forked from enlightenment/efl
291 lines
5.7 KiB
Plaintext
291 lines
5.7 KiB
Plaintext
# Chinese translations for elementary package
|
|
# elementary 软件包的简体中文翻译.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2012.
|
|
#
|
|
#: src/lib/elm_config.c:2415
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: elementary\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-12-08 18:12+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:55+0800\n"
|
|
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:1238
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "向上"
|
|
|
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:1253
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "主目录"
|
|
|
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:1470 src/lib/elm_entry.c:1340
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1365
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:1479
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "确定"
|
|
|
|
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:575
|
|
msgid "multi button entry label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:597
|
|
msgid "multi button entry item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1471
|
|
msgid "multi button entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elc_naviframe.c:377
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
|
|
msgid "Popup Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
|
|
msgid "Popup Body Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elm_bubble.c:217
|
|
msgid "Bubble"
|
|
msgstr "气泡"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_button.c:58
|
|
msgid "Clicked"
|
|
msgstr "点击"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:705
|
|
#: src/lib/elm_genlist.c:1464 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265
|
|
#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:561
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:1980
|
|
msgid "State: Disabled"
|
|
msgstr "状态:已禁用"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_button.c:304
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "按钮"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:142
|
|
msgid "%B %Y"
|
|
msgstr "%B %Y"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:151
|
|
msgid "%B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:160
|
|
msgid "%Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:274
|
|
msgid "calendar item"
|
|
msgstr "日历条目"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "calendar decrement month button"
|
|
msgstr "日历减量按钮"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "calendar decrement year button"
|
|
msgstr "日历减量按钮"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "calendar increment month button"
|
|
msgstr "日历增量按钮"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "calendar increment year button"
|
|
msgstr "日历增量按钮"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:320
|
|
msgid "calendar month"
|
|
msgstr "日历月"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "calendar year"
|
|
msgstr "日历条目"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92
|
|
#: src/lib/elm_radio.c:266
|
|
msgid "State: On"
|
|
msgstr "状态:开启"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268
|
|
msgid "State: Off"
|
|
msgstr "状态:关闭"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "状态"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_check.c:312
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr "检查"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_clock.c:301
|
|
msgid "clock increment button for am,pm"
|
|
msgstr "上下午的时钟增量按钮"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_clock.c:309
|
|
msgid "clock decrement button for am,pm"
|
|
msgstr "上下午的时钟减量按钮"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_clock.c:659
|
|
msgid "State: Editable"
|
|
msgstr "状态:可编辑"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_clock.c:695
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "时钟"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_colorselector.c:1349
|
|
msgid "color selector palette item"
|
|
msgstr "色彩选择器项目"
|
|
|
|
# Don't change it!
|
|
#: src/lib/elm_config.c:2431
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
msgstr "default:LTR"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_dayselector.c:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "day selector item"
|
|
msgstr "磁盘选择器项目"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_diskselector.c:681
|
|
msgid "diskselector item"
|
|
msgstr "磁盘选择器项目"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1333
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "复制"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1337
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "粘贴"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1352
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "选择"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1359
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "粘贴"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:3301
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "条目"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_gengrid.c:735
|
|
msgid "Gengrid Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elm_index.c:102
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "索引"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_index.c:129
|
|
msgid "Index Item"
|
|
msgstr "索引条目"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_label.c:408
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "标签"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_panel.c:54
|
|
msgid "state: opened"
|
|
msgstr "状态:已打开"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_panel.c:55
|
|
msgid "state: closed"
|
|
msgstr "状态:已关闭"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_panel.c:118
|
|
msgid "panel button"
|
|
msgstr "面板按钮"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_progressbar.c:296
|
|
msgid "progressbar"
|
|
msgstr "进度条"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_radio.c:296
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "无线电"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1982
|
|
msgid "State: Selected"
|
|
msgstr "状态:已选择"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_segment_control.c:542
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "State: Unselected"
|
|
msgstr "状态:已选择"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_segment_control.c:554
|
|
msgid "Segment Control Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elm_slider.c:894
|
|
msgid "slider"
|
|
msgstr "滑块"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_spinner.c:650
|
|
msgid "spinner increment button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elm_spinner.c:659
|
|
msgid "spinner decrement button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elm_spinner.c:667
|
|
msgid "spinner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:1451 src/lib/elm_toolbar.c:2041
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "已选择"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:1978
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "分隔符"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:1984
|
|
msgid "Has menu"
|
|
msgstr "有菜单"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:2036
|
|
msgid "Unselected"
|
|
msgstr "未选择"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:2053
|
|
msgid "Toolbar Item"
|
|
msgstr "工具栏项目"
|
|
|
|
#~ msgid "List Item"
|
|
#~ msgstr "列表条目"
|