/bluez4/agent.c:203
msgid "Confirm Request"
msgstr "Xác Nhận Yêu Cầu"

#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:630
msgid "Confirm"
msgstr "Xác Nhận"

#: src/modules/bluez4/agent.c:217
#, c-format
msgid "Grant permission for %s to connect?"
msgstr "Ban quyền cho %s để kết nối?"

#: src/modules/bluez4/agent.c:220
msgid "Authorize Connection"
msgstr "Cho Phép Kết Nối"

#: src/modules/bluez4/agent.c:220
msgid "Grant"
msgstr "Ban Quyền"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707
msgid "Bluez Error"
msgstr "Lỗi Bluez"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:116
msgid "Searching for Devices..."
msgstr "Tìm Kiếm Thiết Bị..."

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:450
msgid "Adapter Settings"
msgstr "Thiết Lập Bộ Chuyển Đổi"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196
msgid "Powered"
msgstr "Bật Nguồn"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211
msgid "Pairable"
msgstr "Có Khả Ghép Cặp"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255
msgid "Adapters Available"
msgstr "Các Bộ Chuyển Đổi Khả Dụng"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365
msgid "Paired Devices"
msgstr "Các Thiết Bị Được Ghép Cặp"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389
msgid "Disconnect"
msgstr "Không Kết Nối"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395
msgid "Connect"
msgstr "Kết Nối"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399
msgid "Forget"
msgstr "Quên"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408
msgid "Lock on disconnect"
msgstr "Khóa khi không kết nối"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416
msgid "Unlock on disconnect"
msgstr "Mở khóa khi không kết nối"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:436 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:557
msgid "Bluez4"
msgstr "Bluez4"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:446
msgid "Search New Devices"
msgstr "Tìm Thiết Bị Mới"

#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:805
msgid "An error has ocurred"
msgstr "Lỗi đã xảy ra"

#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467
#, c-format
msgid "Property of %s changed, but could not be read"
msgstr "Thuộc tính của %s đã thay đổi nhưng không thể đọc được"

#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442
msgid "Error reading list of devices"
msgstr "Lỗi khi đọc danh sách thiết bị"

#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607
msgid "Error reading list of adapters"
msgstr "Lỗi khi đọc danh sách bộ chuyển đổi"

#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625
msgid "Error reading path of Default Adapter"
msgstr "Lỗi khi đọc đường dẫn của Bộ Chuyển Đổi Mặc Định"

#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686
msgid "Error reading path of Removed Adapter"
msgstr "Lỗi khi đọc đường dẫn của Bộ Chuyển Đổi Đã Bị Loại Bỏ"

#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702
msgid "Error reading path of Added Adapter"
msgstr "Lỗi khi đọc đường dẫn của Bộ Chuyển Đổi Được Thêm Vào"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
msgid "Clock Settings"
msgstr "Thiết Lập Đồng Hồ"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:692
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:886
msgid "Clock"
msgstr "Đồng Hồ"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
msgid "Analog"
msgstr "Tuần Tự"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
msgid "Digital"
msgstr "Số"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
msgid "Seconds"
msgstr "Giây"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
msgid "12 h"
msgstr "12 h"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
msgid "24 h"
msgstr "24 h"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
msgid "Date"
msgstr "Ngày"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105
msgid "Full"
msgstr "Đầy Đủ"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
msgid "Numbers"
msgstr "Số"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
msgid "Date Only"
msgstr "Chỉ Ngày"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111
msgid "ISO 8601"
msgstr ""

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116
msgid "Week"
msgstr "Tuần"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131
#: src/modules/start/e_mod_main.c:183
msgid "Start"
msgstr "Bắt Đầu"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129
msgid "Weekend"
msgstr "Cuối Tuần"

#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140
msgid "Days"
msgstr "Ngày"

#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
msgid "%a, %e %b, %Y"
msgstr "%a, %e %b, %Y"

#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
#, c-format
msgid "%a, %x"
msgstr "%a, %x"

#: src/modules/clock/e_mod_main.c:886
msgid "Toggle calendar"
msgstr "Bật/Tắt lịch"

#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:286
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:300
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Bảng Cấu Hình"

#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
msgid "Show configurations in menu"
msgstr "Hiển thị cấu hình trong danh sách"

#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451
msgid "Settings Panel"
msgstr "Bảng Thiết Lập"

#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228
msgid "Presentation"
msgstr "Trình Diễn"

#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427
msgid "Offline"
msgstr "Ngoại Tuyến"

#: src/modules/conf/e_mod_main.c:456
msgid "Modes"
msgstr "Chế Độ"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
msgid "IBar Applications"
msgstr "Ứng Dụng Của IBar"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
msgid "Startup Applications"
msgstr "Ứng Dụng Chạy Khi Bắt Đầu"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
msgid "Restart Applications"
msgstr "Ứng Dụng Chạy Khi Khởi Động Lại"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
msgid "Screen Lock Applications"
msgstr "Ứng Dụng Chạy Ở Màn Hình Khóa"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
msgid "Screen Unlock Applications"
msgstr "Ứng Dụng Chạy Ở Màn Hình Mở Khóa"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360
msgid "Order"
msgstr "Thứ Tự"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
msgid "Personal Application Launchers"
msgstr "Bộ Chạy Ứng Dụng Cá Nhân"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
msgid "Default Applications"
msgstr "Ứng Dụng Mặc Định"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
msgid "Custom Browser Command"
msgstr "Lệnh Trình Duyệt Khả Biến"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
msgid "Browser"
msgstr "Trình Duyệt"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
msgid "Trash"
msgstr "Thùng Rác"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
msgid "Selected Application"
msgstr "Ứng Dụng Được Chọn"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Môi Trường Chỗ Làm Việc"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139
msgid "Execution"
msgstr "Thực Thi"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
msgid "Only launch single instances"
msgstr "Chỉ chạy đơn thực thể"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148
msgid "X11 Basics"
msgstr "Cơ Bản X11"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
msgid "Load X Resources"
msgstr "Tải Tài Nguyên X"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152
msgid "Load X Modifier Map"
msgstr "Tải Ánh Xạ Bộ Sửa Đổi"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159
msgid "Major Desktops"
msgstr "CHỗ Làm Việc Chính"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
msgid "Start GNOME services on login"
msgstr "Khởi động các dịch vụ GNOME khi đăng nhập"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163
msgid "Start KDE services on login"
msgstr "Khởi động các dịch vụ KDE khi đăng nhập"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168
msgid "Show applications only for Environment"
msgstr "Hiển thị các ứng dụng chỉ cho Môi Trường"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:327
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392
msgid "Any"
msgstr "Bất Cứ"

#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
msgid "Create Application Launcher"
msgstr "Tạo Bộ Chạy Ứng Dụng"

#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
msgid "IBar Other"
msgstr "IBar Khác"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
msgid "ACPI Bindings Settings"
msgstr "Thiết Lập Phép Gán ACPI"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
msgid "ACPI Bindings"
msgstr "Phép Gán ACPI"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:311
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
msgid "Action"
msgstr "Hành Động"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:318
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
msgid "Action Params"
msgstr "Đối Số Hành Động"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
msgid "AC Adapter Unplugged"
msgstr "Không Cắm Bộ Chuyển Đổi AC"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
msgid "AC Adapter Plugged"
msgstr "Cắm Bộ Chuyển Đổi AC"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
msgid "Ac Adapter"
msgstr "Bộ Chuyển Đổi AC"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
msgid "Button"
msgstr "Nút"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
msgid "Fan"
msgstr "Quạt"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
msgid "Lid Unknown"
msgstr "Không Rõ Trạng Thái Của Nắp"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
msgid "Lid Closed"
msgstr "Nắp Đã Đóng"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
msgid "Lid Opened"
msgstr "Nắp Đã Mở"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
msgid "Lid"
msgstr "Nắp"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367
msgid "Power Button"
msgstr "Nút Nguồn"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
msgid "Processor"
msgstr "Bộ Xử Lý"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
msgid "Sleep Button"
msgstr "Nút Ngủ"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
msgid "Thermal"
msgstr "Nhiệt"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
msgid "Zoom Out"
msgstr "Phóng To"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
msgid "Zoom In"
msgstr "Thu Nhỏ"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
msgid "Brightness Down"
msgstr "Giảm Độ Sáng"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
msgid "Brightness Up"
msgstr "Tăng Độ Sáng"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
msgid "Assist"
msgstr "Hỗ Trợ"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
msgid "S1"
msgstr "S1"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
msgid "Vaio"
msgstr "Vaio"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486
msgid "Mute"
msgstr "Yên Lặng"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
msgid "Volume"
msgstr "Âm Lượng"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
msgid "Brightness"
msgstr "Độ Sáng"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
msgid "Volume Down"
msgstr "Giảm Âm Lượng"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
msgid "Volume Up"
msgstr "Tăng Âm Lượng"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
msgid "Tablet On"
msgstr "Bật Máy Bảng"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
msgid "Tablet Off"
msgstr "Tắt Máy Bảng"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
msgid "Zoom"
msgstr "Phóng To"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411
msgid "Screenlock"
msgstr "Khóa Màn Hình"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413
msgid "Battery Button"
msgstr "Nút Pin"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416
msgid "Tablet Disabled"
msgstr "Máy Bảng Không Khả Dụng"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417
msgid "Tablet Enabled"
msgstr "Máy Bảng Khả Dụng"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418
msgid "Tablet"
msgstr "Máy Bảng"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3
msgid "<None>"
msgstr "<Không Gì>"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:521
msgid "ACPI Binding"
msgstr "Gán ACPI"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:524
msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
"Xin hãy khởi tạo sự kiện ACPI bạn muốn gán vào, <br><br>hoặc "
"<hilight>Escape</hilight> để thoát. "

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5
msgid ""
"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
"or make it<br>respond to edge clicks:"
msgstr ""
"Xin chọn một cạnh,<br>hoặc nhấp <hilight>Đóng</hilight> để thoát.<br><br>Bạn "
"có thể đặc tả một trì hoãn cho<br>hành động này sử dụng bộ trượt, "
"hoặc<br>làm nó đáp ứng lại việc nhấp trên cạnh:"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Thiết Lập Gán Cạnh"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Gán Cạnh"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:297
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
msgid "Modify"
msgstr "Sửa Đổi"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:301
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
msgid "Delete All"
msgstr "Xóa Hết"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:305
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Khôi Phục Giá Trị Gán Mặc Định"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:285
msgid "Mouse Button"
msgstr "Nút Con Trỏ"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301
msgid "General Options"
msgstr "Tùy Chọn Tổng Quát"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:302
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Cho phép kích hoạt phép gán với các cửa sổ toàn màn hình"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:304
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "Cho phép kích hoạt phép gán với đa cửa sổ (NGUY HIỂM!)"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:870
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Trình Tự Gán Cạnh"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
msgid "Clickable edge"
msgstr "Cạnh Có Thể Nhấp Chuột"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896
msgid "Drag only"
msgstr "Chỉ Kéo"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938
msgid "No edge selected"
msgstr "Không có cạnh được chọn"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "Lỗi Gán Cạnh"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
#, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
"action.<br>Please choose another edge to bind."
msgstr ""
"Phép gán cạnh bạn chọn đã được sử dụng bởi tác vụ<br><hilight>%s</hilight>."
"<br>Xin hãy chọn cạnh khác để gán. "

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
msgid "ALT"
msgstr "ALT"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137
msgid "WIN"
msgstr "WIN"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
msgid "Left Edge"
msgstr "Cạnh Trái"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
msgid "Top Edge"
msgstr "Cạnh Trên"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
msgid "Right Edge"
msgstr "Cạnh Phải"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Cạnh Dưới"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409
msgid "Top Left Edge"
msgstr "Cạnh Trên Bên Trái"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413
msgid "Top Right Edge"
msgstr "Cạnh Trên Bên Phải"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1417
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr "Cạnh Dưới Bên Phải"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr "Cạnh Dưới Bên Trái"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1433
msgid "(left clickable)"
msgstr "(Có thể nhấp chuột trái)"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1435
msgid "(clickable)"
msgstr "(Có thể nhấp chuột)"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1443
#, fuzzy
msgid "(drag only)"
msgstr "Chỉ Kéo"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5
msgid "Single key"
msgstr "Phím đơn"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr "Thiết Lập Phép Gán Phím"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
msgid "Key Bindings"
msgstr "Gán Phím"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Lỗi Gán Phím"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
#, c-format
msgid ""
"The binding key combination that you chose is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key combination."
msgstr ""
"Tổ hợp phím gán mà bạn chọn đã được sử dụng bởi tác vụ <br><hilight>%s</"
"hilight>.<br>Xin hãy chọn tổ hợp phím gán khác."

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:108
msgid "Mouse Bindings Settings"
msgstr "Thiết Lập Gán Con Trỏ"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246
msgid ""
"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: "
"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
msgstr ""
"Không thể thiết lập gán cuộn trỏ mà không có bộ sửa đổi<br>trên cửa sổ: đụng "
"độ với phép gán tín hiệu của edje.<br>SỬA TÔI!!!"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:249
msgid "Mouse Binding Error"
msgstr "Lỗi Gán Con Trỏ"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:285
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "Gán Con Trỏ"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:325
msgid "Action Context"
msgstr "Ngữ Cảnh Tác Vụ"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:339
msgid "Win List"
msgstr "Danh Sách Cửa Sổ"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261
msgid "Popup"
msgstr "Hộp Thoại"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:347
msgid "Zone"
msgstr " Vùng"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:355
msgid "Manager"
msgstr "Bộ Quản Lý"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:708
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Nút Con Trỏ"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:768
msgid "Mouse Wheels"
msgstr "Cuộn Con Trỏ"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400
#, c-format
msgid "Left button"
msgstr "Nút Trái"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395
#, c-format
msgid "Right button"
msgstr "Nút Phải"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Nút %i"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389
#, c-format
msgid "Middle button"
msgstr "Nút Giữa"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175
#, c-format
msgid "Extra button (%d)"
msgstr "Nút thêm (%d)"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Nút Cuộn Lên"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Nút Cuộn Xuống"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
msgstr "Nút Cuộn Lên Thêm (%d)"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr "Nút Cuộn Xuống Thêm (%d)"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571
msgid "Signal Binding Error"
msgstr "Lỗi Gán Tín Hiệu"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
msgstr "Tín hiệu và nguồn KHÔNG được để trống!"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
#, c-format
msgid ""
"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</"
"hilight> action.<br>"
msgstr ""
"Tín hiệu và nguồn bạn nhập vào đã được dùng bởi tác vụ<br><hilight>%s</"
"hilight>.<br>"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
msgid "Add Signal Binding"
msgstr "Thêm Gán Tín Hiệu"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632
msgid "Source:"
msgstr "Nguồn:"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
msgid "Signal:"
msgstr "Tín Hiệu:"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
msgid "Signal Bindings"
msgstr "Gán Tín Hiệu"

#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842
msgid "Signal Bindings Settings"
msgstr "Thiết Lập Gán Tín Hiệu"

#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:73
msgid "Input"
msgstr "Nhập"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
msgid "Dialog Settings"
msgstr "Thiết Lập Hộp Thoại"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95
msgid "General Settings"
msgstr "Thiết Lập Tổng Quát"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
msgstr "Tắt Hộp Thoại Xác Nhận"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
msgid "Normal Windows"
msgstr "Cửa Sổ Bình Thường"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
msgstr "Chế Độ Hộp Thoại Thiết Lập Mặc Định"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
msgid "Basic Mode"
msgstr "Chế Độ Cơ Bản"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Chế Độ Nâng Cao"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
msgid "Remember size and position of dialogs"
msgstr "Nhớ kích thước và vị trí hộp thoại"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr "Chế Độ Hộp Thoại Mặc Định"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
msgid "Profile Selector"
msgstr "Bộ Chọn Profile"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
msgid "Available Profiles"
msgstr "Các Profile Khả Dụng"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
#: src/modules/wizard/page_020.c:156
msgid "Select a profile"
msgstr "Chọn một profile"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
msgid "Scratch"
msgstr "Rút Khỏi"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141
msgid "Reset"
msgstr "Tái Thiết Lập"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292
#, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr "Profile đã chọn: %s"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
msgid "Add New Profile"
msgstr "Thêm Profile Mới"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr "Bạn muốn xóa profile \"%s\".<br><br>Bạn có chắc chắn không?"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa profile này?"

#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
msgid "Dialogs"
msgstr "Hộp Thoại"

#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49
msgid "Desk Settings"
msgstr "Thiết Lập Bàn"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:150
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:433
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:88
msgid "Wallpaper"
msgstr "Màn Hình Nền"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:156
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
msgid "Set"
msgstr "Thiết Lập"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Thiết Lập Khóa Màn Hình"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:238
msgid "Lock on Startup"
msgstr "Khóa Lúc Khởi Động"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Khóa Lúc Nghỉ"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246
msgid "Use System Authentication"
msgstr "Sử Dụng Xác Thực Hệ Thống"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249
msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)"
msgstr "Sử Dụng Mã Khóa Màn Hình Cá Nhân (không an toàn)"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
msgid "Use PIN (insecure)"
msgstr "Sử dụng PIN (không an toàn)"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255
msgid "Use External Screenlock Command"
msgstr "Sử Dụng Lệnh Khóa Màn Hình Ngoại"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
msgid "Personal Screenlock Password (insecure)"
msgstr "Mật Mã Khóa Màn Hình Cá Nhân (không an toàn)"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:265
msgid "PIN Entry (insecure)"
msgstr "Điểm Nhập PIN (không an toàn)"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:271
msgid "External Screenlock Command"
msgstr "Lệnh Khóa Màn Hình Ngoại"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285
#, fuzzy
msgid "Configure Lockscreen Gadgets"
msgstr "Cấu Hình Lớp"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
msgid "Locking"
msgstr "Khóa"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Sơ Đồ Bàn Phím"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
msgid "Show on all screens"
msgstr "Hiển thị trên tất cả màn hình"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342
msgid "Show on current screen"
msgstr "Hiển thị trên màn hình hiện tại"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347
msgid "Show on screen #:"
msgstr "Hiển thị trên màn hình #:"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
#: src/modules/everything/evry_config.c:545
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
msgid "Login Box"
msgstr "Hộp Đăng Nhập"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
#, fuzzy
msgid "Lock after screensaver activates"
msgstr "Khóa sau khi bộ bảo vệ màn hình của X kích hoạt"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:367
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:390
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:220
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f giây"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:374
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Khóa khi vượt quá thời gian rảnh"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:378
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f phút"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382
msgid "Timers"
msgstr "Đồng Hồ"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Đề nghị nếu không kích hoạt trước"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:394
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Chế Độ Trình Diễn"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:401
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
msgid "Theme Defined"
msgstr "Chủ Đề Được Định Nghĩa"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:405
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Hình Nền Chủ Đề"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:409
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Hình Nền Hiện Tại"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36
msgid "Select a Background..."
msgstr "Chọn một hình nền..."

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:677
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
msgid "Personal"
msgstr "Cá Nhân"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127
msgid "Hide Logo"
msgstr "Ẩn Logo"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Thiết Lập Chỗ Làm Việc Ảo"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Số Chỗ Làm Việc"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
msgid "Click to change wallpaper"
msgstr "Nhấp để thay đổi hình nền"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
msgid "Desktops"
msgstr "Chỗ Làm Việc"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Lật khi kéo các đối tượng đến cạnh màn hình"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Bao bọc xung quanh chỗ làm việc khi lật"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Chuyển Động"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225
msgid "Flip"
msgstr ""

#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57
msgid "Backlight Settings"
msgstr "Thiết Lập Ánh Sáng Hậu"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175
msgid "Normal Backlight"
msgstr "Ánh Sáng Hậu Bình Thường"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181
msgid "Dim Backlight"
msgstr "Ánh Sáng Hậu Mờ"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187
msgid "Idle Fade Time"
msgstr "Thời Gian Làm Mờ Rảnh"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190
#, c-format
msgid "%1.0f second(s)"
msgstr "%1.0f giây"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196
msgid "Fade Time"
msgstr "Thời Gian Làm Mờ"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198
#, c-format
msgid "%1.1f second(s)"
msgstr "%1.1f giây"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227
msgid "Dimming"
msgstr "Mờ"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58
msgid "Screen Blank Settings"
msgstr "Thiết Lập Màn Hình Trống"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:168
msgid "Enable screen blanking"
msgstr "Bật màn hình trống"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174
msgid "Timeout"
msgstr "Hết Giờ"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180
msgid "Suspend on blank"
msgstr "Nghỉ khi trống"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184
msgid "Suspend even if AC"
msgstr "Nghỉ ngay cả khi có AC"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:189
msgid "Suspend delay"
msgstr "Trì hoàn nghỉ"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197
msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows"
msgstr "Tắt màn hình trống cho các cửa sổ toàn màn hình"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
msgid "Blanking"
msgstr "Trống Rỗng"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
msgid "Wake on notification"
msgstr "Thức giấc khi cảnh báo"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:209
msgid "Wake on urgency"
msgstr "Thức giấc khi khẩn cấp"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:212
msgid "Wakeups"
msgstr "Thức Giấc"

#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Chỗ Làm Việc Ảo"

#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
msgid "Screen Lock"
msgstr "Khóa Màn Hình"

#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
msgid "Desk"
msgstr "Bàn"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
msgid "Interaction Settings"
msgstr "Thiết Lập Tương Tác"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
msgid "Thumbscroll"
msgstr "Thumbscroll"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
msgid "Enable Thumbscroll"
msgstr "Bật Thubmscroll"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "Ngưỡng cho kéo một hình nhỏ"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
msgid "Threshold for applying drag momentum"
msgstr "Ngưỡng cho áp dụng mô-men kéo"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
#, c-format
msgid "%1.0f pixels/s"
msgstr "%1.0f điểm ảnh/giây"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
msgid "Friction slowdown"
msgstr "Giảm ma sát"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243
#, c-format
msgid "%1.2f s"
msgstr "%1.2f giây"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:46
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Thiết Lập Con Trỏ"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:143
msgid "Show Cursor"
msgstr "Hiển Thị Con Trỏ"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
#, fuzzy
msgid "E Theme"
msgstr "Chủ Đề"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
msgid "Idle effects"
msgstr "Hiệu ứng rảnh"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:180
msgid "Cursor"
msgstr "Con Trỏ"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187
msgid "Mouse Hand"
msgstr "Tay Con Trỏ"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "Tăng Cường Con Trỏ"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197
msgid "Acceleration"
msgstr "Tăng Cường"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
msgid "Threshold"
msgstr "Ngưỡng"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
msgid "Mouse"
msgstr "Con Trỏ"

#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
msgid "Touch"
msgstr "Chạm"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Thiết Lập Chế Độ Nhập"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289
msgid "Input Method Selector"
msgstr "Bộ Chọn Chế Độ Nhập"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880
msgid "Use No Input Method"
msgstr "Không Sử Dụng Phương Thức Nhập"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:299
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "Thiết Lập Phương Thức Nhập Được Chọn"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885
msgid "New"
msgstr "Tạo Mới"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889
msgid "Import..."
msgstr "Nhập..."

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "Đối Số Phương Thức Nhập"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903
msgid "Execute Command"
msgstr "Thực Thi Lệnh"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910
msgid "Setup Command"
msgstr "Thiết Lập Lệnh"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "Biến Môi Trường Được Xuất"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66
msgid "Select an Input Method Settings..."
msgstr "Chọn Một Thiết Lập Phương Thức Nhập..."

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279
msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "Lỗi Nhập Cấu Hình Phương Thức Nhập"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
"this is really a valid configuration?"
msgstr ""
"Enlightenment không thể nhập cấu hình.<br><br>Bạn có chắc đây là cấu hình "
"hợp lệ?"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment không thể nhập cấu hình<br>do lỗi sao chép."

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
msgid "Language Settings"
msgstr "Thiết Lập Ngôn Ngữ"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
msgid "Desklock Language Settings"
msgstr "Thiết Lập Ngôn Ngữ Cho Desklock"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
#, c-format
msgid ""
"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
msgstr ""
"Bạn có vài biến môi trường cục bộ thêm<br>cái mà có thể gây trở ngại "
"cho<br>việc hiển thị ngôn ngữ được chọn.<br>Nếu bạn không muốn những ảnh "
"hưởng này, sử dụng<br>các thiết lập biến môi trường để vô hiệu hóa chúng."
"<br>Những biến này có thể ảnh hưởng tới bạn là:<br>%s"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
msgid "Possible Locale problems"
msgstr "Vấn Đề Cục Bộ Có Khả Năng"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
msgid "Language Selector"
msgstr "Bộ Chọn Ngôn Ngữ"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
#: src/modules/wizard/page_010.c:178
msgid "System Default"
msgstr "Mặc Định Hệ Thống"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
msgid "Locale Selected"
msgstr "Vị Trí Hiện Hành Được Chọn"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
msgid "Locale"
msgstr "Vị Trí Hiện Hành"

#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:213
msgid "Language"
msgstr "Ngôn Ngữ"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
msgid "Menu Settings"
msgstr "Thiết Lập Danh Mục"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
msgid "Enlightenment Default"
msgstr "Mặc Định Của Enlightenment"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
msgid "Personal Default"
msgstr "Mặc Định Cá Nhân"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
msgid "Main Menu"
msgstr "Danh Mục Chính"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:467
msgid "Favorites"
msgstr "Ưa Thích"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
msgid "Applications Display"
msgstr "Biểu Diễn Ứng Dụng"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
msgid "Generic"
msgstr "Tổng Quát"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271
msgid "Comments"
msgstr "Bình Luận"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203
msgid "Gadgets"
msgstr "Gadget"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276
msgid "Show gadget settings in top-level"
msgstr "Hiển thị thiết lập cho gadget ở mức trên cùng"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
msgid "Margin"
msgstr "Lề"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:291
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:296
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f điểm "

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
msgid "Cursor Margin"
msgstr "Lề Con Trỏ"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:299
msgid "Autoscroll"
msgstr "Tự Động Cuộn"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
msgid "Disable icons in menus"
msgstr "Tắt các biểu tượng trong danh mục"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:305
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Tốc Độ Cuộn Danh Mục"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/s"
msgstr "%5.0f điểm ảnh/giây"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310
msgid "Fast Mouse Move Threshold"
msgstr "Ngưỡng Cho Di Chuyển Nhanh Chuột"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/s"
msgstr "%4.0f điểm ảnh/giây"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Thời Gian Chờ Kéo Nhấp"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317
#, c-format
msgid "%2.2f s"
msgstr "%2.2f giây"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Linh Tinh"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
msgid "Environment Variables"
msgstr "Biến Môi Trường"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
msgid "Unset"
msgstr "Không thiết lập"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
msgid "Search Path Settings"
msgstr "Thiết Lập Đường Dẫn Tìm Kiếm"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
msgid "Data"
msgstr "Dữ Liệu"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
msgid "Images"
msgstr "Ảnh"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
msgid "Fonts"
msgstr "Phông"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:541
#: src/modules/everything/evry_config.c:436
#: src/modules/everything/evry_config.c:462
msgid "Icons"
msgstr "Biểu Tượng"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
msgid "Backgrounds"
msgstr "Hình Nền"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
msgid "Messages"
msgstr "Thông Điệp"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164
msgid "Enlightenment Paths"
msgstr "Đường Dẫn Enlightenment"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195
msgid "Default Directories"
msgstr "Thư Mục Mặc Định"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Thư Mục Định Nghĩa Bởi Người Dùng"

#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
msgid "Search Directories"
msgstr "Thư Mục Tìm Kiếm"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:31
msgid "Performance Settings"
msgstr "Thiết Lập Hiệu Suất"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:84
msgid "Framerate"
msgstr "Tốc Độ Khung Hình"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:86
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f hình/giây"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
msgid "Application priority"
msgstr "Độ ưu tiên ứng dụng"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:96
msgid "Allow module load delay"
msgstr "Cho phép trì hoãn tải mô-đun"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41
msgid "Power Management Settings"
msgstr "Thiết Lập Quản Lý Điện"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120
msgid "Levels Allowed"
msgstr "Mức Cho Phép"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129
msgid "Time to defer power-hungry tasks"
msgstr "Thời gian hoãn các công việc tốn điện"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140
msgid "Min"
msgstr "Tối Thiểu"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148
msgid "Max"
msgstr "Tối Đa"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157
msgid "Level"
msgstr "Mức"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166
msgid "e.g. Saving to disk"
msgstr "Ví dụ: Lưu xuống đĩa"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f giây"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736
msgid "Low"
msgstr "Thấp"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734
msgid "Medium"
msgstr "Trung Bình"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360
#, c-format
msgid "%.0f s"
msgstr "%.0f giây"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732
msgid "High"
msgstr "Cao"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352
msgid "Extreme"
msgstr "Cực Cao"

#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
msgid "Performance"
msgstr "Hiệu Suất"

#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
msgid "Power Management"
msgstr "Quản Lý Điện"

#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:74
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:40
msgid "Screen Setup"
msgstr "Thiết Lập Màn Hình"

#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:436
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:662
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:907
msgid "Clone"
msgstr "Nhân Bản"

#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:438
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:673
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:908
msgid "Left of"
msgstr "Bên Trái của"

#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:440
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:684
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:909
msgid "Right of"
msgstr "Bên Phải của"

#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760
msgid "Outputs"
msgstr "Đầu Ra"

#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:845
msgid "Laptop lid"
msgstr "Nắp Laptop"

#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:893
msgid "Priority"
msgstr "Độ Ưu Tiên"

#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:905
msgid "Relative"
msgstr "Tương Quan"

#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:919
msgid "To"
msgstr "Đến"

#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:959
#, fuzzy
msgid "Use Profile"
msgstr "Tiểu Sử"

#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:975
#, fuzzy
msgid "Custom Scale"
msgstr "Tùy Biến Ảnh"

#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Vị Trí Hiện Hành"

#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1008
msgid "Restore setup on start"
msgstr "Khôi phục thiết lập lúc khởi động"

#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017
msgid "Monitor hotplug"
msgstr "Màn hình hotplug"

#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1026
msgid "Lid Events"
msgstr "Sự Kiện Của Nắp"

#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
#, c-format
msgid "Configured Shelves: Display %d"
msgstr "Khay Được Cấu Hình: Màn  Hình %d"

#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa \"%s\"?"

#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr "Xác Nhận Xóa Khay"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207
msgid "Default Border Style"
msgstr "Kiểu Viền Mặc Định"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Chọn Viền Cửa Sổ"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Nhớ viền này cho lần hiển thị tới của cửa sổ"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:58
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71
msgid "Colors"
msgstr "Màu Sắc"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
msgid "Title Bar"
msgstr "Thanh Tiêu Đề"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Menu Item"
msgstr "Mục Của Danh Mục"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Menu Title"
msgstr "Tiêu Đề Danh Mục"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
msgid "Textblock Plain"
msgstr "Khối Văn Bản Thô"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
msgid "Textblock Light"
msgstr "Khối Văn Bản Nhẹ"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
msgid "Textblock Big"
msgstr "Khối Văn Bản Lớn"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Move Text"
msgstr "Di Chuyển Văn Bản"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Resize Text"
msgstr "Thay Đổi Kích Thước Văn Bản"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Winlist Title"
msgstr "Tiêu Đề Winlist"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
msgid "Settings Heading"
msgstr "Đầu Thiết Lập"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
msgid "About Title"
msgstr "Về Tiêu Đề"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
msgid "About Version"
msgstr "Về Phiên Bản"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
msgid "Button Text"
msgstr "Văn Bản Của Nút"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
msgid "Desklock Title"
msgstr "Tiêu Đề Của Desklock"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
msgid "Desklock Password"
msgstr "Mật Mã Của Desklock"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
msgid "Dialog Error"
msgstr "Lỗi Hộp Thoại"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
msgid "Exebuf Command"
msgstr "Lệnh Exebuf"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
msgid "Splash Title"
msgstr "Tiêu Đề Splash"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Splash Text"
msgstr "Văn Bản Splash"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
msgid "Splash Version"
msgstr "Phiên Bản Splash"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
msgid "Digital Clock"
msgstr "Đồng Hồ Số"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
msgid "Widgets"
msgstr "Widget"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
msgid "Entry"
msgstr "Điểm Nhập"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
msgid "Frame"
msgstr "Khung Hình"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
msgid "Buttons"
msgstr "Nút"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
msgid "Slider"
msgstr "Bộ Trượt"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Bút Radio"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
msgid "Check Buttons"
msgstr "Nút Kiểm Tra"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
msgid "Text List Item"
msgstr "Mục Của Danh Sách Văn Bản"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
msgid "List Item"
msgstr "Mục Của Danh Sách"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
msgid "List Header"
msgstr "Đầu Của Danh Sách"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
msgid "Filemanager"
msgstr "Quản Lý Tập Tin"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
msgid "Typebuf"
msgstr "Typebuf"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Biểu Tượng Chỗ Làm Việc"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
msgid "Small"
msgstr "Nhỏ"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
msgid "Large"
msgstr "Lớn"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Small Styled"
msgstr "Kiểu Nhỏ"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
msgid "Normal Styled"
msgstr "Kiểu Bình Thường"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
msgid "Large Styled"
msgstr "Kiểu Lớn"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
msgid "Font Settings"
msgstr "Thiết Lập Phông"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
msgid "Tiny"
msgstr "Nhỏ Xíu"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
msgid "Big"
msgstr "Lớn"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
msgid "Really Big"
msgstr "Thực Sự Lớn"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
msgid "Huge"
msgstr "Khổng Lồ"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d điểm ảnh"
msgstr[1] "%d điểm ảnh"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "Bật Lớp Phông Tùy Biến"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
msgstr "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
msgid "Font Classes"
msgstr "Lớp Phông"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:649
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Bật Lớp Phông"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656
msgid "Font"
msgstr "Phông"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:692
msgid "Hinting"
msgstr "Gợi Ý"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
msgid "Bytecode"
msgstr "Mã Byte"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274
msgid "Automatic"
msgstr "Tự Động"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:708
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "Phông Hồi Chuyển"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:709
msgid "Fallback Name"
msgstr "Tên Hồi Chuyển"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:717
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Bật Hồi Chuyển"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:726
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "Gợi Ý/Hồi Chuyển"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132
msgid "Factor"
msgstr "Tỷ Lệ"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180
msgid "Scale Settings"
msgstr "Thiết Lập Co Giãn"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:235
msgid "DPI Scaling"
msgstr "Co Giãn DPI"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305
msgid "Don't Scale"
msgstr "Không Co Giãn"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "Co giãn tương đối với DPI của màn hình"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "DPI Cơ Sở (Hiện Tại %i DPI)"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:320
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f DPI"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Hệ số co giãn tùy biến"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327
#, c-format
msgid "%1.2f x"
msgstr "%1.2f x"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206
msgid "Policy"
msgstr "Chính Sách"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:336
msgid "Minimum"
msgstr "Tối Thiểu"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.2f lần"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343
msgid "Maximum"
msgstr "Tối Đa"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350
msgid "Constraints"
msgstr "Giằng Buộc"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:323
msgid "Theme Selector"
msgstr "Chọn Chủ Đề"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573
msgid "Theme File Error"
msgstr "Lỗi Tập Tin Chủ Đề"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:574
#, c-format
msgid "%s is probably not an E theme!"
msgstr "%s có lẽ không phải là chủ đề của E!"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:726
msgid " Import..."
msgstr "Nhập..."

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:729
msgid "Show startup splash"
msgstr "Hiển thị splash khởi động"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65
msgid "Select a Theme..."
msgstr "Chọn một Chủ Đề..."

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271
msgid "Theme Import Error"
msgstr "Lỗi Nhập Chủ Đề"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
msgstr ""
"Enlightenment không thể nhập chủ đề.<br><br>Bạn có chắc đây là một chủ đề "
"hợp lệ?"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightement không thể nhập một chủ đề<br>do lỗi sao chép."

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
msgid "Transition Settings"
msgstr "Thiết Lập Chuyển Đổi"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
msgid "Events"
msgstr "Sự Kiện"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
msgid "Startup"
msgstr "Khởi Động"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
msgid "Desk Change"
msgstr "Thay Đổi Bàn"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
msgid "Background Change"
msgstr "Thay Đổi Hình Nền"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:80
msgid "Transitions"
msgstr "Chuyển Đổi"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Thiết Lập Hình Nền"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599
msgid "Go up a directory"
msgstr "Đi lên một thư mục"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Sử Dụng Hình Nền Của Chủ Đề"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:629
msgid "Picture..."
msgstr "Bức Ảnh..."

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Vị trí đặt Hình Nền"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
msgid "All Desktops"
msgstr "Tất Cả Các Chỗ Làm Việc"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
msgid "This Desktop"
msgstr "Chỗ Làm Việc Này"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
msgid "This Screen"
msgstr "Màn Hình Này"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61
msgid "Application Theme Settings"
msgstr "Thiết Lập Chủ Đề Ứng Dụng"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:485
msgid "Match Enlightenment theme if possible"
msgstr "So trùng chủ đề của Enlightenment nếu có thể"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:495
msgid "Enable X Application Settings"
msgstr "Bật Thiết Lập Ứng Dụng Của X"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501
msgid "GTK Applications"
msgstr "Ứng Dụng GTK"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:532
msgid "Enable icon theme for applications"
msgstr "Bật chủ đề biểu tượng cho các ứng dụng"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:537
msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
msgstr "Bật chủ đề biểu tượng cho các Enlightenment"

#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:91
msgid "Theme"
msgstr "Chủ Đề"

#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68
msgid "Application Theme"
msgstr "Chủ Đề Ứng Dụng"

#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77
msgid "Borders"
msgstr "Viền"

#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:83
msgid "Scaling"
msgstr "Co Giãn"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
msgid "Window List Menu Settings"
msgstr "Thiết Lập Danh Bạ Danh Sách Cửa Sổ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115
msgid "Group By"
msgstr "Nhóm Bởi"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123
msgid "Include windows from other screens"
msgstr "Bao gồm cửa sổ từ các màn hình khác"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
msgid "Separate Groups By"
msgstr "Phân Tách Nhóm Bởi"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132
msgid "Using separator bars"
msgstr "Sử dụng thanh bộ phân tách"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135
msgid "Using menus"
msgstr "Sử dụng danh mục"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139
msgid "Grouping"
msgstr "Gom Nhóm"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146
msgid "Alphabetical"
msgstr "Bảng Chữ Cái"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149
msgid "Window stacking layer"
msgstr "Lớp chồng cửa sổ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152
msgid "Most recently used"
msgstr "Sử dụng gần đây nhất"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155
msgid "Sort Order"
msgstr "Thứ Tự Sắp Xếp"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160
msgid "Group with owning desktop"
msgstr "Nhóm với sở hữu chỗ làm việc"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163
msgid "Group with current desktop"
msgstr "Nhóm với chỗ làm việc hiện tại"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166
msgid "Separate group"
msgstr "Chia nhóm"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr "Kéo đến chỗ làm việc sở hữu"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172
msgid "Iconified Windows"
msgstr "Cửa sổ được biểu tượng hóa"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176
msgid "Limit caption length"
msgstr "Giới hạn chiều dài chủ đề"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr "%1.0f Ký tự"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183
msgid "Captions"
msgstr "Chủ Đề"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59
msgid "Focus Settings"
msgstr "Thiết Lập Tập Trung"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Nhấp vào Cửa Sổ để Tập Trung"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Cửa Sổ bên dưới Con Trỏ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Cửa Sổ gần đây nhất bên dưới Con Trỏ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289
msgid "Raise windows on mouse over"
msgstr "Nâng cửa sổ khi con trỏ đi qua"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260
msgid "Focus Policy"
msgstr "Chính Sách Tập Trung"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
msgid "Click"
msgstr "Nhấp"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352
msgid "Pointer"
msgstr "Con Trỏ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
msgid "Sloppy"
msgstr "Lung Tung"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
msgid "New Window Focus"
msgstr "Tạo Mới Tập Trung Cửa Sổ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
msgid "No window"
msgstr "Không cửa sổ nào"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
msgid "All windows"
msgstr "Tất cả các cửa sổ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
msgid "Only dialogs"
msgstr "Chỉ hộp thoại"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "chỉ hộp thoại có cha được tập trung"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:206
msgid "Focus"
msgstr "Tập Trung"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288
msgid "Autoraise"
msgstr "Tự Động Nâng Lên"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292
msgid "Delay before raising:"
msgstr "Trì hoãn trước khi nâng lên:"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
msgid "Raise Window"
msgstr "Nâng Cửa Sổ Lên"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "Nâng lên khi bắt đầu di chuyển hoặc thay đổi kích thước"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
msgid "Raise when reverting focus"
msgstr "Nâng lên khi đảo ngược tập trung"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
msgid "Active Window Hint Policy"
msgstr "Kích Hoạt Chính Sách Gợi Ý Cửa Sổ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
msgid "Ignore hint"
msgstr "Bỏ qua gợi ý"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
msgid "Animate on hint"
msgstr "Chuyển động khi gợi ý"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320
msgid "Activate on hint"
msgstr "Kích hoạt khi gợi ý"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
msgid "Activate if on visible desk"
msgstr "Kích hoạt nếu trên bàn khả kiến "

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324
msgid "Hints"
msgstr "Gợi Ý"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
msgid "Warping"
msgstr "Kéo"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336
msgid "Prevent all forms of pointer warping"
msgstr "Chống tất cả các dạng kéo con trỏ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339
msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
msgstr "Trượt con trỏ đến cửa sổ mới cái mà có tập trung"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
msgid "Warp speed"
msgstr "Tốc độ kéo"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:240
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
msgid "Other Settings"
msgstr "Thiết Lập Khác"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "Luôn chuyển sự kiện nhấp chuột đến chương trình"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361
msgid "Click raises the window"
msgstr "Nhấp làm nâng cửa sổ lên"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
msgid "Click focuses the window"
msgstr "Nhấp làm tập trung vào đến cửa sổ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "Tái tập trung cửa sổ trước đó khi chuyển chỗ làm việc"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370
msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus"
msgstr ""

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373
msgid "Focus last focused window on lost focus"
msgstr "Tập trung cửa sổ được tập trung trước đó khi mất tập trung"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
msgid "Window Display"
msgstr "Biểu Diễn Cửa Sổ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144
msgid "Border Icon"
msgstr "Biểu Tượng Viền"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
msgid "User defined"
msgstr "Người dùng định nghĩa"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148
msgid "Application provided"
msgstr "Ứng dụng cung cấp"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
msgid "Move Geometry"
msgstr "Hình Dạng Di Chuyển"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
msgid "Display information"
msgstr "Thông tin biểu diễn"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167
msgid "Follows the window"
msgstr "Theo cửa sổ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
msgid "Resize Geometry"
msgstr "Hình Dạng Thay Đổi Kích Thước"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:202
msgid "Display"
msgstr "Biểu Diễn"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
msgid "Placement"
msgstr "Đặt"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180
msgid "Smart Placement"
msgstr "Đặt Thông Minh"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "Không ẩn Gadget"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Đặt chỗ con trỏ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Đặt thủ công với con trỏ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192
msgid "Group with windows of the same application"
msgstr "Nhóm với các cửa sổ của cùng ứng dụng"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
msgid "Switch to desktop of new window"
msgstr "Chuyển đến chỗ làm việc của cửa sổ mới"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
msgid "New Windows"
msgstr "Tạo Mới Cửa Sổ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256
msgid "Animate"
msgstr "Chuyển Động"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267
msgid "Linear"
msgstr "Tuyến Tính"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr "Tăng nhanh rồi sau đó hãm lại"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271
msgid "Accelerate"
msgstr "Tăng Nhanh"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275
msgid "Decelerate"
msgstr "Hãm Lại"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
msgid "Pronounced accelerate"
msgstr "Tăng nhanh được tuyên bố"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235
msgid "Pronounced decelerate"
msgstr "Hãm lại được tuyên bố"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239
msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
msgstr "Tăng nhanh rồi hãm lại được tuyên bố"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243
msgid "Bounce"
msgstr "Nảy Cuộn"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247
msgid "Bounce more"
msgstr "Nảy Cuộn Hơn Nữa"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
msgid "Shading"
msgstr "Đổ Bóng"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.2f seconds"
msgstr "%.2f giây"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283
#, fuzzy
msgid "Maximizing"
msgstr "Tối Đa Hóa"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291
msgid "Keep windows within the visual screen limits"
msgstr "Giữ các cửa sổ bên trong giới hạn tầm nhìn màn hình"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294
msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
msgstr "Cho phép cửa sổ ra ngoài một phần khỏi giới hạn tầm nhìn màn hình"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297
msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
msgstr "Cho phép cửa sổ ra ngoài hoàn toàn khỏi giới hạn tầm nhìn màn hình"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300
msgid "Screen Limits"
msgstr "Giới Hạn Màn Hình"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
msgid "Window Geometry"
msgstr "Kích Thước Cửa Sổ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
msgid "Resist obstacles"
msgstr "Phản kháng lại cản trở"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
msgid "Other windows"
msgstr "Cửa sổ khác"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
msgid "Edge of the screen"
msgstr "Cạnh của màn hình"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194
msgid "Desktop gadgets"
msgstr "Gadget chỗ làm việc"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
msgid "Resistance"
msgstr "Kháng"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211
msgid "Smart expansion"
msgstr "Mở rộng thông minh"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
msgid "Fill available space"
msgstr "Lấp đầy khoảng trống có thể"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
msgid "Direction"
msgstr "Hướng"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
msgid "Both"
msgstr "Cả Hai"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
msgid "Manipulation"
msgstr "Thao Tác"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr "Cho phép thao tác các cửa sổ đã tối đa"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
msgid "Allow windows above fullscreen window"
msgstr "Cho phép cửa sổ bên trên cửa sổ toàn màn hình"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235
msgid "Maximization"
msgstr "Tối Đa Hóa"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "Cho phép chấp nhận thay đổi sau:"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245
msgid "Move by"
msgstr "Di Chuyển bởi"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250
msgid "Resize by"
msgstr "Thay Đổi Kích Thước bởi"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255
#: src/modules/wizard/page_011.c:186 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:250
msgid "Keyboard"
msgstr "Bàn Phím"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261
msgid "Limit resize to useful geometry"
msgstr "Giới hạn thay đổi kích thước đến hình dạng hữu ích"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264
msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
msgstr "Chắc chắn vị trí khởi tạo của cửa sổ ở bên trong hình dạng hữu ích"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267
msgid "Adjust windows on shelf hide"
msgstr "Điều chỉnh cửa sổ khi khay ẩn"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275
msgid "Follow Move"
msgstr "Đi Theo Di Chuyển"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278
msgid "Follow Resize"
msgstr "Đi Theo Thay Đổi Kích Thước"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281
msgid "Follow Raise"
msgstr "Đi Theo Nâng Lên"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284
msgid "Follow Lower"
msgstr "Đi Theo Hạ Xuống"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287
msgid "Follow Layer"
msgstr "Đi Theo Lớp"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290
msgid "Follow Desktop"
msgstr "Đi Theo Chỗ Làm Việc"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293
msgid "Follow Iconify"
msgstr "Đi Theo Biểu Tượng Hóa"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311
msgid "Transients"
msgstr "Tạm Thời"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
msgid "Window Process Management"
msgstr "Quản Lý Tiến Trình Cửa Sổ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
msgid "Kill process if unclosable"
msgstr "Diệt quá trình nếu nó không khả đóng"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
msgid "Kill process instead of client"
msgstr "Diệt quá trình thay vì khách"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
msgid "Kill timeout:"
msgstr "Thời gian chờ diệt:"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
msgid "Ping clients"
msgstr "Ping chương trình khách"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
msgid "Ping interval:"
msgstr "Thời khoảng ping:"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
#: src/modules/wizard/page_060.c:25
msgid "Window Focus"
msgstr "Tập Trung Cửa Sổ"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
msgid "Window List Menu"
msgstr "Danh Mục Danh Sách Cửa Sổ"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
msgid "Window Remembers"
msgstr "Nhớ Cửa Sổ"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
msgid "Remember internal dialogs"
msgstr "Nhớ hộp thoại bên trong"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "Nhớ cửa sổ quản lý tập tin"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
msgid "Don't remember file manager windows by directory"
msgstr "Không nhớ cửa sổ quản lý tập tin bằng thư mục"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
msgid "Details"
msgstr "Chi Tiết"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
msgid "No selection"
msgstr "Không chọn"

#: src/modules/connman/agent.c:225
msgid "Show password"
msgstr "Hiển thị mật mã"

#: src/modules/connman/agent.c:249
msgid "Input requested"
msgstr "Yêu cầu nhập"

#: src/modules/connman/agent.c:252
msgid "Ok"
msgstr "Đồng Ý"

#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
msgid "Connection Manager"
msgstr "Bộ Quản Lý Kết Nối"

#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
msgid "Missing Application"
msgstr "Ứng Dụng Bị Mất"

#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191
msgid ""
"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
msgstr ""
"Mô-Đun này muốn thực thi ứng dụng ngoại EConnMan cái mà không tồn tại."
"<br>Xin hãy cài đặt ứng dụng <b>EConnMan</b>."

#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
msgid "Wifi On"
msgstr "Wifi Được Bật"

#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292
#: src/modules/everything/evry_config.c:377
msgid "Configure"
msgstr "Cấu Hình"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38
msgid "Cpu Frequency Control Settings"
msgstr "Thiết Lập Điều Khiển Tần Số Cpu"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Khôi Phục Chính Sách Điện Năng CPU"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Tiết kiệm điện tự động"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91
msgid "Update poll interval"
msgstr "Cập nhật thời khoảng thăm dò"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Nhanh (4 nhịp)"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Trung Bình (8 nhịp)"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Bình Thường (32 nhịp)"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Chậm (64 nhịp)"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Rất Chậm (256 nhịp)"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107
msgid "Minimum Power State"
msgstr "Trạng Thái Điện Năng Tối Thiểu"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113
msgid "Maximum Power State"
msgstr "Trạng Thái Điện Năng Tối Đa"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136
msgid "Cpufreq"
msgstr "Tần Số Cpu"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
msgid "Manual"
msgstr "Thủ Công"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Tự Động Hạ Thấp Điện Năng"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
msgid "Automatic Interactive"
msgstr "Tương Tác Tự Động"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Tốc Độ Tối Thiểu"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Tốc Độ Tối Đa"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323
#, c-format
msgid "%'.1f GHz"
msgstr "%'.1f GHz"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385
msgid "Time Between Updates"
msgstr "Thời Gian Giữa Các Lần Cập Nhật"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "Thiết Lập Chính Sách Điện Năng CPU"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "Thiết Lập Tốc Độ CPU"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "Hành vi tiết kiệm điện"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410
msgid "Power State Min"
msgstr "Trạng Thái Điện Năng Nhỏ Nhất"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
msgid "Power State Max"
msgstr "Trạng Thái Điện Năng Lớn Nhất"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
"Có lỗi xảy ra trong việc cố gắng<br>thiết lập bộ điều khiển tần số cpu thông "
"qua<br>tiện ích của mô-đun setfreq."

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
"support this feature."
msgstr ""
"Nhân của bạn không hỗ trợ thiết lập<br>tần số CPU. Bạn có thể đã thiếu mô-"
"đun<br>hoặc tính năng cho Nhân, hoặc CPU của bạn không<br>hỗ trợ tính năng "
"này."

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
"Có lỗi xảy ra trong việc cố gắng<br>thiết lập tần số cpu thông qua<br>tiện "
"ích của mô-đun setfreq."

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
"Có lỗi xảy ra trong việc cố gắng<br>thiết lập trạng thái năng lượng cpu "
"thông qua<br>tiện ích của mô-đun setfreq."

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377
msgid "Cpufreq Error"
msgstr "Lỗi cpufreq"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat "
"failed)"
msgstr ""
"Không tìm thấy mã nhị phân freqset<br> trong thư mục mô-đun cpufreq  (stat "
"thất bại)."

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385
msgid "Cpufreq Permissions Error"
msgstr "Lỗi Quyền Truy Cập cpufreq"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386
#, c-format
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not "
"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:"
"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
msgstr ""
"Mã nhị phân freqset của mô-đun cpufreq<br>không thuộc về root hoặc bit "
"setuid không được<br>thiết lập. Xin hãy chăc chắn trường hợp<br>này. Ví dụ:"
"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chown u+s,a+x %s<br>"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422
msgid "CPU Frequency"
msgstr "Tần Số CPU"

#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
msgid "Everything Launcher"
msgstr "Bộ Chạy Mọi Thứ"

#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50
msgid "Show Everything Launcher"
msgstr "Hiển Thị Bộ Chạy Mọi Thứ"

#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64
msgid "Everything Configuration"
msgstr "Cấu Hình Mọi Thứ"

#: src/modules/everything/e_mod_main.c:408
msgid "Everything Module"
msgstr "Mô-Đun Mọi Thứ"

#: src/modules/everything/e_mod_main.c:587
msgid "Run Everything"
msgstr "Chạy Mọi Thứ"

#: src/modules/everything/evry_config.c:78
msgid "Everything Settings"
msgstr "Thiết Lập Mọi Thứ"

#: src/modules/everything/evry_config.c:362
msgid "Available Plugins"
msgstr "Plugin Khả Dụng"

#: src/modules/everything/evry_config.c:368
msgid "Move Up"
msgstr "Di Chuyển Lên"

#: src/modules/everything/evry_config.c:371
msgid "Move Down"
msgstr "Di Chuyển Xuống"

#: src/modules/everything/evry_config.c:383
msgid "Enabled"
msgstr "Khả Dụng"

#: src/modules/everything/evry_config.c:389
msgid "Show in \"All\""
msgstr "Hiển Thị Trong \"Tất Cả\""

#: src/modules/everything/evry_config.c:395
msgid "Show in top-level"
msgstr "Hiển Thị trong mức cao nhất"

#: src/modules/everything/evry_config.c:401
msgid "Minimum characters for search"
msgstr "Số ký hiệu nhỏ nhất cho việc tìm kiếm"

#: src/modules/everything/evry_config.c:410
msgid "Plugin Trigger"
msgstr "Bộ Kích Hoạt Plugin"

#: src/modules/everything/evry_config.c:415
msgid "Search only when triggered"
msgstr "Chỉ tìm khi kích hoạt"

#: src/modules/everything/evry_config.c:422
msgid "Plugin View"
msgstr "Tầm Nhìn Plugin"

#: src/modules/everything/evry_config.c:432
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
msgid "Detailed"
msgstr "Chi Tiết"

#: src/modules/everything/evry_config.c:465
msgid "Animate scrolling"
msgstr "Chuyển động cuộn"

#: src/modules/everything/evry_config.c:472
msgid "Up/Down select next item in icon view"
msgstr "Lên/Xuống chọn mục kế tiếp trong tầm nhìn biểu tượng"

#: src/modules/everything/evry_config.c:481
msgid "Hide input when inactive"
msgstr "Ẩn bộ nhập khi không hoạt động"

#: src/modules/everything/evry_config.c:486
msgid "Hide list"
msgstr "Ẩn danh sách"

#: src/modules/everything/evry_config.c:491
msgid "Quick Navigation"
msgstr "Duyệt Nhanh"

#: src/modules/everything/evry_config.c:495
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
msgstr "Kiểu Emacs (ALT + n,p,f,b,m,i)"

#: src/modules/everything/evry_config.c:497
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr "Kiểu Vi (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"

#: src/modules/everything/evry_config.c:503
msgid "No Sorting"
msgstr "Không Sắp Xếp"

#: src/modules/everything/evry_config.c:506
msgid "By usage"
msgstr "Theo sử dụng"

#: src/modules/everything/evry_config.c:509
msgid "Most used"
msgstr "Sử dụng nhiều nhất"

#: src/modules/everything/evry_config.c:512
msgid "Last used"
msgstr "Sử dụng cuối cùng"

#: src/modules/everything/evry_config.c:524
msgid "Subject Plugins"
msgstr "Plugin Chủ Đề"

#: src/modules/everything/evry_config.c:528
msgid "Action Plugins"
msgstr "Plugin Hành Động"

#: src/modules/everything/evry_config.c:532
msgid "Object Plugins"
msgstr "Plugin Đối Tượng"

#: src/modules/everything/evry_config.c:535
#: src/modules/everything/evry_config.c:734
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"

#: src/modules/everything/evry_config.c:542
msgid "Popup Size"
msgstr "Kích Thước Hộp Thoại"

#: src/modules/everything/evry_config.c:543
#: src/modules/everything/evry_config.c:576
msgid "Popup Width"
msgstr "Chiều Rộng Hộp Thoại"

#: src/modules/everything/evry_config.c:550
#: src/modules/everything/evry_config.c:583
msgid "Popup Height"
msgstr "Chiều Cao Hộp Thoại"

#: src/modules/everything/evry_config.c:558
msgid "Popup Align"
msgstr "Căn Chỉnh Hộp Thoại"

#: src/modules/everything/evry_config.c:575
msgid "Edge Popup Size"
msgstr "Kích Thước Cạnh Hộp Thoại"

#: src/modules/everything/evry_config.c:592
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274
msgid "Geometry"
msgstr "Hình Dạng"

#: src/modules/everything/evry_config.c:629
msgid "Everything Collection"
msgstr "Tập Hợp Tất Cả"

#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
msgid "Everything Starter"
msgstr "Bộ Khởi Động Tất Cả"

#: src/modules/everything/evry_gadget.c:571
msgid "Everything Gadgets"
msgstr "Gadget  Tất Cả"

#: src/modules/everything/evry_gadget.c:669
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
msgid "Actions"
msgstr "Hành Động"

#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d mục"
msgstr[1] "%d mục"

#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Không có plugin được tải"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
msgid "Exebuf"
msgstr "Exebuf"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569
msgid "Open with..."
msgstr "Mở với..."

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184
msgid "Open File..."
msgstr "Mở Tập Tin..."

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198
msgid "Edit Application Entry"
msgstr "Chỉnh Sửa Bộ Nhập Ứng Dụng"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205
msgid "New Application Entry"
msgstr "Tạo Mới Bộ Nhập Ứng Dụng"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
msgid "Run with Sudo"
msgstr "Chạy với Sudo"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:261
msgid "Open Terminal here"
msgstr "Mở Terminal ở đây"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231
msgid "Run Executable"
msgstr "Chạy Bộ Thực Thi"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
msgid "Everything Applications"
msgstr "Ứng Dụng Của Mọi Thứ"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340
msgid "Commands"
msgstr "Lệnh"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341
msgid "Terminal Command"
msgstr "Lệnh Terminal"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346
msgid "Sudo GUI"
msgstr "Sudo GUI"

#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
msgid "Everything Plugin"
msgstr "Plugin Của Mọi Thứ"

#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
msgid "Calculator"
msgstr "Máy Tính"

#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Sao Chép Vào Bộ Tạm"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302
msgid "Copy To ..."
msgstr "Sao Chép Đến ..."

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307
msgid "Move To ..."
msgstr "Di Chuyển Đên ..."

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312
msgid "Move to Trash"
msgstr "Di Chuyển Đến Thùng Rác"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316
msgid "Open Directory"
msgstr "Mở Thư Mục"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320
msgid "Sort by Date"
msgstr "Sắp Xếp theo Ngày"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325
msgid "Sort by Name"
msgstr "Sắp Xếp theo Tên"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370
msgid "Recent Files"
msgstr "Tập Tin Gần Đây"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
msgid "Everything Files"
msgstr "Tập Tin Của Mọi Thứ"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469
msgid "Show recent files"
msgstr "Hiển thị các tập tin gần đây"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473
msgid "Search recent files"
msgstr "Tìm kiếm các tập tin gần đây"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
msgid "Search cached files"
msgstr "Tìm kiếm tập tin được lưu"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Lưu các thư mục đã duyệt"

#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485
msgid "Clear cache"
msgstr "Xóa lưu trữ"

#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
msgid "Show Dialog"
msgstr "Hiển Thị Hộp Thoại"

#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
msgid "Text"
msgstr "Văn Bản"

#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:433
msgid "Switch to Window"
msgstr "Chuyển Đến Cửa Sổ"

#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:448
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Bật/Tắt Toàn Màn Hình"

#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:462
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Gửi Đến Chỗ Làm Việc"

#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208
#, c-format
msgid "Show %s Plugin"
msgstr "Hiển Thị Plugin %s"

#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187
#, c-format
msgid "Browse %s"
msgstr "Duyệt %s"

#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
msgid ""
"  Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br>  "
"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br>  Use cursor "
"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br>  "
"Press  <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press  "
"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
"you run <hilight>everything</hilight>.<br>    <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
"close this Dialog<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br>    "
"<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br>    <hilight>&lt;ctrl"
"+return&gt;</hilight> run action and continue<br>    <hilight>&lt;tab&gt;</"
"hilight> toggle between selectors<br>    <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
"complete input (depends on plugin)<br>    <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br>    <hilight>&lt;ctrl+left/"
"right&gt;</hilight> cycle through plugins<br>    <hilight>&lt;ctrl+up/"
"down&gt;</hilight> go to first/last item<br>    <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</"
"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br>    <hilight>&lt;ctrl+2&gt;"
"</hilight> toggle list view modes<br>    <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
"toggle thumb view modes"
msgstr ""
"  Được rồi, đây là giải thích về <hilight>mọi thứ</hilight>...<br>  Chỉ cần "
"gõ một vài ký tự của thứ bạn đang tìm. <br>  Dùng con trỏ  <hilight>&lt;lên/"
"xuống&gt;</hilight> để chọn từ danh sách các thứ.<br>  Nhấn  <hilight>&lt;"
"tab&gt;</hilight> để chọn một hành động, sau đó nhấn  <hilight>&lt;return&gt;"
"</hilight>.<br> Trang này sẽ không hiển thị trong lần tới bạn chạy "
"<hilight>mọi thứ</hilight>.<br>    <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> Đóng hộp "
"thoại này<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> hiển thị trang này<br>    "
"<hilight>&lt;return&gt;</hilight> chạy tác vụ này<br>    <hilight>&lt;ctrl"
"+return&gt;</hilight> chạy tác vụ này và tiếp tục<br>    <hilight>&lt;tab&gt;"
"</hilight> chuyển đổi giữa các bộ chọn<br>    <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</"
"hilight> hoàn tất nhập liệu (phụ thuộc vào plugin)<br>    <hilight>&lt;ctrl"
"+'x'&gt;</hilight> nhảy đến plugin bắt đầu với 'x'<br>    <hilight>&lt;ctrl"
"+trái/phải&gt;</hilight> vòng vòng qua các plugins<br>    <hilight>&lt;ctrl"
"+lên/xuống&gt;</hilight> chạy đến mục đầu tiên/cuối cùng<br>    <hilight>&lt;"
"ctrl+1&gt;</hilight> chuyển đổi giữa các chế độ xem (thoát khỏi trang "
"này ;)<br>    <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> chuyển đổi giữa các chế độ "
"nhìn<br>    <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> chuyển đổi giữa các chế độ "
"nhìn thumb"

#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
msgid "Back"
msgstr "Quay Lại"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097
msgid "Other application..."
msgstr "Ứng dụng khác..."

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Chuyển Đến Thư Mục Cha"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172
msgid "Clone Window"
msgstr "Nhân Bản Cửa Sổ"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178
msgid "Copy Path"
msgstr "Sao Chép Đường Dẫn"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194
msgid "Run"
msgstr "Chạy"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570
msgid "Open"
msgstr "Mở"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d tập tin"
msgstr[1] "%d tập tin"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642
msgid "Known Applications"
msgstr "Ứng Dụng Đã Biết"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
msgid "Suggested Applications"
msgstr "Ứng Dụng Được Đề Nghị"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687
msgid "All Applications"
msgstr "Tất Cả Các Ứng Dụng"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710
msgid "Custom Command"
msgstr "Tùy Biến Lệnh"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Sao chép bị hủy bỏ"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Di chuyển bị hủy bỏ"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Xóa bị hủy bỏ"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "Xóa an toàn bị hủy bỏ"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Tác vụ không rõ từ đầy tớ bị hủy bỏ"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Sao chép của %s đã hoàn thành"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "Đang sao chép %s (khoảng: %s)"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Di chuyển của %s đã hoàn thành"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "Đang di chuyển %s (khoảng: %s)"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Xóa đã hoàn thành"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Đang xóa tập tin..."

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Xóa an toàn đã hoàn thành"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Đang xóa an toàn các tập tin..."

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
msgstr "Tác vụ không rõ từ đầy tớ %d"

#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:479
msgid "EFM Navigation"
msgstr "Duyệt EFM"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44
msgid "File Icons"
msgstr "Biểu Tượng Tập Tin"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
msgid "File Types"
msgstr "Loại Tập Tin"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67
msgid "File Icon"
msgstr "Biểu Tượng Tập Tin"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134
msgid "Basic Info"
msgstr "Thông Tin Cơ Bản"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135
msgid "Mime:"
msgstr "Mime:"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "Sử Dụng Thumbnail Được Tạo"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Sử Dụng Biểu Tượng Từ Chủ Đề"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151
msgid "Use Edje File"
msgstr "Sử Dụng Tập Tin Edje"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154
msgid "Use Image"
msgstr "Sử Dụng Hình Ảnh"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157
msgid "Use Default"
msgstr "Sử Dụng Mặc Định"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297
msgid "Select an Edje file"
msgstr "Chọn một tập tin Edje"

#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
msgid "Select an image"
msgstr "Chọn một ảnh"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
msgid "Icon Size"
msgstr "Kích Thước Biểu Tượng"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337
msgid "View"
msgstr "Tầm Nhìn"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
msgid "File Extensions"
msgstr "Mở Rộng Của Tập Tin"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
msgid "Full Path In Title"
msgstr "Đường Dẫn Đầy Đủ Trong Tiêu Đề"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
msgid "Icons On Desktop"
msgstr "Biểu Tượng Trên Chỗ Làm Việc"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354
msgid "Sidebar"
msgstr "Thanh Bên Cạnh"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Mở Thư Mục Trong Nơi"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398
msgid "Use Single Click"
msgstr "Sử Dụng Nhấp Chuột Đơn"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
msgstr "'cp+rm' thay vì 'mv'"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "Sử Bộ Sửa Đổi Lựa Chọn Thay Thế"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "Cho Phép Duyệt Trên Chỗ Làm Việc"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
msgstr "Kích Thước Tập Tin Lớn Nhất Cho Thumnailing"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416
#, c-format
msgid "%1.0f MiB"
msgstr "%1.0f MiB"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
msgid "Spring Delay"
msgstr "Trễ Lò Xo"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
msgid "Mode"
msgstr "Chế Độ"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "Hiển thị biểu tượng thiết bị trên chỗ làm việc"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Âm lượng gắn khi thêm vào"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Mở bộ quản lý tập tin khi gắn"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
msgid "Device"
msgstr "Thiết Bị"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466
msgid "Show tooltip"
msgstr "Hiển Thị tooltip"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470
msgid "Clamp video size"
msgstr "Kiểm soát kích thươc video"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473
msgid "Tooltip delay"
msgstr "Trì hoãn tooltip"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475
#, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr "%1.1f"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr "Kích thước tooltip (Theo tỷ lệ màn hình)"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr "%2.0f"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltip"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
msgid "File Manager"
msgstr "Quản Lý Tập Tin"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
msgid "Navigate"
msgstr "Duyệt"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:256
msgid "Fileman"
msgstr "Fileman"

#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:257
msgid "No listable items"
msgstr "Không có mục nào có thể liệt kê"

#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:351
msgid "GTK Bookmarks"
msgstr "Đánh Dấu GTK"

#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:445
msgid "Current Directory"
msgstr "Thư Mục Hiện Hành"

#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:451
msgid "Home"
msgstr "Nhà"

#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:481
msgid "Root"
msgstr "Gốc"

#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:528
msgid "Navigate..."
msgstr "Duyệt..."

#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341
#, c-format
msgid "Processing %d operation"
msgid_plural "Processing %d operations"
msgstr[0] "Đang xử lý %d tác vụ"
msgstr[1] "Đang xử lý %d tác vụ"

#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345
msgid "Filemanager is idle"
msgstr "Bộ quản lý tập tin đang rảnh"

#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "Thông Tin Hoạt Động Của EFM"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
msgid "Background"
msgstr "Hình Nền"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
msgid "Overlay (Action Toggle)"
msgstr "Phủ Lên (Bật/Tắt Tác Vụ)"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163
msgid "Desktop Gadgets"
msgstr "Gadget Chỗ Làm Việc"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
msgid "Available Layers"
msgstr "Lớp Khả Dụng"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
msgid "Configure Layer"
msgstr "Cấu Hình Lớp"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203
msgid "Layers"
msgstr "Lớp"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
msgid "Custom Image"
msgstr "Tùy Biến Ảnh"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
msgid "Custom Color"
msgstr "Tùy Biến Màu Sắc"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221
msgid "Transparent"
msgstr "Trong Suốt"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:244
msgid "Animations"
msgstr "Chuyển Động"

#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
msgid "Background Options"
msgstr "Tùy Chọn Hình Nền"

#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126
msgid "Desktop Overlay"
msgstr "Bao Phủ Chỗ Làm Việc"

#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Bắt đầu di chuyển/thay đổi kích thước"

#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090
msgid "Free"
msgstr "Trống"

#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117
msgid "Appearance"
msgstr "Bề Ngoài"

#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1139
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Thêm gadget khác"

#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr "Ẩn/hiện gadget"

#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183
msgid "Change Gadgets"
msgstr "Thay Đổi Gadget"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
msgid "IBar Settings"
msgstr "Thiết Lập IBar"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
msgid "Selected source"
msgstr "Nguồn được chọn"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118
msgid "Setup"
msgstr "Thiết Lập"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127
msgid "Icon Labels"
msgstr "Nhãn Biểu Tượng"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
msgid "Show icon label"
msgstr "Hiển thị nhãn biểu tượng"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149
msgid "Lock icon move"
msgstr "Khóa sự di chuyển của biểu tượng"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151
msgid "Don't add items on launch"
msgstr "Không thêm mục khi chạy"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153
msgid "Track launch"
msgstr "Theo dõi chạy"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155
msgid "Menu on mouse over"
msgstr "Danh mục khi con trỏ đi qua"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Tạo mới nguồn IBar"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Nhập tên cho nguồn mới này:"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"bar source?"
msgstr ""
"Bạn đã yêu cầu xóa \"%s\".<br><br>Bạn có chắc chắn muốn xóa nguồn của thanh "
"này không?"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa nguồn của thanh này không?"

#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853
msgid "IBar"
msgstr "IBar"

#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583
msgid "Create new Icon"
msgstr "Tạo biểu tượng mới"

#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614
msgid "Add to bar"
msgstr "Thêm vào thanh"

#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620
msgid "Remove from bar"
msgstr "Loại khỏi thanh"

#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "Biểu Tượng %s"

#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853
msgid "Focus IBar"
msgstr "Tập Trung Vào IBar"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
msgid "IBox Settings"
msgstr "Thiết Lập IBox"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
msgid "Expand When On Desktop"
msgstr "Mở Rộng Khi Trên Chỗ Làm Việc"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Hiển Thị Nhãn Biểu Tượng"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
msgid "Display Name"
msgstr "Hiển Thị Tên"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108
msgid "Display Title"
msgstr "Hiển Thị Tiêu Đề"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113
msgid "Display Class"
msgstr "Hiển Thị Lớp"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118
msgid "Display Icon Name"
msgstr "Hiển Thị Tên Biểu Tượng"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123
msgid "Display Border Caption"
msgstr "Hiển Thị Phụ Đề Viền"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Hiển thị cửa sổ từ tất cả các màn hình"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "Hiển thị cửa sổ từ màn hình hiện tại"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Hiển thị cửa sổ từ tất cả các chỗ làm việc"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Hiển thị cửa sổ từ chỗ làm việc kích hoạt"

#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273
msgid "IBox"
msgstr "IBox"

#: src/modules/lokker/lokker.c:57
msgid "Authenticating..."
msgstr "Đang Xác Thực..."

#: src/modules/lokker/lokker.c:62
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr "Mật mã bạn nhập không đúng. Thử lại."

#: src/modules/lokker/lokker.c:220
msgid "Please enter your PIN"
msgstr "Xin hãy nhập mã PIN"

#: src/modules/lokker/lokker.c:311
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Xin hãy nhập mật mã mở khóa"

#: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:683
msgid "Caps Lock is On"
msgstr "Phím Viết Hoa Đang Bật"

#: src/modules/lokker/lokker.c:533
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Lỗi Hệ Thống Xác Thực"

#: src/modules/lokker/lokker.c:534
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
"happening. Please report this bug."
msgstr ""
"Xác thực thông qua PAM bị lỗi thiết lập<br>phiên xác thực. Mã lỗi là "
"<hilight>%i</hillight>.<br>Điều này là tệ và không nên xảy ra. Xin hãy báo "
"cáo lỗi này."

#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:104
msgid "New volume"
msgstr "Âm lượng mới"

#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
msgid "Mixer"
msgstr "Bộ Trộn"

#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
msgid "Volume changed"
msgstr "Âm lượng đã thay đổi"

#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280
msgid "Increase Volume"
msgstr "Tăng Âm Lượng"

#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Giảm Âm Lượng"

#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267
msgid "Mute volume"
msgstr "Tắt âm thanh"

#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294
msgid "Mute Volume"
msgstr "Tắt Âm Thanh"

#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
msgid "Music controller"
msgstr "Bộ điều khiển âm nhạc"

#: src/modules/music-control/ui.c:163
msgid "Music Player"
msgstr "Trình chơi nhạc"

#: src/modules/music-control/ui.c:173
msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
msgstr "* Trình chơi nhạc phải được cấu hình để xuất giao diện DBus ra MPRIS2."

#: src/modules/music-control/ui.c:176
msgid "Pause music when screen is locked"
msgstr "Dừng chơi nhạc khi màn hình bị khóa"

#: src/modules/music-control/ui.c:247
msgid "Music control Settings"
msgstr "Thiết Lập Điều Khiển Âm Nhạc"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51
msgid "Notification Settings"
msgstr "Thiết Lập Cảnh Báo"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99
msgid "Urgency"
msgstr "Khẩn Cấp"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
msgid "Levels of urgency to display:"
msgstr "Các mức cảnh báo sẽ hiển thị:"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106
msgid "Critical"
msgstr "Nguy Cấp"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110
msgid "Default Timeout"
msgstr "Thời Gian Chờ Mặc Định"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111
msgid "Force timeout for all notifications"
msgstr "Ép hết thời gian chờ cho tất cả các cảnh báo"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
msgid "Screen Policy"
msgstr "Chính Sách Màn Hình"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
msgid "Primary screen"
msgstr "Màn hình chính"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
msgid "Current screen"
msgstr "Màn hình hiện tại"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
msgid "All screens"
msgstr "Tất cả các màn hình"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
msgid "Xinerama"
msgstr "Xinerama"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
msgid "Popup Corner"
msgstr "Góc Hộp Thoại"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
msgid "Top left"
msgstr "Phia trên bên trái"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146
msgid "Top right"
msgstr "Phia trên bên phải"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148
msgid "Bottom left"
msgstr "Phia dưới bên trái"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
msgid "Bottom right"
msgstr "Phia dưới bên phải"

#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162
msgid "Ignore replace ID"
msgstr "Bỏ qua ID thay thế"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61
msgid "Entered Presentation Mode"
msgstr "Vào Chế Độ Trình Diễn"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62
msgid ""
"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<br>During "
"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so "
"you are not interrupted."
msgstr ""
"Enlightenment đã vào chế độ <b>trình diễn</b>.<br>Trong chế độ trình diễn, "
"bộ bảo vệ màn hình, khóa và tiết kiệm điện sẽ bị tắt để bạn không bị làm "
"phiền."

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68
msgid "Exited Presentation Mode"
msgstr "Thoát Chế Độ Trình Diễn"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69
msgid ""
"Presentation mode has been exited.<br>Now screen saver, lock and power "
"saving settings will be restored."
msgstr ""
"Đã thoát chế độ trình diễn.<br>Các thiết lập của bảo vệ màn hình, khóa và "
"tiết kiệm điện sẽ được phục hồi."

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84
msgid "Enter Offline Mode"
msgstr "Vào Chế Độ Ngoại Tuyến"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85
msgid ""
"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
"that use network will stop polling remote services."
msgstr ""
"Enlightement đã vào <br>chế độ ngoại tuyến</b>.<br>Trong chế độ ngoại tuyến, "
"các mô-đun sử dụng mạng sẽ ngừng việc kiểm tra các dịch vụ từ xa."

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91
msgid "Exited Offline Mode"
msgstr "Thoát Chế Độ Ngoại Tuyến"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92
msgid ""
"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
"regular tasks."
msgstr ""
"Vào chế độ <b>trực tuyến</b>.<br>Các mô-đun sử dụng mạng sẽ khởi động lại "
"công việc thường nhật."

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187
msgid "Notification Module"
msgstr "Mô-Đun Cảnh Báo"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208
msgid "Error during notification server initialization"
msgstr "Lỗi trong quá trình khởi tạo server cảnh báo"

#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209
msgid ""
"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
"correctly installed and running"
msgstr ""
"Chắc chắn rằng không có mô-đun nào khác đang hoạt động như là server và D-"
"Bus được cài đặt và hoạt động chính xác"

#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:43
msgid "Refresh Packages"
msgstr "Làm Mới Các Gói"

#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:47
msgid "Hourly"
msgstr "Hàng Giờ"

#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:49
msgid "Daily"
msgstr "Hàng Ngày"

#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:51
msgid "Weekly"
msgstr "Hàng Tuần"

#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:55
msgid "Package list"
msgstr "Danh sách gói"

#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:57
msgid "Show package name"
msgstr "Hiển thị tên gói"

#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:59
msgid "Show package description"
msgstr "Hiển thị mô tả gói"

#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:63
msgid "Package Manager"
msgstr "Bộ Quản Lý Gói"

#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:122
msgid "System Updates Settings"
msgstr "Thiết Lập Cập Nhật Hệ Thống"

#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:123
msgid "System Updates"
msgstr "Cập Nhật Hệ Thống"

#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:75
msgid "No package manager configured"
msgstr "Không có bộ quản lý gói nào được cấu hình"

#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:76
msgid ""
"You need to set your preferred package manager.<br>Please open the module "
"configuration and set<br>the program to run.<br>"
msgstr ""
"Bạn cần thiết lập bộ quản lý gói ưa thích của bạn.<br>Xin hãy mở phần cấu "
"hình mô-đun vá thiết lập<br>chương trình chạy.<br>"

#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:96
msgid "No information available"
msgstr "Không có thông tin"

#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:154
#, c-format
msgid "One update available"
msgid_plural "%d updates available"
msgstr[0] "Một bản cập nhật khả dụng"
msgstr[1] "%d bản cập nhật khả dụng"

#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156
#, c-format
msgid "Your system is updated"
msgstr "Hệ thống của bạn đã được cập nhật"

#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:194
msgid "Run the package manager"
msgstr "Chạy bộ quản lý gói"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:74
msgid "Pager Settings"
msgstr "Thiết Lập Quản Lý Trang"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Lập chỗ làm việc khi cuộn con trỏ"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192
msgid "Always show desktop names"
msgstr "Luôn luôn hiển thị tên chỗ làm việc"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Hiển thị hộp thoại khi thay đổi chỗ làm việc"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:144
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "Hiển thị hộp thoại cho cửa sổ khẩn cấp"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198
msgid "Resistance to dragging"
msgstr "Kháng cự lại việc kéo"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258
#, c-format
msgid "%.0f pixels"
msgstr "%.0f điểm ảnh"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Nút Chọn và Kéo"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:369
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Nhấp để thiết lập"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Nút Kéo Thả"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Kéo toàn bộ chỗ làm việc"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235
msgid "Popup pager height"
msgstr "Chiều cao hộp thoại bộ quản lý trang "

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245
msgid "Popup duration"
msgstr "Thời khoảng hộp thoại"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f giây"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256
msgid "Pager action popup height"
msgstr "Chiều cao hộp thoại tác vụ bộ quản lý trang"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266
msgid "Show popup for urgent window"
msgstr "Hiển thị hộp thoại cho cửa sổ khẩn cấp"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270
msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr "Hộp thoại khẩn cấp dính vào màn hình"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276
msgid "Show popup for focused windows"
msgstr "Hiển thị hộp thoại cho cửa sổ tập trung"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282
msgid "Urgent popup duration"
msgstr "Thời khoảng hộp thoại khẩn cấp"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Cửa Sổ Khẩn Cấp"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462
msgid "Attention"
msgstr "Chú Ý"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
"works in the popup."
msgstr ""
"Bạn không thể sử dụng chuột phải trên<br>khay cho tác vụ này vì nó đã được "
"lấy bởi mã nội cho<br>danh mục cảm ngữ cảnh.<br>Nút này chỉ hoạt động với "
"hộp thoại."

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
msgstr ""
"Không thể tải mô-đun Bộ Quản Lý Trang cùng lúc với Bộ Quản Lý Trang Đơn "
"Thuần!"

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Hiển Thị Hộp Thoại Bộ Quản Lý Trang"

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Bật Hộp Thoại Bàn Bên Phải"

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Bật Hộp Thoại Bàn Bên Trái"

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Bật Hộp Thoại Bàn Phía Trên"

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Bật Hộp Thoại Bàn Phía Dưới"

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Bật Hộp Thoại Bàn Kế Tiếp"

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Bật Hộp Thoại Bàn Phía Sau"

#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:135
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:195
msgid "Live preview"
msgstr "Xem trước sống động"

#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836
msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!"
msgstr ""
"Không thể tải mô-đun Bộ Quản Lý Trang Đơn Thuần cùng lúc với Bộ Quản Lý "
"Trang!"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
msgid "Enter a unique name for this entry"
msgstr "Nhập tên duy nhất cho mục nhập này"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:250
msgid "Disable Warning Dialogs"
msgstr "Tắt Hộp Thoại Cảnh Báo"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
msgid "Disable Startup Tutorial"
msgstr "Tắt Bài Hướng Dẫn Lúc Khởi Động"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:284
msgid "Entries"
msgstr "Điểm Nhập"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335
msgid "Hide Instead Of Raising"
msgstr "Ẩn Thay Vì Nâng Lên"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338
msgid "Hide If Focus Lost"
msgstr "Ẩn Nếu Mất Tập Trung"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569
msgid "Quickaccess Settings"
msgstr "Thiết Lập Truy Cập Nhanh"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:64
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
msgid "Quickaccess"
msgstr "Truy Cập Nhanh"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Bật/Tắt Tầm Nhìn"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
msgid "Add Quickaccess For Current Window"
msgstr "Thêm Truy Cập Nhanh Cho Cửa Sổ Hiện Hành"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
msgstr "Loại Bỏ Truy Cập Nhanh Từ Cửa Sổ Hiện Hành"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
msgid "Quickaccess Error"
msgstr "Lỗi Truy Cập Nhanh"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
msgid "Could not determine command for starting this application!"
msgstr "Không thể xác định lệnh để khởi động ứng dụng này!"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to "
"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally "
"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected "
"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the "
"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if "
"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, "
"you can add a data.item to<br>%s/e-module-quickaccess.edj<br>Like so:"
"<br>data.item: \"%s\" \"--OPT\";"
msgstr ""
"Tùy chọn chạy lại là cách được sử dụng<br>với các ứng dụng terminal để tạo "
"ra terminal<br>cố định, cái mà được mở lại khi đóng, thường thấy<br>trong "
"các terminal thả xuống dạng rung.<br>Ứng dụng được chọn không phải là "
"terminal<br>hoặc không rõ cờ cmdline cho việc thay đổi tên cửa sổ của "
"terminal.<br>.Bạn có thể báo cáo lỗi nếu đây là một terminal<br>có thể thay "
"đổi tên cửa sổ của nó.<br>Hơn nữa, bạn có thể thêm một data.item "

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "Quickaccess Help"
msgstr "Giúp Đỡ Về Truy Cập Nhanh"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
msgstr "Không thể thiết lập chạy lại cửa sổ này mà không có tên và lớp!"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
msgstr "Không thể thiết lập chạy lại cho hộp thoại bên trong E!"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383
#, c-format
msgid ""
"The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could "
"not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the "
"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option."
"<br>Please choose an action to take:"
msgstr ""
"Không thể tìm thấy cửa sổ chọn được tạo với tên:<br>%s<br>và lớp:<br>"
"%s<br>trong cơ sở ứng dụng Truy Cập Nhanh.<br>Nó có nghĩa là ứng dụng là "
"không biết hoặc nó không được sử dụng với tùy chọn này.<br>Xin hãy chọn một "
"tác vụ để thưc hiện:"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp Tục"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:395
msgid "More Help"
msgstr "Thêm Giúp Đỡ"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
msgstr "Điểm nhập Truy Cập Nhanh đã yêu cầu không tồn tại!"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
msgid "Keybind Error"
msgstr "Lỗi Gán Phím"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr "Phím gán bạn nhập đã được sử dụng!"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr "Ẩn Thay Vì Nâng Lên"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846
msgid "Jump Mode"
msgstr "Chế Độ Nhảy"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr "Chạy Lại Khi Bị Đóng"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862
msgid "Transient"
msgstr "Tạm Thời"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869
msgid "Remove Quickaccess"
msgstr "Loại Bỏ Truy Cập Nhanh"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
msgid "Quickaccess..."
msgstr "Truy Cập Nhanh..."

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903
msgid "Add Quickaccess"
msgstr "Thêm Truy Cập Nhanh"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
msgid ""
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when "
"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's "
"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</"
"hilight> - Run the entry's command again when its window "
"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the "
"window (not permanent)"
msgstr ""
"Các tùy chọn tìm thấy trong danh bạ Truy Cập Nhanh được liệt kê như sau:"
"<br><hilight>Tự Động Ẩn</hilight> - ẩn cửa sổ khi nó bị mất tập "
"trung<br><hilight>Ẩn Thay Vì Nâng Lên</hilight> - Ẩn cửa sổ khi được kích "
"hoạt mà không có tập trung<br><hilight>Chế Độ Nhảy</hilight> - Chuyển sang "
"bàn của cửa sổ và nâng lên thay vì hiển thị/ẩn đi<br><hilight>Chạy Lại Khi "
"Đóng</hilight> - Chạy lại lệnh của điểm nhập khi thoát cửa "
"sổ<br><hilight>Tạm Thời</hilight> - Chỉ nhớ cho thực thể này của cửa sổ "
"(không vĩnh viễn)"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
msgstr "Chính bạn đã xóa nó, bạn thật là ranh mãnh!<br>Cách đi!"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
msgid "Stop"
msgstr "Dừng"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr "Tuyệt Vời! Kích hoạt điểm nhập Truy Cập Nhanh lần nữa để hiển thị nó!"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr "Tuyệt Vời! Kích hoạt điểm nhập Truy Cập Nhanh lần nữa để ẩn nó!"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057
msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
msgstr "Tốt lắm.<br>Bây giờ xóa điểm nhập mà chúng ta mới tạo..."

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
"same keys!"
msgstr ""
"Hộp thoại trình diễn đã được gắn với phím bạn nhấn.<br>Thử nhấn phím tương "
"tự xem sao!"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
msgid ""
"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
msgstr "Cửa sổ mới được hiển thị sẽ kích hoạt<br>chuỗi gán Truy Cập Nhanh."

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
msgid "Quickaccess Demo"
msgstr "Trình Diễn Truy Cập Nhanh"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr "Hộp thoại trình diễn này được sử dụng cho bản chỉ dẫn Truy Cập Nhanh"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
msgid ""
"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
"<br>Click Continue to see a demonstration."
msgstr ""
"Các điểm nhập cho Truy Cập Nhanh đã được tạo<br>từ danh mục cạnh của bất cứ "
"cửa sổ nào.<br>Nhấp Tiếp Tục để xem thêm các hướng dẫn."

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the "
"keyboard shortcut."
msgstr ""
"Truy Cập Nhanh đang gán cửa sổ<br>được chọn bởi người dùng và ứng dụng vào "
"phím tắt.<br>Khi các điểm nhập của Truy Cập Nhanh đã được tạo,<br>cửa sổ gắn "
"kết có thể trả về ngay lập tức<br>theo yêu cầu bằng cách nhấn phím tắt."

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
"you like some usage tips?"
msgstr ""
"Cái này xuất hiện trong lần đầu tiên bạn sử dụng mô-đun Truy Cập Nhanh."
"<br>Bạn có muốn xem các gợi ý sử dụng?"

#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346
msgid "quick access name/identifier"
msgstr "Tên/định danh cho truy cập nhanh"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:240 src/modules/shot/e_mod_main.c:278
msgid "Error saving screenshot file"
msgstr "Lỗi lưu tập tin chụp màn hình"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:241 src/modules/shot/e_mod_main.c:279
#, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Đường Dẫn: %s"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:299
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "Lỗi - Không rõ định dạng"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:300
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
msgstr ""
"Tập tin có phần mở rộng không xác định.<br>Xin hãy dùng phần mở rộng '.jpg' "
"hoặc '.png'<br>bởi vì các định dạng khác<br>không được hỗ trợ."

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:344
msgid "Select screenshot save location"
msgstr "Chọn một chỗ lưu chụp màn hình"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:353 src/modules/shot/e_mod_main.c:803
msgid "Save"
msgstr "Lưu"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr "Đã Tải Lên %s / %s"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "Lỗi - Tải Lên Bị Thất Bại"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr "Tải lên bị thất bại với mã lỗi:<br>%i"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "Lỗi - Không thể tạo tập tin"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr "Không thể tạo tập tin tạm '%s': %s"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530
msgid "Error - Can't open file"
msgstr "Lỗi - Không thể mở tập tin"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:531
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr "Không thể mở tập tin tạm '%s': %s"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539
msgid "Error - Bad size"
msgstr "Lỗi - Sai kích cỡ"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr "Không thể lấy kích cỡ của tập tin '%s'"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:550
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr "Lỗi - Không thể cấp phát bộ nhớ"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:551
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho bức ảnh: %s"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:558
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr "Lỗi - Không thể đọc hình ảnh"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:559
msgid "Cannot read picture"
msgstr "Không thể đọc hình ảnh"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:582
msgid "Uploading screenshot"
msgstr "Đang tải ảnh chụp màn hình"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:587
msgid "Uploading ..."
msgstr "Đang Tải..."

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:592
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr "Ảnh chụp màn hình có tại vị trí này:"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:601
msgid "Hide"
msgstr "Che Giấu"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:627
msgid "Confirm Share"
msgstr "Xác Nhận Chia Sẻ"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:628
msgid ""
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr ""
"Bức ảnh này sẽ được tải lên <br>to enlightenment.org. Nó sẽ được xuất hiện "
"một cách công khai."

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:679
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr "Vị trí để lưu ảnh chụp màn hình..."

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726
msgid "Quality"
msgstr "Chất Lượng"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:730
msgid "Perfect"
msgstr "Hoàn Hảo"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:805
msgid "Share"
msgstr "Chia Sẻ"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Lỗi Chụp Màn Hình"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
"SHMMAX qúa nhỏ để chụp màn hình.<br>Hãy tăng /proc/sys/kernel/shmmax lên giá "
"trị lớn hơn %llu"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
"shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
"SHMMAX qúa nhỏ để chụp màn hình.<br>Hãy tăng kern.ipc.shmmax lên giá trị lớn "
"hơn %llu"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
msgid ""
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
"has sufficient permissions."
msgstr ""
"Tạo SHM thất bại.<br>Hãy chắc chắn rằng hệ thống có đủ RAM trống và người "
"dùng có đủ quyền."

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
msgid "Take Shot"
msgstr "Chụp"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Chụp Màn Hình"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
msgid "Shot Error"
msgstr "Lỗi Chụp"

#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "Không thể khởi tạo mạng"

#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
msgid "System Controls Settings"
msgstr "Thiết Lập Điều Khiển Hệ Thống"

#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
msgid "Secondary"
msgstr "Thứ Nhì"

#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163
msgid "Extra"
msgstr "Thêm"

#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Các Kích Thước Biểu Tượng"

#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
msgid "Do default action after timeout"
msgstr "Thực hiện tác vụ mặc định khi hết thời gian"

#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179
msgid "Default Action"
msgstr "Tác Vụ Mặc Định"

#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
msgid "System Controls"
msgstr "Điều Khiển Hệ Thống"

#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72
msgid "Show Menu"
msgstr "Hiển Thị Danh Mục"

#: src/modules/systray/e_mod_main.c:88
msgid "Systray Settings"
msgstr "Thiết Lập Systray"

#: src/modules/systray/e_mod_main.c:167
msgid "Another systray exists"
msgstr "Một systray khác đã tồn tại"

#: src/modules/systray/e_mod_main.c:168
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Chỉ có thể có duy nhất một systray gadget và một cái khác đã tồn tại."

#: src/modules/systray/e_mod_main.c:314
msgid "Systray"
msgstr "Systray"

#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32
msgid "Tasks Configuration"
msgstr "Cấu Hình Công Việc"

#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88
msgid "Show icon only"
msgstr "Chỉ biểu diễn biểu tượng"

#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92
msgid "Show text only"
msgstr "Chỉ biểu diễn chữ"

#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96
msgid "Item width"
msgstr "Chiều rộng của mục"

#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr "%1.0f px"

#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101
msgid "Item height"
msgstr "Chiều cao của mục"

#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777
msgid "Tasks"
msgstr "Công Việc"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80
msgid "Disable remote media fetching"
msgstr "Tắt việc lấy phương tiện từ xa"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83
msgid "Maximum media size to fetch"
msgstr "Kích thước tối đa của phương tiện cho việc lấy"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85
#, c-format
msgid "%2.0f MiB"
msgstr "%2.0f MiB"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89
msgid "Maximum media cache size in RAM"
msgstr "Kích thước lưu trữ tối đa của phương tiện trên RAM"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91
#, c-format
msgid "%4.0f MiB"
msgstr "%4.0f MiB"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95
msgid "Maximum media cache age on disk"
msgstr "Thời gian lưu trữ tối đa cho phương tiện trên ổ đĩa"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97
#, c-format
msgid "%3.0f Days"
msgstr "%3.0f Ngày"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101
msgid "Cache"
msgstr "Lưu Trữ"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107
msgid "Disable video previews"
msgstr "Tắt xem trước video"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110
msgid "Mouse-out hide delay"
msgstr "Độ trì hoãn ẩn con trỏ đi ra"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116
msgid "Maximum size (Percentage of screens size)"
msgstr "Kích thước tối đa (Theo tỷ lệ màn hình)"

#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178
msgid "Teamwork Settings"
msgstr "Các Thiết Lập Nhóm Làm Việc"

#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:140
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:150
msgid "Teamwork"
msgstr "Nhóm Làm Việc"

#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:15
msgid "Toggle Popup Visibility"
msgstr "Bật/Tắt Khả Kiến Của Hộp Thoại"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
msgid "Temperature Settings"
msgstr "Các Thiết Lập Nhiệt Độ"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
msgid "Sensors"
msgstr "Các Cảm Biến"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
msgid "Celsius"
msgstr "Độ C"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Độ F"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
msgid "Display Units"
msgstr "Các Đơn Vị Biểu Diễn"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
msgid "Check Interval"
msgstr "Chu Kỳ Kiểm Tra"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
msgid "High Temperature"
msgstr "Nhiệt Độ Cao"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
msgid "Low Temperature"
msgstr "Nhiệt Độ Thấp"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
msgid "Temperatures"
msgstr "Nhiệt Độ"

#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173
msgid "Temperature"
msgstr "Nhiệt Độ"

#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
msgid "Show window titles"
msgstr "Hiển thị tiêu đề cửa sổ"

#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
msgid "Tile dialog windows"
msgstr "Lát gách các cửa sổ hộp thoại"

#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
msgid "Enable floating split-mode"
msgstr "Bật chế độ chia động"

#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
msgstr "Bật/Tắt lát gạch cho từng chỗ làm việc"

#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
msgid "Padding between windows"
msgstr "Đệm giữa các cửa sổ"

#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
msgid "Help"
msgstr "Giúp Đỡ"

#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Cấu Hình Lát Gạch"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361
msgid "Floating"
msgstr "Trôi Nổi"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816
msgid "Tiling"
msgstr "Lát Gạch"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447
msgid "Toggle floating"
msgstr "Bật/Tắt trôi nổi"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450
msgid "Move the focused window up"
msgstr "Di chuyển cửa sổ tập trung lên trên"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452
msgid "Move the focused window down"
msgstr "Di chuyển cửa sổ tập trung xuống dưới"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454
msgid "Move the focused window left"
msgstr "Di chuyển cửa sổ tập trung sang trái"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456
msgid "Move the focused window right"
msgstr "Di chuyển cửa sổ tập trung sang phải"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459
msgid "Toggle split mode"
msgstr "Bật/Tắt chế độ chia"

#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461
msgid "Swap window"
msgstr "Chuyển đổi cửa sổ"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53
msgid "Window Switcher Settings"
msgstr "Thiết Lập Bộ Chuyển Đổi Cửa Sổ"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:186
msgid "Windows from other desks"
msgstr "Cửa sổ từ các bàn khác"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189
msgid "Windows from other screens"
msgstr "Cửa sổ từ màn hình khác"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:192
msgid "Iconified"
msgstr "Được Biểu Tượng Hóa"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194
msgid "Iconified from other desks"
msgstr "Biểu tượng hóa từ các bàn khác"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:198
msgid "Iconified from other screens"
msgstr "Biểu tượng hóa từ các màn hình khác"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
msgid "Uniconify/Unshade"
msgstr "Không Biểu Tượng Hóa/Không Đổ Bóng"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212
msgid "Warp mouse while selecting"
msgstr "Kéo con trỏ khi chọn"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Warp mouse at end"
msgstr "Kéo con trỏ ở chỗ cuối"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
msgstr "Tắt việc kéo con trỏ khi thay đổi hướng tập trung"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
msgid "Jump to desk"
msgstr "Nhảy đến bàn"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226
msgid "Move to current desk after switch"
msgstr "Di chuyển đến bàn hiện hành sau khi chuyển"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
msgid "Selecting"
msgstr "Chọn"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
msgid "Scroll Animation"
msgstr "Chuyển Động Cuộn"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:237
msgid "Scroll speed"
msgstr "Tốc độ cuộn"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248
msgid "Minimum width"
msgstr "Chiều rộng tối thiểu"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:255
msgid "Maximum width"
msgstr "Chiều rộng tối đa"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261
msgid "Minimum height"
msgstr "Chiều cao tối thiểu"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:268
msgid "Maximum height"
msgstr "Chiều cap tối đa"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:278
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Căn ngang"

#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:283
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Căn dọc"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
msgid "Window Switcher"
msgstr "Bộ Chuyển Cửa Sổ"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
msgid "Next Window"
msgstr "Cửa Số Tiếp Theo"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
msgid "Previous Window"
msgstr "Cửa Số Phía Trước"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
msgid "Next window of same class"
msgstr "Cửa sổ tiếp theo trong cùng lớp"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
msgid "Previous window of same class"
msgstr "Cửa sổ phía trước trong cùng lớp"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52
msgid "Next window class"
msgstr "Lớp cửa sổ tiếp theo"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
msgid "Previous window class"
msgstr "Lớp cửa sổ phía trước"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
msgid "Window on the Left"
msgstr "Cửa sổ bên trái"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
msgid "Window Down"
msgstr "Cửa Sổ Trên"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
msgid "Window Up"
msgstr "Cửa Sổ Trên"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Window on the Right"
msgstr "Cửa Sổ Bên Phải"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
msgid "Winlist Error"
msgstr "Lỗi Winlist"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
msgstr "Winlist không thể được kích hoạt từ cạnh gán"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
msgstr "Winlist không thể được kích hoạt từ tín hiệu gán"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr "Winlist không thể được kích hoạt từ gán ACPI"

#: src/modules/winlist/e_winlist.c:163
msgid "Select a window"
msgstr "Chọn một cửa sổ"

#: src/modules/wizard/e_wizard.c:212 src/modules/wizard/e_wizard.c:239
msgid "Next"
msgstr "Tiếp Theo"

#: src/modules/wizard/e_wizard.c:244
msgid "Please Wait..."
msgstr "Vui lòng chờ..."

#: src/modules/wizard/e_wizard.c:257
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Chào mừng bạn đến với Enlightenment"

#: src/modules/wizard/page_010.c:215 src/modules/wizard/page_011.c:188
#: src/modules/wizard/page_020.c:114
msgid "Select one"
msgstr "Chọn một"

#: src/modules/wizard/page_020.c:112
msgid "Profile"
msgstr "Tiểu Sử"

#: src/modules/wizard/page_040.c:36
msgid "Adding missing App files"
msgstr "Thêm tập tin ứng dụng bị mất"

#: src/modules/wizard/page_050.c:130
msgid "Select preferred size"
msgstr "Chọn kích thước ưa thích"

#: src/modules/wizard/page_060.c:28
msgid "Focus:"
msgstr "Tập Trung:"

#: src/modules/wizard/page_060.c:37
msgid "Whenever a window is clicked"
msgstr "Bất cứ khi nào một cửa sổ được nhấp"

#: src/modules/wizard/page_060.c:46
msgid "Whenever the mouse enters a window"
msgstr "Bất cứ khi nào con trỏ đi vào một cửa sổ"

#: src/modules/wizard/page_065.c:84
#, fuzzy
msgid "Mouse Modifiers"
msgstr "Lần Thay Đổi Cuối Cùng:"

#: src/modules/wizard/page_065.c:104
msgid "Keys:"
msgstr ""

#: src/modules/wizard/page_065.c:110
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
msgid_plural ""
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/modules/wizard/page_110.c:9
msgid "Network Management"
msgstr "Quản Lý Mạng"

#: src/modules/wizard/page_110.c:15
msgid "Connman network service not found"
msgstr "Không tìm thấy dịch vụ mạng Connman "

#: src/modules/wizard/page_110.c:18
#, fuzzy
msgid "Install/Enable Connman service for network management support"
msgstr "Cài đặt/Bật Connman để hỗ trợ quản lý mạng"

#: src/modules/wizard/page_110.c:20
#, fuzzy
msgid "Connman and Wireless modules disabled"
msgstr "Hỗ trợ Connman bị tắt"

#: src/modules/wizard/page_110.c:21
#, fuzzy
msgid "Install one of these modules for network management support"
msgstr "Cài đặt Connman để hỗ trợ quản lý mạng"

#: src/modules/wizard/page_110.c:153
msgid "Checking to see if Connman exists"
msgstr "Kiểm tra xem Connman có tồn tại hay không"

#: src/modules/wizard/page_150.c:28
msgid "Compositing"
msgstr "Đa Hợp"

#: src/modules/wizard/page_150.c:50
msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
msgstr "Tăng Tốc Phần Cứng (OpenGL)"

#: src/modules/wizard/page_150.c:51
msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)"
msgstr "Render Không Xé (Chỉ OpenGL)"

#: src/modules/wizard/page_170.c:23
msgid "Updates"
msgstr "Các Cập Nhật"

#: src/modules/wizard/page_170.c:26
msgid "Check for available updates"
msgstr "Kiểm tra cập nhật khả dụng"

#: src/modules/wizard/page_170.c:37
msgid ""
"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security "
"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, "
"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes "
"when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect "
"to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web "
"browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password "
"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this,"
"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not "
"disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with "
"bugs."
msgstr ""
"Enlightenment có thể kiểm tra<br>phiên bản mới, cập nhật, sửa lỗi và an ninh,"
"<br>cũng như các add-on khả dụng.<br><br>Điều này rất là hữu ích, bởi vì nó "
"cho phép<br>bạn biết về các bản sửa lỗi, sửa chữa<br>an ninh khả dụng khi "
"chúng xảy ra. Kết quả là,<br>Enlightenment sẽ kết nối với<br>enlightenment."
"org và truyền một vài<br>thông tin, nhiều như các trình duyệt có thể làm."
"<br>Không có thông tin cá nhân nào như<br>tên tài khoản, mật mã hoặc bất "
"cứ<br>tập tin cá nhân nào được truyền đi. Nếu bạn<br>không thích điều này, "
"xin hãy tắt nó như bên dưới.<br>Lời khuyên là bạn không nên tắt nó bởi "
"vì<br>bạn có thể bị tấn công<br>hoặc sống với lỗi."

#: src/modules/wizard/page_170.c:59
msgid "Enable update checking"
msgstr "Bật kiểm tra cập nhật"

#: src/modules/wizard/page_180.c:26
msgid "Information"
msgstr "Thông Tin"

#: src/modules/wizard/page_180.c:37
msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications."
msgstr "Một thanh công cụ có thể thêm vào<br>để mở các cửa sổ và ứng dụng."

#: src/modules/wizard/page_180.c:46
msgid "Enable Taskbar"
msgstr "Bật Thanh Công Cụ"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:77
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Thiết Lập Bàn Phím"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:347
msgid "Configurations"
msgstr "Các Cấu Hình"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:354
msgid "Models"
msgstr "Các Kiểu"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:360
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr "Không bao giờ áp dụng các thiết lập bàn phím"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:362
msgid "Label only in gadgets"
msgstr "Chỉ có nhãn trong các gadgets"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:554
msgid "Add New Configuration"
msgstr "Thêm Cấu Hình Mới"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:563
msgid "Available"
msgstr "Khả Dụng"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:568
msgid "Model"
msgstr "Kiểu"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:573
msgid "Variant"
msgstr "Biến Thể"

#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:191
msgid "NONE"
msgstr "KHÔNG GÌ CẢ"

#~ msgid "Emix"
#~ msgstr "Emix"

#~ msgid "To reset compositor:"
#~ msgstr "Để thiết lập lại bộ đa hợp:"

#~ msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"

#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
#~ msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Edje!\n"

#~ msgid "Enlightenment cannot initialize its UUID store.\n"
#~ msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo lưu trữ UUID của nó.\n"

#~ msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
#~ msgstr "Enlightenment không thể thiết lập sơ đồ Bàn Phím XKB.\n"

#~ msgid "Desktop Window Profile"
#~ msgstr "Profile Cửa Sổ Chỗ Làm Việc"

#~ msgid "Profile name"
#~ msgstr "Tên profile"

#~ msgid "Desktop Flip"
#~ msgstr "Lật Chỗ Làm Việc"

#~ msgid "Use desktop window profile"
#~ msgstr "Sử dụng profile cửa sổ chỗ làm việc"

#~ msgid "Flip Animation"
#~ msgstr "Chuyển Động Lật"

#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"

#~ msgid "Like so:"
#~ msgstr "Giống như:"