2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
# Translation of ecore to German
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000 Carsten Haitzler and others.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the ecore package.
|
|
|
|
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ecore 0.9.9.063-2\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-16 17:27+0800\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 21:52+GMT\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:73
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
msgstr "Version:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:81
|
|
|
|
msgid "Usage:"
|
|
|
|
msgstr "Aufruf:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:86
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s [options]\n"
|
|
|
|
msgstr "%s [Optionen]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:234
|
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
|
|
msgstr "Copyright:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:245
|
|
|
|
msgid "License:"
|
|
|
|
msgstr "Lizenz:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:397
|
|
|
|
msgid "Type: "
|
|
|
|
msgstr "Typ: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:464
|
|
|
|
msgid "Default: "
|
|
|
|
msgstr "Vorgabe: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:487
|
|
|
|
msgid "Choices: "
|
|
|
|
msgstr "Auswahlen: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:584
|
|
|
|
msgid "Options:\n"
|
|
|
|
msgstr "Optionen:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:703
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:705
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:761
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: "
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: "
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:838 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:954
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:967 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:979
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:993 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1037
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1146 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1183
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "value has no pointer set.\n"
|
|
|
|
msgstr "kein Zeiger auf Wert gesetzt\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:867 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1057
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
|
|
|
msgstr "unbekannter boolescher Wert %s\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:911 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1137
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid number format %s\n"
|
|
|
|
msgstr "ungültiges Zahlenformat %s\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1006
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
|
|
|
msgstr "ungültige Auswahl »%s«. Gültige Werte sind: "
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1031
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "missing parameter to append.\n"
|
|
|
|
msgstr "fehlender Parameter zum Anhängen\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1127
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "could not parse value.\n"
|
|
|
|
msgstr "Wert kann nicht ausgewertet werden\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1176
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "missing parameter.\n"
|
|
|
|
msgstr "fehlender Parameter\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1190
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "missing callback function!\n"
|
|
|
|
msgstr "fehlende Rückruffunktion!\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1213
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "no version was defined.\n"
|
|
|
|
msgstr "es wurde keine Version definiert.\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1227
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "no copyright was defined.\n"
|
|
|
|
msgstr "es wurde kein Copyright definiert.\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1241
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "no license was defined.\n"
|
|
|
|
msgstr "es wurde keine Lizenz definiert.\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1295
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s, ignoriert\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1328
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Option --%s benötigt ein Argument!\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1364
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c, ignoriert\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1402
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1605
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Kein Parser bereitgestellt\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1610
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Keine Werte bereitgestellt\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1619
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Keine Argumente bereitgestellt\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1645
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: invalid options found."
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1651
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " See --%s.\n"
|
|
|
|
msgstr " Siehe --%s\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1653
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " See -%c.\n"
|
|
|
|
msgstr " Siehe -%c\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1690
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Falscher Geometriewert »%s«\n"
|
|
|
|
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1713
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Falscher Größenwert »%s«\n"
|