# E1616MENUEDIT2 Translation. # This file is put in the public domain. # Kim SeungBaeck/Michael Kim , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e16menuedit2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-09 08:51+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-23 04:29+0000\n" "Last-Translator: CSro \n" "Language-Team: Korean Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-09 01:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../src/callbacks.c:53 msgid "Save" msgstr "저장" #: ../src/callbacks.c:60 ../src/treeview.c:149 ../e16menuedit2.glade.h:11 msgid "New Entry" msgstr "새 항목" #: ../src/callbacks.c:67 ../e16menuedit2.glade.h:4 msgid "Choose Icon" msgstr "아이콘 선택" #: ../src/callbacks.c:74 ../e16menuedit2.glade.h:6 msgid "Delete Entry" msgstr "항목 삭제" #: ../src/callbacks.c:81 msgid "Quit" msgstr "종료" #: ../src/callbacks.c:310 msgid "No help file found!" msgstr "도움말 파일을 찾을 수 없습니다!" #: ../src/callbacks.c:314 msgid "No help application found" msgstr "도움말 응용프로그램을 찾을 수 없습니다" #: ../src/e16menuedit2.c:119 msgid "Menu successfully loaded!" msgstr "메뉴가 로드되었습니다." #: ../src/icon_chooser.c:66 msgid "Select Icon..." msgstr "아이콘 선택..." #: ../src/icon_chooser.c:102 msgid "Icon size:" msgstr "아이콘 크기:" #: ../src/treeview.c:57 msgid "Description" msgstr "요약" #: ../src/treeview.c:64 msgid "Icon" msgstr "아이콘" #: ../src/treeview.c:86 msgid "Parameters" msgstr "인수" #: ../src/treeview.c:203 msgid "Menu saved!" msgstr "메뉴를 저장했습니다." #: ../src/treeview.c:222 msgid "Submenu must have a name! -> menu not saved!" msgstr "하위메뉴는 이름이 있어야 합니다 -> 메뉴 저장에 실패했습니다!" #: ../src/treeview.c:226 msgid "Unknown error occurred while checking menu -> menu not saved!" msgstr "메뉴를 확인하는 중 알수없는 오류가 발생했습니다 -> 메뉴 저장에 실패했습니다!" #: ../e16menuedit2.glade.h:1 msgid "Properties:" msgstr " 등록정보" #: ../e16menuedit2.glade.h:2 msgid "" "E16 Menu Editor II\n" "e16menuedit2 v0.0.3" msgstr "E16 메뉴 편집기 II" #: ../e16menuedit2.glade.h:5 msgid "Choose _Icon" msgstr "아이콘 선택(_I)" #: ../e16menuedit2.glade.h:7 msgid "E16 Menu Editor" msgstr "E16 메뉴 편집기" #: ../e16menuedit2.glade.h:8 msgid "Fallback Help-Browser:" msgstr "" #: ../e16menuedit2.glade.h:9 msgid "Info" msgstr "정보" #: ../e16menuedit2.glade.h:10 msgid "Info about E16 Menu Editor" msgstr "E16 메뉴 편집기에 대한 정보" #: ../e16menuedit2.glade.h:12 msgid "Properties" msgstr "등록 정보" #: ../e16menuedit2.glade.h:13 msgid "_Contents" msgstr "내용(_C)" #: ../e16menuedit2.glade.h:14 msgid "_Delete Entry" msgstr "항목 삭제(_D)" #: ../e16menuedit2.glade.h:15 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" #: ../e16menuedit2.glade.h:16 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" #: ../e16menuedit2.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #: ../e16menuedit2.glade.h:18 msgid "_New Entry" msgstr "새 항목(_N)" #: ../e16menuedit2.glade.h:19 msgid "" "mozilla\n" "firefox\n" "epiphany\n" "konqueror" msgstr "" "mozilla\n" "firefox\n" "epiphany\n" "konqueror"