efl/legacy/elementary/po/el.po

309 lines
7.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Elementary translation file for Left To Right languages.
# This file is distributed under the same license as the Elementary package.
# FIRST AUTHOR <tom.hacohen@samsung.com>, 2010.
# Alex-P. Natsios <drakevr@linuxteam.teilar.gr> 2012.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-22 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1396
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1411
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1627 src/lib/elm_entry.c:1481
#: src/lib/elm_entry.c:1506
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1636
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:606
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:627
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1492
msgid "multi button entry"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:413
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:940 src/lib/elc_naviframe.c:1135
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:1216
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:259 src/lib/elc_popup.c:880
msgid "Popup Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:269 src/lib/elc_popup.c:946
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""
#: src/lib/elm_bubble.c:196
#, fuzzy
msgid "Bubble"
msgstr "Πλαίσιο"
#: src/lib/elm_button.c:71
msgid "Clicked"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_button.c:276 src/lib/elm_check.c:240 src/lib/elm_gengrid.c:723
#: src/lib/elm_genlist.c:1455 src/lib/elm_list.c:2043 src/lib/elm_radio.c:257
#: src/lib/elm_segment_control.c:523 src/lib/elm_spinner.c:576
#: src/lib/elm_toolbar.c:2208
msgid "State: Disabled"
msgstr "Κατάσταση: Απενεργοποιημένο"
#: src/lib/elm_button.c:301
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
#: src/lib/elm_calendar.c:154
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:163
msgid "%B"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:172
msgid "%Y"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:287
msgid "calendar item"
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
#: src/lib/elm_calendar.c:313
#, fuzzy
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elm_calendar.c:318
#, fuzzy
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elm_calendar.c:323
#, fuzzy
msgid "calendar increment month button"
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elm_calendar.c:328
#, fuzzy
msgid "calendar increment year button"
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elm_calendar.c:333
msgid "calendar month"
msgstr "Μηνας Ημερολογίου"
#: src/lib/elm_calendar.c:338
#, fuzzy
msgid "calendar year"
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
#: src/lib/elm_check.c:67 src/lib/elm_check.c:253 src/lib/elm_radio.c:103
#: src/lib/elm_radio.c:258
msgid "State: On"
msgstr "Κατάσταση: Ενεργό"
#: src/lib/elm_check.c:73 src/lib/elm_check.c:265 src/lib/elm_radio.c:260
msgid "State: Off"
msgstr "Κατάσταση: Ανενεργό"
#: src/lib/elm_check.c:249 src/lib/elm_check.c:262
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: src/lib/elm_check.c:340
msgid "Check"
msgstr "Επιλογή"
#: src/lib/elm_clock.c:305
#, fuzzy
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "επόμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
#: src/lib/elm_clock.c:313
#, fuzzy
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "προηγούμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
#: src/lib/elm_clock.c:651
msgid "State: Editable"
msgstr "Κατάσταση: Επεξεργάσιμο"
#: src/lib/elm_clock.c:686
msgid "Clock"
msgstr "Ρολοι"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1368
msgid "color selector palette item"
msgstr "παλέτα επιλογής χρώματος"
#: src/lib/elm_config.c:3203
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elm_dayselector.c:398
#, fuzzy
msgid "day selector item"
msgstr "επιλογή δίσκου"
#: src/lib/elm_diskselector.c:676
msgid "diskselector item"
msgstr "επιλογή δίσκου"
#: src/lib/elm_entry.c:1468
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: src/lib/elm_entry.c:1473
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#: src/lib/elm_entry.c:1477 src/lib/elm_entry.c:1500
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: src/lib/elm_entry.c:1493
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: src/lib/elm_entry.c:3474
msgid "Entry"
msgstr "Καταχώριση"
#: src/lib/elm_gengrid.c:753
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Αντικείμενο Gengrid"
#: src/lib/elm_index.c:93
msgid "Index"
msgstr "Κατάλογος"
#: src/lib/elm_index.c:120
msgid "Index Item"
msgstr "Αντικείμενο Καταλόγου"
#: src/lib/elm_label.c:386
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
#: src/lib/elm_panel.c:70
msgid "state: opened"
msgstr "Κατάσταση: Ανοικτό"
#: src/lib/elm_panel.c:71
msgid "state: closed"
msgstr "Κατάσταση: Κλειστό"
#: src/lib/elm_panel.c:111
msgid "A drawer is open"
msgstr ""
#: src/lib/elm_panel.c:113
msgid "Double tap to close drawer menu"
msgstr ""
#: src/lib/elm_panel.c:183
msgid "panel button"
msgstr "κουμπί πινακα"
#: src/lib/elm_progressbar.c:288
msgid "progressbar"
msgstr "Μπάρα Προόδου"
#: src/lib/elm_radio.c:286
msgid "Radio"
msgstr "Επιλογή"
#: src/lib/elm_segment_control.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:2210
msgid "State: Selected"
msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_segment_control.c:528
#, fuzzy
msgid "State: Unselected"
msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_segment_control.c:540
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_slider.c:878
msgid "slider"
msgstr "μπάρα κύλισης"
#: src/lib/elm_spinner.c:665
#, fuzzy
msgid "spinner increment button"
msgstr "κουμπί spinner επόμενο"
#: src/lib/elm_spinner.c:674
#, fuzzy
msgid "spinner decrement button"
msgstr "κουμπί spinner προηγούμενο"
#: src/lib/elm_spinner.c:682
#, fuzzy
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1670 src/lib/elm_toolbar.c:2269
msgid "Selected"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2206
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2212
msgid "Has menu"
msgstr "Έχει μενού"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2264
msgid "Unselected"
msgstr "Μη Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2281
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Αντικείμενο μπάρας εργαλείων"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Genlist"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας"