forked from enlightenment/efl
Updating catalan translation
This commit is contained in:
parent
5c50e9e95e
commit
19f48ea7df
|
@ -5,138 +5,140 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Elementary\n"
|
"Project-Id-Version: Elementary\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-12-30 11:50+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 00:32+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-05-26 21:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: JoanColl <jcoll2@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: joancoll <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-27 05:40+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
|
||||||
|
"Language: ca\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_fileselector.c:1370
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:1341
|
||||||
msgid "Up"
|
msgid "Up"
|
||||||
msgstr "Amunt"
|
msgstr "Amunt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_fileselector.c:1385
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:1356
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Carpeta personal"
|
msgstr "Carpeta personal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_fileselector.c:1588 src/lib/elm_entry.c:1464
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:1583 src/lib/elm_entry.c:1346
|
||||||
#: src/lib/elm_entry.c:1489
|
#: src/lib/elm_entry.c:1371
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancel·la"
|
msgstr "Cancel·la"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_fileselector.c:1597
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:1592
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Accepta"
|
msgstr "Accepta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:602
|
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:614
|
||||||
msgid "multi button entry label"
|
msgid "multi button entry label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "etiqueta d'entrada múltiple"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:623
|
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:635
|
||||||
msgid "multi button entry item"
|
msgid "multi button entry item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "element entrada múltiple"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1488
|
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1512
|
||||||
msgid "multi button entry"
|
msgid "multi button entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "entrada múltiple"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_naviframe.c:406
|
#: src/lib/elc_naviframe.c:377
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Títol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_naviframe.c:933 src/lib/elc_naviframe.c:1128
|
#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enrere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
|
#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Següent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_popup.c:286 src/lib/elc_popup.c:920
|
#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
|
||||||
msgid "Popup Title"
|
msgid "Popup Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Títol finestra emergent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_popup.c:296 src/lib/elc_popup.c:988
|
#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
|
||||||
msgid "Popup Body Text"
|
msgid "Popup Body Text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Text de la finestra emergent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_bubble.c:192
|
#: src/lib/elm_bubble.c:217
|
||||||
msgid "Bubble"
|
msgid "Bubble"
|
||||||
msgstr "Bombolla "
|
msgstr "Bombolla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_button.c:67
|
#: src/lib/elm_button.c:58
|
||||||
msgid "Clicked"
|
msgid "Clicked"
|
||||||
msgstr "Clicat"
|
msgstr "Clicat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_button.c:272 src/lib/elm_check.c:214 src/lib/elm_gengrid.c:719
|
#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:705
|
||||||
#: src/lib/elm_genlist.c:1451 src/lib/elm_list.c:1999 src/lib/elm_radio.c:253
|
#: src/lib/elm_genlist.c:1464 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265
|
||||||
#: src/lib/elm_segment_control.c:519 src/lib/elm_spinner.c:568
|
#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:561
|
||||||
#: src/lib/elm_toolbar.c:2205
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:1979
|
||||||
msgid "State: Disabled"
|
msgid "State: Disabled"
|
||||||
msgstr "Estat: desactivat "
|
msgstr "Estat: desactivat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_button.c:297
|
#: src/lib/elm_button.c:304
|
||||||
msgid "Button"
|
msgid "Button"
|
||||||
msgstr "Botó "
|
msgstr "Botó"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_calendar.c:150
|
#: src/lib/elm_calendar.c:142
|
||||||
msgid "%B %Y"
|
msgid "%B %Y"
|
||||||
msgstr "%B %Y"
|
msgstr "%B %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_calendar.c:159
|
#: src/lib/elm_calendar.c:151
|
||||||
msgid "%B"
|
msgid "%B"
|
||||||
msgstr "%B"
|
msgstr "%B"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_calendar.c:168
|
#: src/lib/elm_calendar.c:160
|
||||||
msgid "%Y"
|
msgid "%Y"
|
||||||
msgstr "%Y"
|
msgstr "%Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_calendar.c:283
|
#: src/lib/elm_calendar.c:274
|
||||||
msgid "calendar item"
|
msgid "calendar item"
|
||||||
msgstr "element de calendari"
|
msgstr "element de calendari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_calendar.c:309
|
#: src/lib/elm_calendar.c:300
|
||||||
msgid "calendar decrement month button"
|
msgid "calendar decrement month button"
|
||||||
msgstr "botó decrement de mes"
|
msgstr "botó decrement de mes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_calendar.c:314
|
#: src/lib/elm_calendar.c:305
|
||||||
msgid "calendar decrement year button"
|
msgid "calendar decrement year button"
|
||||||
msgstr "botó decrement d'any"
|
msgstr "botó decrement d'any"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_calendar.c:319
|
#: src/lib/elm_calendar.c:310
|
||||||
msgid "calendar increment month button"
|
msgid "calendar increment month button"
|
||||||
msgstr "botó increment de mes"
|
msgstr "botó increment de mes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_calendar.c:324
|
#: src/lib/elm_calendar.c:315
|
||||||
msgid "calendar increment year button"
|
msgid "calendar increment year button"
|
||||||
msgstr "botó increment d'any"
|
msgstr "botó increment d'any"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_calendar.c:329
|
#: src/lib/elm_calendar.c:320
|
||||||
msgid "calendar month"
|
msgid "calendar month"
|
||||||
msgstr "mes del calendari"
|
msgstr "mes del calendari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_calendar.c:334
|
#: src/lib/elm_calendar.c:325
|
||||||
msgid "calendar year"
|
msgid "calendar year"
|
||||||
msgstr "any del calendari"
|
msgstr "any del calendari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_radio.c:99
|
#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92
|
||||||
#: src/lib/elm_radio.c:254
|
#: src/lib/elm_radio.c:266
|
||||||
msgid "State: On"
|
msgid "State: On"
|
||||||
msgstr "Estat: activat"
|
msgstr "Estat: activat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_check.c:65 src/lib/elm_check.c:239 src/lib/elm_radio.c:256
|
#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268
|
||||||
msgid "State: Off"
|
msgid "State: Off"
|
||||||
msgstr "Estat: desactivat"
|
msgstr "Estat: desactivat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_check.c:223 src/lib/elm_check.c:236
|
#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Estat"
|
msgstr "Estat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_check.c:304
|
#: src/lib/elm_check.c:312
|
||||||
msgid "Check"
|
msgid "Check"
|
||||||
msgstr "Comprova"
|
msgstr "Comprova"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -148,138 +150,130 @@ msgstr "botó increment de rellotge per am,pm"
|
||||||
msgid "clock decrement button for am,pm"
|
msgid "clock decrement button for am,pm"
|
||||||
msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm"
|
msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_clock.c:647
|
#: src/lib/elm_clock.c:659
|
||||||
msgid "State: Editable"
|
msgid "State: Editable"
|
||||||
msgstr "Estat: Editable "
|
msgstr "Estat: Editable"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_clock.c:682
|
#: src/lib/elm_clock.c:695
|
||||||
msgid "Clock"
|
msgid "Clock"
|
||||||
msgstr "Rellotge"
|
msgstr "Rellotge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_colorselector.c:1364
|
#: src/lib/elm_colorselector.c:1370
|
||||||
msgid "color selector palette item"
|
msgid "color selector palette item"
|
||||||
msgstr "paleta de selecció de color"
|
msgstr "paleta de selecció de color"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_config.c:3155
|
#: src/lib/elm_config.c:2441
|
||||||
msgid "default:LTR"
|
msgid "default:LTR"
|
||||||
msgstr "Per defecte: LTR"
|
msgstr "Per defecte: LTR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_dayselector.c:394
|
#: src/lib/elm_dayselector.c:422
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "day selector item"
|
msgid "day selector item"
|
||||||
msgstr "selector de disc"
|
msgstr "selector de dia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_diskselector.c:672
|
#: src/lib/elm_diskselector.c:681
|
||||||
msgid "diskselector item"
|
msgid "diskselector item"
|
||||||
msgstr "selector de disc"
|
msgstr "selector de disc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_entry.c:1451
|
#: src/lib/elm_entry.c:1333
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copia"
|
msgstr "Copia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_entry.c:1456
|
#: src/lib/elm_entry.c:1338
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Retalla"
|
msgstr "Retalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_entry.c:1460 src/lib/elm_entry.c:1483
|
#: src/lib/elm_entry.c:1342 src/lib/elm_entry.c:1365
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Enganxa "
|
msgstr "Enganxa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_entry.c:1476
|
#: src/lib/elm_entry.c:1358
|
||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr "Selecciona"
|
msgstr "Selecciona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_entry.c:3430
|
#: src/lib/elm_entry.c:3306
|
||||||
msgid "Entry"
|
msgid "Entry"
|
||||||
msgstr "Entrada"
|
msgstr "Entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_gengrid.c:749
|
#: src/lib/elm_gengrid.c:735
|
||||||
msgid "Gengrid Item"
|
msgid "Gengrid Item"
|
||||||
msgstr "Quadrícula genèrica"
|
msgstr "Quadrícula genèrica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_index.c:89
|
#: src/lib/elm_index.c:102
|
||||||
msgid "Index"
|
msgid "Index"
|
||||||
msgstr "Índex"
|
msgstr "Índex"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_index.c:116
|
#: src/lib/elm_index.c:129
|
||||||
msgid "Index Item"
|
msgid "Index Item"
|
||||||
msgstr "Element d'índex"
|
msgstr "Element d'índex"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_label.c:382
|
#: src/lib/elm_label.c:408
|
||||||
msgid "Label"
|
msgid "Label"
|
||||||
msgstr "Etiqueta"
|
msgstr "Etiqueta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_panel.c:61
|
#: src/lib/elm_panel.c:54
|
||||||
msgid "state: opened"
|
msgid "state: opened"
|
||||||
msgstr "estat: obert"
|
msgstr "estat: obert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_panel.c:62
|
#: src/lib/elm_panel.c:55
|
||||||
msgid "state: closed"
|
msgid "state: closed"
|
||||||
msgstr "estat: tancat"
|
msgstr "estat: tancat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_panel.c:125
|
#: src/lib/elm_panel.c:118
|
||||||
msgid "panel button"
|
msgid "panel button"
|
||||||
msgstr "botó del tauler"
|
msgstr "botó del tauler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_progressbar.c:284
|
#: src/lib/elm_progressbar.c:296
|
||||||
msgid "progressbar"
|
msgid "progressbar"
|
||||||
msgstr "barra de progrés "
|
msgstr "barra de progrés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_radio.c:282
|
#: src/lib/elm_radio.c:296
|
||||||
msgid "Radio"
|
msgid "Radio"
|
||||||
msgstr "Opció"
|
msgstr "Opció"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_segment_control.c:522 src/lib/elm_toolbar.c:2207
|
#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1981
|
||||||
msgid "State: Selected"
|
msgid "State: Selected"
|
||||||
msgstr "Estat: Seleccionat"
|
msgstr "Estat: Seleccionat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_segment_control.c:524
|
#: src/lib/elm_segment_control.c:542
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "State: Unselected"
|
msgid "State: Unselected"
|
||||||
msgstr "Estat: Seleccionat"
|
msgstr "Estat: No seleccionat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_segment_control.c:536
|
#: src/lib/elm_segment_control.c:554
|
||||||
msgid "Segment Control Item"
|
msgid "Segment Control Item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Element de control del segment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_slider.c:873
|
#: src/lib/elm_slider.c:894
|
||||||
msgid "slider"
|
msgid "slider"
|
||||||
msgstr "control lliscant"
|
msgstr "control lliscant"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_spinner.c:657
|
#: src/lib/elm_spinner.c:650
|
||||||
msgid "spinner increment button"
|
msgid "spinner increment button"
|
||||||
msgstr "botó d'increment del spinner"
|
msgstr "botó d'increment del spinner"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_spinner.c:666
|
#: src/lib/elm_spinner.c:659
|
||||||
msgid "spinner decrement button"
|
msgid "spinner decrement button"
|
||||||
msgstr "botó de decrement del spinner"
|
msgstr "botó de decrement del spinner"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_spinner.c:674
|
#: src/lib/elm_spinner.c:667
|
||||||
msgid "spinner"
|
msgid "spinner"
|
||||||
msgstr "spinner"
|
msgstr "spinner"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_toolbar.c:1667 src/lib/elm_toolbar.c:2266
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:1450 src/lib/elm_toolbar.c:2040
|
||||||
msgid "Selected"
|
msgid "Selected"
|
||||||
msgstr "Seleccionat"
|
msgstr "Seleccionat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_toolbar.c:2203
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:1977
|
||||||
msgid "Separator"
|
msgid "Separator"
|
||||||
msgstr "Separador"
|
msgstr "Separador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_toolbar.c:2209
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:1983
|
||||||
msgid "Has menu"
|
msgid "Has menu"
|
||||||
msgstr "Té menú"
|
msgstr "Té menú"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_toolbar.c:2261
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:2035
|
||||||
msgid "Unselected"
|
msgid "Unselected"
|
||||||
msgstr "No seleccionat "
|
msgstr "No seleccionat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_toolbar.c:2278
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:2052
|
||||||
msgid "Toolbar Item"
|
msgid "Toolbar Item"
|
||||||
msgstr "Element de barra d'eines"
|
msgstr "Element de barra d'eines"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Genlist Item"
|
|
||||||
#~ msgstr "Lista genérica"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "List Item"
|
|
||||||
#~ msgstr "Lista"
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue