e16/po/tr.po

2971 lines
80 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2000-03-06 13:52:56 -08:00
# This is the Turkish locale definition for Enlightenment.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.4\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-26 16:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-12 22:07+0100\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish Gnome Tranlation Team <gnotrap@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.c:271 src/borders.c:2537 src/buttons.c:126 src/cmclass.c:97
#: src/cursors.c:110 src/desktops.c:385 src/iclass.c:111 src/tclass.c:85
#: src/tooltips.c:968
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:273
msgid "ActionClass Error!"
msgstr ""
#: src/actions.c:661
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file does not exist.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu .\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
"Zira , bu dosya yok .\n"
#: src/actions.c:668
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is most probably because this program is not in the\n"
"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n"
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
"execution path.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu .\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
"<22>o<EFBFBD>unlukla bu hata yetersiz verilmi<6D> bir\n"
"<22>path<74> veriminden dolay<61>d<EFBFBD>r .\n"
"Bu <20>path<74> <20>u an %s idir . Kulland<6E><64><EFBFBD>n\n"
"komutan<61>n rehberine (man ..) bak<61>p o <20>path<74>\n"
"verimini geni<6E>let .\n"
#: src/actions.c:687
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n"
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
"into this.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu .\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
"Neden yapmad<61><64><EFBFBD>m<EFBFBD> da kestiremiyorum !\n"
"Bu dosya var ve senin <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rma hakk<6B>n da\n"
"var ?! ..\n"
#: src/actions.c:697
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu .\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
"Bu uygulama var , ama senin bu uyulamay<61> \n"
"<22>al<61><6C>t<EFBFBD>rma hakk<6B>n yok .\n"
#: src/actions.c:711
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu .\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
"O dosya gercek'te bir dizin .\n"
#: src/actions.c:718
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu .\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
"Zira bu normal bir dosya de<64>il .\n"
#: src/actions.c:3290
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Enlightenment %s hakk<6B>nda bilgi "
#: src/actions.c:3306
msgid "Welcome to the "
msgstr "Ho<48>geldin"
#: src/actions.c:3321 src/dialog.c:304 src/groups.c:681 src/settings.c:329
#: src/settings.c:598 src/settings.c:964 src/settings.c:1171
#: src/settings.c:1409 src/settings.c:1527 src/settings.c:1631
#: src/settings.c:1740 src/settings.c:1823 src/settings.c:1904
#: src/settings.c:1995 src/settings.c:2405 src/settings.c:3785
#: src/settings.c:4135 src/settings.c:4438 src/settings.c:4617
#: src/settings.c:4836 src/snaps.c:548 src/sound.c:260
msgid "OK"
msgstr "Oldu"
#: src/actions.c:3475
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Pencerenin eklencek oldu<64>u kitleyi se<73> : \n"
#: src/actions.c:3829
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
" The current group is the last one you created, \n"
" and it exists until you create a new one or break \n"
" the latest one. \n"
"\n"
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" <20>u an etken olan bir kitle yok . \n"
" Etken olan bit kitle son yaratt<74><74><EFBFBD>n kitle oluyor \n"
" ve senin yeni bir kitle yaratana yada o kileyi silene \n"
" kadar vard<72>r . \n"
"\n"
" Pencerenin eklenecek oldu<64>u ba<62>ka bir kitle se<73> : \n"
"\n"
#: src/actions.c:3862
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Pencerenin silnecek oldu<64>u kitleyi se<73> ."
#: src/actions.c:3886
msgid " Select the group to break "
msgstr " K<>r<EFBFBD>lacak kitleyi se<73> "
#: src/actions.c:3912
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "B<>y<EFBFBD>tme te<74>kilinin tehlikesine sana anlatt<74>k gibi geliyor bana ...\n"
#: src/actions.c:3915
msgid "Warning !!!"
msgstr "IKAZ !!!"
#: src/actions.c:3916
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
"in XFree86 Servers, but is not a heavily used part of the\n"
"Server and thus isn't tested much.\n"
"\n"
"It is possible your X Server does not deal well with being\n"
"asked to switch modes quickly and it may hang, glitch,\n"
"display artefacts or perhaps simply refuse to work.\n"
"\n"
"This is a warning and will only be displayed this one time.\n"
"If your Server does not behave well then you will probably\n"
"have to avoid using this feature.\n"
msgstr ""
"Bu <20>zellik maalessef kullan<61>lan XSunucusuna <20>ok \n"
"ba<62>l<EFBFBD>d<EFBFBD>r ( bu <20>zelli<6C>in ad<61> : \"Vid Mode Extension\" ) .\n"
"XFree86 sunucular<61>nda bu <20>zellik vard<72>r , ama \n"
"sunucunun bu <20>zelli<6C>i <20>ok kullan<61>lmad<61><64><EFBFBD> i<>in \n"
"<22>ok fazla denetlenmemi<6D>tir . \n"
"\n"
"Ihtimalen , XSunucun ekran <20><>z<EFBFBD>m<EFBFBD>n<EFBFBD> <20>abukca \n"
"de<64>i<EFBFBD>tirmeyi sevmez , <20><>kebilir yada daha nice komik\n"
"olaylar olabilir ( uh , ekran<61>m Tetris'e benzedi ...) .\n"
"\n"
"Bu ikaz sadece tek bir def'a g<>sterilecektir .\n"
"XSunucun bu <20>zelli<6C>i iyice desteklemiyorsa , bu \n"
"<22>zelli<6C>i kullanmadan ka<6B><61>n ! \n"
#: src/alert.c:178
msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Enlightenment hatas<61>"
#: src/alert.c:180
msgid "Ignore"
msgstr "Unut"
#: src/alert.c:182
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden ba<62>la"
#: src/alert.c:184
msgid "Exit"
msgstr "<22><>k"
#: src/borders.c:2539
msgid "Border Error!"
msgstr ""
#: src/buttons.c:128
msgid "Button Error!"
msgstr ""
#: src/cmclass.c:99
msgid "ColorModClass Error!"
msgstr ""
#: src/comms.c:2107
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
"Client Name: %s\n"
"Client Version: %s\n"
"Message Contents:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Tan<61>nmayan kullan<61>c<EFBFBD> iletisini ald<6C>m .\n"
"M<><4D>teri : %s\n"
"Numara : %s\n"
"Ileti i<>eri<72>i :\n"
"\n"
"%s\n"
#: src/comms.c:2110
msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC hatas<61>"
#: src/config.c:238 src/config.c:472 src/config.c:550 src/config.c:856
#: src/config.c:972 src/config.c:1215 src/config.c:1342 src/config.c:1447
#: src/config.c:1663 src/config.c:1910 src/config.c:1979 src/config.c:2074
#: src/config.c:2331 src/config.c:2545 src/config.c:2810 src/config.c:2903
#: src/config.c:2983 src/config.c:3086 src/config.c:3396
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG : \"%s\"'nin ekstra bilgilerini g<>zard<72> ediyorum .\n"
#: src/config.c:244 src/config.c:478 src/config.c:558 src/config.c:862
#: src/config.c:978 src/config.c:1221 src/config.c:1348 src/config.c:1455
#: src/config.c:1671 src/config.c:1916 src/config.c:1985 src/config.c:2082
#: src/config.c:2337 src/config.c:2553 src/config.c:2816 src/config.c:3092
#: src/config.c:3404
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG : \"%s\"'de gerekli bilgi yok \n"
#: src/config.c:435 src/config.c:512
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current Text definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"Ikaz : ge<67>erli metin anlat<61>m<EFBFBD>nda bu \n"
"metin bulundu : \n"
"%s\n"
"Bunla ne edece<63>imi anlamad<61><64><EFBFBD>m i<>in,bunu ge<67>ece<63>im ..\n"
#: src/config.c:442
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a text block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Ikaz : Ayarlama metin blo<6C>unun y<>kleminden <20>nce\n"
"bitmi<6D> . Sonu<6E> hi<68> ho<68> olmayabilir !\n"
#: src/config.c:519
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Slideout block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Ikaz : Ayarlama kayd<79>rma blo<6C>unun y<>kleminden <20>nce\n"
"bitmi<6D> . Sonu<6E> hi<68> ho<68> olmayabilir !\n"
#: src/config.c:823
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current Control definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"Ikaz : \n"
"ge<67>erli komutan<61>n ortas<61>ndaki \n"
"<22>%s<> metniyle alakal<61> ne yapaca<63><61>m<EFBFBD> bilmiyorum \n"
"G<>zard<72> edip , devam ediyorum ...\n"
#: src/config.c:830
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Control block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Ikaz : Ayarlama ayar blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
"bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
#: src/config.c:939 src/config.c:1174
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Menu block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Ikaz : Ayarlama m<>n<EFBFBD> blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
"bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
#: src/config.c:1310
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a BorderPart block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Ikaz : Ayarlama kenar ayarlar<61> blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
"bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
#: src/config.c:1400
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Main Border block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Ikaz : Ayarlama ana kenar<61> blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
"bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
#: src/config.c:1619
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Button block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Ikaz : Ayarlama basma blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
"bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
#: src/config.c:1875 src/config.c:1954
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Ikaz : Ayarlama masa<73>st<73> blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
"bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
#: src/config.c:1966
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
msgstr "Nisan bal<61><6C><EFBFBD> !!!!! Ikona kutusu <20>imdiye kadar yap<61>lmad<61> .\n"
#: src/config.c:1997
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Ikaz : Ayarlama ikona kutusu blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
"bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
#: src/config.c:2033
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Ikaz : Ayarlama ses blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
"bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
#: src/config.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ActionClass definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"Ikaz : Bunla ne yapaca<63><61>m<EFBFBD> bilemiyorum :\n"
"<22>%s<>\n"
"Bu metine \"ActionClass\"<22>nda rastland<6E>\n"
"G<>zard<72> edip, devam ediyorum ...\n"
#: src/config.c:2301
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Ikaz : Ayarlama eylemler blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
"bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
#: src/config.c:2497
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ImageClass definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"Ikaz : Bunla ne yapaca<63><61>m<EFBFBD> bilemiyorum :\n"
"<22>%s<>\n"
"Bu metine \"ImageClass\"<22>nda rastland<6E>\n"
"G<>zard<72> edip, devam ediyorum ...\n"
#: src/config.c:2505
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Ikaz : Ayarlama resim blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
"bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
#: src/config.c:2746
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ColorModifier definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"Ikaz : Bunla ne yapaca<63><61>m<EFBFBD> bilemiyorum :\n"
"<22>%s<>\n"
"Bu metine \"ColorModifierClass\"<22>nda rastland<6E>\n"
"G<>zard<72> edip, devam ediyorum ...\n"
#: src/config.c:2771
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an ColorModifier block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Ikaz : Ayarlama renk de<64>i<EFBFBD>kenler blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
"bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
#: src/config.c:2863
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ToolTip definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"Ikaz : Bunla ne yapaca<63><61>m<EFBFBD> bilemiyorum :\n"
"<22>%s<>\n"
"Bu metine \"ToolTip\"lerde rastland<6E>\n"
"G<>zard<72> edip, devam ediyorum ...\n"
#: src/config.c:2871
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Ikaz : Ayarlama balon yard<72>m blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
"bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
#: src/config.c:2910
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Ikaz : Ayarlama efekler (\"FX\") blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
"bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
#: src/config.c:2947
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current Extras definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"Ikaz : \"Extras\" b<>l<EFBFBD>m<EFBFBD>nde bu metinle : \n"
"<22>%s<> , ne yap<61>laca<63><61> bilinemiyor .\n"
" \n"
"G<>zard<72> edip , devam ediyorum ...\n"
#: src/config.c:2956
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Ikaz : Ayarlama eklemler (\"Extras\") blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
"bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
#: src/config.c:3047
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current Iconbox definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"Ikaz : \"Iconbox\" b<>l<EFBFBD>m<EFBFBD>nde bu metinle : \n"
"<22>%s<> , ne yap<61>laca<63><61> bilinemiyor .\n"
" \n"
"G<>zard<72> edip , devam ediyorum ...\n"
#: src/config.c:3056
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Ikaz : Ayarlama ikona kutusu (\"Iconbox\") blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden "
"<22>nce \n"
"bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
#: src/config.c:3163
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current WindowMatch definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"Ikaz : \"WindowMatch\" b<>l<EFBFBD>m<EFBFBD>nde bu metinle : \n"
"<22>%s<> , ne yap<61>laca<63><61> bilinemiyor .\n"
" \n"
"G<>zard<72> edip , devam ediyorum ...\n"
#: src/config.c:3171
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Ikaz : Ayarlama pencere yakalamas<61> (\"WindowMatch\") blo<6C>unun y<>kleminin "
"bitiminden <20>nce \n"
"bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
#: src/config.c:3221
#, c-format
msgid ""
"Help! Cannot find epp!\n"
"Enlightenment is looking for epp here:\n"
"%s\n"
"This is a FATAL ERROR.\n"
"This is probably due to either the program not existing or\n"
"it not being able to be executed by you.\n"
msgstr ""
"Imdat ! <20>epp<70>'yi bulam<61>yorum \n"
"Enlightenment epp'yi burada arad<61> :\n"
"<22>%s<>\n"
"Bu <20>l<EFBFBD>msel bir hata idi .\n"
"Bu <20>epp<70> uygulamas<61>n<EFBFBD>n eksi<73>inden dolay<61> yada\n"
"senin <20>epp<70> i<>in <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rma hakk<6B>n olmad<61><64><EFBFBD> i<>in olabilir .\n"
#: src/config.c:3226
msgid "error"
msgstr "hata"
#: src/config.c:3413
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m nesilleme hatas<61>"
#: src/config.c:3414 src/config.c:3440
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "<22>nayarl<72> de<64>erlerle yeniden ba<62>la"
#: src/config.c:3415 src/config.c:3441
msgid "Abort and Exit"
msgstr "B<>rak ve <20><>k"
#: src/config.c:3417
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The configuration for the theme you are running is\n"
"incompatible. It's config revision is %i. It needs to\n"
"be marked as being revision %i\n"
"\n"
"Please contact the theme author or maintainer and\n"
"inform them that in order for their theme to function\n"
"with this version of Enlightenment, they have to\n"
"update it to the current settings, and then match\n"
"the revision number.\n"
"\n"
"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n"
"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n"
"a while and this theme takes advantages of new\n"
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
" * HATA : \n"
"\n"
"<22>al<61><6C>t<EFBFBD>rd<72><64><EFBFBD>n g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n (\"Theme\") baz<61> \n"
"ayar tipleri uygun de<64>il . Ayarlar %i nesle g<>re \n"
"yap<61>lm<6C><6D> , bu ama %i neslidir .\n"
"\n"
"L<>tfen g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n yazar<61>yla/y<>neticisiyle \n"
"ileti<74>im kurup o g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>mlerin ayar dosyalar<61>n<EFBFBD>\n"
"Enlightenment'in bu nesline g<>re yenileyip , bu\n"
"nesle g<>re de uygun yapmalar<61>n<EFBFBD> ric'a et .\n"
"O zaman <20>u anki nesle uygun olunulur .\n"
"\n"
"G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n nesli Enlightenment'inkinden daha yeniyse\n"
", o zaman sen uzun bir s<>re i<>in Enlightenment'ini \n"
"yenilemedin ve bu g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m yeni nesillerin baz<61> <20>zelliklerinden\n"
"faydalan<61>yor .\n"
#: src/config.c:3439
msgid "User Config Version ERROR"
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> Ayarlama Nesili hatas<61>"
#: src/config.c:3443
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The settings you are using are incompatible with\n"
"this version of Enlightenment.\n"
"It's revision is %i It needs to be revision %i to\n"
"be compatible.\n"
"\n"
"If you just upgraded to a new version of E\n"
"Restarting with Defaults will remove your current\n"
"user preferences and start cleanly with system\n"
"defaults. You can then modify your configuration to\n"
"your liking again safely.\n"
msgstr ""
" * HATA : \n"
"\n"
"<22>al<61><6C>t<EFBFBD>rd<72><64><EFBFBD>n g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n (\"Theme\") baz<61> \n"
"ayar tipleri uygun de<64>il . Ayarlar %i nesle g<>re \n"
"yap<61>lm<6C><6D> , bu ama %i neslidir .\n"
"\n"
"Son dakikarda/zamanda yeni bir Enlightenment nesline\n"
"ge<67>i<EFBFBD> yapt<70>ysan , E'yi <20>nayarlar<61>yla yeniden \n"
"ba<62>latmak en temiz <20><>z<EFBFBD>m olup , do<64>ru ayarlar<61> a<>acakt<6B>r .\n"
"O zaman yeterince bir g<>ven seviyesine ula<6C><61>lm<6C><6D> ise\n"
"ayar dosyalar<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tirebilirsin .\n"
#: src/config.c:3663
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"There was an error writing the file:\n"
"%s\n"
"This may be due to lack of disk space, quota or\n"
"filesystem permissions.\n"
msgstr ""
"IKAZ !\n"
"<22>%s<> dosyan<61> yazarken bir hata \n"
"olu<6C>tu !\n"
"Bu hata eksik bo<62> disk alan<61>, kota yada \n"
"eksik olan ula<6C><61>m haklar<61>ndan dolay<61> olabilir .\n"
#: src/config.c:3672
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
"attempting to load the theme you specified or the default\n"
"configuration directory:\n"
"%s/config/\n"
"This will prevent Enlightenment from loading any configuration\n"
"files at all.\n"
"Since this couldn't be found Enlightenment is probably not\n"
"going to find any configuration files anywhere on your\n"
"system, and so it will have almost no configuration loaded\n"
"when it starts up. This is most likely the sign of a bad\n"
"installation of Enlightenment if this directory is missing.\n"
"The likely causes are that the package was improperly built,\n"
"if a binary package, or 'make install' hasn't been typed\n"
"or during the installation the directory above was not\n"
"able to be copied over for installation perhaps due to\n"
"permissions or lack of disk space. It also could be that the\n"
"config directory has been inadvertently deleted since\n"
"installation.\n"
"This is a serious problem and should be rectified immediately\n"
"Please contact your system administrator or package maintainer.\n"
"If you are the administrator of your own system please\n"
"consult the documentation that came with Enlightenment for\n"
"additional information.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ha<68>imdi belirtti<74>in g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD> y<>klerken \n"
"b<>y<EFBFBD>k bir sorunla kar<61><72>la<6C>t<EFBFBD> yada <20>nayarl<72> ayar\n"
"dizininde bir hata oldu :\n"
"%s/config\n"
"Bu Enlightenment'in hi<68> bir ayar dosyas<61>n<EFBFBD> y<>klememesine\n"
"sebebiyet verecektir .\n"
"Bunlar bulunamay<61>nca maallessef hi<68> bir ayar dosyas<61>n_i\n"
"durumunun bir m<><6D>kili olabilir ve Enlightenment her ba<62>lad<61><64><EFBFBD>nda\n"
"yakla<6C><61>k hi<68> bir ayarlamay<61> y<>klemeyecek .\n"
#: src/config.c:3737
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment ba<62>l<EFBFBD>yor ...."
#: src/config.c:4150
msgid "Recover system config?"
msgstr "Sistem ayarlar<61>n<EFBFBD> yeniden kuray<61>m m<> ?"
#: src/config.c:4150
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Evet , kurmay<61> dene"
#: src/config.c:4151
msgid "Restart and try again"
msgstr "Yeniden ba<62>la ve bir daha dene"
#: src/config.c:4151
msgid "Quit and give up"
msgstr "<22><>k ve unut"
#: src/config.c:4153
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
"\n"
"This may be due to filing system errors, Minor bugs or unforeseen\n"
"system shutdowns.\n"
"\n"
"Do you wish Enlightenment to recover its original system\n"
"configuration and try again?\n"
msgstr ""
"Enlightenment otomatikman kaydedilen ayar dosyalar<61>nda hatalar\n"
"buldu .\n"
"\n"
"Bunun nedenleri sistem hatalar<61>, ufak bozukluklar yada <20>ng<6E>r<EFBFBD>lemeyen\n"
"sistem kapat<61>lmas<61> olabilir .\n"
"\n"
"Enlightenment orjinal sistem ayarlar<61>n<EFBFBD> kurup , yeniden \n"
"ba<62>lamay<61> denesin mi ?\n"
#: src/cursors.c:112
msgid "ECursor Error!"
msgstr ""
#: src/desktops.c:387
msgid "Background Error!"
msgstr ""
#: src/desktops.c:1059
msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
"back and forth.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"Fare tu<74>unu tut ve fareyi ta<74><61> ki ,\n"
"masa<73>stlerini ileri ve geri ta<74><61> .\n"
" \n"
"Sa<53>la t<>klay<61>p yekin masa<73>stlerini ve\n"
"yekin uygulamalar<61>n bir listesini g<>rebilirsin .\n"
"Orta fare tu<74>uyla yekin <20>u an <20>al<61><6C>an \n"
"uygulamalar<61> g<>rebilirsin .\n"
#: src/desktops.c:1071
msgid ""
"This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"Bu ana masa<73>st<73> idir.\n"
"Ana masa<73>st<73>n<EFBFBD> etrafta ta<74><61>yamayabilirsin.\n"
"Sa<53>la t<>klay<61>p yekin masa<73>stlerini ve\n"
"yekin uygulamalar<61>n bir listesini g<>rebilirsin .\n"
"Orta fare tu<74>uyla yekin <20>u an <20>al<61><6C>an \n"
"uygulamalar<61> g<>rebilirsin .\n"
#: src/desktops.c:1091
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
msgstr ""
"Bu masa<73>st<73>n<EFBFBD> ba<62>a getirmek i<>in \n"
"buraya t<>kla .\n"
#: src/desktops.c:1106
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
msgstr ""
"Bu masa<73>st<73>n<EFBFBD> en dibe g<>ndermek i<>in\n"
"buraya t<>kla .\n"
#: src/dialog.c:304
msgid "Attention !!!"
msgstr "Dikkat !!!"
#: src/fx.c:256
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Ripples FX ba<62>l<EFBFBD>yor ...."
#: src/fx.c:257
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"<22>u an titre<72>im efektini ba<62>latt<74>n .\n"
"\n"
"Dikkatli bir <20>ekilde masa<73>st<73> sonuna bakarsan ve \n"
"ardalan<61>n bir resim yada bir desen ise , o zaman\n"
"bir orada su titre<72>imine benzer hareketleri\n"
"g<>rebilirsin .\n"
"\n"
"Bu efekti kapatmak i<>in sadece ba<62>lamak i<>in se<73>ti<74>in\n"
"yerde , ayn<79> efekti yeniden se<73> .\n"
#: src/fx.c:387 src/fx.c:403
msgid "Unable to display raindrops"
msgstr "Ya<59>mur damlalar<61>n<EFBFBD> g<>steremiyorum"
#: src/fx.c:388
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
"display because Shared memory is not available on this\n"
"X-Server.\n"
"\n"
"This may be due to Enlightenment being a remote client\n"
"running over the network, a MIT-SHM incapable X-server,\n"
"having run out of SHM ID's on the system or Shared\n"
"Memory support being turned off in Imlib\n"
"\n"
"You may correct this by either running `imlib_config'\n"
"or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
"and editing it, enabling shared memory.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Enlightenment bu ekranda ya<79>mur damlalar<61>n<EFBFBD> g<>steremiyor ,\n"
"<22><>nk<6E> bu X-sunucusunda b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir haf<61>za imkan<61> \n"
"yok .\n"
"\n"
"Bu Enlightenment'in uzaktan bir <20>ebeke <20>zerinden sunucu'dan\n"
"<22>al<61><6C>t<EFBFBD><74><EFBFBD>ndan dolay<61> , bir MIT-SHM imkan<61>na sahip\n"
"olmayan bir X-suncusu, SHM ID'lerin kalmamas<61> yada Imlib'de\n"
"b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir haf<61>za <20>zelli<6C>i kapal<61> .\n"
"\n"
"Bunu <20>imlib_config<69>'i <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>p d<>zeltebilirsin \n"
"yada sistem <20>imrc<72>'sini (/usr/etc/imrc) <20>~/.imrc<72>'ye ta<74><61>y<EFBFBD>p\n"
", elle de<64>i<EFBFBD>tirip , b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir haf<61>zay<61> a<>abilirsin .\n"
"\n"
#: src/fx.c:404
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
"display because shared pixmaps are not available on this\n"
"X-Server.\n"
"\n"
"This may be due to either the X-Server not implementing\n"
"shared pixmaps, or shared pixmaps being disabled in\n"
"Imlib's configuration.\n"
"\n"
"You may correct this by either running `imlib_config'\n"
"or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
"and editing it, enabling shared pixmaps.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Enlightenment bu ekranda ya<79>mur damlalar<61>n<EFBFBD> g<>steremiyor ,\n"
"<22><>nk<6E> bu X-sunucusunda b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir resim imkan<61> \n"
"yok .\n"
"\n"
"Bu X-sunucusunun imkan eksikli<6C>inden dolay<61> olabilir yada\n"
"Imlib'de bu imkan<61>n kapal<61> olmas<61>ndan olabilir ve \n"
"ayarlar yoluyla de<64>i<EFBFBD>tirilebilinir .\n"
"\n"
"Bunu <20>imlib_config<69>'i <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>p d<>zeltebilirsin \n"
"yada sistem <20>imrc<72>'sini (/usr/etc/imrc) <20>~/.imrc<72>'ye ta<74><61>y<EFBFBD>p\n"
", elle de<64>i<EFBFBD>tirip , b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir resimleri a<>abilirsin .\n"
"\n"
#: src/fx.c:417
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Ya<59>mur damlalar<61> efekti ba<62>l<EFBFBD>yor ..."
#: src/fx.c:418
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"<22>u an Ya<59>mur damlalar<61>n<EFBFBD> ba<62>latt<74>n .\n"
"\n"
"Dikkatli bir <20>ekilde masa<73>st<73> sonuna bakarsan ve \n"
"ardalan<61>n bir resim yada bir desen ise , o zaman\n"
"de<64>i<EFBFBD>ik yerlerde su / ya<79>mur damlalar<61>n<EFBFBD>n iz\n"
"b<>rakt<6B><74><EFBFBD>n<EFBFBD> g<>receksin . (H<>zl<7A> i<>lemciyi bile terletir)\n"
"\n"
"Bu efekti kapatmak i<>in sadece ba<62>lamak i<>in se<73>ti<74>in\n"
"yerde , ayn<79> efekti yeniden se<73> .\n"
#: src/fx.c:707
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "Dalgalar efekti ba<62>l<EFBFBD>yor ..."
#: src/fx.c:708
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"<22>u an dalgalar efektini ba<62>latt<74>n .\n"
"\n"
"Dikkatli bir <20>ekilde masa<73>st<73> sonuna bakarsan ve \n"
"ardalan<61>n bir resim yada bir desen ise , o zaman\n"
"de<64>i<EFBFBD>ik yerlerde su dalgalar<61>n<EFBFBD>n iz\n"
"b<>rakt<6B><74><EFBFBD>n<EFBFBD> ve sallan<61>m<EFBFBD>n<EFBFBD> g<>receksin . \n"
"\n"
"Bu efekti kapatmak i<>in sadece ba<62>lamak i<>in se<73>ti<74>in\n"
"yerde , ayn<79> efekti yeniden se<73> .\n"
#: src/fx.c:871
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "Imagespinners FX ba<62>l<EFBFBD>yor ..."
#: src/fx.c:872
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"<22>u an resim delisi efektini ba<62>latt<74>n .\n"
"\n"
"Bu efekti kapatmak i<>in sadece ba<62>lamak i<>in se<73>ti<74>in\n"
"yerde , ayn<79> efekti yeniden se<73> .\n"
#: src/groups.c:117 src/groups.c:149
msgid "Cannot comply"
msgstr "Tamamlayamad<61>m"
#: src/groups.c:118 src/groups.c:150
msgid ""
"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
"members of a group. You cannot add these windows\n"
"to a group.\n"
msgstr ""
"Ikona kutular<61> ve g<>zeyler bit kitlenin <20>yesi\n"
"olmaktan mahrum . Bu pencereleri hi<68> bir kitleye\n"
"ekleyemeyeceksin .\n"
#: src/groups.c:588 src/groups.c:596 src/groups.c:604 src/settings.c:4258
msgid "Window Group Error"
msgstr "Pencere kitle hatas<61>"
#: src/groups.c:589
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Bu pencere <20>u an hi<68> bir kitlenin <20>yesi de<64>il .\n"
" Kitleleri silmek yada bit kitleden bir pencereyi silmek i<>in\n"
" en az<61>ndan bir pencere bir kitlenin <20>yesi olmas<61> laz<61>m .\n"
"\n"
#: src/groups.c:597
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" <20>u an , hi<68> bir kitle yok yada bu pencere \n"
" her varolan kitlenin <20>yesidir . \n"
" Ilken ba<62>ka bir kitleyi kurman laz<61>m . \n"
"\n"
#: src/groups.c:606
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" <20>u an , hi<68> bir pencere kitlesi yok . Ilken bir kitle kur . \n"
"\n"
#: src/groups.c:621
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Pencere kitlesi se<73>imi"
#: src/groups.c:636
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:682 src/pager.c:1257 src/settings.c:331 src/settings.c:600
#: src/settings.c:966 src/settings.c:1173 src/settings.c:1411
#: src/settings.c:1529 src/settings.c:1633 src/settings.c:1742
#: src/settings.c:1825 src/settings.c:1906 src/settings.c:1997
#: src/settings.c:2407 src/settings.c:3787 src/settings.c:4137
#: src/settings.c:4440 src/settings.c:4619 src/settings.c:4838 src/snaps.c:550
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/handlers.c:60
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ge<67>ersiz bir i<>lem yapt<70> .\n"
"\n"
"<22>o<EFBFBD>u zaman bu Enlightenment'in pakajlardan y<>klenip\n"
", bu pakajdaki biner uygulamas<61>n<EFBFBD>n senin i<>lemciyle\n"
2000-03-06 13:52:56 -08:00
"%% 100 e<>it olmayan bir i<>lemcide denetlenmi<6D>tir . L<>tfen\n"
"senin sistemin i<>in do<64>ru pakaj<61> y<>kle , yada \n"
"Enlightenment'i yeniden dentlet ve m<>mk<6D>n ise biner taban \n"
"kitapl<70>klar<61> da yenile .\n"
#: src/handlers.c:88
msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n"
"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n"
"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n"
"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n"
"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n"
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
"Enlightenment bir noksap ( noktal<61> hesap ) hatas<61>na yol a<>t<EFBFBD> !\n"
"\n"
"Bu , Enlightenment'in yada E'yi desktekleyen bir k<>t<EFBFBD>phane'nin ge<67>ersiz\n"
"bir matematiksel bir i<>lem yapt<70><74><EFBFBD>n<EFBFBD>n bir belgesidir ( bu da , \n"
"<22>o<EFBFBD>unlukla bir say<61>n<EFBFBD>n s<>f<EFBFBD>r'a b<>lmesinden dolay<61>d<EFBFBD>r . ) .\n"
"Elhas<61>l, bu bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61>d<EFBFBD>r . <20>imdi yeniden ba<62>lamak \n"
"iyi bir fikir'dir . Bu hatan<61>n d<>zeltilmesine katk<74> sa<73>lamak istiyorsan \n"
"Enlightenment'i <20><>z<EFBFBD>m semboleriyle beraber ( -> debug ) denetlet ve \n"
"Enlightenment'i gdb alt<6C>nda <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>p gdb'nin verdi<64>i verileri\n"
"ve veri <20>zellikleriyle beraber bir hata raporu g<>nder .\n"
#: src/handlers.c:113
msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have accessed areas of your system's memory that they are not\n"
"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n"
"restart now. If you wish to help fix this please compile\n"
"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n"
"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n"
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
"Enlightenment bir b<>lge-hatas<61>na sebebiyet verdi ( -> Segfault )\n"
"\n"
"Enlightenment veya Enlightenment'i destekleyen k<>t<EFBFBD>phaneler bir i<>lem'de\n"
"kendisine kullan<61>lmaya verilmeyen bir haf<61>za par<61>as<61>n<EFBFBD> kullanmaya\n"
"u<>ra<72>mas<61>n<EFBFBD>n bir belgesidir . Eveet , bir hatay<61> buldun !\n"
"Elhas<61>l, bu bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61>d<EFBFBD>r . <20>imdi yeniden ba<62>lamak \n"
"iyi bir fikir'dir . Bu hatan<61>n d<>zeltilmesine katk<74> sa<73>lamak istiyorsan \n"
"Enlightenment'i <20><>z<EFBFBD>m semboleriyle beraber ( -> debug ) denetlet ve \n"
"Enlightenment'i gdb alt<6C>nda <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>p gdb'nin verdi<64>i verileri\n"
"ve veri <20>zellikleriyle beraber bir hata raporu g<>nder .\n"
#: src/handlers.c:199
msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n"
"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n"
"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
"hardware.\n"
msgstr ""
"Enlightenment bir yuvalama hatas<61> yapt<70> .\n"
"\n"
"L<>tfen i<>letim sistemini ve donat<61>m<EFBFBD>n<EFBFBD> g<>zden ge<67>ir .\n"
"<22>al<61><6C>an bir donat<61>mda yuvalama hatalar<61>n<EFBFBD>n olu<6C>mas<61>\n"
"enderdir .\n"
#: src/handlers.c:217
msgid "Another Window Manager is already running"
msgstr "Ba<42>ka bir pencere y<>neticisi zaten <20>al<61><6C><EFBFBD>yor "
#: src/handlers.c:218
msgid "OK (edit file)"
msgstr "Evet ( dosyay<61> de<64>i<EFBFBD>tir )"
#: src/handlers.c:218
msgid "Cancel (do NOT edit)"
msgstr "Iptal ( de<64>i<EFBFBD>tirme )"
#: src/handlers.c:220
msgid ""
"Another Window Manager is already running.\n"
"\n"
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
"you can successfully run Enlightenment.\n"
"\n"
"If you haven't edited your user start-up files, Enlightenment\n"
"can do that now for you, so when you log in again after\n"
"quitting your current window manager, you will have\n"
"Enlightenment running.\n"
"\n"
"If you want to do this, click OK, otherwise hit cancel\n"
"to abort this operation and edit the files by hand.\n"
"\n"
"WARNING WARNING WARNING WARNING!\n"
"\n"
"It is possible that this MAY not properly edit your files.\n"
msgstr ""
"Ba<42>ka bir pencere y<>neticisi zaten <20>al<61><6C><EFBFBD>yor .\n"
"\n"
"Ilkin <20>u an<61>al<61><6C>an pencere y<>neticisini bitirip , ondan sonra\n"
"Enlightenment'i ba<62>lat .\n"
"\n"
"Ba<42>lang<6E><67> dosyalar<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tirmediysen , Enlightenment\n"
"senin i<>in bu dosyalar<61> <20>ylece de<64>i<EFBFBD>tirebilir ki , <20>u anki\n"
"pencere y<>neticisinden <20>akt<6B>ktan sonra , her zaman direkmen\n"
"Enlightenment ba<62>layacak .\n"
"\n"
"Bunlar<61> istiyorsan , <20>imdi \"Oldu\" de, yada iptal edip\n"
"bu dosyalar<61> sen kendili<6C>inden de<64>i<EFBFBD>tirebilirsin .\n"
"\n"
"IKAZ IKAZ IKAZ IKAZ\n"
"\n"
"Bir ihtimal , bu eylem dosyalar<61>n<EFBFBD> d<>zg<7A>n bir <20>ekilde de<64>i<EFBFBD>tirmeyebilir .\n"
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1215
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misin ?"
#: src/handlers.c:231
msgid "YES (edit file)"
msgstr "Evet ( dosyay<61> de<64>i<EFBFBD>tir )"
#: src/handlers.c:232
msgid "NO (do not edit)"
msgstr "Hay<61>r ( dosyay<61> de<64>i<EFBFBD>tirme )"
#: src/handlers.c:234
msgid ""
"Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n"
"edit your start-up files for you?\n"
"\n"
"If your start-up files are highly customised this may not\n"
"work.\n"
"\n"
"Are you ABSOLUTELY sure?\n"
msgstr ""
"Enlightenment'in senin ba<62>lang<6E><67> dosyalar<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tirmesini\n"
"istiyormusun ?\n"
"\n"
"Ba<42>lang<6E><67> dosyalar<61>n<EFBFBD> y<>ksek bir u<>ra<72> ile de<64>i<EFBFBD>tirdiysen, \n"
"bu ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z olabilir .\n"
"\n"
"Vallahi emin misin ?\n"
#: src/iclass.c:113
msgid "ImageClass Error!"
msgstr ""
#: src/iconify.c:2377
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Ikona kutusu ayarlar<61>"
#: src/iconify.c:2383
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr "Bu ikona kutusu ayarlar<61> ..."
#: src/iconify.c:2386
msgid "Close Iconbox"
msgstr "Ikona kutusunu kapat"
#: src/iconify.c:2389
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Yeni ikona kutusunu yarat"
#: src/ipc.c:2269
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4834
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Enlightenment IPC komuta yard<72>m<EFBFBD>"
#: src/ipc.c:4838 src/ipc.c:4877
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"<22>u an m<>mk<6D>n olan komutalar :\n"
#: src/ipc.c:4840
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
"\"help all\" ile her komutan<61>n yard<72>m<EFBFBD>n<EFBFBD> g<>rebilirsin\n"
"\"help <komuta>\" ile komutaya <20>zg<7A> bir yard<72>m g<>rebilirsin\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4879
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <komuta>\" ile komutaya <20>zg<7A> bir yard<72>m g<>rebilirsin\n"
#: src/ipc.c:4880
msgid "<command> : <description>\n"
msgstr "<komuta> : <anlat<61>m>\n"
#: src/ipc.c:4986
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"Enlightenment nesli : %s\n"
"kaynak tarihi : %s\n"
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
#: src/main.c:89
msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Enlightenment ileti kutusu"
#: src/main.c:90 src/memory.c:193 src/memory.c:269 src/memory.c:288
#: src/memory.c:364
msgid "Ignore this"
msgstr "Bunu ge<67>"
#: src/main.c:91 src/memory.c:194 src/memory.c:269 src/memory.c:289
#: src/memory.c:364 src/memory.c:381
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Enlightenment'i yeniden ba<62>lat"
#: src/main.c:92 src/memory.c:194 src/memory.c:270 src/memory.c:289
#: src/memory.c:365 src/memory.c:382 src/setup.c:292 src/setup.c:325
#: src/setup.c:336 src/setup.c:398
msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Enlightenment'ten <20><>k"
#: src/main.c:179
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version: %s\n"
"Last updated on: %s\n"
msgstr ""
"Enlightenment Nesli : %s\n"
"Son yenileme tarihi : %s\n"
#: src/memory.c:193 src/memory.c:288
msgid "Cannot allocate enough memory"
msgstr "Yeterince bellek ay<61>rtamad<61>m"
#: src/memory.c:196
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
"\n"
"If you have a low memory system it is suggested to either\n"
"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
"\n"
"The malloc requested was at %s, line %d\n"
" "
msgstr ""
"IKAZ !!!!!\n"
"\n"
"%i bayt i<>in haf<61>za ayr<79>lanamad<61> (%3.0f kB yada %3.1f MB ) .\n"
"\n"
"Bu ya bir a<><61>r ve korunabilinir hatadan dolay<61> g<>l<EFBFBD>necek miktarda\n"
"haf<61>zay<61> ay<61>rtmaya udra<72><61>yor . Yada sistemin toplam sanal ve\n"
"ger<65>ek belle<6C>in t<>kendi ( yani istenilien haf<61>za vallahi yok ) .\n"
"\n"
"Az bellekli bir sistemle <20>al<61><6C><EFBFBD>yorsan , ya daha fazla bellek sat<61>n\n"
"an ;-) , ya takas alan<61>n<EFBFBD> artt<74>r veya Enlightenment'in de<64>i<EFBFBD>ik ayarlar<61>n<EFBFBD>\n"
"<22>yle de<64>i<EFBFBD>tir ki , baz<61> bellek harcay<61>c<EFBFBD> <20>zellikler kapal<61> kals<6C>n .\n"
"\n"
"Haf<61>zay<61> isteyen <20>malloc<6F> %s idi , sat<61>r %d "
#: src/memory.c:268
msgid "Error in reallocating memory that hasn't been allocated"
msgstr "Haf<61>zan<61>n yeniden ayr<79>lmas<61>nda bir hata oldu"
#: src/memory.c:272
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n"
"for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n"
"memory chunk that has not been allocated or has already been\n"
"freed.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
msgstr ""
"IKAZ !!!!!!\n"
"\n"
"%i bayt i<>in yeniden haf<61>za ay<61>rtalamad<61> ( %3.0f kB yada %3.1f MB )\n"
"[ %x g<>stergesi i<>in ] , bo<62>alt<6C>lm<6C><6D> yada ay<61>rtalmayan bir haf<61>za\n"
"b<>lgesinden haf<61>za istiyor .\n"
" \n"
"\n"
"Bu a<><61>r bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61>d<EFBFBD>r ; l<>tfen bir hata raporu g<>nder .\n"
"\n"
"Hata#_n<5F>n olu<6C>tu<74>u yer : %s , sat<61>r %s .\n"
#: src/memory.c:291
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
"\n"
"If you have a low memory system it is suggested to either\n"
"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
"\n"
"The realloc requested was at %s, line %d\n"
" "
msgstr ""
"IKAZ !!!!!\n"
"\n"
"%i bayt i<>in yeniden haf<61>za ayr<79>lanamad<61> (%3.0f kB yada %3.1f MB ) .\n"
"\n"
"Bu ya bir a<><61>r ve korunabilinir hatadan dolay<61> g<>l<EFBFBD>necek miktarda\n"
"haf<61>zay<61> ay<61>rtmaya udra<72><61>yor . Yada sistemin toplam sanal ve\n"
"ger<65>ek belle<6C>in t<>kendi ( yani istenilien haf<61>za vallahi yok ) .\n"
"\n"
"Az bellekli bir sistemle <20>al<61><6C><EFBFBD>yorsan , ya daha fazla bellek sat<61>n\n"
"an ;-) , ya takas alan<61>n<EFBFBD> artt<74>r veya Enlightenment'in de<64>i<EFBFBD>ik ayarlar<61>n<EFBFBD>\n"
"<22>yle de<64>i<EFBFBD>tir ki , baz<61> bellek harcay<61>c<EFBFBD> <20>zellikler kapal<61> kals<6C>n .\n"
"\n"
"Haf<61>zay<61> isteyen <20>realloc<6F> %s idi , sat<61>r %d "
#: src/memory.c:363
msgid "Error in freeing memory that hasn't been allocated"
msgstr "Ayr<79>lmam<61><6D> haf<61>zan<61>n \"serbest b<>rak<61>lmas<61>nda\" bir hata oldu"
#: src/memory.c:367
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"freeing for pointer %x is attempting to free memory for a\n"
"memory chunk that has not been allocated, or has already been\n"
"freed.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
msgstr ""
"IKAZ !!!!!\n"
"\n"
"%x g<>stergesi bo<62>alt<6C>l<EFBFBD>rken bir a<><61>r hata olu<6C>tu ! Bunun nedeni\n"
"zaten bo<62>alt<6C>lm<6C><6D> bir g<>stergenin yeninden bo<62>alt<6C>lmas<61>n<EFBFBD>n bir\n"
"sonucu olabilir .\n"
"\n"
"Bu tabii ki , bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61>d<EFBFBD>r . L<>tfen bunu rapor et .\n"
"\n"
"Hata burada olu<6C>tu : %s , sat<61>r %d .\n"
#: src/memory.c:380
msgid "Error in attempting to free NULL pointer"
msgstr "NULL g<>stergesini serbest etmeye u<>ra<72><61>ld<6C>"
#: src/memory.c:381
msgid "Ignore this (safe)"
msgstr "Bunu ge<67> (g<>venlidir)"
#: src/memory.c:384
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment attempted to free a NULL pointer.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
"\n"
"The pointer value was %x.\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
msgstr ""
"IKAZ !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment bir NULL g<>stergesini bo<62>altmaya u<>ra<72>t<EFBFBD> .\n"
"\n"
"Bu a<><61>r bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61>d<EFBFBD>r . Bunu l<>tfen rapor et .\n"
"Enlightenment'i devamen <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rmak g<>venli olabilir .\n"
"\n"
"G<>sterge de<64>eri %x idi .\n"
"Hata'n<>n olu<6C>tu<74>u yer : %s , sat<61>r %s .\n"
#: src/menus.c:1963
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Bu masa<73>st<73>ne ge<67>"
#: src/menus.c:1980
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Masa<73>st<73> %i"
#: src/menus.c:2044
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Bu kitleyi g<>ster/gizle"
#: src/menus.c:2048
msgid "Iconify this group"
msgstr "Bu kitleyi ikonala<6C>t<EFBFBD>r"
#: src/menus.c:2061
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Kitle %i"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/misc.c:62
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
"!! HATA HATA HATA HATA HATA ( Reha Muhtar's<>z ;-) ) !!\n"
"\n"
"Enlightenment'in uygulama ba<62>lat<61>c<EFBFBD>s<EFBFBD> burada bulunamad<61> :\n"
"\n"
"%s\n"
"Bu a<><61>r bir hatad<61>r ve Enlightenment <20>al<61><6C>may<61> durdurcakt<6B>r .\n"
"L<>tfen bu durumabir g<>z at ve Enlightenment'in par<61>alar<61>n<EFBFBD>n do<64>ruca\n"
"y<>klendi<64>ini te'min et .\n"
"\n"
"Ya yanl<6E><6C> haz#-irlanm<6E><6D> bir paketi kullan<61>yorsun , ya ba<62>ka biri\n"
"( yada sen ) bu uygulamay<61> sildi yada Enlightenment tamamen ve do<64>ruca \n"
"y<>klendmedi .\n"
#: src/misc.c:76
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's dox executable is not able to be executed:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure dox is installed\n"
"correctly.\n"
msgstr ""
"!! HATA HATA HATA HATA HATA ( Reha Muhtar's<>z ;-) ) !!\n"
"\n"
"Enlightenment'in yard<72>m g<>sterme uygulamas<61> bulunamad<61> :\n"
"\n"
"%s\n"
"Bu a<><61>r bir hatad<61>r ve Enlightenment <20>al<61><6C>may<61> durdurcakt<6B>r .\n"
"L<>tfen bu duruma bir g<>z at ve dox'un do<64>ruca y<>klendi<64>ini te'min et .\n"
"Dox Enlightenment'in yard<72>m g<>sterme uygulamas<61>d<EFBFBD>r .\n"
#: src/misc.c:97
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's documentation is not present or correctly installed\n"
"\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting those files or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
"!! HATA HATA HATA HATA HATA ( Reha Muhtar's<>z ;-) ) !!\n"
"\n"
"Enlightenment'in yard<72>m dosyalar<61> bulunamad<61> :\n"
"\n"
"%s\n"
"Bu a<><61>r bir hatad<61>r ve Enlightenment <20>al<61><6C>may<61> durdurcakt<6B>r .\n"
"L<>tfen bu durumabir g<>z at ve Enlightenment'in par<61>alar<61>n<EFBFBD>n do<64>ruca\n"
"y<>klendi<64>ini te'min et .\n"
"\n"
"Ya yanl<6E><6C> haz#-irlanm<6E><6D> bir paketi kullan<61>yorsun , ya ba<62>ka biri\n"
"( yada sen ) bu uygulamay<61> sildi yada Enlightenment tamamen ve do<64>ruca \n"
"y<>klendmedi .\n"
#: src/misc.c:120
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's DEFAULT installed theme is missing or inadequately\n"
"configured to be a useful DEFAULT theme.\n"
"\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly. The DEFAULT theme Enlightenment comes with normally\n"
"is BrushedMetal-Tigert and this theme is adequate for a DEFAULT\n"
"theme.\n"
msgstr ""
"!! HATA HATA HATA HATA HATA ( Reha Muhtar's<>z ;-) ) !!\n"
"\n"
"Enlightenment'in DEFAULT g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD> bulunamad<61> yada do<64>ru d<>r<EFBFBD>st \n"
"kullan<61>lacak halde de<64>il .\n"
"\n"
"Bu a<><61>r bir hatad<61>r ve Enlightenment <20>al<61><6C>may<61> durdurcakt<6B>r .\n"
"L<>tfen bu duruma bir g<>z at ve bu y<>kleme hatas<61>n<EFBFBD> d<>zelt .\n"
"Enlightenment'in DEFAULT g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD> normalen \"BrushedMetal-Tigert\"'dir .\n"
"Bu g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m tabii ki Enlightenment'le beraber do<64>ruca <20>al<61><6C><EFBFBD>yor .\n"
#: src/misc.c:440
msgid "Theme does not contain a borders.cfg file\n"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"borders.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
#: src/misc.c:446
msgid "Theme does not contain a buttons.cfg file\n"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"buttons.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
#: src/misc.c:452
msgid "Theme does not contain a colormodifiers.cfg file\n"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"colormodifiers.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
#: src/misc.c:458
msgid "Theme does not contain a cursors.cfg file\n"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"cursors.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
#: src/misc.c:464
msgid "Theme does not contain a desktops.cfg file\n"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"desktop.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
#: src/misc.c:470
msgid "Theme does not contain a imageclasses.cfg file\n"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"imageclasses.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
#: src/misc.c:476
msgid "Theme does not contain a init.cfg file\n"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"init.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
#: src/misc.c:482
msgid "Theme does not contain a menustyles.cfg file\n"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"menustyles.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
#: src/misc.c:488
msgid "Theme does not contain a slideouts.cfg file\n"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"slideouts.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
#: src/misc.c:495
msgid "Theme does not contain a sound.cfg file\n"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"sound.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
#: src/misc.c:502
msgid "Theme does not contain a tooltips.cfg file\n"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"tooltips.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
#: src/misc.c:508
msgid "Theme does not contain a windowmatches.cfg file\n"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"windowmatches.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
#: src/misc.c:514
msgid "Theme contains a menus.cfg file\n"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n bir \"menus.cfg\" dosyas<61> var\n"
#: src/misc.c:520
msgid "Theme contains a control.cfg file\n"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n bir \"control.cfg\" dosyas<61> var\n"
#: src/misc.c:526
msgid "Theme contains a keybindings.cfg file\n"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n bir \"keybindings.cfg\" dosyas<61> var\n"
#: src/modules.c:138
msgid "Module is Already Loaded.\n"
msgstr "Mod<6F>l zaten y<>kl<6B> .\n"
#: src/modules.c:140
msgid "Module Failed During Load.\n"
msgstr "Mod<6F>l y<>kleme s<>recinde hat oldu .\n"
#: src/modules.c:142
msgid "Module Unload Failed.\n"
msgstr "Mod<6F>l ay<61>rma s<>recinde bir hata oldu.\n"
#: src/modules.c:144
msgid "Module is not Loaded.\n"
msgstr "Mod<6F>l y<>kl<6B> de<64>il.\n"
#: src/modules.c:146
msgid "Unknown Module Error.\n"
msgstr "Bilinmeyen mod<6F>l hatas<61> .\n"
#: src/pager.c:518 src/pager.c:531 src/pager.c:544
msgid "Warning!"
msgstr "Ikaz !"
#: src/pager.c:519
msgid ""
"\n"
"You seem to have an X Server capable of Shared Memory\n"
"but it is incapable of doing ZPixmap Shared pixmaps\n"
"(The server does not claim to be able to do them).\n"
"\n"
"The pager in Enlightenment will run slowly in snapshot\n"
"mode if you continue to use that mode of the pager\n"
"under these conditions.\n"
"\n"
"It is suggested you change the settings on your pager to\n"
"disable snapshots to improve performance.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"B<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir haf<61>za <20>zelli<6C>ine sahip bir X-sunucun var , ama\n"
"ZPixmap b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir resimcikler <20>zelli<6C>i ortada yok gibi .\n"
"( X-sunucusu b<>yle bir <20>zelli<6C>e sahip olmad<61><64><EFBFBD>n<EFBFBD> a<><61>kl<6B>yor ) .\n"
"\n"
"Enlightenment g<>zeyi ufac<61>k resimler mod<6F>s<EFBFBD>nde <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rmak\n"
"istiyorsan , bu <20>artlar alt<6C>nda g<>zey acaipce yava<76> <20>al<61><6C>acakt<6B>r .\n"
" \n"
"\n"
"Performans<6E> art<72>rmak i<>in g<>zey <20>zelliklerinde ufac<61>k resimler\n"
"<22>zelli<6C>ini kapatman tavsiye edilir .\n"
"\n"
#: src/pager.c:532
msgid ""
"\n"
"Your X Server is capable of doing Shared Memory but you do\n"
"not have Shared Pixmaps enabled in your Imlib configuration.\n"
"\n"
"Please enable Shared Pixmaps in your Imlib configuration\n"
"then restart Enlightenment to gain better performance for\n"
"the pagers when snapshot mode is enabled.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Senin X-sunucun b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir haf<61>za <20>zelli<6C>ine sahiptir , ama\n"
"b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir resimcikler <20>zelli<6C>i ortada g<>z<EFBFBD>km<6B>yor .\n"
"\n"
"L<>tfen ya Imlib ayarlar<61>nda b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir resimcikleri a<>\n"
"ve b<>ylece de Enlightenment'in daha y<>ksek perfermansla <20>al<61><6C>mas<61>n<EFBFBD>\n"
"sa<73>layacakt<6B>r ( <20>zellikler g<>zey i<>in <20>ok iyidir ) .\n"
"\n"
#: src/pager.c:545
msgid ""
"\n"
"You seem to be running Enlightenment over a network Connection\n"
"or on an X Server that does not support Shared Memory, or you\n"
"have disabled MIT-SHM Shared memory in your Imlib configuration.\n"
"This means the Enlightenment Pager will perform slowly and use\n"
"more system resources than it would when Shared Memory is\n"
"available.\n"
"\n"
"To improve performance please either enable MIT-SHM Shared Memory\n"
"in your Imlib config, if you disabled it, or disable Pager\n"
"snapshots.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Enlightenment'i bir a<> ba<62>lant<6E>s<EFBFBD> yada b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir haf<61>za\n"
"<22>zelli<6C>ine sahip olmayan X-sunucusunda <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rmaya u<>ra<72><61>yorsin .\n"
"Yada Imlib ayarlar<61>nda MIT-SHM b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir haf<61>za <20>zelli<6C>ini\n"
"kapatt<74>n .Bu Enlightenment'in g<>zeyinin ( pager'inin ) gere<72>inden <20>ok\n"
"daha fazla yava<76> ve <20>irkince <20>al<61><6C>mas<61>na sebebiyet verecek .\n"
"Ayr<79>ca sistemini daha me<6D>gul edecektir ; <20>ylece bu <20>zelli<6C>i l<>tfen a<> .\n"
"\n"
"Bu m<>mk<6D>n de<64>ilse , MIT-SHM b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir haf<61>za <20>zelli<6C>ini Imlib "
"ayarlar<61>nda\n"
"a<> , yada bu <20>zelli<6C>i kapat veya Enlightenment'te g<>zey'in ufac<61>k resimler \n"
"g<>sterme <20>zelli<6C>ini kapatabilirsin .Sistemin sana te<74>ekk<6B>r edecektir .\n"
"\n"
#: src/pager.c:1248
msgid "Window Options"
msgstr "Pencere ayarlar<61>"
#: src/pager.c:1254
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonala<6C>t<EFBFBD>r"
#: src/pager.c:1260
msgid "Annihilate"
msgstr "<22>ld<6C>r"
#: src/pager.c:1263
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Yap<61><70>t<EFBFBD>r/Serbest'et"
#: src/pager.c:1275
msgid "Desktop Options"
msgstr "Masa<73>st<73> ayarlar<61>"
#: src/pager.c:1281
msgid "Pager Settings..."
msgstr "G<>zey ayarlar<61> ..."
#: src/pager.c:1286
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ekranlamay<61> a<>"
#: src/pager.c:1291
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ekranlamay<61> kapat"
#: src/pager.c:1298
msgid "High Quality On"
msgstr "Y<>ksek kaliteyle"
#: src/pager.c:1303
msgid "High Quality Off"
msgstr "Y<>ksek kalitesiz"
#: src/session.c:242
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
"to write to your filing system or other similar problems.\n"
msgstr ""
"Kulan<61>c<EFBFBD> oturum kay<61>t dosyas<61>n<EFBFBD> kaydederken hata oldu.\n"
"Yeterince bo<62> disk alan<61> kalmam<61><6D> olabilir, gerekli olan \n"
"ula<6C><61>m haklar<61>na sahip olmayabilirsin yada ba<62>ka sorunlar olabilirsin .\n"
#: src/session.c:433
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
msgstr ""
"Otomatikman kaydedilecek bilgileri kaydedemedim - sistem\n"
"dosyalama hatas<61>ndan dolay<61> \n"
#: src/session.c:1077
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"Lost the Session Manager that was there?\n"
"Here here session manager... come here... want a bone?\n"
"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n"
"a session manager.\n"
"\n"
"I'll survive somehow.\n"
"\n"
"\n"
"... I hope.\n"
msgstr ""
"HATA !\n"
"\n"
"Oturum y<>neticisini kaybettim ?!?\n"
"Cici oturum y<>neticisi , buraa gel , bir <20>eker verceeem !\n"
"Gel be ! Nerdesin ! Gelm<6C><6D>n m<>s<EFBFBD>n , oldu ; sensiz de devam edece<63>im,\n"
"oturum y<>neticisi olmadan .\n"
"\n"
"Ben zaten hayata devam edece<63>im !\n"
"\n"
"\n"
"... in<69>allah !\n"
#: src/session.c:1217
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Enlightenment'den <20><>kmak istedi<64>inden emin misin ? \n"
"\n"
"\n"
#: src/session.c:1220
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Evet, <20><>k"
#: src/session.c:1221
msgid " No "
msgstr " Hay<61>r"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:87 src/settings.c:212
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "G<>zey tarama h<>z<EFBFBD> :"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:88 src/settings.c:213
msgid "lines per second"
msgstr "sat<61>r/saniyede"
#: src/settings.c:126
msgid "Pager Settings"
msgstr "G<>zey ayarlar<61>"
#: src/settings.c:141
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:155
msgid "Enable pager display"
msgstr "G<>zey g<>sterimini a<>"
#: src/settings.c:164
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ekran<61>n ufac<61>k resimlerini <20>ek"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:174
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ufac<61>k resimlerde ufak bir puslama yap"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:184
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "G<>zey'de fare bir pencerenin <20>zerinde vard<72><64><EFBFBD> zaman \"zoom\" yap"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:194
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fare pencerenin <20>st<73>nde oldu<64>u zaman pencere <20>styaz<61>s#_n<5F> a<>"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:203
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "G<>zey'i yenilemek i<>in ekran<61> daima tara"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:232
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Pencereleri se<73>me ve ta<74><61>ma tu<74>u :"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
#: src/settings.c:2289
msgid "Left"
msgstr "Sol"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:246 src/settings.c:278 src/settings.c:310
msgid "Middle"
msgstr "Orta"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
#: src/settings.c:2296
msgid "Right"
msgstr "Sa<53>"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:264
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Masa<73>st<73>n<EFBFBD>n se<73>me fare tu<74>u :"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:296
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "G<>zey m<>n<EFBFBD>s<EFBFBD>n<EFBFBD> g<>sterten fare tu<74>u :"
#: src/settings.c:330 src/settings.c:599 src/settings.c:965
#: src/settings.c:1172 src/settings.c:1410 src/settings.c:1528
#: src/settings.c:1632 src/settings.c:1741 src/settings.c:1824
#: src/settings.c:1905 src/settings.c:1996 src/settings.c:2406
#: src/settings.c:3786 src/settings.c:4136 src/settings.c:4439
#: src/settings.c:4618 src/settings.c:4837 src/snaps.c:549
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:413
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fok<6F>sleme ayarlar<61>"
#: src/settings.c:427
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:440
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fok<6F>s g<>stergeyi takip ediyor"
#: src/settings.c:448
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fok<6F>s g<>stergeyi yava<76> takip ediyor"
#: src/settings.c:456
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fok<6F>s fare t<>klamalar<61>n<EFBFBD> takip ediyor"
#: src/settings.c:471
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Pencereye t<>klan<61>nca pencereyi y<>kselt"
#: src/settings.c:485
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Ilken pencere <20>ikarsa o'nu fok<6F>sla"
#: src/settings.c:493
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Sadece yeni diyalok pencereleri fok<6F>s al<61>r"
#: src/settings.c:503
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Sadece sahibi fok<6F>sl<73> olan yeni diyalok pencereleri fok<6F>s al<61>r"
#: src/settings.c:511
msgid "Raise windows on focus switch"
msgstr "Fok<6F>s de<64>i<EFBFBD>iminde pencereleri y<>kselt"
#: src/settings.c:521
msgid "Send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Fok<6F>s de<64>i<EFBFBD>iminde fareyi pencereye g<>nder"
#: src/settings.c:536
msgid "Display and use focus list"
msgstr "G<>ster ve fok<6F>slama listesini kullan"
#: src/settings.c:544
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Yap<61><70><EFBFBD>k pencereleri fok<6F>sleme <20>izgiyesine ekle"
#: src/settings.c:552
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/settings.c:561
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/settings.c:569
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/settings.c:577
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Fok<6F>s de<64>i<EFBFBD>iminden sonra pencereleri y<>kselt"
#: src/settings.c:587
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Fok<6F>s de<64>i<EFBFBD>imden sonra fareyi pencereye g<>nder"
#: src/settings.c:791
msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Boyutland<6E>rma & Ta<54><61>ma <20>ekilleri"
#: src/settings.c:806
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:820
msgid "Move Methods:"
msgstr "Ta<54><61>ma <20>ekli :"
#: src/settings.c:826
msgid "Resize Methods:"
msgstr "Yeniden boyutland<6E>rma <20>ekli :"
#: src/settings.c:831 src/settings.c:839 src/settings.c:2150
msgid "Opaque"
msgstr "I<>li"
#: src/settings.c:847 src/settings.c:855 src/settings.c:2165
msgid "Technical"
msgstr "Teknik"
#: src/settings.c:863 src/settings.c:871 src/settings.c:2180
msgid "Box"
msgstr "Kutu olarak"
#: src/settings.c:879 src/settings.c:887 src/settings.c:2195
msgid "Shaded"
msgstr "G<>lgeli"
#: src/settings.c:895 src/settings.c:903 src/settings.c:2210
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Yar<61>-g<>z<EFBFBD>k<EFBFBD>r"
#: src/settings.c:912
msgid "Translucent"
msgstr "Transparan"
#: src/settings.c:931
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr ""
#: src/settings.c:937
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr ""
#: src/settings.c:945
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Always Screen corner"
msgstr ""
#: src/settings.c:953
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Don't show"
msgstr ""
#: src/settings.c:973
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#, fuzzy
msgid "Move & Resize Settings Example"
msgstr "Boyutland<6E>rma & Ta<54><61>ma <20>ekilleri"
#: src/settings.c:983
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Example"
msgstr ""
#: src/settings.c:1080 src/settings.c:1143
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i masa<73>stleri"
#: src/settings.c:1082 src/settings.c:1145
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i masa<73>st<73>"
#: src/settings.c:1107
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "<22>oklu masa<73>st<73> ayarlar<61>"
#: src/settings.c:1122
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1136
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Sanal masa<73>stlerinin say<61>s<EFBFBD> :\n"
#: src/settings.c:1261 src/settings.c:1330
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
"Screens in size"
msgstr ""
"%i * %i\n"
"Ekran boyutlar<61>"
#: src/settings.c:1264 src/settings.c:1333
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
msgstr ""
"1\n"
"Ekran boyutu"
#: src/settings.c:1294
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Sanal masa<73>st<73> ayarlar<61>"
#: src/settings.c:1312
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1324
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Sanal masa<73>st<73> boyutu :\n"
#: src/settings.c:1378
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/settings.c:1385
msgid "Enable edge flip"
msgstr "Kenar z<>plamas<61>n<EFBFBD> a<>"
#: src/settings.c:1392
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Ekran kenar<61>n<EFBFBD>n dayan<61>kl<6B><6C><EFBFBD> :\n"
#: src/settings.c:1461
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Pencere yerle<6C>me ayarlar<61>"
#: src/settings.c:1476
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1492
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Diyalok pencerelerini ana pencereleriyle beraber ayn<79> masa<73>s<EFBFBD>t<EFBFBD>nde a<>"
#: src/settings.c:1501
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Yeni bir diyalok penceresinin a<><61>ld<6C><64><EFBFBD> masa<73>st<73>ne ge<67>"
#: src/settings.c:1509
msgid "Place windows manually"
msgstr "Pencereleri elden yerle<6C>tir"
#: src/settings.c:1517
#, fuzzy
msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Pencereleri elden yerle<6C>tir"
#: src/settings.c:1577
msgid "Autoraise Settings"
msgstr "Otomatik <20>ne ge<67>me"
#: src/settings.c:1592
msgid ""
"Enlightenment Automatic Raising\n"
"of Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1606
msgid "Raise Windows Automatically"
msgstr "Pencereleri otomatikman <20>ne ge<67>ir"
#: src/settings.c:1614
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Bekleme zaman<61> :"
#: src/settings.c:1679
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> ayarlar<61>"
#: src/settings.c:1694
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1707
msgid "Display Tooltips"
msgstr "Balon yard<72>mlar<61> g<>ster"
#: src/settings.c:1715
msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Ana pencere yard<72>mlar<61>n<EFBFBD> g<>ster"
#: src/settings.c:1723
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> g<>sterme zaman aras<61> :\n"
#: src/settings.c:1786
msgid "KDE Settings"
msgstr "KDE ayarlar<61>"
#: src/settings.c:1800
msgid ""
"Enlightenment KDE\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1813
msgid "Enable KDE Support"
msgstr "KDE deste<74>ini a<>"
#: src/settings.c:1865
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:1880
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1894
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr ""
#: src/settings.c:1948
msgid "Audio Settings"
msgstr "Ses ayalar<61>"
#: src/settings.c:1962
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1976
msgid "Enable sounds"
msgstr "Sesi a<>"
#: src/settings.c:1985
msgid ""
"Audio not available since EsounD was not\n"
"present at the time of compilation."
msgstr ""
"Kurulum vaktinde EsounD bulunamad<61><64><EFBFBD>\n"
"i<>in ses deste<74>i yoktur ."
#: src/settings.c:2099
msgid "Special FX Settings"
msgstr "<22>zel efekler ayalar<61>"
#: src/settings.c:2114
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2137
msgid "Slide Method:"
msgstr "Kayd<79>rma <20>ekli :"
#: src/settings.c:2143
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Masa<73>st<73> de<64>i<EFBFBD>tirirken masa<73>st<73>n<EFBFBD> kayd<79>rt"
#: src/settings.c:2158
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Ekran<61> temizlerken pencereleri kayd<79>rt"
#: src/settings.c:2173
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Pencerler g<>z<EFBFBD>k<EFBFBD>rken pencereleri kayd<79>rt"
#: src/settings.c:2188
msgid "Animated display of menus"
msgstr "M<>n<EFBFBD>leri hareketlendir"
#: src/settings.c:2203
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "M<>n<EFBFBD>leri her zaman ekranda a<>"
#: src/settings.c:2219
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "M<>n<EFBFBD>leri ta<74><61>d<EFBFBD>ktan sonra g<>stergeyi z<>plat"
#: src/settings.c:2228
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Pencere g<>sterimlerini \"saveunder\"'leri kullan<61>p azalt"
#: src/settings.c:2237
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Pencerelerin toplanmas<61>n<EFBFBD> hareketlendir"
#: src/settings.c:2251
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Masa<73>st<73> <20>izgisini g<>ster"
#: src/settings.c:2260
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Masa<73>st<73> <20>izgisinin yeri :"
#: src/settings.c:2271
msgid "Top"
msgstr "<22>st"
#: src/settings.c:2278
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: src/settings.c:2315
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Masa<73>st<73> kayd<79>rtma h<>z<EFBFBD> : (yava<76>)\n"
#: src/settings.c:2331 src/settings.c:2353 src/settings.c:2375
#: src/settings.c:2397
msgid "(fast)\n"
msgstr "(h<>zl<7A>)\n"
#: src/settings.c:2337
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Temizleme kayd<79>rtma h<>z<EFBFBD>: (yava<76>)\n"
#: src/settings.c:2359
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr "G<>r<EFBFBD>nme kayd<79>tma h<>z<EFBFBD> : (yava<76>)\n"
#: src/settings.c:2381
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr "Pencere toplama h<>z<EFBFBD> : (yava<76>)\n"
#: src/settings.c:2663 src/settings.c:2784 src/settings.c:3031
#: src/settings.c:3152 src/settings.c:3771
msgid "-NONE-"
msgstr "-YOK-"
#: src/settings.c:2666 src/settings.c:2787 src/settings.c:3034
#: src/settings.c:3155 src/settings.c:3773
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
"Ardalan bilgi <20>ekli :\n"
"Isim : %s\n"
"Dosya : %s\n"
#: src/settings.c:2913 src/settings.c:2915
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
"Ardalan\n"
"yok"
#: src/settings.c:3095 src/settings.c:3662
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Kullan<61>lmayan %2i:%02i:%02i dan sonra serbest'edilsin"
#: src/settings.c:3423
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Ardalan ayarlar<61>"
#: src/settings.c:3439
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3452
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Ardalan rengi\n"
#: src/settings.c:3463
msgid "Move to Front\n"
msgstr "<22>ne getir\n"
#: src/settings.c:3470
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Kopyala\n"
#: src/settings.c:3476
msgid "Unlist\n"
msgstr "Listeden <20><>kar\n"
#: src/settings.c:3482
msgid "Delete File\n"
msgstr "Dosyay<61> sil\n"
#: src/settings.c:3491
msgid "Red:\n"
msgstr "K<>rm<72>z<EFBFBD> :\n"
#: src/settings.c:3505
msgid "Use background image"
msgstr "Ardalan resmini kullan"
#: src/settings.c:3513
msgid "Green:\n"
msgstr "Ye<59>il :\n"
#: src/settings.c:3527
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "B<>y<EFBFBD>t<EFBFBD>rken boyutlar<61> koru"
#: src/settings.c:3535
msgid "Blue:\n"
msgstr "Mavi :\n"
#: src/settings.c:3549
msgid "Tile image across background"
msgstr "Resmi ardalan'da tekrarla"
#: src/settings.c:3565
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
"Scaling\n"
"and\n"
"Alignment\n"
msgstr ""
"Ardalan\n"
"Resim\n"
"B<>y<EFBFBD>tme\n"
"ve\n"
"Tarafland<6E>rma\n"
#: src/settings.c:3646
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Y<>ksek renk say<61>lar<61>nda titremi kur"
#: src/settings.c:3653
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Ardalan g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD> ge<67>er"
#: src/settings.c:3709
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Ardalanlar<61> <20>n-tara"
#: src/settings.c:3719
msgid "Sort by File"
msgstr "Dosyaya g<>re s<>rala"
#: src/settings.c:3725
msgid "Sort by Attr."
msgstr "<22>zelliklere g<>re s<>rala"
#: src/settings.c:3731
msgid "Sort by Image"
msgstr "Resme g<>re s<>rala"
#: src/settings.c:3886
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikona kutu ayarlar<61>"
#: src/settings.c:3904
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3915
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparan ardalan"
#: src/settings.c:3922
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "Ikona kutusunun i<>indeki kenar<61> sakla"
#: src/settings.c:3929
msgid "Show icon names"
msgstr "Ikona isimlerini g<>ster"
#: src/settings.c:3936
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Ikonan<61>n arkas<61>nda resim boya"
#: src/settings.c:3943
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Laz<61>m de<64>ilse kayd#_rima <20>ubu<62>unu gizle"
#: src/settings.c:3950
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Ikonalara g<>re boyutland<6E>r"
#: src/settings.c:3958
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Ikona kutusuna ikonala<6C><61>rken hareketlendir"
#: src/settings.c:3968
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Otomatikman yeniden boyutland<6E>r<EFBFBD>rken demirlenecek y<>n :"
#: src/settings.c:3990
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ikona resmi g<>sterme takti<74>i ( birisi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z olursa , ba<62>kas<61>n<EFBFBD> dene ):"
#: src/settings.c:3997
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"Pencereyi yakala, uyuglama ikonas<61>n<EFBFBD> kullan, Enlightenment ikonas<61>n<EFBFBD> kullan"
#: src/settings.c:4006
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"Uygulama ikonas<61>n<EFBFBD> kullan, Enlightenment ikonas<61>n<EFBFBD> kullan,pencereyi yakala"
#: src/settings.c:4014
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment ikonas<61>n<EFBFBD> kullan, pencereyi yakala"
#: src/settings.c:4028
msgid "Icon size"
msgstr "Ikona boyutu"
#: src/settings.c:4051
msgid "Orientation:"
msgstr "Taraflama :"
#: src/settings.c:4057
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Kayd<79>rma <20>ubu<62>u taraf<61> :"
#: src/settings.c:4063
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Kayd<79>rma <20>ubu<62>u g<>stergesi :"
#: src/settings.c:4068
msgid "Horizontal"
msgstr "Ufki"
#: src/settings.c:4075
msgid "Left / Top"
msgstr "Sol / <20>st"
#: src/settings.c:4082
msgid "Start"
msgstr "Ba<42>la"
#: src/settings.c:4089
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: src/settings.c:4097
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Sa<53> / Alt"
#: src/settings.c:4105
msgid "Both ends"
msgstr "Iki son da"
#: src/settings.c:4115
msgid "End"
msgstr "Son"
#: src/settings.c:4125
msgid "None"
msgstr "Hi<48> biri"
#: src/settings.c:4260
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Bu pencere hi<68> bir kitlenin <20>yesi de<64>il . \n"
"\n"
#: src/settings.c:4283
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Pencere kitlesi ayarlar<61>"
#: src/settings.c:4298
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4313
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Ayarlanacak kitleyi se<73> : "
#: src/settings.c:4349
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
msgstr ""
" Bu eylemler bu kitlenin \n"
" yekin <20>yelerine etkin edilecektir"
#: src/settings.c:4358 src/settings.c:4530
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Kenar de<64>i<EFBFBD>iklikleri"
#: src/settings.c:4368 src/settings.c:4538
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonala<6C>l<EFBFBD>m"
#: src/settings.c:4378 src/settings.c:4546
msgid "Killing"
msgstr "<22>ld<6C>r<EFBFBD>lme"
#: src/settings.c:4388 src/settings.c:4554
msgid "Moving"
msgstr "Ta<54><61>nma"
#: src/settings.c:4398 src/settings.c:4562
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Y<>kseltme/Al<41>altma"
#: src/settings.c:4408 src/settings.c:4570
msgid "Sticking"
msgstr "Yap<61><70>t<EFBFBD>rma"
#: src/settings.c:4418 src/settings.c:4578
msgid "Shading"
msgstr "Toplanma"
#: src/settings.c:4428 src/settings.c:4586
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Toplama/Ikonala<6C>ma/Yap<61><70>#_t<5F>rma aynalanmas<61>"
#: src/settings.c:4488
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "<22>nayarl<72> kitle kontrol ayarlar<61>"
#: src/settings.c:4503
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4518
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#, fuzzy
msgid " Per-group settings: "
msgstr "G<>zey ayarlar<61>"
#: src/settings.c:4601
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid " Global settings: "
msgstr ""
#: src/settings.c:4607
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#, fuzzy
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Pencere ayarlar<61>"
#: src/settings.c:4736
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:4752
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4806
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/settings.c:4827
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
#: src/setup.c:222
msgid ""
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
"startx manual pages before proceeding.\n"
msgstr ""
"Enlightenment komutan<61>n DISPLAY verimiyle belirtilmi<6D> yere\n"
"ba<62>lanam<61>yor ! Sen bunu yanl<6E><6C> yazd<7A>ysan , <20>imdi d<>zeltebilirsin .\n"
"Veya sen <20>u an bir X sunucusu ba<62>latmad<61>n ki , Enlightenment o'na \n"
"ba<62>lansa ; yada senin X-sunucuna ba<62>lanma hakk<6B>n yok .\n"
"L<>tfen bu <20>artlar<61>n hepsinin bir t<>r yerine getirildi<64>inden emin\n"
"olup , Enlightenment'i yeniden ba<62>latmaya dene . O zaman \n"
"'xdm' yada 'startx' ile X'i ba<62>lat yada yerel sistem y<>neticisiyle\n"
"ileti<74>im kurup , derdini o'na , ya da X-sunucusu imalatc<74>s<EFBFBD>n<EFBFBD>\n"
"ya da ruh doktorunla g<>r<EFBFBD><72> , veya X , xdm ve startx k<>lavuzlar<61>n<EFBFBD>\n"
"yeniden denemeden <20>nce bi' oku .\n"
#: src/setup.c:292 src/setup.c:336
msgid "X server setup error"
msgstr "X sunucusu kurulum hatas<61>"
#: src/setup.c:294
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
"This is required for Enlightenment to run.\n"
"\n"
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
"\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
"A<>IR HATA :\n"
"\n"
"Bu X-sunucusu \"Shape\"-eklemine sahip de<64>ildir .\n"
"Fakat bu Enlightenment'in <20>al<61><6C>mas<61> i<>in gerekli .\n"
"\n"
"Ya X-sunucun <20>ok eski , yada do<64>ru ayarlanmam<61><6D>t<EFBFBD>r .\n"
"\n"
"Bitiriyorum .\n"
#: src/setup.c:324
msgid "Imlib initialisation error"
msgstr "Imlib kurulum hatas<61>"
#: src/setup.c:327
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
"A<>IR HATA :\n"
"\n"
"Enlightenment Imlib'i ba<62>latamad<61> .\n"
"\n"
"Bu anormaldir . Devam edecek durum kalmad<61> .\n"
"Bitiriyorum .\n"
#: src/setup.c:338
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
"A<>IR HATA :\n"
"\n"
"Enlightenment Fnlib'i ba<62>latamad<61> .\n"
"\n"
"Bu anormaldir . Devam edecek durum kalmad<61> .\n"
"Bitiriyorum .\n"
#: src/setup.c:397
msgid "X server version error"
msgstr "X sunucu nesil hatas<61>"
#: src/setup.c:397
msgid "Ignore this error"
msgstr "Bu hatay<61> g<>zard<72> et"
#: src/setup.c:400
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
"IKAZ :\n"
"Bu bir X11 X-sunucus de<64>il . Ger<65>ek'te X%i protokol<6F>n<EFBFBD> konu<6E>uyor .\n"
"Bu Enlightenment'in <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rmayabilir yada \n"
"bozuk <20>al<61><6C>mas<61>na sebebiyet verebilir . Fakat X11'den\n"
"daha yeniyse , o zaman Enlightenment'in yazarlar<61>n<EFBFBD>n\n"
"hi<68> duymad<61><64><EFBFBD> yada eri<72>emedi<64>i bir tanesi idir .\n"
#: src/setup.c:636
#, c-format
msgid ""
"The directory %s is apparently not a directory\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please remove this file\n"
msgstr ""
"<22>%s<> bir dizin de<64>ildir .\n"
"Bu a<><61>r bir hataya yol a<>t<EFBFBD> .\n"
"L<>tfen o dosyay<61> sil yada ba<62>ka bir yere ta<74><61> .\n"
#: src/setup.c:643
#, c-format
msgid ""
"Do not have execute access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
"<22>%s<>'yi <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rma hakk<6B>m<EFBFBD>z yok\n"
"Bu a<><61>r bir hata idir .\n"
"L<>tfen bu dizinin sahipli<6C>ini ve ula<6C><61>m\n"
"haklar<61>n<EFBFBD> bir g<>zden ge<67>ir .\n"
#: src/setup.c:651
#, c-format
msgid ""
"Do not have read access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
"<22>%s<>'yi okuma hakk<6B>m<EFBFBD>z yok\n"
"Bu a<><61>r bir hata idir .\n"
"L<>tfen bu dizinin sahipli<6C>ini ve ula<6C><61>m\n"
"haklar<61>n<EFBFBD> bir g<>zden ge<67>ir .\n"
#: src/setup.c:659
#, c-format
msgid ""
"Do not have write access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
"<22>%s<>'yi yazma hakk<6B>m<EFBFBD>z yok\n"
"Bu a<><61>r bir hata idir .\n"
"L<>tfen bu dizinin sahipli<6C>ini ve ula<6C><61>m\n"
"haklar<61>n<EFBFBD> bir g<>zden ge<67>ir .\n"
#: src/snaps.c:263
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:280
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:337
msgid "Title:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:352
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:368
msgid "Class:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:384
msgid "Command:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:431
msgid "Location"
msgstr "Yer"
#: src/snaps.c:439
msgid "Border style"
msgstr "Kenar tipi"
#: src/snaps.c:447
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: src/snaps.c:455
msgid "Desktop"
msgstr "Masa<73>st<73>"
#: src/snaps.c:463
msgid "Shaded state"
msgstr "Toplanm<6E><6D>"
#: src/snaps.c:471
msgid "Sticky state"
msgstr "Yap<61><70><EFBFBD>k"
#: src/snaps.c:479
msgid "Stacking layer"
msgstr "B<>rak<61>m seviyesi"
#: src/snaps.c:487
msgid "Window List Skip"
msgstr "Pencere <20>izgiyesinde kaydetme"
#: src/snaps.c:496
msgid "Never Focus"
msgstr "Katiyyen fok<6F>sleme"
#: src/snaps.c:515
msgid "Restart application on login"
msgstr "Giri<72>'te uygulamay<61> yeniden ba<62>lat"
#: src/snaps.c:537
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini h<>fzet"
#: src/snaps.c:925
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Yakalam dosyas<61>n<EFBFBD> kaydederken hata oldu\n"
#: src/sound.c:53
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Ses dosyas<61>n<EFBFBD> ararken hata oldu"
#: src/sound.c:54
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
"following sound file:\n"
"%s\n"
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
"may wish to check your configuration settings.\n"
msgstr ""
"Ikaz ! Enlightenment <20>%s<> ses dosyas<61>n<EFBFBD>\n"
"y<>kleyemedi .\n"
"Enlightenment <20>al<61><6C>maya devam edecektir \n"
", fakat sen ayar dosyalar<61>n<EFBFBD> bir g<>zden \n"
"ge<67>irmek istersin ( herhalde ) .\n"
#: src/sound.c:260
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Sesi ba<62>lat<61>rken hata oldu"
#: src/sound.c:262
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
msgstr ""
"Enlightenment'i sesle <20>al<61><6C>mak i<>in ayarlanm<6E><6D> , ama\n"
"E ses sunucusuyla ileti<74>im kurarken (\"Esound\") hata oldu .\n"
"Ses kapat<61>lcakt<6B>r .\n"
#: src/tclass.c:87
msgid "TextClass Error!"
msgstr ""
#: src/theme.c:291
msgid "Unknown\n"
msgstr "Bilinmiyor\n"
#: src/theme.c:314 src/theme.c:326
msgid "Theme file/directory does not exist\n"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m dosyas<61>/dizini yok\n"
#: src/theme.c:346
#, c-format
msgid ""
"The theme:\n"
"%s\n"
"Is a badly formed theme package and is thus not being used.\n"
"Enlightenment has fallen back to using the DEFAULT theme.\n"
"\n"
"The reason this theme is bad is:\n"
"%s"
msgstr ""
"<22>%s<>\n"
"g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD> hataya yol a<>t<EFBFBD>\n"
"D<>z<EFBFBD>g<EFBFBD>n bir yap<61>ya sahip olmad<61><64><EFBFBD> i<>in Enlightenment <20>imdi\n"
"<22>nayarl<72> g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>ne ge<67>ecektir .\n"
"\n"
"Bu g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n k<>t<EFBFBD> olu<6C>unun nedeni de \n"
"<22>%s<> idir "
#: src/theme.c:351
msgid "Bad Theme"
msgstr "K<>t<EFBFBD> g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m"
#: src/tooltips.c:970
msgid "ToolTip Error!"
msgstr ""
#: src/update.c:166
msgid "Enlightenment's message of the day"
msgstr "Enlightenment'den g<>n<EFBFBD>n mesaj<61>"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Iptal"