# Galician translation of ecore # This file is put in the public domain. # Aníbal Garrido , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-21 13:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-16 09:53+0200\n" "Last-Translator: Aníbal Garrido \n" "Language-Team: http://trasno.net/ \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:104 msgid "Version:" msgstr "Versión:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:113 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:118 #, c-format msgid "%s [options]\n" msgstr "%s [opcións]\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:273 msgid "Copyright:" msgstr "Dereitos de autor:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:285 msgid "License:" msgstr "Licenza" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:466 msgid "Type: " msgstr "Tipo:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:542 msgid "Default: " msgstr "Predeterminado:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:569 msgid "Choices: " msgstr "Eleccións:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:670 msgid "Options:\n" msgstr "Opcións:\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:797 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgstr "ERRO: opción descoñecida --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:799 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgstr "ERRO: opción descoñecida -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:857 msgid "ERROR: " msgstr "ERRO: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:940 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1077 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1125 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1172 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1292 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1333 msgid "value has no pointer set.\n" msgstr "non se definiu o valor.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:972 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1192 #, c-format msgid "unknown boolean value %s.\n" msgstr "valor booleano descoñecido %s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1023 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280 #, c-format msgid "invalid number format %s\n" msgstr "formato numérico inválido %s\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1138 #, c-format msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgstr "Elección inválida \"%s\". Os valores válidos son:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1166 msgid "missing parameter to append.\n" msgstr "faltan os parámetros a anexar.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1270 msgid "could not parse value.\n" msgstr "incapaz de procesar o valor.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1327 msgid "missing parameter.\n" msgstr "parámetro ausente.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1340 msgid "missing callback function!\n" msgstr "Función de invocación desaparecida!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1369 msgid "no version was defined.\n" msgstr "non se definiu a versión.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1386 msgid "no copyright was defined.\n" msgstr "non se definiron os dereitos de autor.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1403 msgid "no license was defined.\n" msgstr "non se definiu a licenza.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1478 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgstr "ERRO: opción descoñecida --%s, ignorada.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511 #, c-format msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgstr "ERRO: opción --%s require un argumento!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1553 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgstr "ERRO: opción descoñecida -%c, ignorada.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1591 #, c-format msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgstr "ERRO: opción -%c require un argumento!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1802 msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgstr "ERRO: non se forneceu ningún procesador.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1807 msgid "ERROR: no values provided.\n" msgstr "ERRO: non se forneceu ningún valor.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1816 msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgstr "ERRO: non se forneceu ningún argumento.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1842 msgid "ERROR: invalid options found." msgstr "ERRO: atopadas opcións inválidas." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1848 #, c-format msgid " See --%s.\n" msgstr " Consulte --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1850 #, c-format msgid " See -%c.\n" msgstr " Consulte -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1896 #, c-format msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgstr "ERRO: valor xeométrico incorrecto '%s'\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1928 #, c-format msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgstr "ERRO: valor do tamaño incorrecto '%s'\n"