Update po.

SVN revision: 29603
This commit is contained in:
Kim Woelders 2007-04-19 18:26:58 +00:00
parent 0c158c0a4f
commit 0eb0e0b25e
18 changed files with 2896 additions and 3064 deletions

330
po/bg.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Èãíîðèðàéòå òîâà" msgstr "Èãíîðèðàéòå òîâà"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188 #: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå Enlightenment" msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå Enlightenment"
@ -477,11 +477,11 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà" msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: config/strings.c:168 #: config/strings.c:167
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Çàòâîðè" msgstr "Çàòâîðè"
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83 #: src/container.c:1236 config/strings.c:81
msgid "Create New Iconbox" msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Ñúçäàé íîâ Iconbox" msgstr "Ñúçäàé íîâ Iconbox"
@ -1220,12 +1220,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Òðÿáâà äà ãî çàòâîðèòå çà äà ñòàðòèðàòå óñïåøíî Å.\n" "Òðÿáâà äà ãî çàòâîðèòå çà äà ñòàðòèðàòå óñïåøíî Å.\n"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection Error!" msgid "Selection Error!"
msgstr "ActionClass Ãðåøêà!" msgstr "ActionClass Ãðåøêà!"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà Iconbox" msgstr "Íàñòðîéêè çà Iconbox"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255 #: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Ñúîáùåíèå" msgstr "Ñúîáùåíèå"
#: src/ipc.c:939 #: src/ipc.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n" "Enlightenment Version : %s\n"
@ -1264,15 +1264,15 @@ msgstr ""
"Âåðñèÿ íà Enlightenment : %s\n" "Âåðñèÿ íà Enlightenment : %s\n"
"Êîäà å òåêóù íà : %s\n" "Êîäà å òåêóù íà : %s\n"
#: src/ipc.c:1256 #: src/ipc.c:1410
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1573 #: src/ipc.c:1734
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n" msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1577 #: src/ipc.c:1738
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1282,19 +1282,19 @@ msgstr ""
"\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n" "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611 #: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n" msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n"
#: src/ipc.c:1597 #: src/ipc.c:1758
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n" msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1598 #: src/ipc.c:1759
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n" msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612 #: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n" msgstr "<êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"Ìîëÿ, êîðèãèðàéòå òàçè ñèòóàöèÿ è ñå îñèãóðåòå ÷å å èíñòàëèðàíà\n" "Ìîëÿ, êîðèãèðàéòå òàçè ñèòóàöèÿ è ñå îñèãóðåòå ÷å å èíñòàëèðàíà\n"
"ïðàâèëíî.\n" "ïðàâèëíî.\n"
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119 #: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Íåêîðåêòíà òåìà" msgstr "Íåêîðåêòíà òåìà"
@ -1476,15 +1476,15 @@ msgstr ""
"Å: Èçáèðàòåëíà ïðîçðà÷íîñò\n" "Å: Èçáèðàòåëíà ïðîçðà÷íîñò\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51 #: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà" msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170 #: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ñêðèé" msgstr "Ñêðèé"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169 #: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Óíèæòîæè" msgstr "Óíèæòîæè"
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"Å: Ïîëå è ìÿñòî\n" "Å: Ïîëå è ìÿñòî\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè íà Pager-à\n" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè íà Pager-à\n"
#: src/session.c:417 #: src/session.c:416
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... Íàäÿâàì ñå.\n" "... Íàäÿâàì ñå.\n"
#: src/session.c:652 #: src/session.c:639
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå?" msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå?"
#: src/session.c:654 #: src/session.c:641
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1645,45 +1645,45 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: src/session.c:664 #: src/session.c:651
msgid " Yes, Shut Down " msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Äà, èçêëþ÷è êîìïþòúðà " msgstr " Äà, èçêëþ÷è êîìïþòúðà "
#: src/session.c:666 #: src/session.c:653
msgid " Yes, Reboot " msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Äà, ðåñòàðòèðàé êîìïþòúðà " msgstr " Äà, ðåñòàðòèðàé êîìïþòúðà "
#: src/session.c:669 #: src/session.c:656
msgid " Yes, Log Out " msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Äà, èçëåç " msgstr " Äà, èçëåç "
#: src/session.c:671 #: src/session.c:658
msgid " No " msgid " No "
msgstr " Íå " msgstr " Íå "
#: src/session.c:799 #: src/session.c:786
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:804 #: src/session.c:791
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Ðàçðåøàâàé Èçõîäåí Äèàëîã" msgstr "Ðàçðåøàâàé Èçõîäåí Äèàëîã"
#: src/session.c:809 #: src/session.c:796
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Ðàçðåøàâàé Ðåñòàðòèðàíå/Èçêëþ÷âàíå ïðè Èçõîä" msgstr "Ðàçðåøàâàé Ðåñòàðòèðàíå/Èçêëþ÷âàíå ïðè Èçõîä"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè" msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
#: src/session.c:816 #: src/session.c:803
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè" msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
#: src/session.c:819 #: src/session.c:806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Èçïîëçâàé saveunder-è çà íàìàëÿâàíå íà ãðåøêè" msgstr "Èçïîëçâàé saveunder-è çà íàìàëÿâàíå íà ãðåøêè"
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181 #: src/settings.c:514 config/strings.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè" msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
@ -2041,11 +2041,11 @@ msgstr "
msgid "Border style" msgid "Border style"
msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà" msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà"
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138 #: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Ðàçìåð" msgstr "Ðàçìåð"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117 #: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Ïîëå" msgstr "Ïîëå"
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè" msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè"
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Ïëúòíîñò" msgstr "Ïëúòíîñò"
@ -2355,11 +2355,11 @@ msgstr "
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:13 #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà" msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
@ -2478,66 +2478,48 @@ msgstr ""
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Çàòúìíåí" msgstr "Çàòúìíåí"
#: config/strings.c:48 #: config/strings.c:52
msgid "Shade (roll up) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:49
#, fuzzy
msgid "Unshade"
msgstr "Çàòúìíåí"
#: config/strings.c:50
msgid "Unshade (unroll) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
#, fuzzy
msgid "Open the Window Options Menu."
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
#: config/strings.c:54
msgid "Iconify (Minimize) this window." msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:56 #: config/strings.c:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Buttons" msgid "More Buttons"
msgstr "Áóòîí" msgstr "Áóòîí"
#: config/strings.c:57 #: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171 #: config/strings.c:56 config/strings.c:170
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:59 #: config/strings.c:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "" msgstr ""
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà âäèãíåòå òîâà\n" "Ùòðàêíåòå òóê çà äà âäèãíåòå òîâà\n"
"ïîëå íàé-ãîðå.\n" "ïîëå íàé-ãîðå.\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:61 #: config/strings.c:59
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174 #: config/strings.c:60 config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè" msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè"
#: config/strings.c:63 #: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:65 #: config/strings.c:63
msgid "" msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions" "the following actions"
@ -2545,446 +2527,454 @@ msgstr ""
"Ùðàêâàíå ñ ìèøêàòà âúðõó ïîëåòî ùå èçâúðøè\n" "Ùðàêâàíå ñ ìèøêàòà âúðõó ïîëåòî ùå èçâúðøè\n"
"ñëåäíèòå äåéñòâèÿ" "ñëåäíèòå äåéñòâèÿ"
#: config/strings.c:66 #: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus" msgid "Display User Menus"
msgstr "ïîêàçâàíå íà ìåíþòî íà ïîòðåáèòåëÿ" msgstr "ïîêàçâàíå íà ìåíþòî íà ïîòðåáèòåëÿ"
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69 #: config/strings.c:65 config/strings.c:67
msgid "Display Enlightenment Menu" msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Ïîêàçâàíå íà Å ìåíþòî" msgstr "Ïîêàçâàíå íà Å ìåíþòî"
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73 #: config/strings.c:66 config/strings.c:71
msgid "Display Settings Menu" msgid "Display Settings Menu"
msgstr "Ïîêàçâàíå íà ìåíþòî çà íàñòðîéêè" msgstr "Ïîêàçâàíå íà ìåíþòî çà íàñòðîéêè"
#: config/strings.c:70 #: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu" msgid "Display Task List Menu"
msgstr "Ïîêàçâàíå íà ìåíþòî ñúñ ñïèñúê çàäà÷è" msgstr "Ïîêàçâàíå íà ìåíþòî ñúñ ñïèñúê çàäà÷è"
#: config/strings.c:71 #: config/strings.c:69
msgid "Display Desktop Menu" msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Ïîêàçâàíå íà ìåíþòî íà ðàáîòíîòî ïîëå" msgstr "Ïîêàçâàíå íà ìåíþòî íà ðàáîòíîòî ïîëå"
#: config/strings.c:72 #: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu" msgid "Display Group Menu"
msgstr "Ïîêàçâàíå íà ìåíþòî çà ãðóïè" msgstr "Ïîêàçâàíå íà ìåíþòî çà ãðóïè"
#: config/strings.c:74 #: config/strings.c:72
msgid "Go Back a Desktop" msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Îòèäè åäíî ïîëå íàçàä" msgstr "Îòèäè åäíî ïîëå íàçàä"
#: config/strings.c:75 #: config/strings.c:73
msgid "Go Forward a Desktop" msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Îòèäè åäíî ïîëå íàïðåä" msgstr "Îòèäè åäíî ïîëå íàïðåä"
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79 #: config/strings.c:75 config/strings.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Backgrounds" msgid "Backgrounds"
msgstr "Ôîí" msgstr "Ôîí"
#: config/strings.c:78 #: config/strings.c:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Operations" msgid "Desktop Operations"
msgstr "Îïöèè çà îëåòî" msgstr "Îïöèè çà îëåòî"
#: config/strings.c:80 #: config/strings.c:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cleanup Desktop" msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "%i ïîëå" msgstr "%i ïîëå"
#: config/strings.c:81 #: config/strings.c:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Next Desktop" msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "Îòèäè íà òîâà ïîëå" msgstr "Îòèäè íà òîâà ïîëå"
#: config/strings.c:82 #: config/strings.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Previous Desktop" msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "Îòèäè íà òîâà ïîëå" msgstr "Îòèäè íà òîâà ïîëå"
#: config/strings.c:84 #: config/strings.c:82
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Systray" msgid "Create Systray"
msgstr "Çàòâîðè ñèñòåìíàòà òàáëà" msgstr "Çàòâîðè ñèñòåìíàòà òàáëà"
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120 #: config/strings.c:83 config/strings.c:118
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:86 #: config/strings.c:84
msgid "Purge config file cache" msgid "Purge config file cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:87 #: config/strings.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Purge pager background cache" msgid "Purge pager background cache"
msgstr "Èçïîëçâàé êàðòèíà çà ôîíà" msgstr "Èçïîëçâàé êàðòèíà çà ôîíà"
#: config/strings.c:88 #: config/strings.c:86
msgid "Purge background selector cache" msgid "Purge background selector cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:89 #: config/strings.c:87
msgid "Purge all caches" msgid "Purge all caches"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:90 #: config/strings.c:88
msgid "Query config file cache usage" msgid "Query config file cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:91 #: config/strings.c:89
msgid "Query pager background cache usage" msgid "Query pager background cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:92 #: config/strings.c:90
msgid "Query background selector cache usage" msgid "Query background selector cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:93 #: config/strings.c:91
msgid "Query all cache usage" msgid "Query all cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:94 #: config/strings.c:92
msgid "Regenerate Menus" msgid "Regenerate Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118 #: config/strings.c:93 config/strings.c:116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà" msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
#: config/strings.c:96 #: config/strings.c:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings ..." msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "Enlightenment ñòàðòèðà..." msgstr "Enlightenment ñòàðòèðà..."
#: config/strings.c:97 #: config/strings.c:95
msgid "Focus Settings ..." msgid "Focus Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà ..." msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà ..."
#: config/strings.c:98 #: config/strings.c:96
msgid "Move & Resize Settings ..." msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà äâèæåíèå è ïðîìÿíà íà ðàçìåðà ..." msgstr "Íàñòðîéêè çà äâèæåíèå è ïðîìÿíà íà ðàçìåðà ..."
#: config/strings.c:99 #: config/strings.c:97
msgid "Window Placement Settings ..." msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè ..." msgstr "Íàñòðîéêè çà ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè ..."
#: config/strings.c:100 #: config/strings.c:98
msgid "Multiple Desktop Settings ..." msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà ..." msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà ..."
#: config/strings.c:101 #: config/strings.c:99
msgid "Virtual Desktop Settings ..." msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà ..." msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà ..."
#: config/strings.c:102 #: config/strings.c:100
msgid "Pager Settings ..." msgid "Pager Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à ..." msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à ..."
#: config/strings.c:103 #: config/strings.c:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Menu Settings ..." msgid "Menu Settings ..."
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè" msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
#: config/strings.c:104 #: config/strings.c:102
msgid "Autoraise Settings ..." msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà àâòîìàòè÷íî âäèãàíå ..." msgstr "Íàñòðîéêè çà àâòîìàòè÷íî âäèãàíå ..."
#: config/strings.c:105 #: config/strings.c:103
msgid "Tooltip Settings ..." msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà ñúâåòâàíå ..." msgstr "Íàñòðîéêè çà ñúâåòâàíå ..."
#: config/strings.c:106 #: config/strings.c:104
msgid "Audio Settings ..." msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè íà çâóêà ..." msgstr "Íàñòðîéêè íà çâóêà ..."
#: config/strings.c:107 #: config/strings.c:105
msgid "Group Settings ..." msgid "Group Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè íà ãðóïèòå ..." msgstr "Íàñòðîéêè íà ãðóïèòå ..."
#: config/strings.c:108 #: config/strings.c:106
msgid "Remember Settings ..." msgid "Remember Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..." msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..."
#: config/strings.c:109 #: config/strings.c:107
msgid "Special FX Settings ..." msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà ñïåöèàëíè åôåêòè ..." msgstr "Íàñòðîéêè çà ñïåöèàëíè åôåêòè ..."
#: config/strings.c:110 #: config/strings.c:108
msgid "Desktop Background Settings ..." msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè íà ôîí ..." msgstr "Íàñòðîéêè íà ôîí ..."
#: config/strings.c:111 #: config/strings.c:109
msgid "Theme Transparency Settings ..." msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà òåìàòè÷íà ïðîçðà÷íîñò ..." msgstr "Íàñòðîéêè çà òåìàòè÷íà ïðîçðà÷íîñò ..."
#: config/strings.c:112 #: config/strings.c:110
msgid "Composite Settings ..." msgid "Composite Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà êîìïîçèòîðà ..." msgstr "Íàñòðîéêè çà êîìïîçèòîðà ..."
#: config/strings.c:113 #: config/strings.c:111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings ..." msgid "Session Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè íà çâóêà ..." msgstr "Íàñòðîéêè íà çâóêà ..."
#: config/strings.c:114 #: config/strings.c:112
msgid "Miscellaneous Settings ..." msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè ..." msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè ..."
#: config/strings.c:115 #: config/strings.c:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment" msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184 #: config/strings.c:114 config/strings.c:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "ïîêàçâàíå íà ìåíþòî íà ïîòðåáèòåëÿ" msgstr "ïîêàçâàíå íà ìåíþòî íà ïîòðåáèòåëÿ"
#: config/strings.c:121 #: config/strings.c:119
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "Çà Enlightenment %s" msgstr "Çà Enlightenment %s"
#: config/strings.c:123 #: config/strings.c:121
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189 #: config/strings.c:123 config/strings.c:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " Äà, èçëåç " msgstr " Äà, èçëåç "
#: config/strings.c:126 #: config/strings.c:124
msgid "Max Height Toggle" msgid "Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:127 #: config/strings.c:125
msgid "Available Max Height Toggle" msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:128 #: config/strings.c:126
msgid "Absolute Max Height Toggle" msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:129 #: config/strings.c:127
msgid "Max Width Toggle" msgid "Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:130 #: config/strings.c:128
msgid "Available Max Width Toggle" msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:131 #: config/strings.c:129
msgid "Absolute Max Width Toggle" msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:130
msgid "Max Size Toggle" msgid "Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:133 #: config/strings.c:131
msgid "Available Max Size Toggle" msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:134 #: config/strings.c:132
msgid "Absolute Max Size Toggle" msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:135 #: config/strings.c:133
msgid "Span Xinerama Screens" msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:136 #: config/strings.c:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Äåñíèÿò" msgstr "Äåñíèÿò"
#: config/strings.c:137 #: config/strings.c:135
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:139 #: config/strings.c:137
msgid "Fullscreen/Normal" msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:140 #: config/strings.c:138
msgid "Zoom/Unzoom" msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:141 #: config/strings.c:139
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:142 #: config/strings.c:140
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:143 #: config/strings.c:141
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:144 #: config/strings.c:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "On Top" msgid "On Top"
msgstr "Îòãîðå" msgstr "Îòãîðå"
#: config/strings.c:145 #: config/strings.c:143
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:146 #: config/strings.c:144
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:147 #: config/strings.c:145
msgid "60%" msgid "60%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:148 #: config/strings.c:146
msgid "80%" msgid "80%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:149 #: config/strings.c:147
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:148
msgid "Focused opacity 100%" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused" msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ùðàêâàíèÿ íà ìèøêàòà" msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ùðàêâàíèÿ íà ìèøêàòà"
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Fading" msgid "Toggle Fading"
msgstr "Ðàçðåøàâàé îáðúùàíåòî ïðåç ðúáîâåòå" msgstr "Ðàçðåøàâàé îáðúùàíåòî ïðåç ðúáîâåòå"
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:151
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:152
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:153
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé" msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé"
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé" msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé"
#: config/strings.c:160 #: config/strings.c:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Áóòîí" msgstr "Áóòîí"
#: config/strings.c:161 #: config/strings.c:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Çàïîìíè ãðóïàòà íà òîçè ïðîçîðåö" msgstr "Çàïîìíè ãðóïàòà íà òîçè ïðîçîðåö"
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:160
msgid "Start a new group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:161
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to" msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, îò êîÿòî äà ìàõíåòå ïðîçîðåöà. " msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, îò êîÿòî äà ìàõíåòå ïðîçîðåöà. "
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:163
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Çàïîìíè ãðóïàòà íà òîçè ïðîçîðåö" msgstr "Çàïîìíè ãðóïàòà íà òîçè ïðîçîðåö"
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà â êîÿòî òîçè ïðîçîðåö äà ïðèíàäëåæè: \n" msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà â êîÿòî òîçè ïðîçîðåö äà ïðèíàäëåæè: \n"
#: config/strings.c:167 #: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Ïîêàæè/ñêðèé òàçè ãðóïà" msgstr "Ïîêàæè/ñêðèé òàçè ãðóïà"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Íàâèòî ïîëîæåíèå" msgstr "Íàâèòî ïîëîæåíèå"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..." msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..."
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè" msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà" msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
#: config/strings.c:178 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà" msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà"
#: config/strings.c:179 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "Ãðåøêà íà Window Group" msgstr "Ãðåøêà íà Window Group"
#: config/strings.c:182 #: config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..." msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..."
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "Çàïîìíåíè àòðèáóòè íà ïðîãðàìè" msgstr "Çàïîìíåíè àòðèáóòè íà ïðîãðàìè"
#: config/strings.c:186 #: config/strings.c:185
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:187 #: config/strings.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment" msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "Çàòúìíåí"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
#~ msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
#~ msgid "Enable edge flip" #~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Ðàçðåøàâàé îáðúùàíåòî ïðåç ðúáîâåòå" #~ msgstr "Ðàçðåøàâàé îáðúùàíåòî ïðåç ðúáîâåòå"

330
po/bs.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnian\n" "Project-Id-Version: bosnian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n" "Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Enlightenment dijalog poruka"
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "IgnoriÅ·i ovo" msgstr "IgnoriÅ·i ovo"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188 #: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Ponovo pokreni Enlightenment" msgstr "Ponovo pokreni Enlightenment"
@ -482,11 +482,11 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Osobine usmjeravanja" msgstr "Osobine usmjeravanja"
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: config/strings.c:168 #: config/strings.c:167
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zatvori" msgstr "Zatvori"
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83 #: src/container.c:1236 config/strings.c:81
msgid "Create New Iconbox" msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Napravi novi Iconbox" msgstr "Napravi novi Iconbox"
@ -1217,12 +1217,12 @@ msgid ""
"you can successfully run Enlightenment.\n" "you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection Error!" msgid "Selection Error!"
msgstr "TextClass greÅ·ka!" msgstr "TextClass greÅ·ka!"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1248,11 +1248,11 @@ msgstr "Iconbox opcije"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox Osobine" msgstr "Iconbox Osobine"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255 #: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Poruka" msgstr "Poruka"
#: src/ipc.c:939 #: src/ipc.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n" "Enlightenment Version : %s\n"
@ -1261,16 +1261,16 @@ msgstr ""
"Enlightenment verzija : %s\n" "Enlightenment verzija : %s\n"
"kod je trenutno na : %s\n" "kod je trenutno na : %s\n"
#: src/ipc.c:1256 #: src/ipc.c:1410
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1573 #: src/ipc.c:1734
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Comande Pomo?" msgstr "Enlightenment IPC Comande Pomo?"
#: src/ipc.c:1577 #: src/ipc.c:1738
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1281,23 +1281,23 @@ msgstr ""
"koristite \"help <command>\" za pojedinaīni opis\n" "koristite \"help <command>\" za pojedinaīni opis\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611 #: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"trenutno dostupne komande:\n" "trenutno dostupne komande:\n"
#: src/ipc.c:1597 #: src/ipc.c:1758
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1598 #: src/ipc.c:1759
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "koristi \"help <command>\" za individualni opis\n" msgstr "koristi \"help <command>\" za individualni opis\n"
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612 #: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> : <description>\n" msgstr " <command> : <description>\n"
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"Molim popravite ovu situaciju i budite sigurni da je instaliran\n" "Molim popravite ovu situaciju i budite sigurni da je instaliran\n"
"ispravno.\n" "ispravno.\n"
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119 #: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "LoÅ·a tema" msgstr "LoÅ·a tema"
@ -1484,15 +1484,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment Izabrana providnost\n" "Enlightenment Izabrana providnost\n"
"dijalog osobina\n" "dijalog osobina\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51 #: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opcije prozora" msgstr "Opcije prozora"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170 #: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ikonificiraj" msgstr "Ikonificiraj"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169 #: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "UniÅ·titi" msgstr "UniÅ·titi"
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Dijalog osobina pejdŵera\n" "Dijalog osobina pejdŵera\n"
#: src/session.c:417 #: src/session.c:416
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... Nadam se.\n" "... Nadam se.\n"
#: src/session.c:652 #: src/session.c:639
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Da li ste sigurni?" msgstr "Da li ste sigurni?"
#: src/session.c:654 #: src/session.c:641
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1654,48 +1654,48 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: src/session.c:664 #: src/session.c:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Shut Down " msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Da, Odjavi se " msgstr " Da, Odjavi se "
#: src/session.c:666 #: src/session.c:653
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Reboot " msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Da, Odjavi se " msgstr " Da, Odjavi se "
#: src/session.c:669 #: src/session.c:656
msgid " Yes, Log Out " msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Da, Odjavi se " msgstr " Da, Odjavi se "
#: src/session.c:671 #: src/session.c:658
msgid " No " msgid " No "
msgstr " Ne " msgstr " Ne "
#: src/session.c:799 #: src/session.c:786
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:804 #: src/session.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "OmoguÄi zaglavlje dijaloga" msgstr "OmoguÄi zaglavlje dijaloga"
#: src/session.c:809 #: src/session.c:796
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Razne osobine" msgstr "Razne osobine"
#: src/session.c:816 #: src/session.c:803
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Razne osobine" msgstr "Razne osobine"
#: src/session.c:819 #: src/session.c:806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Koristi saveunders da bi regulisali izlaganje prozora" msgstr "Koristi saveunders da bi regulisali izlaganje prozora"
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181 #: src/settings.c:514 config/strings.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razne osobine" msgstr "Razne osobine"
@ -2057,11 +2057,11 @@ msgstr "Lokacija:"
msgid "Border style" msgid "Border style"
msgstr "Stil ruba" msgstr "Stil ruba"
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138 #: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Veliīina" msgstr "Veliīina"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117 #: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Nivo slaganja"
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "Izbjegni listu prozora" msgstr "Izbjegni listu prozora"
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr ""
@ -2375,11 +2375,11 @@ msgstr "Premjeŷtanje"
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:13 #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Opcije prozora" msgstr "Opcije prozora"
@ -2498,517 +2498,507 @@ msgstr ""
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "OsjenÄeno" msgstr "OsjenÄeno"
#: config/strings.c:48 #: config/strings.c:52
msgid "Shade (roll up) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:49
#, fuzzy
msgid "Unshade"
msgstr "OsjenÄeno"
#: config/strings.c:50
msgid "Unshade (unroll) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
#, fuzzy
msgid "Open the Window Options Menu."
msgstr "Opcije prozora"
#: config/strings.c:54
msgid "Iconify (Minimize) this window." msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:56 #: config/strings.c:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Buttons" msgid "More Buttons"
msgstr "Dno" msgstr "Dno"
#: config/strings.c:57 #: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171 #: config/strings.c:56 config/strings.c:170
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:59 #: config/strings.c:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "" msgstr ""
"Kliknite ovdje da podignete ovaj desktop\n" "Kliknite ovdje da podignete ovaj desktop\n"
"na vrh.\n" "na vrh.\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:61 #: config/strings.c:59
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174 #: config/strings.c:60 config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Zalijepi / Odlijepi" msgstr "Zalijepi / Odlijepi"
#: config/strings.c:63 #: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:65 #: config/strings.c:63
msgid "" msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions" "the following actions"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:66 #: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus" msgid "Display User Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69 #: config/strings.c:65 config/strings.c:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Enlightenment Menu" msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "IzaÄi iz Enlightenment-a" msgstr "IzaÄi iz Enlightenment-a"
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73 #: config/strings.c:66 config/strings.c:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Settings Menu" msgid "Display Settings Menu"
msgstr "Razne osobine" msgstr "Razne osobine"
#: config/strings.c:70 #: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu" msgid "Display Task List Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:71 #: config/strings.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Desktop Menu" msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Prikaŵi dektop dragbar" msgstr "Prikaŵi dektop dragbar"
#: config/strings.c:72 #: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu" msgid "Display Group Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:74 #: config/strings.c:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Back a Desktop" msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Idi na ovaj Desktop" msgstr "Idi na ovaj Desktop"
#: config/strings.c:75 #: config/strings.c:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Forward a Desktop" msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Idi na ovaj Desktop" msgstr "Idi na ovaj Desktop"
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79 #: config/strings.c:75 config/strings.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Backgrounds" msgid "Backgrounds"
msgstr "Pozadina" msgstr "Pozadina"
#: config/strings.c:78 #: config/strings.c:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Operations" msgid "Desktop Operations"
msgstr "Opcije Desktopa" msgstr "Opcije Desktopa"
#: config/strings.c:80 #: config/strings.c:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cleanup Desktop" msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "%i Desktop" msgstr "%i Desktop"
#: config/strings.c:81 #: config/strings.c:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Next Desktop" msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "Idi na ovaj Desktop" msgstr "Idi na ovaj Desktop"
#: config/strings.c:82 #: config/strings.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Previous Desktop" msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "Idi na ovaj Desktop" msgstr "Idi na ovaj Desktop"
#: config/strings.c:84 #: config/strings.c:82
msgid "Create Systray" msgid "Create Systray"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120 #: config/strings.c:83 config/strings.c:118
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:86 #: config/strings.c:84
msgid "Purge config file cache" msgid "Purge config file cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:87 #: config/strings.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Purge pager background cache" msgid "Purge pager background cache"
msgstr "Koristi sliku pozadine" msgstr "Koristi sliku pozadine"
#: config/strings.c:88 #: config/strings.c:86
msgid "Purge background selector cache" msgid "Purge background selector cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:89 #: config/strings.c:87
msgid "Purge all caches" msgid "Purge all caches"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:90 #: config/strings.c:88
msgid "Query config file cache usage" msgid "Query config file cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:91 #: config/strings.c:89
msgid "Query pager background cache usage" msgid "Query pager background cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:92 #: config/strings.c:90
msgid "Query background selector cache usage" msgid "Query background selector cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:93 #: config/strings.c:91
msgid "Query all cache usage" msgid "Query all cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:94 #: config/strings.c:92
msgid "Regenerate Menus" msgid "Regenerate Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118 #: config/strings.c:93 config/strings.c:116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Osobine usmjeravanja" msgstr "Osobine usmjeravanja"
#: config/strings.c:96 #: config/strings.c:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings ..." msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "Enlightenment se pokreÄe..." msgstr "Enlightenment se pokreÄe..."
#: config/strings.c:97 #: config/strings.c:95
msgid "Focus Settings ..." msgid "Focus Settings ..."
msgstr "Usmjeravanje osobina ..." msgstr "Usmjeravanje osobina ..."
#: config/strings.c:98 #: config/strings.c:96
msgid "Move & Resize Settings ..." msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "Premjeŷtanje & Promjena veliīine osobine ..." msgstr "Premjeŷtanje & Promjena veliīine osobine ..."
#: config/strings.c:99 #: config/strings.c:97
msgid "Window Placement Settings ..." msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "Osobine smjeÅ·tanja prozora ..." msgstr "Osobine smjeÅ·tanja prozora ..."
#: config/strings.c:100 #: config/strings.c:98
msgid "Multiple Desktop Settings ..." msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "Osobine viÅ·estrukih Desktop-a ..." msgstr "Osobine viÅ·estrukih Desktop-a ..."
#: config/strings.c:101 #: config/strings.c:99
msgid "Virtual Desktop Settings ..." msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "Osobine virtualnih desktopa ..." msgstr "Osobine virtualnih desktopa ..."
#: config/strings.c:102 #: config/strings.c:100
msgid "Pager Settings ..." msgid "Pager Settings ..."
msgstr "Osobine pejdŵera..." msgstr "Osobine pejdŵera..."
#: config/strings.c:103 #: config/strings.c:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Menu Settings ..." msgid "Menu Settings ..."
msgstr "Razne osobine" msgstr "Razne osobine"
#: config/strings.c:104 #: config/strings.c:102
msgid "Autoraise Settings ..." msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "Osobine automatskog poveÄavanja ..." msgstr "Osobine automatskog poveÄavanja ..."
#: config/strings.c:105 #: config/strings.c:103
msgid "Tooltip Settings ..." msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "Osobine savjeta ..." msgstr "Osobine savjeta ..."
#: config/strings.c:106 #: config/strings.c:104
msgid "Audio Settings ..." msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Osobine zvuka ..." msgstr "Osobine zvuka ..."
#: config/strings.c:107 #: config/strings.c:105
msgid "Group Settings ..." msgid "Group Settings ..."
msgstr "Osobine grupa ..." msgstr "Osobine grupa ..."
#: config/strings.c:108 #: config/strings.c:106
msgid "Remember Settings ..." msgid "Remember Settings ..."
msgstr "Osobine pamÄenja ..." msgstr "Osobine pamÄenja ..."
#: config/strings.c:109 #: config/strings.c:107
msgid "Special FX Settings ..." msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "Osobine specijalnih efekata ..." msgstr "Osobine specijalnih efekata ..."
#: config/strings.c:110 #: config/strings.c:108
msgid "Desktop Background Settings ..." msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "Osobine pozadine Desktopa ..." msgstr "Osobine pozadine Desktopa ..."
#: config/strings.c:111 #: config/strings.c:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme Transparency Settings ..." msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "Osobine izabrane prozirnosti " msgstr "Osobine izabrane prozirnosti "
#: config/strings.c:112 #: config/strings.c:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Composite Settings ..." msgid "Composite Settings ..."
msgstr "Osobine savjeta" msgstr "Osobine savjeta"
#: config/strings.c:113 #: config/strings.c:111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings ..." msgid "Session Settings ..."
msgstr "Osobine zvuka ..." msgstr "Osobine zvuka ..."
#: config/strings.c:114 #: config/strings.c:112
msgid "Miscellaneous Settings ..." msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "Razne osobine ..." msgstr "Razne osobine ..."
#: config/strings.c:115 #: config/strings.c:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "IzaÄi iz Enlightenment-a" msgstr "IzaÄi iz Enlightenment-a"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184 #: config/strings.c:114 config/strings.c:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "Izbornici:" msgstr "Izbornici:"
#: config/strings.c:121 #: config/strings.c:119
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "O Enlightenment-u %s" msgstr "O Enlightenment-u %s"
#: config/strings.c:123 #: config/strings.c:121
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189 #: config/strings.c:123 config/strings.c:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " Da, Odjavi se " msgstr " Da, Odjavi se "
#: config/strings.c:126 #: config/strings.c:124
msgid "Max Height Toggle" msgid "Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:127 #: config/strings.c:125
msgid "Available Max Height Toggle" msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:128 #: config/strings.c:126
msgid "Absolute Max Height Toggle" msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:129 #: config/strings.c:127
msgid "Max Width Toggle" msgid "Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:130 #: config/strings.c:128
msgid "Available Max Width Toggle" msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:131 #: config/strings.c:129
msgid "Absolute Max Width Toggle" msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:130
msgid "Max Size Toggle" msgid "Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:133 #: config/strings.c:131
msgid "Available Max Size Toggle" msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:134 #: config/strings.c:132
msgid "Absolute Max Size Toggle" msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:135 #: config/strings.c:133
msgid "Span Xinerama Screens" msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:136 #: config/strings.c:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Desno" msgstr "Desno"
#: config/strings.c:137 #: config/strings.c:135
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:139 #: config/strings.c:137
msgid "Fullscreen/Normal" msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:140 #: config/strings.c:138
msgid "Zoom/Unzoom" msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:141 #: config/strings.c:139
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:142 #: config/strings.c:140
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:143 #: config/strings.c:141
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:144 #: config/strings.c:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "On Top" msgid "On Top"
msgstr "Vrh" msgstr "Vrh"
#: config/strings.c:145 #: config/strings.c:143
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:146 #: config/strings.c:144
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:147 #: config/strings.c:145
msgid "60%" msgid "60%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:148 #: config/strings.c:146
msgid "80%" msgid "80%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:149 #: config/strings.c:147
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:148
msgid "Focused opacity 100%" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused" msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Usmjeravanje prati klikanje miÅ·a" msgstr "Usmjeravanje prati klikanje miÅ·a"
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Fading" msgid "Toggle Fading"
msgstr "Ukljuīi precrtavanje ivice" msgstr "Ukljuīi precrtavanje ivice"
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:151
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:152
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:153
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Nikad ne usmjeravaj" msgstr "Nikad ne usmjeravaj"
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Nikad ne usmjeravaj" msgstr "Nikad ne usmjeravaj"
#: config/strings.c:160 #: config/strings.c:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Dno" msgstr "Dno"
#: config/strings.c:161 #: config/strings.c:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Zapamti ove grupe prozora" msgstr "Zapamti ove grupe prozora"
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:160
msgid "Start a new group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:161
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to" msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Oznaīite grupu iz koje ŵelite pomjeriti prozor. " msgstr " Oznaīite grupu iz koje ŵelite pomjeriti prozor. "
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:163
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Zapamti ove grupe prozora" msgstr "Zapamti ove grupe prozora"
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " Izaberite grupu kojoj Äe prozor pripadati: \n" msgstr " Izaberite grupu kojoj Äe prozor pripadati: \n"
#: config/strings.c:167 #: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Pokaŵi/Sakrij ovu grupu" msgstr "Pokaŵi/Sakrij ovu grupu"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Stanje osjenÄenosti" msgstr "Stanje osjenÄenosti"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Osobine pamÄenja ..." msgstr "Osobine pamÄenja ..."
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "Izbjegni listu prozora" msgstr "Izbjegni listu prozora"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Osobine usmjeravanja" msgstr "Osobine usmjeravanja"
#: config/strings.c:178 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Stil ruba" msgstr "Stil ruba"
#: config/strings.c:179 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "Grupisanje prozora greÅ·ka" msgstr "Grupisanje prozora greÅ·ka"
#: config/strings.c:182 #: config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Osobine pamÄenja ..." msgstr "Osobine pamÄenja ..."
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "ZapamÄeni atributi aplikacija" msgstr "ZapamÄeni atributi aplikacija"
#: config/strings.c:186 #: config/strings.c:185
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:187 #: config/strings.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "IzaÄi iz Enlightenment-a" msgstr "IzaÄi iz Enlightenment-a"
#, fuzzy
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "OsjenÄeno"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
#~ msgstr "Opcije prozora"
#~ msgid "Enable edge flip" #~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Ukljuīi precrtavanje ivice" #~ msgstr "Ukljuīi precrtavanje ivice"

332
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 14:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n" "Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n" "Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Enlightenment meddelelsesdialog"
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorér dette" msgstr "Ignorér dette"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188 #: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Genstart Enlightenment" msgstr "Genstart Enlightenment"
@ -447,11 +447,11 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Indstillinger..." msgstr "Indstillinger..."
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: config/strings.c:168 #: config/strings.c:167
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Luk" msgstr "Luk"
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83 #: src/container.c:1236 config/strings.c:81
msgid "Create New Iconbox" msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Opret ny ikonboks" msgstr "Opret ny ikonboks"
@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Du er nødt til at lukke den ned før du kan bruge Enlightenment.\n" "Du er nødt til at lukke den ned før du kan bruge Enlightenment.\n"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
msgid "Selection Error!" msgid "Selection Error!"
msgstr "Fejl i 'Selection'!" msgstr "Fejl i 'Selection'!"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Kunne ikke få fat i Selection: %s" msgstr "Kunne ikke få fat i Selection: %s"
@ -1161,11 +1161,11 @@ msgstr "Ikonboks..."
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonboksindstillinger" msgstr "Ikonboksindstillinger"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255 #: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Meddelelse" msgstr "Meddelelse"
#: src/ipc.c:939 #: src/ipc.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n" "Enlightenment Version : %s\n"
@ -1174,15 +1174,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment version : %s\n" "Enlightenment version : %s\n"
"kode er fra dato : %s\n" "kode er fra dato : %s\n"
#: src/ipc.c:1256 #: src/ipc.c:1410
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1573 #: src/ipc.c:1734
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC kommandohjælp\n" msgstr "Enlightenment IPC kommandohjælp\n"
#: src/ipc.c:1577 #: src/ipc.c:1738
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1192,19 +1192,19 @@ msgstr ""
"Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n" "Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611 #: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Kommandoer tilgængelige lige nu:\n" msgstr "Kommandoer tilgængelige lige nu:\n"
#: src/ipc.c:1597 #: src/ipc.c:1758
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Brug \"help full\" for den fulde beskrivelse af alle kommandoer\n" msgstr "Brug \"help full\" for den fulde beskrivelse af alle kommandoer\n"
#: src/ipc.c:1598 #: src/ipc.c:1759
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n" msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612 #: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n" msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n"
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid ""
"correctly.\n" "correctly.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119 #: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
@ -1362,15 +1362,15 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n" "Indstillinger for\n"
"temagennemsigtighed\n" "temagennemsigtighed\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51 #: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Vinduesindstillinger" msgstr "Vinduesindstillinger"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170 #: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ikonificér" msgstr "Ikonificér"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169 #: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Dræb" msgstr "Dræb"
@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n" "Indstillinger for\n"
"skærmoversigter\n" "skærmoversigter\n"
#: src/session.c:417 #: src/session.c:416
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1501,11 +1501,11 @@ msgid ""
"... I hope.\n" "... I hope.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:652 #: src/session.c:639
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?" msgstr "Er du sikker?"
#: src/session.c:654 #: src/session.c:641
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1518,43 +1518,43 @@ msgstr ""
" Er du sikker på at du ønsker at logge ud ? \n" " Er du sikker på at du ønsker at logge ud ? \n"
"\n" "\n"
#: src/session.c:664 #: src/session.c:651
msgid " Yes, Shut Down " msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Ja, luk ned" msgstr " Ja, luk ned"
#: src/session.c:666 #: src/session.c:653
msgid " Yes, Reboot " msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Ja, genstart" msgstr " Ja, genstart"
#: src/session.c:669 #: src/session.c:656
msgid " Yes, Log Out " msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Ja, log ud " msgstr " Ja, log ud "
#: src/session.c:671 #: src/session.c:658
msgid " No " msgid " No "
msgstr " Nej " msgstr " Nej "
#: src/session.c:799 #: src/session.c:786
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "Aktivér sessionsscripts" msgstr "Aktivér sessionsscripts"
#: src/session.c:804 #: src/session.c:791
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Aktivér Logout dialog" msgstr "Aktivér Logout dialog"
#: src/session.c:809 #: src/session.c:796
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Aktivér Genstart/Luk ned ved Logout" msgstr "Aktivér Genstart/Luk ned ved Logout"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:802
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Session" msgstr "Session"
#: src/session.c:816 #: src/session.c:803
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Sessionsindstillinger" msgstr "Sessionsindstillinger"
#: src/session.c:819 #: src/session.c:806
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Aktiv
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Brug saveunders til at reducere vindueseksponeringer" msgstr "Brug saveunders til at reducere vindueseksponeringer"
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181 #: src/settings.c:514 config/strings.c:180
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse" msgstr "Diverse"
@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "Placering"
msgid "Border style" msgid "Border style"
msgstr "Rammestil" msgstr "Rammestil"
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138 #: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Størrelse" msgstr "Størrelse"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117 #: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord" msgstr "Skrivebord"
@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Stablingslag"
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "Vindues 'skiplister'" msgstr "Vindues 'skiplister'"
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Gennemsigtighed" msgstr "Gennemsigtighed"
@ -2162,11 +2162,11 @@ msgstr "Flyt"
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "Flyt dette vindue" msgstr "Flyt dette vindue"
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "Rul dette vindue op/ned." msgstr "Rul dette vindue op/ned."
#: config/strings.c:13 #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Vis vinduesindstillinger" msgstr "Vis vinduesindstillinger"
@ -2274,468 +2274,464 @@ msgstr "Denne knap g
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Rul op" msgstr "Rul op"
#: config/strings.c:48 #: config/strings.c:52
msgid "Shade (roll up) this window."
msgstr "Rul dette vindue op."
#: config/strings.c:49
msgid "Unshade"
msgstr "Rul ned"
#: config/strings.c:50
msgid "Unshade (unroll) this window."
msgstr "Rul dette vindue ned."
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
msgid "Open the Window Options Menu."
msgstr "Vinduesindstillinger"
#: config/strings.c:54
msgid "Iconify (Minimize) this window." msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr "Minimer dette vindue." msgstr "Minimer dette vindue."
#: config/strings.c:56 #: config/strings.c:54
msgid "More Buttons" msgid "More Buttons"
msgstr "Flere knapper" msgstr "Flere knapper"
#: config/strings.c:57 #: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "Vis flere knapper" msgstr "Vis flere knapper"
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171 #: config/strings.c:56 config/strings.c:170
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "Løft" msgstr "Løft"
#: config/strings.c:59 #: config/strings.c:57
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "Bring dette vindue i front" msgstr "Bring dette vindue i front"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "Sænk" msgstr "Sænk"
#: config/strings.c:61 #: config/strings.c:59
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "Sænk dette vindue" msgstr "Sænk dette vindue"
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174 #: config/strings.c:60 config/strings.c:173
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Klæb/klæb ikke" msgstr "Klæb/klæb ikke"
#: config/strings.c:63 #: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "Aktivér/deaktivér klæbende tilstand." msgstr "Aktivér/deaktivér klæbende tilstand."
#: config/strings.c:65 #: config/strings.c:63
msgid "" msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions" "the following actions"
msgstr "Ved at klikke på skrivebordet kan du gøre følgende" msgstr "Ved at klikke på skrivebordet kan du gøre følgende"
#: config/strings.c:66 #: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus" msgid "Display User Menus"
msgstr "Vis brugermenu" msgstr "Vis brugermenu"
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69 #: config/strings.c:65 config/strings.c:67
msgid "Display Enlightenment Menu" msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Vis Enlightenment menu" msgstr "Vis Enlightenment menu"
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73 #: config/strings.c:66 config/strings.c:71
msgid "Display Settings Menu" msgid "Display Settings Menu"
msgstr "Vis indstillingsmenu" msgstr "Vis indstillingsmenu"
#: config/strings.c:70 #: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu" msgid "Display Task List Menu"
msgstr "Vis vinduesliste menu" msgstr "Vis vinduesliste menu"
#: config/strings.c:71 #: config/strings.c:69
msgid "Display Desktop Menu" msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Vis skrivebordsmenu" msgstr "Vis skrivebordsmenu"
#: config/strings.c:72 #: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu" msgid "Display Group Menu"
msgstr "Vis gruppemenu" msgstr "Vis gruppemenu"
#: config/strings.c:74 #: config/strings.c:72
msgid "Go Back a Desktop" msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Gå til forrige skrivebord" msgstr "Gå til forrige skrivebord"
#: config/strings.c:75 #: config/strings.c:73
msgid "Go Forward a Desktop" msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Gå til næste skrivebord" msgstr "Gå til næste skrivebord"
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79 #: config/strings.c:75 config/strings.c:77
msgid "Backgrounds" msgid "Backgrounds"
msgstr "Baggrunde" msgstr "Baggrunde"
#: config/strings.c:78 #: config/strings.c:76
msgid "Desktop Operations" msgid "Desktop Operations"
msgstr "Skrivebordsopsætning" msgstr "Skrivebordsopsætning"
#: config/strings.c:80 #: config/strings.c:78
msgid "Cleanup Desktop" msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "Ryd op på skrivebordet" msgstr "Ryd op på skrivebordet"
#: config/strings.c:81 #: config/strings.c:79
msgid "Goto Next Desktop" msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "Gå til næste skrivebord" msgstr "Gå til næste skrivebord"
#: config/strings.c:82 #: config/strings.c:80
msgid "Goto Previous Desktop" msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "Gå til foregående skrivebord" msgstr "Gå til foregående skrivebord"
#: config/strings.c:84 #: config/strings.c:82
msgid "Create Systray" msgid "Create Systray"
msgstr "Opret 'systray'" msgstr "Opret 'systray'"
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120 #: config/strings.c:83 config/strings.c:118
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
msgstr "Vedligeholdelse" msgstr "Vedligeholdelse"
#: config/strings.c:86 #: config/strings.c:84
msgid "Purge config file cache" msgid "Purge config file cache"
msgstr "Slet konfigurationscache" msgstr "Slet konfigurationscache"
#: config/strings.c:87 #: config/strings.c:85
msgid "Purge pager background cache" msgid "Purge pager background cache"
msgstr "Slet pager'ens baggrundscache" msgstr "Slet pager'ens baggrundscache"
#: config/strings.c:88 #: config/strings.c:86
msgid "Purge background selector cache" msgid "Purge background selector cache"
msgstr "Slet baggrundsvælgercache" msgstr "Slet baggrundsvælgercache"
#: config/strings.c:89 #: config/strings.c:87
msgid "Purge all caches" msgid "Purge all caches"
msgstr "Slet alle caches" msgstr "Slet alle caches"
#: config/strings.c:90 #: config/strings.c:88
msgid "Query config file cache usage" msgid "Query config file cache usage"
msgstr "Vis configurationcacheforbrug" msgstr "Vis configurationcacheforbrug"
#: config/strings.c:91 #: config/strings.c:89
msgid "Query pager background cache usage" msgid "Query pager background cache usage"
msgstr "Vis baggrundscacheforbrug" msgstr "Vis baggrundscacheforbrug"
#: config/strings.c:92 #: config/strings.c:90
msgid "Query background selector cache usage" msgid "Query background selector cache usage"
msgstr "Vis baggrundsvælgercacheforbrug" msgstr "Vis baggrundsvælgercacheforbrug"
#: config/strings.c:93 #: config/strings.c:91
msgid "Query all cache usage" msgid "Query all cache usage"
msgstr "Vis cacheforbrug" msgstr "Vis cacheforbrug"
#: config/strings.c:94 #: config/strings.c:92
msgid "Regenerate Menus" msgid "Regenerate Menus"
msgstr "Regenerer menu'er" msgstr "Regenerer menu'er"
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118 #: config/strings.c:93 config/strings.c:116
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: config/strings.c:96 #: config/strings.c:94
msgid "Enlightenment Settings ..." msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "Enlightenment indstillinger ..." msgstr "Enlightenment indstillinger ..."
#: config/strings.c:97 #: config/strings.c:95
msgid "Focus Settings ..." msgid "Focus Settings ..."
msgstr "Fokusindstillinger ..." msgstr "Fokusindstillinger ..."
#: config/strings.c:98 #: config/strings.c:96
msgid "Move & Resize Settings ..." msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "Flyt og ændr størrelse-indstillinger ..." msgstr "Flyt og ændr størrelse-indstillinger ..."
#: config/strings.c:99 #: config/strings.c:97
msgid "Window Placement Settings ..." msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "Vinduesplaceringsindstillinger ..." msgstr "Vinduesplaceringsindstillinger ..."
#: config/strings.c:100 #: config/strings.c:98
msgid "Multiple Desktop Settings ..." msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "Flerskrivebordsindstillinger ..." msgstr "Flerskrivebordsindstillinger ..."
#: config/strings.c:101 #: config/strings.c:99
msgid "Virtual Desktop Settings ..." msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "Virtuel skrivebordsindstillinger ..." msgstr "Virtuel skrivebordsindstillinger ..."
#: config/strings.c:102 #: config/strings.c:100
msgid "Pager Settings ..." msgid "Pager Settings ..."
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger ..." msgstr "Skærmoversigtsindstillinger ..."
#: config/strings.c:103 #: config/strings.c:101
msgid "Menu Settings ..." msgid "Menu Settings ..."
msgstr "Lydindstillinger ..." msgstr "Lydindstillinger ..."
#: config/strings.c:104 #: config/strings.c:102
msgid "Autoraise Settings ..." msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "Autoløftindstillinger ..." msgstr "Autoløftindstillinger ..."
#: config/strings.c:105 #: config/strings.c:103
msgid "Tooltip Settings ..." msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "Værktøjstipsindstilinger ..." msgstr "Værktøjstipsindstilinger ..."
#: config/strings.c:106 #: config/strings.c:104
msgid "Audio Settings ..." msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Lydindstillinger ..." msgstr "Lydindstillinger ..."
#: config/strings.c:107 #: config/strings.c:105
msgid "Group Settings ..." msgid "Group Settings ..."
msgstr "Gruppeindstillinger ..." msgstr "Gruppeindstillinger ..."
#: config/strings.c:108 #: config/strings.c:106
msgid "Remember Settings ..." msgid "Remember Settings ..."
msgstr "Huskeindstillinger ..." msgstr "Huskeindstillinger ..."
#: config/strings.c:109 #: config/strings.c:107
msgid "Special FX Settings ..." msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "Specialeffektindstillinger ..." msgstr "Specialeffektindstillinger ..."
#: config/strings.c:110 #: config/strings.c:108
msgid "Desktop Background Settings ..." msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "Skrivebordsbaggrundsindstillinger ..." msgstr "Skrivebordsbaggrundsindstillinger ..."
#: config/strings.c:111 #: config/strings.c:109
msgid "Theme Transparency Settings ..." msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "Temagennemsigtighedsindstillinger ..." msgstr "Temagennemsigtighedsindstillinger ..."
#: config/strings.c:112 #: config/strings.c:110
msgid "Composite Settings ..." msgid "Composite Settings ..."
msgstr "Compositeindstillinger ..." msgstr "Compositeindstillinger ..."
#: config/strings.c:113 #: config/strings.c:111
msgid "Session Settings ..." msgid "Session Settings ..."
msgstr "Sessionsindstillinger ..." msgstr "Sessionsindstillinger ..."
#: config/strings.c:114 #: config/strings.c:112
msgid "Miscellaneous Settings ..." msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "Diverse indstillinger ..." msgstr "Diverse indstillinger ..."
#: config/strings.c:115 #: config/strings.c:113
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184 #: config/strings.c:114 config/strings.c:183
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "Brugermenu" msgstr "Brugermenu"
#: config/strings.c:121 #: config/strings.c:119
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjælp" msgstr "Hjælp"
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:120
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "Om Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment"
#: config/strings.c:123 #: config/strings.c:121
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "Om dette tema" msgstr "Om dette tema"
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189 #: config/strings.c:123 config/strings.c:188
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Log ud" msgstr "Log ud"
#: config/strings.c:126 #: config/strings.c:124
msgid "Max Height Toggle" msgid "Max Height Toggle"
msgstr "Aktivér/deaktivér max højde" msgstr "Aktivér/deaktivér max højde"
#: config/strings.c:127 #: config/strings.c:125
msgid "Available Max Height Toggle" msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr "Aktivér/deaktivér til rådighed værende højde" msgstr "Aktivér/deaktivér til rådighed værende højde"
#: config/strings.c:128 #: config/strings.c:126
msgid "Absolute Max Height Toggle" msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr "Aktivér/deaktivér maksimal højde" msgstr "Aktivér/deaktivér maksimal højde"
#: config/strings.c:129 #: config/strings.c:127
msgid "Max Width Toggle" msgid "Max Width Toggle"
msgstr "Aktivér/deaktivér max bredde" msgstr "Aktivér/deaktivér max bredde"
#: config/strings.c:130 #: config/strings.c:128
msgid "Available Max Width Toggle" msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr "Aktivér/deaktivér til rådighed værende bredde" msgstr "Aktivér/deaktivér til rådighed værende bredde"
#: config/strings.c:131 #: config/strings.c:129
msgid "Absolute Max Width Toggle" msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr "Aktivér/deaktivér max bredde" msgstr "Aktivér/deaktivér max bredde"
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:130
msgid "Max Size Toggle" msgid "Max Size Toggle"
msgstr "Aktivér/deaktivér max størrelse" msgstr "Aktivér/deaktivér max størrelse"
#: config/strings.c:133 #: config/strings.c:131
msgid "Available Max Size Toggle" msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr "Aktivér/deaktivér til rådighed værende størrelse" msgstr "Aktivér/deaktivér til rådighed værende størrelse"
#: config/strings.c:134 #: config/strings.c:132
msgid "Absolute Max Size Toggle" msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr "Aktivér/deaktivér max størrelse" msgstr "Aktivér/deaktivér max størrelse"
#: config/strings.c:135 #: config/strings.c:133
msgid "Span Xinerama Screens" msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr "Spænd over Xinerama skærmene" msgstr "Spænd over Xinerama skærmene"
#: config/strings.c:136 #: config/strings.c:134
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Højde" msgstr "Højde"
#: config/strings.c:137 #: config/strings.c:135
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Bredde" msgstr "Bredde"
#: config/strings.c:139 #: config/strings.c:137
msgid "Fullscreen/Normal" msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "Fuldskærm/Normal" msgstr "Fuldskærm/Normal"
#: config/strings.c:140 #: config/strings.c:138
msgid "Zoom/Unzoom" msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "Zoom ind/ud" msgstr "Zoom ind/ud"
#: config/strings.c:141 #: config/strings.c:139
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "Under" msgstr "Under"
#: config/strings.c:142 #: config/strings.c:140
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: config/strings.c:143 #: config/strings.c:141
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "Over" msgstr "Over"
#: config/strings.c:144 #: config/strings.c:142
msgid "On Top" msgid "On Top"
msgstr "Øverst" msgstr "Øverst"
#: config/strings.c:145 #: config/strings.c:143
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "20%" msgstr "20%"
#: config/strings.c:146 #: config/strings.c:144
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "30%" msgstr "30%"
#: config/strings.c:147 #: config/strings.c:145
msgid "60%" msgid "60%"
msgstr "60%" msgstr "60%"
#: config/strings.c:148 #: config/strings.c:146
msgid "80%" msgid "80%"
msgstr "80%" msgstr "80%"
#: config/strings.c:149 #: config/strings.c:147
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:148
msgid "Focused opacity 100%" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "Fokuseret uigennemsigtighed 100%" msgstr "Fokuseret uigennemsigtighed 100%"
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:149
msgid "Focused opacity follows unfocused" msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Fokuseret uigennemsigtighed følger ufokuseret" msgstr "Fokuseret uigennemsigtighed følger ufokuseret"
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:150
msgid "Toggle Fading" msgid "Toggle Fading"
msgstr "Aktivér/deaktivér fading" msgstr "Aktivér/deaktivér fading"
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:151
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "Aktivér/deaktivér skygger" msgstr "Aktivér/deaktivér skygger"
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:152
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "Aktivér/deaktivér skip vindueslister" msgstr "Aktivér/deaktivér skip vindueslister"
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:153
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "Aktivér/deaktivér låst position" msgstr "Aktivér/deaktivér låst position"
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "Aktivér/deaktivér låst størrelse" msgstr "Aktivér/deaktivér låst størrelse"
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:155
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Aktivér/deaktivér fokuser aldrig" msgstr "Aktivér/deaktivér fokuser aldrig"
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "Aktivér/deaktivér klik for at fokusere" msgstr "Aktivér/deaktivér klik for at fokusere"
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:157
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Aktivér/deaktivér brug aldrig område" msgstr "Aktivér/deaktivér brug aldrig område"
#: config/strings.c:160 #: config/strings.c:158
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Aktivér/deaktivér museknap 'grabs'" msgstr "Aktivér/deaktivér museknap 'grabs'"
#: config/strings.c:161 #: config/strings.c:159
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Konfigurer dette vindues gruppe(r)" msgstr "Konfigurer dette vindues gruppe(r)"
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:160
msgid "Start a new group" msgid "Start a new group"
msgstr "Start en ny gruppe" msgstr "Start en ny gruppe"
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:161
msgid "Select group to add this window to"
msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal tilføjes til"
#: config/strings.c:164
msgid "Add this window to the current group" msgid "Add this window to the current group"
msgstr "Tilføj dette vindue til den aktive gruppe" msgstr "Tilføj dette vindue til den aktive gruppe"
#: config/strings.c:165 #: config/strings.c:162
msgid "Select group to add this window to"
msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal tilføjes til"
#: config/strings.c:163
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Fjern dette vindue fra en gruppe" msgstr "Fjern dette vindue fra en gruppe"
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:164
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr "Nedlæg en gruppe som dette vindue tilhører" msgstr "Nedlæg en gruppe som dette vindue tilhører"
#: config/strings.c:167 #: config/strings.c:165
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Vis/skjul dette vindues gruppe(r)" msgstr "Vis/skjul dette vindues gruppe(r)"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:172
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Rul op/ned" msgstr "Rul op/ned"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:174
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Husk..." msgstr "Husk..."
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:175
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "Vinduesstørrelse" msgstr "Vinduesstørrelse"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:176
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Sæt stakning" msgstr "Sæt stakning"
#: config/strings.c:178 #: config/strings.c:177
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Sæt rammestil" msgstr "Sæt rammestil"
#: config/strings.c:179 #: config/strings.c:178
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "Vinduesgrupper" msgstr "Vinduesgrupper"
#: config/strings.c:182 #: config/strings.c:181
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Husk tilstand" msgstr "Husk tilstand"
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:184
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "Brugerapplikationsliste" msgstr "Brugerapplikationsliste"
#: config/strings.c:186 #: config/strings.c:185
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Andet" msgstr "Andet"
#: config/strings.c:187 #: config/strings.c:186
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Enlightenment Epplets" msgstr "Enlightenment Epplets"
#~ msgid "Shade (roll up) this window."
#~ msgstr "Rul dette vindue op."
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "Rul ned"
#~ msgid "Unshade (unroll) this window."
#~ msgstr "Rul dette vindue ned."
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
#~ msgstr "Vinduesindstillinger"
#~ msgid "Enable edge flip" #~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Slå kantflip til" #~ msgstr "Slå kantflip til"

348
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n" "Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n" "Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Dies ignorieren"
# src/main.c:91 src/memory.c:197 src/memory.c:277 src/memory.c:298 # src/main.c:91 src/memory.c:197 src/memory.c:277 src/memory.c:298
# src/memory.c:378 src/memory.c:396 # src/memory.c:378 src/memory.c:396
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188 #: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Enlightenment neu starten" msgstr "Enlightenment neu starten"
@ -546,12 +546,12 @@ msgstr "Fokus-Einstellungen"
# src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050 # src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050
# src/settings.c:4188 # src/settings.c:4188
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: config/strings.c:168 #: config/strings.c:167
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
# src/iconify.c:2432 # src/iconify.c:2432
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83 #: src/container.c:1236 config/strings.c:81
msgid "Create New Iconbox" msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Neue Iconbox erzeugen" msgstr "Neue Iconbox erzeugen"
@ -1414,12 +1414,12 @@ msgid ""
"you can successfully run Enlightenment.\n" "you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection Error!" msgid "Selection Error!"
msgstr "TextClass-Fehler!" msgstr "TextClass-Fehler!"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1448,12 +1448,12 @@ msgstr "Iconbox-Optionen"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox-Einstellungen" msgstr "Iconbox-Einstellungen"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255 #: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mitteilung" msgstr "Mitteilung"
# src/ipc.c:4890 # src/ipc.c:4890
#: src/ipc.c:939 #: src/ipc.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n" "Enlightenment Version : %s\n"
@ -1462,18 +1462,18 @@ msgstr ""
"Enlightenment-Version: %s\n" "Enlightenment-Version: %s\n"
"Code aktuell bis : %s\n" "Code aktuell bis : %s\n"
#: src/ipc.c:1256 #: src/ipc.c:1410
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
# src/ipc.c:4737 # src/ipc.c:4737
#: src/ipc.c:1573 #: src/ipc.c:1734
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen" msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen"
# src/ipc.c:4743 # src/ipc.c:4743
#: src/ipc.c:1577 #: src/ipc.c:1738
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1485,25 +1485,25 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
# src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780 # src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611 #: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Momentan verfügbare Befehle:\n" "Momentan verfügbare Befehle:\n"
#: src/ipc.c:1597 #: src/ipc.c:1758
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
# src/ipc.c:4781 # src/ipc.c:4781
#: src/ipc.c:1598 #: src/ipc.c:1759
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <befehl>\" gibt eine nähere Beschreibung\n" msgstr "\"help <befehl>\" gibt eine nähere Beschreibung\n"
# src/ipc.c:4783 # src/ipc.c:4783
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612 #: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<befehl> : <beschreibung>\n" msgstr "<befehl> : <beschreibung>\n"
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"korrekt installiert ist.\n" "korrekt installiert ist.\n"
# src/theme.c:354 # src/theme.c:354
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119 #: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Unbrauchbares Thema" msgstr "Unbrauchbares Thema"
@ -1718,17 +1718,17 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog\n" "Einstellungsdialog\n"
# src/pager.c:1268 # src/pager.c:1268
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51 #: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Fensteroptionen" msgstr "Fensteroptionen"
# src/pager.c:1274 # src/pager.c:1274
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170 #: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Minimieren" msgstr "Minimieren"
# src/pager.c:1280 # src/pager.c:1280
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169 #: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Zerstören" msgstr "Zerstören"
@ -1867,7 +1867,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
# src/session.c:1039 # src/session.c:1039
#: src/session.c:417 #: src/session.c:416
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1893,12 +1893,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
# src/handlers.c:235 src/session.c:1178 # src/handlers.c:235 src/session.c:1178
#: src/session.c:652 #: src/session.c:639
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher?" msgstr "Sind Sie sicher?"
# src/session.c:1180 # src/session.c:1180
#: src/session.c:654 #: src/session.c:641
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1913,54 +1913,54 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
# src/session.c:1184 # src/session.c:1184
#: src/session.c:664 #: src/session.c:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Shut Down " msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Ja, abmelden " msgstr " Ja, abmelden "
# src/session.c:1184 # src/session.c:1184
#: src/session.c:666 #: src/session.c:653
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Reboot " msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Ja, abmelden " msgstr " Ja, abmelden "
# src/session.c:1184 # src/session.c:1184
#: src/session.c:669 #: src/session.c:656
msgid " Yes, Log Out " msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Ja, abmelden " msgstr " Ja, abmelden "
# src/session.c:1185 # src/session.c:1185
#: src/session.c:671 #: src/session.c:658
msgid " No " msgid " No "
msgstr " Nein " msgstr " Nein "
#: src/session.c:799 #: src/session.c:786
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:804 #: src/session.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Titel in Dialogfenstern aktivieren" msgstr "Titel in Dialogfenstern aktivieren"
#: src/session.c:809 #: src/session.c:796
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
# src/settings.c:393 # src/settings.c:393
#: src/session.c:815 #: src/session.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Verschiedene Einstellungen" msgstr "Verschiedene Einstellungen"
# src/settings.c:393 # src/settings.c:393
#: src/session.c:816 #: src/session.c:803
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Verschiedene Einstellungen" msgstr "Verschiedene Einstellungen"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/session.c:819 #: src/session.c:806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
@ -2193,7 +2193,7 @@ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "SaveUnders benutzen, um Fensterexposures zu reduzieren" msgstr "SaveUnders benutzen, um Fensterexposures zu reduzieren"
# src/settings.c:393 # src/settings.c:393
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181 #: src/settings.c:514 config/strings.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedene Einstellungen" msgstr "Verschiedene Einstellungen"
@ -2377,12 +2377,12 @@ msgid "Border style"
msgstr "Rahmenstil" msgstr "Rahmenstil"
# src/snaps.c:445 # src/snaps.c:445
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138 #: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Größe" msgstr "Größe"
# src/snaps.c:453 # src/snaps.c:453
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117 #: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Stapelschicht"
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "In Fensterliste überspringen" msgstr "In Fensterliste überspringen"
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr ""
@ -2731,12 +2731,12 @@ msgstr "Verschieben"
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
# src/pager.c:1268 # src/pager.c:1268
#: config/strings.c:13 #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Fensteroptionen" msgstr "Fensteroptionen"
@ -2865,122 +2865,102 @@ msgstr ""
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Schattiert" msgstr "Schattiert"
#: config/strings.c:48 #: config/strings.c:52
msgid "Shade (roll up) this window."
msgstr ""
# src/settings.c:698 src/settings.c:705 src/settings.c:1802
#: config/strings.c:49
#, fuzzy
msgid "Unshade"
msgstr "Schattiert"
#: config/strings.c:50
msgid "Unshade (unroll) this window."
msgstr ""
# src/pager.c:1268
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
#, fuzzy
msgid "Open the Window Options Menu."
msgstr "Fensteroptionen"
#: config/strings.c:54
msgid "Iconify (Minimize) this window." msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr "" msgstr ""
# src/settings.c:1885 # src/settings.c:1885
#: config/strings.c:56 #: config/strings.c:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Buttons" msgid "More Buttons"
msgstr "Unten" msgstr "Unten"
#: config/strings.c:57 #: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171 #: config/strings.c:56 config/strings.c:170
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
# src/desktops.c:1144 # src/desktops.c:1144
#: config/strings.c:59 #: config/strings.c:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie hier, um diesen Desktop\n" "Klicken Sie hier, um diesen Desktop\n"
"ganz nach oben zu bringen.\n" "ganz nach oben zu bringen.\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:61 #: config/strings.c:59
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
# src/pager.c:1283 # src/pager.c:1283
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174 #: config/strings.c:60 config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Ankleben / Ablösen" msgstr "Ankleben / Ablösen"
#: config/strings.c:63 #: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:65 #: config/strings.c:63
msgid "" msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions" "the following actions"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:66 #: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus" msgid "Display User Menus"
msgstr "" msgstr ""
# src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298 # src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298
# src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329 # src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329
# src/setup.c:341 src/setup.c:403 # src/setup.c:341 src/setup.c:403
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69 #: config/strings.c:65 config/strings.c:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Enlightenment Menu" msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Enlightenment verlassen" msgstr "Enlightenment verlassen"
# src/settings.c:1503 # src/settings.c:1503
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73 #: config/strings.c:66 config/strings.c:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Settings Menu" msgid "Display Settings Menu"
msgstr "KDE-Einstellungen" msgstr "KDE-Einstellungen"
#: config/strings.c:70 #: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu" msgid "Display Task List Menu"
msgstr "" msgstr ""
# src/settings.c:1858 # src/settings.c:1858
#: config/strings.c:71 #: config/strings.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Desktop Menu" msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Desktop-Ziehbalken anzeigen" msgstr "Desktop-Ziehbalken anzeigen"
#: config/strings.c:72 #: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu" msgid "Display Group Menu"
msgstr "" msgstr ""
# src/menus.c:1947 # src/menus.c:1947
#: config/strings.c:74 #: config/strings.c:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Back a Desktop" msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Zu diesem Desktop gehen" msgstr "Zu diesem Desktop gehen"
# src/menus.c:1947 # src/menus.c:1947
#: config/strings.c:75 #: config/strings.c:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Forward a Desktop" msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Zu diesem Desktop gehen" msgstr "Zu diesem Desktop gehen"
# src/settings.c:2526 src/settings.c:2528 # src/settings.c:2526 src/settings.c:2528
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79 #: config/strings.c:75 config/strings.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Backgrounds" msgid "Backgrounds"
msgstr "" msgstr ""
@ -2988,173 +2968,173 @@ msgstr ""
"Hintergrund" "Hintergrund"
# src/pager.c:1295 # src/pager.c:1295
#: config/strings.c:78 #: config/strings.c:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Operations" msgid "Desktop Operations"
msgstr "Desktopoptionen" msgstr "Desktopoptionen"
# src/settings.c:832 src/settings.c:891 # src/settings.c:832 src/settings.c:891
#: config/strings.c:80 #: config/strings.c:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cleanup Desktop" msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "%i Desktop" msgstr "%i Desktop"
# src/menus.c:1947 # src/menus.c:1947
#: config/strings.c:81 #: config/strings.c:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Next Desktop" msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "Zu diesem Desktop gehen" msgstr "Zu diesem Desktop gehen"
# src/menus.c:1947 # src/menus.c:1947
#: config/strings.c:82 #: config/strings.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Previous Desktop" msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "Zu diesem Desktop gehen" msgstr "Zu diesem Desktop gehen"
#: config/strings.c:84 #: config/strings.c:82
msgid "Create Systray" msgid "Create Systray"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120 #: config/strings.c:83 config/strings.c:118
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:86 #: config/strings.c:84
msgid "Purge config file cache" msgid "Purge config file cache"
msgstr "" msgstr ""
# src/settings.c:3123 # src/settings.c:3123
#: config/strings.c:87 #: config/strings.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Purge pager background cache" msgid "Purge pager background cache"
msgstr "Hintergrundbild verwenden" msgstr "Hintergrundbild verwenden"
#: config/strings.c:88 #: config/strings.c:86
msgid "Purge background selector cache" msgid "Purge background selector cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:89 #: config/strings.c:87
msgid "Purge all caches" msgid "Purge all caches"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:90 #: config/strings.c:88
msgid "Query config file cache usage" msgid "Query config file cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:91 #: config/strings.c:89
msgid "Query pager background cache usage" msgid "Query pager background cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:92 #: config/strings.c:90
msgid "Query background selector cache usage" msgid "Query background selector cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:93 #: config/strings.c:91
msgid "Query all cache usage" msgid "Query all cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:94 #: config/strings.c:92
msgid "Regenerate Menus" msgid "Regenerate Menus"
msgstr "" msgstr ""
# src/settings.c:393 # src/settings.c:393
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118 #: config/strings.c:93 config/strings.c:116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Fokus-Einstellungen" msgstr "Fokus-Einstellungen"
# src/config.c:3743 # src/config.c:3743
#: config/strings.c:96 #: config/strings.c:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings ..." msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "Enlightenment startet..." msgstr "Enlightenment startet..."
# src/settings.c:393 # src/settings.c:393
#: config/strings.c:97 #: config/strings.c:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus Settings ..." msgid "Focus Settings ..."
msgstr "Fokus-Einstellungen" msgstr "Fokus-Einstellungen"
# src/settings.c:619 # src/settings.c:619
#: config/strings.c:98 #: config/strings.c:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move & Resize Settings ..." msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "Einstellungen zu Verschieben und Größenänderung" msgstr "Einstellungen zu Verschieben und Größenänderung"
# src/settings.c:1199 # src/settings.c:1199
#: config/strings.c:99 #: config/strings.c:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Placement Settings ..." msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "Fensterplatzierungs-Einstellungen" msgstr "Fensterplatzierungs-Einstellungen"
# src/settings.c:856 # src/settings.c:856
#: config/strings.c:100 #: config/strings.c:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Multiple Desktop Settings ..." msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen" msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen"
# src/settings.c:1040 # src/settings.c:1040
#: config/strings.c:101 #: config/strings.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings ..." msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops" msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops"
# src/pager.c:1301 # src/pager.c:1301
#: config/strings.c:102 #: config/strings.c:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pager Settings ..." msgid "Pager Settings ..."
msgstr "Pager-Einstellungen..." msgstr "Pager-Einstellungen..."
# src/settings.c:393 # src/settings.c:393
#: config/strings.c:103 #: config/strings.c:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Menu Settings ..." msgid "Menu Settings ..."
msgstr "Verschiedene Einstellungen" msgstr "Verschiedene Einstellungen"
# src/settings.c:1304 # src/settings.c:1304
#: config/strings.c:104 #: config/strings.c:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Autoraise Settings ..." msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "Einstellungen zum automatischen Anheben" msgstr "Einstellungen zum automatischen Anheben"
# src/settings.c:1403 # src/settings.c:1403
#: config/strings.c:105 #: config/strings.c:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tooltip Settings ..." msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "Minihilfen-Einstellungen" msgstr "Minihilfen-Einstellungen"
# src/settings.c:1566 # src/settings.c:1566
#: config/strings.c:106 #: config/strings.c:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Audio Settings ..." msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Audio-Einstellungen" msgstr "Audio-Einstellungen"
# src/pager.c:1301 # src/pager.c:1301
#: config/strings.c:107 #: config/strings.c:105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group Settings ..." msgid "Group Settings ..."
msgstr "Pager-Einstellungen..." msgstr "Pager-Einstellungen..."
# src/pager.c:1301 # src/pager.c:1301
#: config/strings.c:108 #: config/strings.c:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember Settings ..." msgid "Remember Settings ..."
msgstr "Gespeicherte Einstellungen..." msgstr "Gespeicherte Einstellungen..."
# src/settings.c:1710 # src/settings.c:1710
#: config/strings.c:109 #: config/strings.c:107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Special FX Settings ..." msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "Special-FX-Einstellungen" msgstr "Special-FX-Einstellungen"
# src/settings.c:3044 # src/settings.c:3044
#: config/strings.c:110 #: config/strings.c:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Background Settings ..." msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "Hintergrundeinstellungen" msgstr "Hintergrundeinstellungen"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: config/strings.c:111 #: config/strings.c:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme Transparency Settings ..." msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3162,19 +3142,19 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog\n" "Einstellungsdialog\n"
# src/settings.c:1403 # src/settings.c:1403
#: config/strings.c:112 #: config/strings.c:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Composite Settings ..." msgid "Composite Settings ..."
msgstr "Minihilfen-Einstellungen" msgstr "Minihilfen-Einstellungen"
# src/settings.c:1566 # src/settings.c:1566
#: config/strings.c:113 #: config/strings.c:111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings ..." msgid "Session Settings ..."
msgstr "Audio-Einstellungen" msgstr "Audio-Einstellungen"
# src/settings.c:393 # src/settings.c:393
#: config/strings.c:114 #: config/strings.c:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings ..." msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "Verschiedene Einstellungen" msgstr "Verschiedene Einstellungen"
@ -3182,285 +3162,295 @@ msgstr "Verschiedene Einstellungen"
# src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298 # src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298
# src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329 # src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329
# src/setup.c:341 src/setup.c:403 # src/setup.c:341 src/setup.c:403
#: config/strings.c:115 #: config/strings.c:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment verlassen" msgstr "Enlightenment verlassen"
# src/snaps.c:437 # src/snaps.c:437
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184 #: config/strings.c:114 config/strings.c:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "Rahmenstil" msgstr "Rahmenstil"
#: config/strings.c:121 #: config/strings.c:119
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
# src/actions.c:3282 # src/actions.c:3282
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "Über Enlightenment %s" msgstr "Über Enlightenment %s"
#: config/strings.c:123 #: config/strings.c:121
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
# src/session.c:1184 # src/session.c:1184
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189 #: config/strings.c:123 config/strings.c:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " Ja, abmelden " msgstr " Ja, abmelden "
#: config/strings.c:126 #: config/strings.c:124
msgid "Max Height Toggle" msgid "Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:127 #: config/strings.c:125
msgid "Available Max Height Toggle" msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:128 #: config/strings.c:126
msgid "Absolute Max Height Toggle" msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:129 #: config/strings.c:127
msgid "Max Width Toggle" msgid "Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:130 #: config/strings.c:128
msgid "Available Max Width Toggle" msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:131 #: config/strings.c:129
msgid "Absolute Max Width Toggle" msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:130
msgid "Max Size Toggle" msgid "Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:133 #: config/strings.c:131
msgid "Available Max Size Toggle" msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:134 #: config/strings.c:132
msgid "Absolute Max Size Toggle" msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:135 #: config/strings.c:133
msgid "Span Xinerama Screens" msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr "" msgstr ""
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298 # src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
# src/settings.c:1903 # src/settings.c:1903
#: config/strings.c:136 #: config/strings.c:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Rechts" msgstr "Rechts"
#: config/strings.c:137 #: config/strings.c:135
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:139 #: config/strings.c:137
msgid "Fullscreen/Normal" msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:140 #: config/strings.c:138
msgid "Zoom/Unzoom" msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:141 #: config/strings.c:139
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:142 #: config/strings.c:140
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:143 #: config/strings.c:141
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "" msgstr ""
# src/settings.c:1878 # src/settings.c:1878
#: config/strings.c:144 #: config/strings.c:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "On Top" msgid "On Top"
msgstr "Oben" msgstr "Oben"
#: config/strings.c:145 #: config/strings.c:143
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:146 #: config/strings.c:144
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:147 #: config/strings.c:145
msgid "60%" msgid "60%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:148 #: config/strings.c:146
msgid "80%" msgid "80%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:149 #: config/strings.c:147
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:148
msgid "Focused opacity 100%" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
# src/settings.c:433 # src/settings.c:433
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused" msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Fokus folgt Mausklicks" msgstr "Fokus folgt Mausklicks"
# src/settings.c:1127 # src/settings.c:1127
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Fading" msgid "Toggle Fading"
msgstr "Magische Kanten verwenden" msgstr "Magische Kanten verwenden"
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:151
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:152
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:153
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
# src/snaps.c:494
#: config/strings.c:155
#, fuzzy
msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Nie Fokus geben"
#: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr ""
# src/snaps.c:494 # src/snaps.c:494
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Nie Fokus geben"
#: config/strings.c:158
msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr ""
# src/snaps.c:494
#: config/strings.c:159
#, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Nie Fokus geben" msgstr "Nie Fokus geben"
# src/settings.c:1885 # src/settings.c:1885
#: config/strings.c:160 #: config/strings.c:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Unten" msgstr "Unten"
# src/snaps.c:536 # src/snaps.c:536
#: config/strings.c:161 #: config/strings.c:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "An Gruppe(n) dieses Fensters erinnern" msgstr "An Gruppe(n) dieses Fensters erinnern"
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:160
msgid "Start a new group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:161
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
# src/actions.c:3858 # src/actions.c:3858
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to" msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Wählen Sie die Gruppe, aus der Sie das Fenster entfernen wollen. " msgstr " Wählen Sie die Gruppe, aus der Sie das Fenster entfernen wollen. "
#: config/strings.c:164
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
# src/snaps.c:536 # src/snaps.c:536
#: config/strings.c:165 #: config/strings.c:163
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "An Gruppe(n) dieses Fensters erinnern" msgstr "An Gruppe(n) dieses Fensters erinnern"
# src/actions.c:3474 # src/actions.c:3474
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " Wählen Sie die Gruppe aus, zu der das Fenster gehören wird: \n" msgstr " Wählen Sie die Gruppe aus, zu der das Fenster gehören wird: \n"
# src/menus.c:2027 # src/menus.c:2027
#: config/strings.c:167 #: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Diese Gruppe zeigen/verbergen" msgstr "Diese Gruppe zeigen/verbergen"
# src/snaps.c:461 # src/snaps.c:461
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Rolladenposition" msgstr "Rolladenposition"
# src/pager.c:1301 # src/pager.c:1301
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Gespeicherte Einstellungen..." msgstr "Gespeicherte Einstellungen..."
# src/snaps.c:485 # src/snaps.c:485
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "In Fensterliste überspringen" msgstr "In Fensterliste überspringen"
# src/settings.c:393 # src/settings.c:393
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Fokus-Einstellungen" msgstr "Fokus-Einstellungen"
# src/snaps.c:437 # src/snaps.c:437
#: config/strings.c:178 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Rahmenstil" msgstr "Rahmenstil"
# src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3872 # src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3872
#: config/strings.c:179 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "Fenstergruppen-Fehler" msgstr "Fenstergruppen-Fehler"
# src/pager.c:1301 # src/pager.c:1301
#: config/strings.c:182 #: config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Gespeicherte Einstellungen..." msgstr "Gespeicherte Einstellungen..."
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "Gespeicherte Anwendungsattribute" msgstr "Gespeicherte Anwendungsattribute"
#: config/strings.c:186 #: config/strings.c:185
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
# src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298 # src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298
# src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329 # src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329
# src/setup.c:341 src/setup.c:403 # src/setup.c:341 src/setup.c:403
#: config/strings.c:187 #: config/strings.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Enlightenment verlassen" msgstr "Enlightenment verlassen"
# src/settings.c:698 src/settings.c:705 src/settings.c:1802
#, fuzzy
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "Schattiert"
# src/pager.c:1268
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
#~ msgstr "Fensteroptionen"
# src/settings.c:1127 # src/settings.c:1127
#~ msgid "Enable edge flip" #~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Magische Kanten verwenden" #~ msgstr "Magische Kanten verwenden"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n" "Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n" "Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188 #: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "" msgstr ""
@ -381,11 +381,11 @@ msgid "Settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: config/strings.c:168 #: config/strings.c:167
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83 #: src/container.c:1236 config/strings.c:81
msgid "Create New Iconbox" msgid "Create New Iconbox"
msgstr "" msgstr ""
@ -1013,11 +1013,11 @@ msgid ""
"you can successfully run Enlightenment.\n" "you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
msgid "Selection Error!" msgid "Selection Error!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1039,45 +1039,45 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255 #: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:939 #: src/ipc.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n" "Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n" "code is current to : %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1256 #: src/ipc.c:1410
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1573 #: src/ipc.c:1734
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1577 #: src/ipc.c:1738
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611 #: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1597 #: src/ipc.c:1758
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1598 #: src/ipc.c:1759
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612 #: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n" "packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n" "an error in installing Enlightenment.\n"
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119 #: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "" msgstr ""
@ -1253,15 +1253,15 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51 #: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170 #: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169 #: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "" msgstr ""
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgid ""
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:417 #: src/session.c:416
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1390,11 +1390,11 @@ msgid ""
"... I hope.\n" "... I hope.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:652 #: src/session.c:639
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:654 #: src/session.c:641
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1403,43 +1403,43 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:664 #: src/session.c:651
msgid " Yes, Shut Down " msgid " Yes, Shut Down "
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:666 #: src/session.c:653
msgid " Yes, Reboot " msgid " Yes, Reboot "
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:669 #: src/session.c:656
msgid " Yes, Log Out " msgid " Yes, Log Out "
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:671 #: src/session.c:658
msgid " No " msgid " No "
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:799 #: src/session.c:786
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:804 #: src/session.c:791
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:809 #: src/session.c:796
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:802
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:816 #: src/session.c:803
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:819 #: src/session.c:806
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181 #: src/settings.c:514 config/strings.c:180
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr ""
msgid "Border style" msgid "Border style"
msgstr "" msgstr ""
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138 #: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117 #: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "" msgstr ""
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr ""
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "" msgstr ""
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr ""
@ -2031,11 +2031,11 @@ msgstr ""
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:13 #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "" msgstr ""
@ -2143,465 +2143,449 @@ msgstr ""
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:48 #: config/strings.c:52
msgid "Shade (roll up) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:49
msgid "Unshade"
msgstr ""
#: config/strings.c:50
msgid "Unshade (unroll) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
msgid "Open the Window Options Menu."
msgstr ""
#: config/strings.c:54
msgid "Iconify (Minimize) this window." msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:56 #: config/strings.c:54
msgid "More Buttons" msgid "More Buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:57 #: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171 #: config/strings.c:56 config/strings.c:170
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:59 #: config/strings.c:57
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:61 #: config/strings.c:59
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174 #: config/strings.c:60 config/strings.c:173
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:63 #: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:65 #: config/strings.c:63
msgid "" msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions" "the following actions"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:66 #: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus" msgid "Display User Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69 #: config/strings.c:65 config/strings.c:67
msgid "Display Enlightenment Menu" msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73 #: config/strings.c:66 config/strings.c:71
msgid "Display Settings Menu" msgid "Display Settings Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:70 #: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu" msgid "Display Task List Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:71 #: config/strings.c:69
msgid "Display Desktop Menu" msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:72 #: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu" msgid "Display Group Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:74 #: config/strings.c:72
msgid "Go Back a Desktop" msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:75 #: config/strings.c:73
msgid "Go Forward a Desktop" msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79 #: config/strings.c:75 config/strings.c:77
msgid "Backgrounds" msgid "Backgrounds"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:78 #: config/strings.c:76
msgid "Desktop Operations" msgid "Desktop Operations"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:80 #: config/strings.c:78
msgid "Cleanup Desktop" msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:81 #: config/strings.c:79
msgid "Goto Next Desktop" msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:82 #: config/strings.c:80
msgid "Goto Previous Desktop" msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:84 #: config/strings.c:82
msgid "Create Systray" msgid "Create Systray"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120 #: config/strings.c:83 config/strings.c:118
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:86 #: config/strings.c:84
msgid "Purge config file cache" msgid "Purge config file cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:87 #: config/strings.c:85
msgid "Purge pager background cache" msgid "Purge pager background cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:88 #: config/strings.c:86
msgid "Purge background selector cache" msgid "Purge background selector cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:89 #: config/strings.c:87
msgid "Purge all caches" msgid "Purge all caches"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:90 #: config/strings.c:88
msgid "Query config file cache usage" msgid "Query config file cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:91 #: config/strings.c:89
msgid "Query pager background cache usage" msgid "Query pager background cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:92 #: config/strings.c:90
msgid "Query background selector cache usage" msgid "Query background selector cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:93 #: config/strings.c:91
msgid "Query all cache usage" msgid "Query all cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:94 #: config/strings.c:92
msgid "Regenerate Menus" msgid "Regenerate Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118 #: config/strings.c:93 config/strings.c:116
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:96 #: config/strings.c:94
msgid "Enlightenment Settings ..." msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:97 #: config/strings.c:95
msgid "Focus Settings ..." msgid "Focus Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:98 #: config/strings.c:96
msgid "Move & Resize Settings ..." msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:99 #: config/strings.c:97
msgid "Window Placement Settings ..." msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:100 #: config/strings.c:98
msgid "Multiple Desktop Settings ..." msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:101 #: config/strings.c:99
msgid "Virtual Desktop Settings ..." msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:102 #: config/strings.c:100
msgid "Pager Settings ..." msgid "Pager Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:103 #: config/strings.c:101
msgid "Menu Settings ..." msgid "Menu Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:104 #: config/strings.c:102
msgid "Autoraise Settings ..." msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:105 #: config/strings.c:103
msgid "Tooltip Settings ..." msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:106 #: config/strings.c:104
msgid "Audio Settings ..." msgid "Audio Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:107 #: config/strings.c:105
msgid "Group Settings ..." msgid "Group Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:108 #: config/strings.c:106
msgid "Remember Settings ..." msgid "Remember Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:109 #: config/strings.c:107
msgid "Special FX Settings ..." msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:110 #: config/strings.c:108
msgid "Desktop Background Settings ..." msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:111 #: config/strings.c:109
msgid "Theme Transparency Settings ..." msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:112 #: config/strings.c:110
msgid "Composite Settings ..." msgid "Composite Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:113 #: config/strings.c:111
msgid "Session Settings ..." msgid "Session Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:114 #: config/strings.c:112
msgid "Miscellaneous Settings ..." msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:115 #: config/strings.c:113
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184 #: config/strings.c:114 config/strings.c:183
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:121 #: config/strings.c:119
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:120
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:123 #: config/strings.c:121
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189 #: config/strings.c:123 config/strings.c:188
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:126 #: config/strings.c:124
msgid "Max Height Toggle" msgid "Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:127 #: config/strings.c:125
msgid "Available Max Height Toggle" msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:128 #: config/strings.c:126
msgid "Absolute Max Height Toggle" msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:129 #: config/strings.c:127
msgid "Max Width Toggle" msgid "Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:130 #: config/strings.c:128
msgid "Available Max Width Toggle" msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:131 #: config/strings.c:129
msgid "Absolute Max Width Toggle" msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:130
msgid "Max Size Toggle" msgid "Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:133 #: config/strings.c:131
msgid "Available Max Size Toggle" msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:134 #: config/strings.c:132
msgid "Absolute Max Size Toggle" msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:135 #: config/strings.c:133
msgid "Span Xinerama Screens" msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:136 #: config/strings.c:134
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:137 #: config/strings.c:135
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:139 #: config/strings.c:137
msgid "Fullscreen/Normal" msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:140 #: config/strings.c:138
msgid "Zoom/Unzoom" msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:141 #: config/strings.c:139
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:142 #: config/strings.c:140
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:143 #: config/strings.c:141
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:144 #: config/strings.c:142
msgid "On Top" msgid "On Top"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:145 #: config/strings.c:143
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:146 #: config/strings.c:144
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:147 #: config/strings.c:145
msgid "60%" msgid "60%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:148 #: config/strings.c:146
msgid "80%" msgid "80%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:149 #: config/strings.c:147
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:148
msgid "Focused opacity 100%" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:149
msgid "Focused opacity follows unfocused" msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:150
msgid "Toggle Fading" msgid "Toggle Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:151
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:152
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:153
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:155
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:157
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:160 #: config/strings.c:158
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:161 #: config/strings.c:159
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:160
msgid "Start a new group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:161
msgid "Select group to add this window to"
msgstr ""
#: config/strings.c:164
msgid "Add this window to the current group" msgid "Add this window to the current group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:165 #: config/strings.c:162
msgid "Select group to add this window to"
msgstr ""
#: config/strings.c:163
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:164
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:167 #: config/strings.c:165
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:172
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:174
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:175
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:176
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:178 #: config/strings.c:177
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:179 #: config/strings.c:178
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:182 #: config/strings.c:181
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:184
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:186 #: config/strings.c:185
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:187 #: config/strings.c:186
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "" msgstr ""

330
po/es.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n"
"Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n" "Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Mensaje de Di
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorar esto " msgstr "Ignorar esto "
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188 #: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Reiniciar Enlightenment" msgstr "Reiniciar Enlightenment"
@ -485,11 +485,11 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Configurar enfoque" msgstr "Configurar enfoque"
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: config/strings.c:168 #: config/strings.c:167
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83 #: src/container.c:1236 config/strings.c:81
msgid "Create New Iconbox" msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Crear un nuevo Portaíconos" msgstr "Crear un nuevo Portaíconos"
@ -1229,12 +1229,12 @@ msgstr ""
"Deberás cerrar tu Gestor de Ventanas primero, para poder\n" "Deberás cerrar tu Gestor de Ventanas primero, para poder\n"
"arrancar satisfactoriamente Enlightenment.\n" "arrancar satisfactoriamente Enlightenment.\n"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection Error!" msgid "Selection Error!"
msgstr "Error en Actionclass!" msgstr "Error en Actionclass!"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr "Opciones del Porta
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configurar Portaíconos" msgstr "Configurar Portaíconos"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255 #: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mensaje" msgstr "Mensaje"
#: src/ipc.c:939 #: src/ipc.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n" "Enlightenment Version : %s\n"
@ -1273,15 +1273,15 @@ msgstr ""
"Versión de Enlightenment: %s\n" "Versión de Enlightenment: %s\n"
"Código actualizado al : %s\n" "Código actualizado al : %s\n"
#: src/ipc.c:1256 #: src/ipc.c:1410
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1573 #: src/ipc.c:1734
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n" msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1577 #: src/ipc.c:1738
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1291,19 +1291,19 @@ msgstr ""
"Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n" "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611 #: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandos disponibles:\n" msgstr "Comandos disponibles:\n"
#: src/ipc.c:1597 #: src/ipc.c:1758
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n" msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n"
#: src/ipc.c:1598 #: src/ipc.c:1759
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n" msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612 #: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descripción>\n" msgstr " <comando> : <descripción>\n"
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"Por favor, rectifique esta situación y asegúrese de que DOX\n" "Por favor, rectifique esta situación y asegúrese de que DOX\n"
"se haya instalado correctamente.\n" "se haya instalado correctamente.\n"
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119 #: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Tema defectuoso" msgstr "Tema defectuoso"
@ -1486,15 +1486,15 @@ msgstr ""
"Transparencia Selectiva de Enlightenment\n" "Transparencia Selectiva de Enlightenment\n"
"Dialogo de Configuracion\n" "Dialogo de Configuracion\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51 #: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opciones de Ventanas" msgstr "Opciones de Ventanas"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170 #: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Iconizar" msgstr "Iconizar"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169 #: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar" msgstr "Aniquilar"
@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"Escritorio y Area de Enlightenment\n" "Escritorio y Area de Enlightenment\n"
"Diálogo de Configuración del Paginador\n" "Diálogo de Configuración del Paginador\n"
#: src/session.c:417 #: src/session.c:416
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1638,11 +1638,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... eso espero.\n" "... eso espero.\n"
#: src/session.c:652 #: src/session.c:639
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?" msgstr "¿Está seguro?"
#: src/session.c:654 #: src/session.c:641
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1656,45 +1656,45 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: src/session.c:664 #: src/session.c:651
msgid " Yes, Shut Down " msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " SI, Apagar " msgstr " SI, Apagar "
#: src/session.c:666 #: src/session.c:653
msgid " Yes, Reboot " msgid " Yes, Reboot "
msgstr " SI, Reiniciar" msgstr " SI, Reiniciar"
#: src/session.c:669 #: src/session.c:656
msgid " Yes, Log Out " msgid " Yes, Log Out "
msgstr " SI, Salir " msgstr " SI, Salir "
#: src/session.c:671 #: src/session.c:658
msgid " No " msgid " No "
msgstr " No " msgstr " No "
#: src/session.c:799 #: src/session.c:786
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:804 #: src/session.c:791
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Habilitar Dialogo Logout" msgstr "Habilitar Dialogo Logout"
#: src/session.c:809 #: src/session.c:796
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Hbilitar Reinicio/Apagar al Salir" msgstr "Hbilitar Reinicio/Apagar al Salir"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Miscelanea Configuraciones" msgstr "Miscelanea Configuraciones"
#: src/session.c:816 #: src/session.c:803
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Miscelanea Configuraciones" msgstr "Miscelanea Configuraciones"
#: src/session.c:819 #: src/session.c:806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Usar saveunders para reducir la exposición de ventanas" msgstr "Usar saveunders para reducir la exposición de ventanas"
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181 #: src/settings.c:514 config/strings.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelanea Configuraciones" msgstr "Miscelanea Configuraciones"
@ -2053,11 +2053,11 @@ msgstr "Ubicaci
msgid "Border style" msgid "Border style"
msgstr "Estilo de Borde" msgstr "Estilo de Borde"
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138 #: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117 #: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio" msgstr "Escritorio"
@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Capa de apilar"
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "Saltar Lista de Ventanas" msgstr "Saltar Lista de Ventanas"
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad" msgstr "Opacidad"
@ -2367,11 +2367,11 @@ msgstr "Moviendo"
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:13 #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Opciones de Ventanas" msgstr "Opciones de Ventanas"
@ -2490,66 +2490,48 @@ msgstr ""
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Enrollado" msgstr "Enrollado"
#: config/strings.c:48 #: config/strings.c:52
msgid "Shade (roll up) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:49
#, fuzzy
msgid "Unshade"
msgstr "Enrollado"
#: config/strings.c:50
msgid "Unshade (unroll) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
#, fuzzy
msgid "Open the Window Options Menu."
msgstr "Opciones de Ventanas"
#: config/strings.c:54
msgid "Iconify (Minimize) this window." msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:56 #: config/strings.c:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Buttons" msgid "More Buttons"
msgstr "Botón" msgstr "Botón"
#: config/strings.c:57 #: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171 #: config/strings.c:56 config/strings.c:170
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:59 #: config/strings.c:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "" msgstr ""
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n" "Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
"a la cima.\n" "a la cima.\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:61 #: config/strings.c:59
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174 #: config/strings.c:60 config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Pegar / Despegar" msgstr "Pegar / Despegar"
#: config/strings.c:63 #: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:65 #: config/strings.c:63
msgid "" msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions" "the following actions"
@ -2557,446 +2539,454 @@ msgstr ""
"Clicando el ratón en su escritorio provocará\n" "Clicando el ratón en su escritorio provocará\n"
"las siguientes acciones " "las siguientes acciones "
#: config/strings.c:66 #: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus" msgid "Display User Menus"
msgstr "Mostrar Menú de Usuarios" msgstr "Mostrar Menú de Usuarios"
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69 #: config/strings.c:65 config/strings.c:67
msgid "Display Enlightenment Menu" msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Mostrar Menú de Enlightenment " msgstr "Mostrar Menú de Enlightenment "
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73 #: config/strings.c:66 config/strings.c:71
msgid "Display Settings Menu" msgid "Display Settings Menu"
msgstr "Mostrar Opciones de Menú" msgstr "Mostrar Opciones de Menú"
#: config/strings.c:70 #: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu" msgid "Display Task List Menu"
msgstr "Mostrar Menú de Lista de Tareas" msgstr "Mostrar Menú de Lista de Tareas"
#: config/strings.c:71 #: config/strings.c:69
msgid "Display Desktop Menu" msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Mostrar Menú de Escritorio" msgstr "Mostrar Menú de Escritorio"
#: config/strings.c:72 #: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu" msgid "Display Group Menu"
msgstr "Mostrar Menú de Grupos" msgstr "Mostrar Menú de Grupos"
#: config/strings.c:74 #: config/strings.c:72
msgid "Go Back a Desktop" msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Ir Atras un Escritorio" msgstr "Ir Atras un Escritorio"
#: config/strings.c:75 #: config/strings.c:73
msgid "Go Forward a Desktop" msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Ir adelante un Escritorio" msgstr "Ir adelante un Escritorio"
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79 #: config/strings.c:75 config/strings.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Backgrounds" msgid "Backgrounds"
msgstr "Fondo de pantalla" msgstr "Fondo de pantalla"
#: config/strings.c:78 #: config/strings.c:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Operations" msgid "Desktop Operations"
msgstr "Opciones de Escritorio" msgstr "Opciones de Escritorio"
#: config/strings.c:80 #: config/strings.c:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cleanup Desktop" msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "%i Escritorio" msgstr "%i Escritorio"
#: config/strings.c:81 #: config/strings.c:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Next Desktop" msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "Ir a este Escritorio" msgstr "Ir a este Escritorio"
#: config/strings.c:82 #: config/strings.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Previous Desktop" msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "Ir a este Escritorio" msgstr "Ir a este Escritorio"
#: config/strings.c:84 #: config/strings.c:82
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Systray" msgid "Create Systray"
msgstr "Cerrar Bandeja de Sistema" msgstr "Cerrar Bandeja de Sistema"
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120 #: config/strings.c:83 config/strings.c:118
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:86 #: config/strings.c:84
msgid "Purge config file cache" msgid "Purge config file cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:87 #: config/strings.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Purge pager background cache" msgid "Purge pager background cache"
msgstr "Usar imagen de fondo" msgstr "Usar imagen de fondo"
#: config/strings.c:88 #: config/strings.c:86
msgid "Purge background selector cache" msgid "Purge background selector cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:89 #: config/strings.c:87
msgid "Purge all caches" msgid "Purge all caches"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:90 #: config/strings.c:88
msgid "Query config file cache usage" msgid "Query config file cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:91 #: config/strings.c:89
msgid "Query pager background cache usage" msgid "Query pager background cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:92 #: config/strings.c:90
msgid "Query background selector cache usage" msgid "Query background selector cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:93 #: config/strings.c:91
msgid "Query all cache usage" msgid "Query all cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:94 #: config/strings.c:92
msgid "Regenerate Menus" msgid "Regenerate Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118 #: config/strings.c:93 config/strings.c:116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configurar enfoque" msgstr "Configurar enfoque"
#: config/strings.c:96 #: config/strings.c:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings ..." msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "Iniciando Enlightenment... " msgstr "Iniciando Enlightenment... "
#: config/strings.c:97 #: config/strings.c:95
msgid "Focus Settings ..." msgid "Focus Settings ..."
msgstr "Configurar enfoque ..." msgstr "Configurar enfoque ..."
#: config/strings.c:98 #: config/strings.c:96
msgid "Move & Resize Settings ..." msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "Configurar Tamaño y Movimiento ..." msgstr "Configurar Tamaño y Movimiento ..."
#: config/strings.c:99 #: config/strings.c:97
msgid "Window Placement Settings ..." msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "Configurar Ubicación de Ventanas ..." msgstr "Configurar Ubicación de Ventanas ..."
#: config/strings.c:100 #: config/strings.c:98
msgid "Multiple Desktop Settings ..." msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "Configurar Escritorios Múltiples ..." msgstr "Configurar Escritorios Múltiples ..."
#: config/strings.c:101 #: config/strings.c:99
msgid "Virtual Desktop Settings ..." msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "Configurar Escritorios Virtuales ..." msgstr "Configurar Escritorios Virtuales ..."
#: config/strings.c:102 #: config/strings.c:100
msgid "Pager Settings ..." msgid "Pager Settings ..."
msgstr "Configurar Paginador ..." msgstr "Configurar Paginador ..."
#: config/strings.c:103 #: config/strings.c:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Menu Settings ..." msgid "Menu Settings ..."
msgstr "Miscelanea Configuraciones" msgstr "Miscelanea Configuraciones"
#: config/strings.c:104 #: config/strings.c:102
msgid "Autoraise Settings ..." msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "Configurar Autoelevación ..." msgstr "Configurar Autoelevación ..."
#: config/strings.c:105 #: config/strings.c:103
msgid "Tooltip Settings ..." msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "Configurar Ayuda ..." msgstr "Configurar Ayuda ..."
#: config/strings.c:106 #: config/strings.c:104
msgid "Audio Settings ..." msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Configurar Sonido ..." msgstr "Configurar Sonido ..."
#: config/strings.c:107 #: config/strings.c:105
msgid "Group Settings ..." msgid "Group Settings ..."
msgstr "Configurar Grupo ..." msgstr "Configurar Grupo ..."
#: config/strings.c:108 #: config/strings.c:106
msgid "Remember Settings ..." msgid "Remember Settings ..."
msgstr "Configurar Recordatorios ..." msgstr "Configurar Recordatorios ..."
#: config/strings.c:109 #: config/strings.c:107
msgid "Special FX Settings ..." msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "Configurar Efectos Especiales ..." msgstr "Configurar Efectos Especiales ..."
#: config/strings.c:110 #: config/strings.c:108
msgid "Desktop Background Settings ..." msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "Configurar Fondo de Escritorio ..." msgstr "Configurar Fondo de Escritorio ..."
#: config/strings.c:111 #: config/strings.c:109
msgid "Theme Transparency Settings ..." msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "Configuracion de Transparencia ... " msgstr "Configuracion de Transparencia ... "
#: config/strings.c:112 #: config/strings.c:110
msgid "Composite Settings ..." msgid "Composite Settings ..."
msgstr "Opciones Composite ..." msgstr "Opciones Composite ..."
#: config/strings.c:113 #: config/strings.c:111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings ..." msgid "Session Settings ..."
msgstr "Configurar Sonido ..." msgstr "Configurar Sonido ..."
#: config/strings.c:114 #: config/strings.c:112
msgid "Miscellaneous Settings ..." msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "Configurar Miscelanea ..." msgstr "Configurar Miscelanea ..."
#: config/strings.c:115 #: config/strings.c:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Salir de Enlightenment " msgstr "Salir de Enlightenment "
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184 #: config/strings.c:114 config/strings.c:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "Mostrar Menú de Usuarios" msgstr "Mostrar Menú de Usuarios"
#: config/strings.c:121 #: config/strings.c:119
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "Acerca de Enlightenment %s" msgstr "Acerca de Enlightenment %s"
#: config/strings.c:123 #: config/strings.c:121
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189 #: config/strings.c:123 config/strings.c:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " SI, Salir " msgstr " SI, Salir "
#: config/strings.c:126 #: config/strings.c:124
msgid "Max Height Toggle" msgid "Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:127 #: config/strings.c:125
msgid "Available Max Height Toggle" msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:128 #: config/strings.c:126
msgid "Absolute Max Height Toggle" msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:129 #: config/strings.c:127
msgid "Max Width Toggle" msgid "Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:130 #: config/strings.c:128
msgid "Available Max Width Toggle" msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:131 #: config/strings.c:129
msgid "Absolute Max Width Toggle" msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:130
msgid "Max Size Toggle" msgid "Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:133 #: config/strings.c:131
msgid "Available Max Size Toggle" msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:134 #: config/strings.c:132
msgid "Absolute Max Size Toggle" msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:135 #: config/strings.c:133
msgid "Span Xinerama Screens" msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:136 #: config/strings.c:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Derecho" msgstr "Derecho"
#: config/strings.c:137 #: config/strings.c:135
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:139 #: config/strings.c:137
msgid "Fullscreen/Normal" msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:140 #: config/strings.c:138
msgid "Zoom/Unzoom" msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:141 #: config/strings.c:139
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:142 #: config/strings.c:140
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:143 #: config/strings.c:141
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:144 #: config/strings.c:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "On Top" msgid "On Top"
msgstr "Arriba" msgstr "Arriba"
#: config/strings.c:145 #: config/strings.c:143
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:146 #: config/strings.c:144
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:147 #: config/strings.c:145
msgid "60%" msgid "60%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:148 #: config/strings.c:146
msgid "80%" msgid "80%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:149 #: config/strings.c:147
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:148
msgid "Focused opacity 100%" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused" msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "El enfoque sigue los clicks del ratón" msgstr "El enfoque sigue los clicks del ratón"
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Fading" msgid "Toggle Fading"
msgstr "Habilitar cambio de bordes" msgstr "Habilitar cambio de bordes"
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:151
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:152
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:153
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "No enfocar Nunca" msgstr "No enfocar Nunca"
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "No enfocar Nunca" msgstr "No enfocar Nunca"
#: config/strings.c:160 #: config/strings.c:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Botón" msgstr "Botón"
#: config/strings.c:161 #: config/strings.c:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Recordar los grupos de esta(s) ventana(s)" msgstr "Recordar los grupos de esta(s) ventana(s)"
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:160
msgid "Start a new group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:161
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to" msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Seleccione el grupo del que la ventana será retirada." msgstr " Seleccione el grupo del que la ventana será retirada."
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:163
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Recordar los grupos de esta(s) ventana(s)" msgstr "Recordar los grupos de esta(s) ventana(s)"
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " Seleccione el grupo al que la ventana pertenecerá: \n" msgstr " Seleccione el grupo al que la ventana pertenecerá: \n"
#: config/strings.c:167 #: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Mostrar/Ocultar este grupo" msgstr "Mostrar/Ocultar este grupo"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Estado Enrollar" msgstr "Estado Enrollar"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Configurar Recordatorios ..." msgstr "Configurar Recordatorios ..."
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "Saltar Lista de Ventanas" msgstr "Saltar Lista de Ventanas"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Configurar enfoque" msgstr "Configurar enfoque"
#: config/strings.c:178 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Estilo de Borde" msgstr "Estilo de Borde"
#: config/strings.c:179 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "Error de Grupo de Ventanas" msgstr "Error de Grupo de Ventanas"
#: config/strings.c:182 #: config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Configurar Recordatorios ..." msgstr "Configurar Recordatorios ..."
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "Atributos recordados de la Aplicacion" msgstr "Atributos recordados de la Aplicacion"
#: config/strings.c:186 #: config/strings.c:185
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:187 #: config/strings.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Salir de Enlightenment " msgstr "Salir de Enlightenment "
#, fuzzy
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "Enrollado"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
#~ msgstr "Opciones de Ventanas"
#~ msgid "Enable edge flip" #~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Habilitar cambio de bordes" #~ msgstr "Habilitar cambio de bordes"

332
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n" "Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 19:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-12 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n" "Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n" "Language-Team: français <fr@li.org>\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Dialogue Enlightenment"
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188 #: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Redémarrer Enlightenment" msgstr "Redémarrer Enlightenment"
@ -485,11 +485,11 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres..." msgstr "Paramètres..."
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: config/strings.c:168 #: config/strings.c:167
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83 #: src/container.c:1236 config/strings.c:81
msgid "Create New Iconbox" msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Créer une nouvelle Boîte à icônes" msgstr "Créer une nouvelle Boîte à icônes"
@ -1208,11 +1208,11 @@ msgstr ""
"Vous devrez quitter votre gestionnaire de fenêtres actuel avant\n" "Vous devrez quitter votre gestionnaire de fenêtres actuel avant\n"
"de pouvoir lancer Enlightenment.\n" "de pouvoir lancer Enlightenment.\n"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
msgid "Selection Error!" msgid "Selection Error!"
msgstr "Erreur de sélection !" msgstr "Erreur de sélection !"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Impossible de faire la sélection : %s" msgstr "Impossible de faire la sélection : %s"
@ -1238,11 +1238,11 @@ msgstr "Options de la Boîte à icônes"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Paramètres de la Boîte à icônes" msgstr "Paramètres de la Boîte à icônes"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255 #: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Message" msgstr "Message"
#: src/ipc.c:939 #: src/ipc.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n" "Enlightenment Version : %s\n"
@ -1251,15 +1251,15 @@ msgstr ""
"Version d'Enlightenment: %s\n" "Version d'Enlightenment: %s\n"
"Code courant: %s\n" "Code courant: %s\n"
#: src/ipc.c:1256 #: src/ipc.c:1410
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "Enlightenment a été compilé sans le support de l'extension Composite" msgstr "Enlightenment a été compilé sans le support de l'extension Composite"
#: src/ipc.c:1573 #: src/ipc.c:1734
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Aide des commandes IPC\n" msgstr "Aide des commandes IPC\n"
#: src/ipc.c:1577 #: src/ipc.c:1738
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1269,19 +1269,19 @@ msgstr ""
"Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n" "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611 #: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n" msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n"
#: src/ipc.c:1597 #: src/ipc.c:1758
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n" msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n"
#: src/ipc.c:1598 #: src/ipc.c:1759
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n" msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612 #: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <commande> : <description>\n" msgstr " <commande> : <description>\n"
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"Veuillez rectifier cette erreur et vous assurer qu'il est\n" "Veuillez rectifier cette erreur et vous assurer qu'il est\n"
"correctement installé.\n" "correctement installé.\n"
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119 #: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Thèmes" msgstr "Thèmes"
@ -1459,15 +1459,15 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n" "Dialogue de paramétrage de\n"
"Transparence\n" "Transparence\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51 #: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Options de Fenêtre" msgstr "Options de Fenêtre"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170 #: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Icônifier" msgstr "Icônifier"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169 #: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Tuer" msgstr "Tuer"
@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage\n" "Dialogue de paramétrage\n"
"du Pager\n" "du Pager\n"
#: src/session.c:417 #: src/session.c:416
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1609,11 +1609,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... Enfin j'espère.\n" "... Enfin j'espère.\n"
#: src/session.c:652 #: src/session.c:639
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?" msgstr "Êtes-vous sûr ?"
#: src/session.c:654 #: src/session.c:641
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1627,43 +1627,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: src/session.c:664 #: src/session.c:651
msgid " Yes, Shut Down " msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Oui, Éteindre " msgstr " Oui, Éteindre "
#: src/session.c:666 #: src/session.c:653
msgid " Yes, Reboot " msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Oui, Redémarrer " msgstr " Oui, Redémarrer "
#: src/session.c:669 #: src/session.c:656
msgid " Yes, Log Out " msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Oui, Quitter " msgstr " Oui, Quitter "
#: src/session.c:671 #: src/session.c:658
msgid " No " msgid " No "
msgstr " Non " msgstr " Non "
#: src/session.c:799 #: src/session.c:786
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "Activer le script de session" msgstr "Activer le script de session"
#: src/session.c:804 #: src/session.c:791
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Activer le dialogue de fermeture de session" msgstr "Activer le dialogue de fermeture de session"
#: src/session.c:809 #: src/session.c:796
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Activer Rebooter/Arrêter à la fermeture de session" msgstr "Activer Rebooter/Arrêter à la fermeture de session"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:802
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Session" msgstr "Session"
#: src/session.c:816 #: src/session.c:803
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Paramètres de Session" msgstr "Paramètres de Session"
#: src/session.c:819 #: src/session.c:806
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Activer les rideaux glissants au démarrage"
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Utiliser le SaveUnder pour réduire le nombre de rafraîchissements" msgstr "Utiliser le SaveUnder pour réduire le nombre de rafraîchissements"
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181 #: src/settings.c:514 config/strings.c:180
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers" msgstr "Divers"
@ -2013,11 +2013,11 @@ msgstr "Emplacement"
msgid "Border style" msgid "Border style"
msgstr "Style de bordure" msgstr "Style de bordure"
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138 #: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Taille" msgstr "Taille"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117 #: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Bureau" msgstr "Bureau"
@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Niveau"
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "Ignoré de la liste des fenêtres" msgstr "Ignoré de la liste des fenêtres"
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Opacité" msgstr "Opacité"
@ -2321,11 +2321,11 @@ msgstr "Déplacement"
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "Déplacer cette fenêtre." msgstr "Déplacer cette fenêtre."
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "Masquer/Démasquer cette fenêtre" msgstr "Masquer/Démasquer cette fenêtre"
#: config/strings.c:13 #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Afficher le menu Options de Fenêtre" msgstr "Afficher le menu Options de Fenêtre"
@ -2433,61 +2433,45 @@ msgstr "Ce boutton ne fait rien d'intéressant."
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Masquer" msgstr "Masquer"
#: config/strings.c:48 #: config/strings.c:52
msgid "Shade (roll up) this window."
msgstr "Masquer (enrouler) cette fenêtre"
#: config/strings.c:49
msgid "Unshade"
msgstr "Démasquer"
#: config/strings.c:50
msgid "Unshade (unroll) this window."
msgstr "Démasquer (dérouler) cette fenêtre"
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
msgid "Open the Window Options Menu."
msgstr "Ouvrir le menu Options de Fenêtre"
#: config/strings.c:54
msgid "Iconify (Minimize) this window." msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr "Icônifier (minimiser) cette fenêtre" msgstr "Icônifier (minimiser) cette fenêtre"
#: config/strings.c:56 #: config/strings.c:54
msgid "More Buttons" msgid "More Buttons"
msgstr "Plus de Bouton" msgstr "Plus de Bouton"
#: config/strings.c:57 #: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "Afficher plus de boutons" msgstr "Afficher plus de boutons"
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171 #: config/strings.c:56 config/strings.c:170
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "Élever d'un niveau" msgstr "Élever d'un niveau"
#: config/strings.c:59 #: config/strings.c:57
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "Élever ce bureau au premier plan." msgstr "Élever ce bureau au premier plan."
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "Descendre d'un niveau" msgstr "Descendre d'un niveau"
#: config/strings.c:61 #: config/strings.c:59
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "Descendre cette fenêtre d'un niveau." msgstr "Descendre cette fenêtre d'un niveau."
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174 #: config/strings.c:60 config/strings.c:173
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Coller / Décoller" msgstr "Coller / Décoller"
#: config/strings.c:63 #: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "" msgstr ""
"Basculer l'état d'omniprésence (visibilité sur tous les bureaux) de cette " "Basculer l'état d'omniprésence (visibilité sur tous les bureaux) de cette "
"fenêtre." "fenêtre."
#: config/strings.c:65 #: config/strings.c:63
msgid "" msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions" "the following actions"
@ -2495,411 +2479,423 @@ msgstr ""
"Cliquer sur le bureau occasionnera les actions\n" "Cliquer sur le bureau occasionnera les actions\n"
"suivantes" "suivantes"
#: config/strings.c:66 #: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus" msgid "Display User Menus"
msgstr "Afficher les Menus Utilisateur" msgstr "Afficher les Menus Utilisateur"
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69 #: config/strings.c:65 config/strings.c:67
msgid "Display Enlightenment Menu" msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Afficher le Menu Enlightenment" msgstr "Afficher le Menu Enlightenment"
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73 #: config/strings.c:66 config/strings.c:71
msgid "Display Settings Menu" msgid "Display Settings Menu"
msgstr "Afficher le Menu Paramètres" msgstr "Afficher le Menu Paramètres"
#: config/strings.c:70 #: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu" msgid "Display Task List Menu"
msgstr "Afficher le Menu Liste des Tâches" msgstr "Afficher le Menu Liste des Tâches"
#: config/strings.c:71 #: config/strings.c:69
msgid "Display Desktop Menu" msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Afficher le Menu Bureau" msgstr "Afficher le Menu Bureau"
#: config/strings.c:72 #: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu" msgid "Display Group Menu"
msgstr "Afficher le Menu Groupes" msgstr "Afficher le Menu Groupes"
#: config/strings.c:74 #: config/strings.c:72
msgid "Go Back a Desktop" msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Retourner à un Bureau" msgstr "Retourner à un Bureau"
#: config/strings.c:75 #: config/strings.c:73
msgid "Go Forward a Desktop" msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Aller vers un Bureau" msgstr "Aller vers un Bureau"
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79 #: config/strings.c:75 config/strings.c:77
msgid "Backgrounds" msgid "Backgrounds"
msgstr "Fond d'écran" msgstr "Fond d'écran"
#: config/strings.c:78 #: config/strings.c:76
msgid "Desktop Operations" msgid "Desktop Operations"
msgstr "Options de Bureau" msgstr "Options de Bureau"
#: config/strings.c:80 #: config/strings.c:78
msgid "Cleanup Desktop" msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "Nettoyer Bureau" msgstr "Nettoyer Bureau"
#: config/strings.c:81 #: config/strings.c:79
msgid "Goto Next Desktop" msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "Aller vers le Bureau suivant" msgstr "Aller vers le Bureau suivant"
#: config/strings.c:82 #: config/strings.c:80
msgid "Goto Previous Desktop" msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "Aller vers le Bureau précédent" msgstr "Aller vers le Bureau précédent"
#: config/strings.c:84 #: config/strings.c:82
msgid "Create Systray" msgid "Create Systray"
msgstr "Créer un Systray" msgstr "Créer un Systray"
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120 #: config/strings.c:83 config/strings.c:118
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance" msgstr "Maintenance"
#: config/strings.c:86 #: config/strings.c:84
msgid "Purge config file cache" msgid "Purge config file cache"
msgstr "Vider le cache des fichiers de configuration" msgstr "Vider le cache des fichiers de configuration"
#: config/strings.c:87 #: config/strings.c:85
msgid "Purge pager background cache" msgid "Purge pager background cache"
msgstr "Vider le cache d'arrière-plan du Pager" msgstr "Vider le cache d'arrière-plan du Pager"
#: config/strings.c:88 #: config/strings.c:86
msgid "Purge background selector cache" msgid "Purge background selector cache"
msgstr "Vider le cache du sélectionneur de fond d'écran" msgstr "Vider le cache du sélectionneur de fond d'écran"
#: config/strings.c:89 #: config/strings.c:87
msgid "Purge all caches" msgid "Purge all caches"
msgstr "Vider tous les caches" msgstr "Vider tous les caches"
#: config/strings.c:90 #: config/strings.c:88
msgid "Query config file cache usage" msgid "Query config file cache usage"
msgstr "Vérifier la taille du cache des fichiers de configuration" msgstr "Vérifier la taille du cache des fichiers de configuration"
#: config/strings.c:91 #: config/strings.c:89
msgid "Query pager background cache usage" msgid "Query pager background cache usage"
msgstr "Vérifier la taille du cache d'arrière-plan du Pager" msgstr "Vérifier la taille du cache d'arrière-plan du Pager"
#: config/strings.c:92 #: config/strings.c:90
msgid "Query background selector cache usage" msgid "Query background selector cache usage"
msgstr "Vérifier la taille du cache du sélecteur d'arrière-plan" msgstr "Vérifier la taille du cache du sélecteur d'arrière-plan"
#: config/strings.c:93 #: config/strings.c:91
msgid "Query all cache usage" msgid "Query all cache usage"
msgstr "Vérifier la taille globale de tous les caches" msgstr "Vérifier la taille globale de tous les caches"
#: config/strings.c:94 #: config/strings.c:92
msgid "Regenerate Menus" msgid "Regenerate Menus"
msgstr "Régénérer les menus" msgstr "Régénérer les menus"
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118 #: config/strings.c:93 config/strings.c:116
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Paramètres" msgstr "Paramètres"
#: config/strings.c:96 #: config/strings.c:94
msgid "Enlightenment Settings ..." msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "Paramètres d'Enlightenment..." msgstr "Paramètres d'Enlightenment..."
#: config/strings.c:97 #: config/strings.c:95
msgid "Focus Settings ..." msgid "Focus Settings ..."
msgstr "Paramètres du Focus..." msgstr "Paramètres du Focus..."
#: config/strings.c:98 #: config/strings.c:96
msgid "Move & Resize Settings ..." msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "Paramètres de Déplacement et de Taille..." msgstr "Paramètres de Déplacement et de Taille..."
#: config/strings.c:99 #: config/strings.c:97
msgid "Window Placement Settings ..." msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "Paramètres de Placement des Fenêtres..." msgstr "Paramètres de Placement des Fenêtres..."
#: config/strings.c:100 #: config/strings.c:98
msgid "Multiple Desktop Settings ..." msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "Paramètres des Bureaux multiples..." msgstr "Paramètres des Bureaux multiples..."
#: config/strings.c:101 #: config/strings.c:99
msgid "Virtual Desktop Settings ..." msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels..." msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels..."
#: config/strings.c:102 #: config/strings.c:100
msgid "Pager Settings ..." msgid "Pager Settings ..."
msgstr "Paramètres du Pager..." msgstr "Paramètres du Pager..."
#: config/strings.c:103 #: config/strings.c:101
msgid "Menu Settings ..." msgid "Menu Settings ..."
msgstr "Paramètres des Menus..." msgstr "Paramètres des Menus..."
#: config/strings.c:104 #: config/strings.c:102
msgid "Autoraise Settings ..." msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "Paramètres d'Auto-élévation..." msgstr "Paramètres d'Auto-élévation..."
#: config/strings.c:105 #: config/strings.c:103
msgid "Tooltip Settings ..." msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "Paramètres des Bulles d'aide..." msgstr "Paramètres des Bulles d'aide..."
#: config/strings.c:106 #: config/strings.c:104
msgid "Audio Settings ..." msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Paramètres Audio..." msgstr "Paramètres Audio..."
#: config/strings.c:107 #: config/strings.c:105
msgid "Group Settings ..." msgid "Group Settings ..."
msgstr "Paramètres des Groupes..." msgstr "Paramètres des Groupes..."
#: config/strings.c:108 #: config/strings.c:106
msgid "Remember Settings ..." msgid "Remember Settings ..."
msgstr "Paramètres de Mémorisation..." msgstr "Paramètres de Mémorisation..."
#: config/strings.c:109 #: config/strings.c:107
msgid "Special FX Settings ..." msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "Paramètres des Effets spéciaux..." msgstr "Paramètres des Effets spéciaux..."
#: config/strings.c:110 #: config/strings.c:108
msgid "Desktop Background Settings ..." msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "Paramètres de Fond d'écran..." msgstr "Paramètres de Fond d'écran..."
#: config/strings.c:111 #: config/strings.c:109
msgid "Theme Transparency Settings ..." msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "Paramètres de Transparence..." msgstr "Paramètres de Transparence..."
#: config/strings.c:112 #: config/strings.c:110
msgid "Composite Settings ..." msgid "Composite Settings ..."
msgstr "Paramètres de Transparence Composite..." msgstr "Paramètres de Transparence Composite..."
#: config/strings.c:113 #: config/strings.c:111
msgid "Session Settings ..." msgid "Session Settings ..."
msgstr "Paramètres de Session..." msgstr "Paramètres de Session..."
#: config/strings.c:114 #: config/strings.c:112
msgid "Miscellaneous Settings ..." msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "Paramètres Divers..." msgstr "Paramètres Divers..."
#: config/strings.c:115 #: config/strings.c:113
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184 #: config/strings.c:114 config/strings.c:183
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "Menus Utilisateur" msgstr "Menus Utilisateur"
#: config/strings.c:121 #: config/strings.c:119
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:120
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "A propos d'Enlightenment" msgstr "A propos d'Enlightenment"
#: config/strings.c:123 #: config/strings.c:121
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "A propos de ce thème" msgstr "A propos de ce thème"
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189 #: config/strings.c:123 config/strings.c:188
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion" msgstr "Déconnexion"
#: config/strings.c:126 #: config/strings.c:124
msgid "Max Height Toggle" msgid "Max Height Toggle"
msgstr "Basculer en hauteur maximum" msgstr "Basculer en hauteur maximum"
#: config/strings.c:127 #: config/strings.c:125
msgid "Available Max Height Toggle" msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr "Basculer en hauteur maximum disponible" msgstr "Basculer en hauteur maximum disponible"
#: config/strings.c:128 #: config/strings.c:126
msgid "Absolute Max Height Toggle" msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr "Basculer en hauteur maximum absolue" msgstr "Basculer en hauteur maximum absolue"
#: config/strings.c:129 #: config/strings.c:127
msgid "Max Width Toggle" msgid "Max Width Toggle"
msgstr "Basculer en largeur maximum" msgstr "Basculer en largeur maximum"
#: config/strings.c:130 #: config/strings.c:128
msgid "Available Max Width Toggle" msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr "Basculer en largeur maximum disponible" msgstr "Basculer en largeur maximum disponible"
#: config/strings.c:131 #: config/strings.c:129
msgid "Absolute Max Width Toggle" msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr "Basculer en largeur maximum absolue" msgstr "Basculer en largeur maximum absolue"
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:130
msgid "Max Size Toggle" msgid "Max Size Toggle"
msgstr "Basculer en taille maximum" msgstr "Basculer en taille maximum"
#: config/strings.c:133 #: config/strings.c:131
msgid "Available Max Size Toggle" msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr "Basculer en taille maximum disponible" msgstr "Basculer en taille maximum disponible"
#: config/strings.c:134 #: config/strings.c:132
msgid "Absolute Max Size Toggle" msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr "Basculer en taille maximum absolue" msgstr "Basculer en taille maximum absolue"
#: config/strings.c:135 #: config/strings.c:133
msgid "Span Xinerama Screens" msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr "Étaler sur les écrans Xinerama" msgstr "Étaler sur les écrans Xinerama"
#: config/strings.c:136 #: config/strings.c:134
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Hauteur" msgstr "Hauteur"
#: config/strings.c:137 #: config/strings.c:135
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Largeur" msgstr "Largeur"
#: config/strings.c:139 #: config/strings.c:137
msgid "Fullscreen/Normal" msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "Plein écran / Normal" msgstr "Plein écran / Normal"
#: config/strings.c:140 #: config/strings.c:138
msgid "Zoom/Unzoom" msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "Zoom Avant / Arrière" msgstr "Zoom Avant / Arrière"
#: config/strings.c:141 #: config/strings.c:139
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "Dessous" msgstr "Dessous"
#: config/strings.c:142 #: config/strings.c:140
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: config/strings.c:143 #: config/strings.c:141
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "Dessus" msgstr "Dessus"
#: config/strings.c:144 #: config/strings.c:142
msgid "On Top" msgid "On Top"
msgstr "Tout en haut" msgstr "Tout en haut"
#: config/strings.c:145 #: config/strings.c:143
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "20%" msgstr "20%"
#: config/strings.c:146 #: config/strings.c:144
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "40%" msgstr "40%"
#: config/strings.c:147 #: config/strings.c:145
msgid "60%" msgid "60%"
msgstr "60%" msgstr "60%"
#: config/strings.c:148 #: config/strings.c:146
msgid "80%" msgid "80%"
msgstr "80%" msgstr "80%"
#: config/strings.c:149 #: config/strings.c:147
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:148
msgid "Focused opacity 100%" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "Opacité de 100% lors du focus" msgstr "Opacité de 100% lors du focus"
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:149
msgid "Focused opacity follows unfocused" msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Même opacité avec ou sans focus" msgstr "Même opacité avec ou sans focus"
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:150
msgid "Toggle Fading" msgid "Toggle Fading"
msgstr "Fondu (On/Off)" msgstr "Fondu (On/Off)"
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:151
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "Ombres (On/Off)" msgstr "Ombres (On/Off)"
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:152
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "Retirer de la liste des fenêtres (On/Off)" msgstr "Retirer de la liste des fenêtres (On/Off)"
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:153
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "Position fixe (On/Off)" msgstr "Position fixe (On/Off)"
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "Taille fixe (On/Off)" msgstr "Taille fixe (On/Off)"
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:155
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Ne jamais donner le focus (On/Off)" msgstr "Ne jamais donner le focus (On/Off)"
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "Cliquer pour avoir le focus (On/Off)" msgstr "Cliquer pour avoir le focus (On/Off)"
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:157
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Ne jamais utiliser de zones (On/Off)" msgstr "Ne jamais utiliser de zones (On/Off)"
#: config/strings.c:160 #: config/strings.c:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Capture Bouton (On/Off)" msgstr "Capture Bouton (On/Off)"
#: config/strings.c:161 #: config/strings.c:159
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Configurer les groupes de cette fenêtre" msgstr "Configurer les groupes de cette fenêtre"
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:160
msgid "Start a new group" msgid "Start a new group"
msgstr "Créer un nouveau groupe" msgstr "Créer un nouveau groupe"
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:161
msgid "Select group to add this window to"
msgstr "Choisissez le groupe auquel la fenêtre sera ajoutée: "
#: config/strings.c:164
msgid "Add this window to the current group" msgid "Add this window to the current group"
msgstr "Ajouter cette fenêtre au groupe courant" msgstr "Ajouter cette fenêtre au groupe courant"
#: config/strings.c:165 #: config/strings.c:162
msgid "Select group to add this window to"
msgstr "Choisissez le groupe auquel la fenêtre sera ajoutée: "
#: config/strings.c:163
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Retirer cette fenêtre d'un groupe" msgstr "Retirer cette fenêtre d'un groupe"
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:164
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr "Supprimer un groupe auquel cette fenêtre appartient" msgstr "Supprimer un groupe auquel cette fenêtre appartient"
#: config/strings.c:167 #: config/strings.c:165
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Afficher/Masquer le groupe de ce fenêtre" msgstr "Afficher/Masquer le groupe de ce fenêtre"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:172
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Masquer/Démasquer" msgstr "Masquer/Démasquer"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:174
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Mémorisation ..." msgstr "Mémorisation ..."
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:175
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "Taille de fenêtre" msgstr "Taille de fenêtre"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:176
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Définir le niveau" msgstr "Définir le niveau"
#: config/strings.c:178 #: config/strings.c:177
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Définir le style de bordure" msgstr "Définir le style de bordure"
#: config/strings.c:179 #: config/strings.c:178
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "Groupes de fenêtre" msgstr "Groupes de fenêtre"
#: config/strings.c:182 #: config/strings.c:181
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Mémoriser l'état" msgstr "Mémoriser l'état"
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:184
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "Liste d'applications de l'utilisateur" msgstr "Liste d'applications de l'utilisateur"
#: config/strings.c:186 #: config/strings.c:185
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Autres" msgstr "Autres"
#: config/strings.c:187 #: config/strings.c:186
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Epplets d'Enlightenment" msgstr "Epplets d'Enlightenment"
#~ msgid "Shade (roll up) this window."
#~ msgstr "Masquer (enrouler) cette fenêtre"
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "Démasquer"
#~ msgid "Unshade (unroll) this window."
#~ msgstr "Démasquer (dérouler) cette fenêtre"
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
#~ msgstr "Ouvrir le menu Options de Fenêtre"
#~ msgid "Enable edge flip" #~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Activer les bords sensitifs" #~ msgstr "Activer les bords sensitifs"

330
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n" "Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Enlightenment
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Hiba átlépése" msgstr "Hiba átlépése"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188 #: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Enlightenment újraindítása" msgstr "Enlightenment újraindítása"
@ -474,11 +474,11 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Fókusz beállításai" msgstr "Fókusz beállításai"
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: config/strings.c:168 #: config/strings.c:167
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Bezár" msgstr "Bezár"
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83 #: src/container.c:1236 config/strings.c:81
msgid "Create New Iconbox" msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Új icondoboz létrehozása" msgstr "Új icondoboz létrehozása"
@ -1183,12 +1183,12 @@ msgstr ""
"Ki kell lépnie a jelenlegi ablekkezelõbõl, majd azután\n" "Ki kell lépnie a jelenlegi ablekkezelõbõl, majd azután\n"
"indíthatja az Enlightenmentet.\n" "indíthatja az Enlightenmentet.\n"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection Error!" msgid "Selection Error!"
msgstr "ActionClass hiba!" msgstr "ActionClass hiba!"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1210,11 +1210,11 @@ msgstr "Icondoboz be
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Icondoboz beállításai" msgstr "Icondoboz beállításai"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255 #: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Üzenet" msgstr "Üzenet"
#: src/ipc.c:939 #: src/ipc.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n" "Enlightenment Version : %s\n"
@ -1223,16 +1223,16 @@ msgstr ""
"Enlightenment verzió : %s\n" "Enlightenment verzió : %s\n"
"a kód utoljára frissítve : %s\n" "a kód utoljára frissítve : %s\n"
#: src/ipc.c:1256 #: src/ipc.c:1410
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1573 #: src/ipc.c:1734
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC parancsok súgója" msgstr "Enlightenment IPC parancsok súgója"
#: src/ipc.c:1577 #: src/ipc.c:1738
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1242,24 +1242,24 @@ msgstr ""
"írja be: \"help all\" az összes parancs leírásának megjelenítéséhez\n" "írja be: \"help all\" az összes parancs leírásának megjelenítéséhez\n"
"írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n" "írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611 #: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"elérhetõ parancsok:\n" "elérhetõ parancsok:\n"
#: src/ipc.c:1597 #: src/ipc.c:1758
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1598 #: src/ipc.c:1759
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
"Írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n" "Írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612 #: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <parancs> : <leírás>\n" msgstr " <parancs> : <leírás>\n"
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid ""
"correctly.\n" "correctly.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119 #: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Rossz theme" msgstr "Rossz theme"
@ -1427,15 +1427,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment részletes átlátszóság\n" "Enlightenment részletes átlátszóság\n"
"beállítások\n" "beállítások\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51 #: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Ablak beállításai" msgstr "Ablak beállításai"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170 #: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Kicsinyít" msgstr "Kicsinyít"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169 #: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Megsemmisít" msgstr "Megsemmisít"
@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Asztal\n" "Enlightenment Asztal\n"
"Lapozó beállításai\n" "Lapozó beállításai\n"
#: src/session.c:417 #: src/session.c:416
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1568,11 +1568,11 @@ msgid ""
"... I hope.\n" "... I hope.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:652 #: src/session.c:639
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?" msgstr "Biztos benne?"
#: src/session.c:654 #: src/session.c:641
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1586,48 +1586,48 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: src/session.c:664 #: src/session.c:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Shut Down " msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Igen, kilépek " msgstr " Igen, kilépek "
#: src/session.c:666 #: src/session.c:653
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Reboot " msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Igen, kilépek " msgstr " Igen, kilépek "
#: src/session.c:669 #: src/session.c:656
msgid " Yes, Log Out " msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Igen, kilépek " msgstr " Igen, kilépek "
#: src/session.c:671 #: src/session.c:658
msgid " No " msgid " No "
msgstr " Nem " msgstr " Nem "
#: src/session.c:799 #: src/session.c:786
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:804 #: src/session.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Fejléc párbeszédablakoknak" msgstr "Fejléc párbeszédablakoknak"
#: src/session.c:809 #: src/session.c:796
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Vegyes beállítások" msgstr "Vegyes beállítások"
#: src/session.c:816 #: src/session.c:803
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Vegyes beállítások" msgstr "Vegyes beállítások"
#: src/session.c:819 #: src/session.c:806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Alámentesek használata ablak felfedés gyorsításához" msgstr "Alámentesek használata ablak felfedés gyorsításához"
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181 #: src/settings.c:514 config/strings.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Vegyes beállítások" msgstr "Vegyes beállítások"
@ -1980,11 +1980,11 @@ msgstr "Hely"
msgid "Border style" msgid "Border style"
msgstr "Kerettípus" msgstr "Kerettípus"
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138 #: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Méret" msgstr "Méret"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117 #: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Asztal" msgstr "Asztal"
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Ragad
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "Ablaklista-kihagyás" msgstr "Ablaklista-kihagyás"
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr ""
@ -2277,11 +2277,11 @@ msgstr "Mozgat
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:13 #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Ablak beállításai" msgstr "Ablak beállításai"
@ -2400,531 +2400,521 @@ msgstr ""
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Árnyékolt" msgstr "Árnyékolt"
#: config/strings.c:48 #: config/strings.c:52
msgid "Shade (roll up) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:49
#, fuzzy
msgid "Unshade"
msgstr "Árnyékolt"
#: config/strings.c:50
msgid "Unshade (unroll) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
#, fuzzy
msgid "Open the Window Options Menu."
msgstr "Ablak beállításai"
#: config/strings.c:54
msgid "Iconify (Minimize) this window." msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:56 #: config/strings.c:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Buttons" msgid "More Buttons"
msgstr "Gomb" msgstr "Gomb"
#: config/strings.c:57 #: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171 #: config/strings.c:56 config/strings.c:170
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:59 #: config/strings.c:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "" msgstr ""
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n" "Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
"legfelülre kerüljön.\n" "legfelülre kerüljön.\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:61 #: config/strings.c:59
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174 #: config/strings.c:60 config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Rögzít" msgstr "Rögzít"
#: config/strings.c:63 #: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:65 #: config/strings.c:63
msgid "" msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions" "the following actions"
msgstr "Az asztalra klikkelve az alábbi esemény történik" msgstr "Az asztalra klikkelve az alábbi esemény történik"
#: config/strings.c:66 #: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus" msgid "Display User Menus"
msgstr "Felhasználói menü megjelenítése" msgstr "Felhasználói menü megjelenítése"
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69 #: config/strings.c:65 config/strings.c:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Enlightenment Menu" msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Enlightenment menü megjelenítése" msgstr "Enlightenment menü megjelenítése"
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73 #: config/strings.c:66 config/strings.c:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Settings Menu" msgid "Display Settings Menu"
msgstr "Beállítások menü megjelenítése" msgstr "Beállítások menü megjelenítése"
#: config/strings.c:70 #: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu" msgid "Display Task List Menu"
msgstr "Futó alkalmazások menü megjelenítése" msgstr "Futó alkalmazások menü megjelenítése"
#: config/strings.c:71 #: config/strings.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Desktop Menu" msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Asztal menü megjelenítése" msgstr "Asztal menü megjelenítése"
#: config/strings.c:72 #: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu" msgid "Display Group Menu"
msgstr "Csoportok menü megjelenítése" msgstr "Csoportok menü megjelenítése"
#: config/strings.c:74 #: config/strings.c:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Back a Desktop" msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Ugrás vissza egy asztallal" msgstr "Ugrás vissza egy asztallal"
#: config/strings.c:75 #: config/strings.c:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Forward a Desktop" msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Ugrás elõre egy asztallal" msgstr "Ugrás elõre egy asztallal"
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79 #: config/strings.c:75 config/strings.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Backgrounds" msgid "Backgrounds"
msgstr "Háttér" msgstr "Háttér"
#: config/strings.c:78 #: config/strings.c:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Operations" msgid "Desktop Operations"
msgstr "Asztal beállításai" msgstr "Asztal beállításai"
#: config/strings.c:80 #: config/strings.c:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cleanup Desktop" msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "%i asztal" msgstr "%i asztal"
#: config/strings.c:81 #: config/strings.c:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Next Desktop" msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "Ugrás erre az asztalra" msgstr "Ugrás erre az asztalra"
#: config/strings.c:82 #: config/strings.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Previous Desktop" msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "Ugrás erre az asztalra" msgstr "Ugrás erre az asztalra"
#: config/strings.c:84 #: config/strings.c:82
msgid "Create Systray" msgid "Create Systray"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120 #: config/strings.c:83 config/strings.c:118
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:86 #: config/strings.c:84
msgid "Purge config file cache" msgid "Purge config file cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:87 #: config/strings.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Purge pager background cache" msgid "Purge pager background cache"
msgstr "Háttérkép használata" msgstr "Háttérkép használata"
#: config/strings.c:88 #: config/strings.c:86
msgid "Purge background selector cache" msgid "Purge background selector cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:89 #: config/strings.c:87
msgid "Purge all caches" msgid "Purge all caches"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:90 #: config/strings.c:88
msgid "Query config file cache usage" msgid "Query config file cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:91 #: config/strings.c:89
msgid "Query pager background cache usage" msgid "Query pager background cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:92 #: config/strings.c:90
msgid "Query background selector cache usage" msgid "Query background selector cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:93 #: config/strings.c:91
msgid "Query all cache usage" msgid "Query all cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:94 #: config/strings.c:92
msgid "Regenerate Menus" msgid "Regenerate Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118 #: config/strings.c:93 config/strings.c:116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Fókusz beállításai" msgstr "Fókusz beállításai"
#: config/strings.c:96 #: config/strings.c:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings ..." msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "Az Enlightenment indítása..." msgstr "Az Enlightenment indítása..."
#: config/strings.c:97 #: config/strings.c:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus Settings ..." msgid "Focus Settings ..."
msgstr "Fókusz beállításai" msgstr "Fókusz beállításai"
#: config/strings.c:98 #: config/strings.c:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move & Resize Settings ..." msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "Mozgatás és átméretezés beállításai" msgstr "Mozgatás és átméretezés beállításai"
#: config/strings.c:99 #: config/strings.c:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Placement Settings ..." msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "Ablakelhelyezés beállításai" msgstr "Ablakelhelyezés beállításai"
#: config/strings.c:100 #: config/strings.c:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Multiple Desktop Settings ..." msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai" msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai"
#: config/strings.c:101 #: config/strings.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings ..." msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "Virtuális asztalok beállításai" msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
#: config/strings.c:102 #: config/strings.c:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pager Settings ..." msgid "Pager Settings ..."
msgstr "Lapozó beállításai..." msgstr "Lapozó beállításai..."
#: config/strings.c:103 #: config/strings.c:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Menu Settings ..." msgid "Menu Settings ..."
msgstr "Vegyes beállítások" msgstr "Vegyes beállítások"
#: config/strings.c:104 #: config/strings.c:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Autoraise Settings ..." msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "Autó-felemelkedés beállításai..." msgstr "Autó-felemelkedés beállításai..."
#: config/strings.c:105 #: config/strings.c:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tooltip Settings ..." msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "Tippek beállításai" msgstr "Tippek beállításai"
#: config/strings.c:106 #: config/strings.c:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Audio Settings ..." msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Hang beállításai" msgstr "Hang beállításai"
#: config/strings.c:107 #: config/strings.c:105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group Settings ..." msgid "Group Settings ..."
msgstr "Csoport beállítások..." msgstr "Csoport beállítások..."
#: config/strings.c:108 #: config/strings.c:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember Settings ..." msgid "Remember Settings ..."
msgstr "Maradandó beállítások..." msgstr "Maradandó beállítások..."
#: config/strings.c:109 #: config/strings.c:107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Special FX Settings ..." msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "Speciális effektek beállításai" msgstr "Speciális effektek beállításai"
#: config/strings.c:110 #: config/strings.c:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Background Settings ..." msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "Asztalháttér beállításai" msgstr "Asztalháttér beállításai"
#: config/strings.c:111 #: config/strings.c:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme Transparency Settings ..." msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "Részletes átlátszóság beállítások" msgstr "Részletes átlátszóság beállítások"
#: config/strings.c:112 #: config/strings.c:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Composite Settings ..." msgid "Composite Settings ..."
msgstr "Composite beállításai" msgstr "Composite beállításai"
#: config/strings.c:113 #: config/strings.c:111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings ..." msgid "Session Settings ..."
msgstr "Hang beállításai" msgstr "Hang beállításai"
#: config/strings.c:114 #: config/strings.c:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings ..." msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "Iconbox beállításai..." msgstr "Iconbox beállításai..."
#: config/strings.c:115 #: config/strings.c:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Kilépés" msgstr "Kilépés"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184 #: config/strings.c:114 config/strings.c:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "Felhasználói menü megjelenítése" msgstr "Felhasználói menü megjelenítése"
#: config/strings.c:121 #: config/strings.c:119
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "Az Enlightenment %s névjegye" msgstr "Az Enlightenment %s névjegye"
#: config/strings.c:123 #: config/strings.c:121
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189 #: config/strings.c:123 config/strings.c:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " Igen, kilépek " msgstr " Igen, kilépek "
#: config/strings.c:126 #: config/strings.c:124
msgid "Max Height Toggle" msgid "Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:127 #: config/strings.c:125
msgid "Available Max Height Toggle" msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:128 #: config/strings.c:126
msgid "Absolute Max Height Toggle" msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:129 #: config/strings.c:127
msgid "Max Width Toggle" msgid "Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:130 #: config/strings.c:128
msgid "Available Max Width Toggle" msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:131 #: config/strings.c:129
msgid "Absolute Max Width Toggle" msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:130
msgid "Max Size Toggle" msgid "Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:133 #: config/strings.c:131
msgid "Available Max Size Toggle" msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:134 #: config/strings.c:132
msgid "Absolute Max Size Toggle" msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:135 #: config/strings.c:133
msgid "Span Xinerama Screens" msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:136 #: config/strings.c:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Jobb" msgstr "Jobb"
#: config/strings.c:137 #: config/strings.c:135
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:139 #: config/strings.c:137
msgid "Fullscreen/Normal" msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:140 #: config/strings.c:138
msgid "Zoom/Unzoom" msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:141 #: config/strings.c:139
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:142 #: config/strings.c:140
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:143 #: config/strings.c:141
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:144 #: config/strings.c:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "On Top" msgid "On Top"
msgstr "Fent" msgstr "Fent"
#: config/strings.c:145 #: config/strings.c:143
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:146 #: config/strings.c:144
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:147 #: config/strings.c:145
msgid "60%" msgid "60%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:148 #: config/strings.c:146
msgid "80%" msgid "80%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:149 #: config/strings.c:147
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:148
msgid "Focused opacity 100%" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused" msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "A fókusz követi az egérkattintást" msgstr "A fókusz követi az egérkattintást"
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Fading" msgid "Toggle Fading"
msgstr "Asztal él-érzékenység" msgstr "Asztal él-érzékenység"
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:151
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:152
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:153
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Nem kap fókuszt" msgstr "Nem kap fókuszt"
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Nem kap fókuszt" msgstr "Nem kap fókuszt"
#: config/strings.c:160 #: config/strings.c:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Gomb" msgstr "Gomb"
#: config/strings.c:161 #: config/strings.c:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Emlékezzen az ablak csoportjaira" msgstr "Emlékezzen az ablak csoportjaira"
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:160
msgid "Start a new group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:161
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to" msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Válassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz távolítva. " msgstr " Válassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz távolítva. "
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:163
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Emlékezzen az ablak csoportjaira" msgstr "Emlékezzen az ablak csoportjaira"
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n" msgstr " Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
#: config/strings.c:167 #: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Csoport mutatása/elrejtése" msgstr "Csoport mutatása/elrejtése"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Árnyékolás" msgstr "Árnyékolás"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Maradandó beállítások..." msgstr "Maradandó beállítások..."
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "Ablaklista-kihagyás" msgstr "Ablaklista-kihagyás"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Fókusz beállításai" msgstr "Fókusz beállításai"
#: config/strings.c:178 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Kerettípus" msgstr "Kerettípus"
#: config/strings.c:179 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "Ablakcsoport hiba" msgstr "Ablakcsoport hiba"
#: config/strings.c:182 #: config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Maradandó beállítások..." msgstr "Maradandó beállítások..."
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "Alkalmazás maradandó paraméterei" msgstr "Alkalmazás maradandó paraméterei"
#: config/strings.c:186 #: config/strings.c:185
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:187 #: config/strings.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Kilépés" msgstr "Kilépés"
#, fuzzy
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "Árnyékolt"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
#~ msgstr "Ablak beállításai"
#~ msgid "Enable edge flip" #~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Asztal él-érzékenység" #~ msgstr "Asztal él-érzékenység"

338
po/ja.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 16:40+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 16:40+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Enlightenment
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "無視する" msgstr "無視する"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188 #: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Enlightenment 再起動" msgstr "Enlightenment 再起動"
@ -469,11 +469,11 @@ msgid "Settings..."
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: config/strings.c:168 #: config/strings.c:167
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "閉じる" msgstr "閉じる"
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83 #: src/container.c:1236 config/strings.c:81
msgid "Create New Iconbox" msgid "Create New Iconbox"
msgstr "新しいアイコンボックスを作る" msgstr "新しいアイコンボックスを作る"
@ -1211,11 +1211,11 @@ msgstr ""
"そうすれば Enlightenment が正常に起動できます。\n" "そうすれば Enlightenment が正常に起動できます。\n"
# #
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
msgid "Selection Error!" msgid "Selection Error!"
msgstr "セレクションエラー" msgstr "セレクションエラー"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "セレクション %s を獲得できませんでした" msgstr "セレクション %s を獲得できませんでした"
@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr "
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "アイコンボックスの設定" msgstr "アイコンボックスの設定"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255 #: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "メッセージ" msgstr "メッセージ"
#: src/ipc.c:939 #: src/ipc.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n" "Enlightenment Version : %s\n"
@ -1254,17 +1254,17 @@ msgstr ""
"Enlightenment バージョン: %s\n" "Enlightenment バージョン: %s\n"
"コードバージョン : %s\n" "コードバージョン : %s\n"
#: src/ipc.c:1256 #: src/ipc.c:1410
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
# #
#: src/ipc.c:1573 #: src/ipc.c:1734
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n" msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n"
# #
#: src/ipc.c:1577 #: src/ipc.c:1738
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1275,22 +1275,22 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
# #
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611 #: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "現在利用可能なコマンド:\n" msgstr "現在利用可能なコマンド:\n"
#: src/ipc.c:1597 #: src/ipc.c:1758
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
"\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n" "\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n"
# #
#: src/ipc.c:1598 #: src/ipc.c:1759
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n" msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n"
# #
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612 #: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<コマンド> : <説明>\n" msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"この状況を修正し、正しくインストールされていることを確認して下さい。\n" "この状況を修正し、正しくインストールされていることを確認して下さい。\n"
# #
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119 #: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "テーマ" msgstr "テーマ"
@ -1478,15 +1478,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment 透明化対象\n" "Enlightenment 透明化対象\n"
"設定ダイアログ\n" "設定ダイアログ\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51 #: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "ウィンドウオプション" msgstr "ウィンドウオプション"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170 #: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "アイコン化" msgstr "アイコン化"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169 #: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "強制終了" msgstr "強制終了"
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment デスクトップの\n" "Enlightenment デスクトップの\n"
"ページャ設定ダイアログ\n" "ページャ設定ダイアログ\n"
#: src/session.c:417 #: src/session.c:416
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1629,11 +1629,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"...たぶん。\n" "...たぶん。\n"
#: src/session.c:652 #: src/session.c:639
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "いいですか?" msgstr "いいですか?"
#: src/session.c:654 #: src/session.c:641
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1648,48 +1648,48 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
# #
#: src/session.c:664 #: src/session.c:651
msgid " Yes, Shut Down " msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " シャットダウンします" msgstr " シャットダウンします"
# #
#: src/session.c:666 #: src/session.c:653
msgid " Yes, Reboot " msgid " Yes, Reboot "
msgstr " 再起動します" msgstr " 再起動します"
#: src/session.c:669 #: src/session.c:656
msgid " Yes, Log Out " msgid " Yes, Log Out "
msgstr " ログアウトします" msgstr " ログアウトします"
#: src/session.c:671 #: src/session.c:658
msgid " No " msgid " No "
msgstr " いいえ、ログアウトしません " msgstr " いいえ、ログアウトしません "
#: src/session.c:799 #: src/session.c:786
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "セッションスクリプトを有効にする" msgstr "セッションスクリプトを有効にする"
# #
#: src/session.c:804 #: src/session.c:791
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "ログアウトダイアログを有効にする" msgstr "ログアウトダイアログを有効にする"
#: src/session.c:809 #: src/session.c:796
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "ログアウト時に再起動または停止できるようにする" msgstr "ログアウト時に再起動または停止できるようにする"
# #
#: src/session.c:815 #: src/session.c:802
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "セッション" msgstr "セッション"
# #
#: src/session.c:816 #: src/session.c:803
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "セッションの設定" msgstr "セッションの設定"
# #
#: src/session.c:819 #: src/session.c:806
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "セーブアンダー機能を使いウィンドウ再描画時の処理を減らす" msgstr "セーブアンダー機能を使いウィンドウ再描画時の処理を減らす"
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181 #: src/settings.c:514 config/strings.c:180
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他" msgstr "その他"
@ -2044,11 +2044,11 @@ msgstr "
msgid "Border style" msgid "Border style"
msgstr "ボーダースタイル" msgstr "ボーダースタイル"
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138 #: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "サイズ" msgstr "サイズ"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117 #: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ" msgstr "デスクトップ"
@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "ウィンドウリストのスキップ" msgstr "ウィンドウリストのスキップ"
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "不透明度" msgstr "不透明度"
@ -2360,12 +2360,12 @@ msgstr "
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "このウィンドウを動かす" msgstr "このウィンドウを動かす"
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "このウィンドウをシェードまたはアンシェードする" msgstr "このウィンドウをシェードまたはアンシェードする"
# #
#: config/strings.c:13 #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "ウィンドウオプションメニューを表示する" msgstr "ウィンドウオプションメニューを表示する"
@ -2483,521 +2483,517 @@ msgstr "
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "シェード" msgstr "シェード"
#: config/strings.c:48 #: config/strings.c:52
msgid "Shade (roll up) this window."
msgstr "このウィンドウをシェードする"
#
#: config/strings.c:49
msgid "Unshade"
msgstr "アンシェード"
#: config/strings.c:50
msgid "Unshade (unroll) this window."
msgstr "このウィンドウをアンシェードする"
#
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
msgid "Open the Window Options Menu."
msgstr "ウィンドウオプションメニューを開く"
#: config/strings.c:54
msgid "Iconify (Minimize) this window." msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr "このウィンドウをアイコン化(最小化)する" msgstr "このウィンドウをアイコン化(最小化)する"
# #
#: config/strings.c:56 #: config/strings.c:54
msgid "More Buttons" msgid "More Buttons"
msgstr "さらにボタンを" msgstr "さらにボタンを"
#: config/strings.c:57 #: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "さらにボタンを表示する" msgstr "さらにボタンを表示する"
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171 #: config/strings.c:56 config/strings.c:170
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "上へ出す" msgstr "上へ出す"
# #
#: config/strings.c:59 #: config/strings.c:57
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "このウィンドウを上へ出す" msgstr "このウィンドウを上へ出す"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "下に移す" msgstr "下に移す"
#: config/strings.c:61 #: config/strings.c:59
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "このウィンドウを下に移す" msgstr "このウィンドウを下に移す"
# #
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174 #: config/strings.c:60 config/strings.c:173
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "常時表示/解除" msgstr "常時表示/解除"
#: config/strings.c:63 #: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "このウィンドウの常時表示状態を切替える" msgstr "このウィンドウの常時表示状態を切替える"
#: config/strings.c:65 #: config/strings.c:63
msgid "" msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions" "the following actions"
msgstr "デスクトップでマウスをクリックすると次の動作を実行します" msgstr "デスクトップでマウスをクリックすると次の動作を実行します"
#: config/strings.c:66 #: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus" msgid "Display User Menus"
msgstr "ユーザーメニューを表示する" msgstr "ユーザーメニューを表示する"
# #
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69 #: config/strings.c:65 config/strings.c:67
msgid "Display Enlightenment Menu" msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Enlightenment メニューを表示する" msgstr "Enlightenment メニューを表示する"
# #
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73 #: config/strings.c:66 config/strings.c:71
msgid "Display Settings Menu" msgid "Display Settings Menu"
msgstr "設定メニューを表示する" msgstr "設定メニューを表示する"
#: config/strings.c:70 #: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu" msgid "Display Task List Menu"
msgstr "タスクリストメニューを表示する" msgstr "タスクリストメニューを表示する"
# #
#: config/strings.c:71 #: config/strings.c:69
msgid "Display Desktop Menu" msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "デスクトップメニューを表示する" msgstr "デスクトップメニューを表示する"
#: config/strings.c:72 #: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu" msgid "Display Group Menu"
msgstr "グループメニューを表示する" msgstr "グループメニューを表示する"
# #
#: config/strings.c:74 #: config/strings.c:72
msgid "Go Back a Desktop" msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "前のデスクトップに戻る" msgstr "前のデスクトップに戻る"
# #
#: config/strings.c:75 #: config/strings.c:73
msgid "Go Forward a Desktop" msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "先のデスクトップに進む" msgstr "先のデスクトップに進む"
# #
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79 #: config/strings.c:75 config/strings.c:77
msgid "Backgrounds" msgid "Backgrounds"
msgstr "背景" msgstr "背景"
# #
#: config/strings.c:78 #: config/strings.c:76
msgid "Desktop Operations" msgid "Desktop Operations"
msgstr "デスクトップ操作" msgstr "デスクトップ操作"
# #
#: config/strings.c:80 #: config/strings.c:78
msgid "Cleanup Desktop" msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "デスクトップを整頓する" msgstr "デスクトップを整頓する"
# #
#: config/strings.c:81 #: config/strings.c:79
msgid "Goto Next Desktop" msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "次のデスクトップに移動" msgstr "次のデスクトップに移動"
# #
#: config/strings.c:82 #: config/strings.c:80
msgid "Goto Previous Desktop" msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "前のデスクトップに移動" msgstr "前のデスクトップに移動"
#: config/strings.c:84 #: config/strings.c:82
msgid "Create Systray" msgid "Create Systray"
msgstr "システムトレイを作成する" msgstr "システムトレイを作成する"
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120 #: config/strings.c:83 config/strings.c:118
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
msgstr "メンテナンス" msgstr "メンテナンス"
#: config/strings.c:86 #: config/strings.c:84
msgid "Purge config file cache" msgid "Purge config file cache"
msgstr "設定ファイルキャッシュを消去する" msgstr "設定ファイルキャッシュを消去する"
# #
#: config/strings.c:87 #: config/strings.c:85
msgid "Purge pager background cache" msgid "Purge pager background cache"
msgstr "ページャーの背景キャッシュを消去する" msgstr "ページャーの背景キャッシュを消去する"
#: config/strings.c:88 #: config/strings.c:86
msgid "Purge background selector cache" msgid "Purge background selector cache"
msgstr "背景の選択キャッシュを消去する" msgstr "背景の選択キャッシュを消去する"
#: config/strings.c:89 #: config/strings.c:87
msgid "Purge all caches" msgid "Purge all caches"
msgstr "すべてのキャッシュを消去する" msgstr "すべてのキャッシュを消去する"
#: config/strings.c:90 #: config/strings.c:88
msgid "Query config file cache usage" msgid "Query config file cache usage"
msgstr "設定ファイルキャッシュの使用状況を調べる" msgstr "設定ファイルキャッシュの使用状況を調べる"
#: config/strings.c:91 #: config/strings.c:89
msgid "Query pager background cache usage" msgid "Query pager background cache usage"
msgstr "ページャの背景キャッシュの使用状況を調べる" msgstr "ページャの背景キャッシュの使用状況を調べる"
#: config/strings.c:92 #: config/strings.c:90
msgid "Query background selector cache usage" msgid "Query background selector cache usage"
msgstr "背景選択キャッシュの使用状況を調べる" msgstr "背景選択キャッシュの使用状況を調べる"
#: config/strings.c:93 #: config/strings.c:91
msgid "Query all cache usage" msgid "Query all cache usage"
msgstr "すべてのキャッシュの使用状況を調べる" msgstr "すべてのキャッシュの使用状況を調べる"
#: config/strings.c:94 #: config/strings.c:92
msgid "Regenerate Menus" msgid "Regenerate Menus"
msgstr "メニューを再作成する" msgstr "メニューを再作成する"
# #
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118 #: config/strings.c:93 config/strings.c:116
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: config/strings.c:96 #: config/strings.c:94
msgid "Enlightenment Settings ..." msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "Enlightenment の設定..." msgstr "Enlightenment の設定..."
# #
#: config/strings.c:97 #: config/strings.c:95
msgid "Focus Settings ..." msgid "Focus Settings ..."
msgstr "フォーカスの設定 ..." msgstr "フォーカスの設定 ..."
# #
#: config/strings.c:98 #: config/strings.c:96
msgid "Move & Resize Settings ..." msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "移動とサイズ変更方式の設定 ..." msgstr "移動とサイズ変更方式の設定 ..."
# #
#: config/strings.c:99 #: config/strings.c:97
msgid "Window Placement Settings ..." msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "ウィンドウ配置の設定 ..." msgstr "ウィンドウ配置の設定 ..."
# #
#: config/strings.c:100 #: config/strings.c:98
msgid "Multiple Desktop Settings ..." msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "マルチデスクトップの設定 ..." msgstr "マルチデスクトップの設定 ..."
# #
#: config/strings.c:101 #: config/strings.c:99
msgid "Virtual Desktop Settings ..." msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "仮想デスクトップの設定 ..." msgstr "仮想デスクトップの設定 ..."
# #
#: config/strings.c:102 #: config/strings.c:100
msgid "Pager Settings ..." msgid "Pager Settings ..."
msgstr "ページャの設定 ..." msgstr "ページャの設定 ..."
# #
#: config/strings.c:103 #: config/strings.c:101
msgid "Menu Settings ..." msgid "Menu Settings ..."
msgstr "メニューの設定 ..." msgstr "メニューの設定 ..."
# #
#: config/strings.c:104 #: config/strings.c:102
msgid "Autoraise Settings ..." msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "オートレイズの設定 ..." msgstr "オートレイズの設定 ..."
# #
#: config/strings.c:105 #: config/strings.c:103
msgid "Tooltip Settings ..." msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "ツールチップの設定 ..." msgstr "ツールチップの設定 ..."
# #
#: config/strings.c:106 #: config/strings.c:104
msgid "Audio Settings ..." msgid "Audio Settings ..."
msgstr "オーディオの設定 ..." msgstr "オーディオの設定 ..."
# #
#: config/strings.c:107 #: config/strings.c:105
msgid "Group Settings ..." msgid "Group Settings ..."
msgstr "グループの設定 ..." msgstr "グループの設定 ..."
# #
#: config/strings.c:108 #: config/strings.c:106
msgid "Remember Settings ..." msgid "Remember Settings ..."
msgstr "記憶の設定 ..." msgstr "記憶の設定 ..."
# #
#: config/strings.c:109 #: config/strings.c:107
msgid "Special FX Settings ..." msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "特殊効果の設定 ..." msgstr "特殊効果の設定 ..."
# #
#: config/strings.c:110 #: config/strings.c:108
msgid "Desktop Background Settings ..." msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "デスクトップ背景の設定 ..." msgstr "デスクトップ背景の設定 ..."
# #
#: config/strings.c:111 #: config/strings.c:109
msgid "Theme Transparency Settings ..." msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "テーマ透明化の設定 ..." msgstr "テーマ透明化の設定 ..."
# #
#: config/strings.c:112 #: config/strings.c:110
msgid "Composite Settings ..." msgid "Composite Settings ..."
msgstr "コンポジットの設定 ..." msgstr "コンポジットの設定 ..."
# #
#: config/strings.c:113 #: config/strings.c:111
msgid "Session Settings ..." msgid "Session Settings ..."
msgstr "セッションの設定 ..." msgstr "セッションの設定 ..."
# #
#: config/strings.c:114 #: config/strings.c:112
msgid "Miscellaneous Settings ..." msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "その他の設定 ..." msgstr "その他の設定 ..."
# #
#: config/strings.c:115 #: config/strings.c:113
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184 #: config/strings.c:114 config/strings.c:183
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "ユーザーメニュー" msgstr "ユーザーメニュー"
#: config/strings.c:121 #: config/strings.c:119
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "ヘルプ" msgstr "ヘルプ"
# #
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:120
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "Enlightenment について" msgstr "Enlightenment について"
#: config/strings.c:123 #: config/strings.c:121
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "このテーマについて" msgstr "このテーマについて"
# #
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189 #: config/strings.c:123 config/strings.c:188
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト" msgstr "ログアウト"
#: config/strings.c:126 #: config/strings.c:124
msgid "Max Height Toggle" msgid "Max Height Toggle"
msgstr "最大高切替え" msgstr "最大高切替え"
#: config/strings.c:127 #: config/strings.c:125
msgid "Available Max Height Toggle" msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr "利用可能な最大高で切替え" msgstr "利用可能な最大高で切替え"
#: config/strings.c:128 #: config/strings.c:126
msgid "Absolute Max Height Toggle" msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr "絶対最大高で切替え" msgstr "絶対最大高で切替え"
#: config/strings.c:129 #: config/strings.c:127
msgid "Max Width Toggle" msgid "Max Width Toggle"
msgstr "最大幅切替え" msgstr "最大幅切替え"
#: config/strings.c:130 #: config/strings.c:128
msgid "Available Max Width Toggle" msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr "利用可能な最大幅で切替え" msgstr "利用可能な最大幅で切替え"
#: config/strings.c:131 #: config/strings.c:129
msgid "Absolute Max Width Toggle" msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr "絶対最大幅で切替え" msgstr "絶対最大幅で切替え"
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:130
msgid "Max Size Toggle" msgid "Max Size Toggle"
msgstr "最大サイズ切替え" msgstr "最大サイズ切替え"
#: config/strings.c:133 #: config/strings.c:131
msgid "Available Max Size Toggle" msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr "利用可能な最大サイズで切替え" msgstr "利用可能な最大サイズで切替え"
#: config/strings.c:134 #: config/strings.c:132
msgid "Absolute Max Size Toggle" msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr "絶対最大サイズで切替え" msgstr "絶対最大サイズで切替え"
#: config/strings.c:135 #: config/strings.c:133
msgid "Span Xinerama Screens" msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:136 #: config/strings.c:134
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "高さ" msgstr "高さ"
#: config/strings.c:137 #: config/strings.c:135
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "幅" msgstr "幅"
#: config/strings.c:139 #: config/strings.c:137
msgid "Fullscreen/Normal" msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "全画面/通常" msgstr "全画面/通常"
#: config/strings.c:140 #: config/strings.c:138
msgid "Zoom/Unzoom" msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "拡大/縮小" msgstr "拡大/縮小"
#: config/strings.c:141 #: config/strings.c:139
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "下に" msgstr "下に"
#: config/strings.c:142 #: config/strings.c:140
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "普通" msgstr "普通"
#: config/strings.c:143 #: config/strings.c:141
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "上に" msgstr "上に"
#: config/strings.c:144 #: config/strings.c:142
msgid "On Top" msgid "On Top"
msgstr "常に上に" msgstr "常に上に"
#: config/strings.c:145 #: config/strings.c:143
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:146 #: config/strings.c:144
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:147 #: config/strings.c:145
msgid "60%" msgid "60%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:148 #: config/strings.c:146
msgid "80%" msgid "80%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:149 #: config/strings.c:147
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focused opacity 100%" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "クリックしたウィンドウがフォーカスを得る" msgstr "クリックしたウィンドウがフォーカスを得る"
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused" msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "クリックしたウィンドウがフォーカスを得る" msgstr "クリックしたウィンドウがフォーカスを得る"
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:150
msgid "Toggle Fading" msgid "Toggle Fading"
msgstr "フェーディングを切り替える" msgstr "フェーディングを切り替える"
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:151
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "シャドー切替え" msgstr "シャドー切替え"
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:152
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "ウィンドウリストのスキップ/解除" msgstr "ウィンドウリストのスキップ/解除"
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:153
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "位置固定/解除" msgstr "位置固定/解除"
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "サイズ固定/解除" msgstr "サイズ固定/解除"
# #
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:155
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "フォーカスを受けない/受ける" msgstr "フォーカスを受けない/受ける"
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "クリックでフォーカス/解除" msgstr "クリックでフォーカス/解除"
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:157
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "エリアを使わない/使う" msgstr "エリアを使わない/使う"
# #
#: config/strings.c:160 #: config/strings.c:158
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "ボタンのグラブ/解除" msgstr "ボタンのグラブ/解除"
# #
#: config/strings.c:161 #: config/strings.c:159
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "このウィンドウのグループを設定する" msgstr "このウィンドウのグループを設定する"
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:160
msgid "Start a new group" msgid "Start a new group"
msgstr "新しいグループを開始する" msgstr "新しいグループを開始する"
# #: config/strings.c:161
#: config/strings.c:163
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " このウィンドウを追加するグループを選択する"
#: config/strings.c:164
msgid "Add this window to the current group" msgid "Add this window to the current group"
msgstr "このウィンドウを現在のグループに追加する" msgstr "このウィンドウを現在のグループに追加する"
# #
#: config/strings.c:165 #: config/strings.c:162
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " このウィンドウを追加するグループを選択する"
#
#: config/strings.c:163
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "このウィンドウをグループから削除する" msgstr "このウィンドウをグループから削除する"
# #
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:164
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " このウィンドウが属するグループを破棄する" msgstr " このウィンドウが属するグループを破棄する"
# #
#: config/strings.c:167 #: config/strings.c:165
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "このウィンドウのグループを表示する/隠す" msgstr "このウィンドウのグループを表示する/隠す"
# #
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:172
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "シェード/アンシェード" msgstr "シェード/アンシェード"
# #
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:174
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "記憶する..." msgstr "記憶する..."
# #
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:175
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "ウィンドウサイズ" msgstr "ウィンドウサイズ"
# #
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:176
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "積み重ね順" msgstr "積み重ね順"
#: config/strings.c:178 #: config/strings.c:177
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "ボーダースタイルの設定" msgstr "ボーダースタイルの設定"
#: config/strings.c:179 #: config/strings.c:178
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "ウィンドウグループ" msgstr "ウィンドウグループ"
# #
#: config/strings.c:182 #: config/strings.c:181
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "記憶の状態" msgstr "記憶の状態"
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:184
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "ユーザーアプリケーション" msgstr "ユーザーアプリケーション"
#: config/strings.c:186 #: config/strings.c:185
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "その他" msgstr "その他"
# #
#: config/strings.c:187 #: config/strings.c:186
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Enlightenment Epplets" msgstr "Enlightenment Epplets"
#~ msgid "Shade (roll up) this window."
#~ msgstr "このウィンドウをシェードする"
#
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "アンシェード"
#~ msgid "Unshade (unroll) this window."
#~ msgstr "このウィンドウをアンシェードする"
#
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
#~ msgstr "ウィンドウオプションメニューを開く"
#~ msgid "Enable edge flip" #~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "マウスでデスクトップが移動できる" #~ msgstr "マウスでデスクトップが移動できる"

330
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n" "Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "인라이튼먼트 메시지 대화상자"
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "무시" msgstr "무시"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188 #: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "인라이튼먼트 재시작" msgstr "인라이튼먼트 재시작"
@ -480,11 +480,11 @@ msgid "Settings..."
msgstr "포커스 설정" msgstr "포커스 설정"
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: config/strings.c:168 #: config/strings.c:167
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "닫기" msgstr "닫기"
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83 #: src/container.c:1236 config/strings.c:81
msgid "Create New Iconbox" msgid "Create New Iconbox"
msgstr "새 아이콘상자 생성" msgstr "새 아이콘상자 생성"
@ -1213,12 +1213,12 @@ msgid ""
"you can successfully run Enlightenment.\n" "you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection Error!" msgid "Selection Error!"
msgstr "TextClass 오류!" msgstr "TextClass 오류!"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1244,11 +1244,11 @@ msgstr "아이콘상자 옵션"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "아이콘상자 설정" msgstr "아이콘상자 설정"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255 #: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "메시지" msgstr "메시지"
#: src/ipc.c:939 #: src/ipc.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n" "Enlightenment Version : %s\n"
@ -1257,16 +1257,16 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 버전 : %s\n" "인라이튼먼트 버전 : %s\n"
"현재의 코드 : %s\n" "현재의 코드 : %s\n"
#: src/ipc.c:1256 #: src/ipc.c:1410
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1573 #: src/ipc.c:1734
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "인라이튼먼트 IPC 명령 도움말" msgstr "인라이튼먼트 IPC 명령 도움말"
#: src/ipc.c:1577 #: src/ipc.c:1738
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1277,23 +1277,23 @@ msgstr ""
"각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n" "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611 #: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"현재 사용가능한 명령:\n" "현재 사용가능한 명령:\n"
#: src/ipc.c:1597 #: src/ipc.c:1758
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1598 #: src/ipc.c:1759
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n" msgstr "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612 #: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <명령> : <설명>\n" msgstr " <명령> : <설명>\n"
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"이 문제를 고치시기를 바라며 dox가 인스톨이 제대로 되었는\n" "이 문제를 고치시기를 바라며 dox가 인스톨이 제대로 되었는\n"
"지를 확인하시기 바랍니다.\n" "지를 확인하시기 바랍니다.\n"
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119 #: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "잘못된 테마" msgstr "잘못된 테마"
@ -1480,15 +1480,15 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 테마 투명도 설정\n" "인라이튼먼트 테마 투명도 설정\n"
"설정 대화상자\n" "설정 대화상자\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51 #: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "창 옵션" msgstr "창 옵션"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170 #: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "아이콘화" msgstr "아이콘화"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169 #: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "전멸시킴" msgstr "전멸시킴"
@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 데스크탑과 영역\n" "인라이튼먼트 데스크탑과 영역\n"
"페이저 설정 대화상자\n" "페이저 설정 대화상자\n"
#: src/session.c:417 #: src/session.c:416
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... 그러길 바랍니다.\n" "... 그러길 바랍니다.\n"
#: src/session.c:652 #: src/session.c:639
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "확실한가요?" msgstr "확실한가요?"
#: src/session.c:654 #: src/session.c:641
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1650,48 +1650,48 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: src/session.c:664 #: src/session.c:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Shut Down " msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " 예, 로그아웃 " msgstr " 예, 로그아웃 "
#: src/session.c:666 #: src/session.c:653
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Reboot " msgid " Yes, Reboot "
msgstr " 예, 로그아웃 " msgstr " 예, 로그아웃 "
#: src/session.c:669 #: src/session.c:656
msgid " Yes, Log Out " msgid " Yes, Log Out "
msgstr " 예, 로그아웃 " msgstr " 예, 로그아웃 "
#: src/session.c:671 #: src/session.c:658
msgid " No " msgid " No "
msgstr " 아니오 " msgstr " 아니오 "
#: src/session.c:799 #: src/session.c:786
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:804 #: src/session.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "대화상자 머리 사용" msgstr "대화상자 머리 사용"
#: src/session.c:809 #: src/session.c:796
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "기타 설정" msgstr "기타 설정"
#: src/session.c:816 #: src/session.c:803
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "기타 설정" msgstr "기타 설정"
#: src/session.c:819 #: src/session.c:806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "창 노출을 줄이기 위해 세이브언더 사용" msgstr "창 노출을 줄이기 위해 세이브언더 사용"
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181 #: src/settings.c:514 config/strings.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타 설정" msgstr "기타 설정"
@ -2053,11 +2053,11 @@ msgstr "위치"
msgid "Border style" msgid "Border style"
msgstr "테두리 스타일" msgstr "테두리 스타일"
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138 #: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "크기" msgstr "크기"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117 #: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "데스크탑" msgstr "데스크탑"
@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "계층 스택킹"
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "창 목록 건너뜀" msgstr "창 목록 건너뜀"
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr ""
@ -2372,11 +2372,11 @@ msgstr "이동"
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:13 #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "창 옵션" msgstr "창 옵션"
@ -2495,517 +2495,507 @@ msgstr ""
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "음영" msgstr "음영"
#: config/strings.c:48 #: config/strings.c:52
msgid "Shade (roll up) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:49
#, fuzzy
msgid "Unshade"
msgstr "음영"
#: config/strings.c:50
msgid "Unshade (unroll) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
#, fuzzy
msgid "Open the Window Options Menu."
msgstr "창 옵션"
#: config/strings.c:54
msgid "Iconify (Minimize) this window." msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:56 #: config/strings.c:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Buttons" msgid "More Buttons"
msgstr "아래" msgstr "아래"
#: config/strings.c:57 #: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171 #: config/strings.c:56 config/strings.c:170
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:59 #: config/strings.c:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "" msgstr ""
"데스크탑을 제일 위로 올리기 위해서는\n" "데스크탑을 제일 위로 올리기 위해서는\n"
"여기를 클릭하세요.\n" "여기를 클릭하세요.\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:61 #: config/strings.c:59
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174 #: config/strings.c:60 config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "고착 / 잡아뗌" msgstr "고착 / 잡아뗌"
#: config/strings.c:63 #: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:65 #: config/strings.c:63
msgid "" msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions" "the following actions"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:66 #: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus" msgid "Display User Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69 #: config/strings.c:65 config/strings.c:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Enlightenment Menu" msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "인라이튼먼트 종료" msgstr "인라이튼먼트 종료"
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73 #: config/strings.c:66 config/strings.c:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Settings Menu" msgid "Display Settings Menu"
msgstr "기타 설정" msgstr "기타 설정"
#: config/strings.c:70 #: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu" msgid "Display Task List Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:71 #: config/strings.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Desktop Menu" msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "데스크탑 끌기막대 표시" msgstr "데스크탑 끌기막대 표시"
#: config/strings.c:72 #: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu" msgid "Display Group Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:74 #: config/strings.c:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Back a Desktop" msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "이 데스크탑으로 가기" msgstr "이 데스크탑으로 가기"
#: config/strings.c:75 #: config/strings.c:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Forward a Desktop" msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "이 데스크탑으로 가기" msgstr "이 데스크탑으로 가기"
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79 #: config/strings.c:75 config/strings.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Backgrounds" msgid "Backgrounds"
msgstr "배경화면" msgstr "배경화면"
#: config/strings.c:78 #: config/strings.c:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Operations" msgid "Desktop Operations"
msgstr "데스크탑 옵션" msgstr "데스크탑 옵션"
#: config/strings.c:80 #: config/strings.c:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cleanup Desktop" msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "%i 데스크탑" msgstr "%i 데스크탑"
#: config/strings.c:81 #: config/strings.c:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Next Desktop" msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "이 데스크탑으로 가기" msgstr "이 데스크탑으로 가기"
#: config/strings.c:82 #: config/strings.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Previous Desktop" msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "이 데스크탑으로 가기" msgstr "이 데스크탑으로 가기"
#: config/strings.c:84 #: config/strings.c:82
msgid "Create Systray" msgid "Create Systray"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120 #: config/strings.c:83 config/strings.c:118
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:86 #: config/strings.c:84
msgid "Purge config file cache" msgid "Purge config file cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:87 #: config/strings.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Purge pager background cache" msgid "Purge pager background cache"
msgstr "배경 이미지 사용" msgstr "배경 이미지 사용"
#: config/strings.c:88 #: config/strings.c:86
msgid "Purge background selector cache" msgid "Purge background selector cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:89 #: config/strings.c:87
msgid "Purge all caches" msgid "Purge all caches"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:90 #: config/strings.c:88
msgid "Query config file cache usage" msgid "Query config file cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:91 #: config/strings.c:89
msgid "Query pager background cache usage" msgid "Query pager background cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:92 #: config/strings.c:90
msgid "Query background selector cache usage" msgid "Query background selector cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:93 #: config/strings.c:91
msgid "Query all cache usage" msgid "Query all cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:94 #: config/strings.c:92
msgid "Regenerate Menus" msgid "Regenerate Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118 #: config/strings.c:93 config/strings.c:116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "포커스 설정" msgstr "포커스 설정"
#: config/strings.c:96 #: config/strings.c:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings ..." msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "인라이튼먼트 시작중..." msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
#: config/strings.c:97 #: config/strings.c:95
msgid "Focus Settings ..." msgid "Focus Settings ..."
msgstr "초점 설정" msgstr "초점 설정"
#: config/strings.c:98 #: config/strings.c:96
msgid "Move & Resize Settings ..." msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "이동과 크기조정 설정" msgstr "이동과 크기조정 설정"
#: config/strings.c:99 #: config/strings.c:97
msgid "Window Placement Settings ..." msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "창 배치 설정" msgstr "창 배치 설정"
#: config/strings.c:100 #: config/strings.c:98
msgid "Multiple Desktop Settings ..." msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "여러 데스크탑 설정" msgstr "여러 데스크탑 설정"
#: config/strings.c:101 #: config/strings.c:99
msgid "Virtual Desktop Settings ..." msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "가상 데스크탑 설정" msgstr "가상 데스크탑 설정"
#: config/strings.c:102 #: config/strings.c:100
msgid "Pager Settings ..." msgid "Pager Settings ..."
msgstr "페이저 설정..." msgstr "페이저 설정..."
#: config/strings.c:103 #: config/strings.c:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Menu Settings ..." msgid "Menu Settings ..."
msgstr "기타 설정" msgstr "기타 설정"
#: config/strings.c:104 #: config/strings.c:102
msgid "Autoraise Settings ..." msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "자동올리기 설정" msgstr "자동올리기 설정"
#: config/strings.c:105 #: config/strings.c:103
msgid "Tooltip Settings ..." msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "툴팁 설정" msgstr "툴팁 설정"
#: config/strings.c:106 #: config/strings.c:104
msgid "Audio Settings ..." msgid "Audio Settings ..."
msgstr "오디오 설정" msgstr "오디오 설정"
#: config/strings.c:107 #: config/strings.c:105
msgid "Group Settings ..." msgid "Group Settings ..."
msgstr "페이저 설정..." msgstr "페이저 설정..."
#: config/strings.c:108 #: config/strings.c:106
msgid "Remember Settings ..." msgid "Remember Settings ..."
msgstr "기억할 설정..." msgstr "기억할 설정..."
#: config/strings.c:109 #: config/strings.c:107
msgid "Special FX Settings ..." msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "특수효과 설정" msgstr "특수효과 설정"
#: config/strings.c:110 #: config/strings.c:108
msgid "Desktop Background Settings ..." msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "데스크탑 배경 설정" msgstr "데스크탑 배경 설정"
#: config/strings.c:111 #: config/strings.c:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme Transparency Settings ..." msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "테마 투명도 설정" msgstr "테마 투명도 설정"
#: config/strings.c:112 #: config/strings.c:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Composite Settings ..." msgid "Composite Settings ..."
msgstr "툴팁 설정" msgstr "툴팁 설정"
#: config/strings.c:113 #: config/strings.c:111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings ..." msgid "Session Settings ..."
msgstr "오디오 설정" msgstr "오디오 설정"
#: config/strings.c:114 #: config/strings.c:112
msgid "Miscellaneous Settings ..." msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "기타 설정" msgstr "기타 설정"
#: config/strings.c:115 #: config/strings.c:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "인라이튼먼트 종료" msgstr "인라이튼먼트 종료"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184 #: config/strings.c:114 config/strings.c:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "메뉴:" msgstr "메뉴:"
#: config/strings.c:121 #: config/strings.c:119
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "인라이튼먼트 %s에 대하여" msgstr "인라이튼먼트 %s에 대하여"
#: config/strings.c:123 #: config/strings.c:121
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189 #: config/strings.c:123 config/strings.c:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " 예, 로그아웃 " msgstr " 예, 로그아웃 "
#: config/strings.c:126 #: config/strings.c:124
msgid "Max Height Toggle" msgid "Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:127 #: config/strings.c:125
msgid "Available Max Height Toggle" msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:128 #: config/strings.c:126
msgid "Absolute Max Height Toggle" msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:129 #: config/strings.c:127
msgid "Max Width Toggle" msgid "Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:130 #: config/strings.c:128
msgid "Available Max Width Toggle" msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:131 #: config/strings.c:129
msgid "Absolute Max Width Toggle" msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:130
msgid "Max Size Toggle" msgid "Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:133 #: config/strings.c:131
msgid "Available Max Size Toggle" msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:134 #: config/strings.c:132
msgid "Absolute Max Size Toggle" msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:135 #: config/strings.c:133
msgid "Span Xinerama Screens" msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:136 #: config/strings.c:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "오른쪽" msgstr "오른쪽"
#: config/strings.c:137 #: config/strings.c:135
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:139 #: config/strings.c:137
msgid "Fullscreen/Normal" msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:140 #: config/strings.c:138
msgid "Zoom/Unzoom" msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:141 #: config/strings.c:139
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:142 #: config/strings.c:140
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:143 #: config/strings.c:141
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:144 #: config/strings.c:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "On Top" msgid "On Top"
msgstr "위" msgstr "위"
#: config/strings.c:145 #: config/strings.c:143
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:146 #: config/strings.c:144
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:147 #: config/strings.c:145
msgid "60%" msgid "60%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:148 #: config/strings.c:146
msgid "80%" msgid "80%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:149 #: config/strings.c:147
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:148
msgid "Focused opacity 100%" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused" msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "포커스가 마우스 클릭을 따라감" msgstr "포커스가 마우스 클릭을 따라감"
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Fading" msgid "Toggle Fading"
msgstr "에지 플립 사용" msgstr "에지 플립 사용"
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:151
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:152
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:153
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "포커스 갖지않음" msgstr "포커스 갖지않음"
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "포커스 갖지않음" msgstr "포커스 갖지않음"
#: config/strings.c:160 #: config/strings.c:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "아래" msgstr "아래"
#: config/strings.c:161 #: config/strings.c:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "이 창의 그룹 기억" msgstr "이 창의 그룹 기억"
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:160
msgid "Start a new group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:161
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to" msgid "Select group to add this window to"
msgstr " 창을 삭제할 그룹을 선택하십시오. " msgstr " 창을 삭제할 그룹을 선택하십시오. "
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:163
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "이 창의 그룹 기억" msgstr "이 창의 그룹 기억"
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " 창이 속할 그룹 선택: \n" msgstr " 창이 속할 그룹 선택: \n"
#: config/strings.c:167 #: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "이 그룹 보여주기/숨기기" msgstr "이 그룹 보여주기/숨기기"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "쉐이드 상태" msgstr "쉐이드 상태"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "기억할 설정..." msgstr "기억할 설정..."
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "창 목록 건너뜀" msgstr "창 목록 건너뜀"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "포커스 설정" msgstr "포커스 설정"
#: config/strings.c:178 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "테두리 스타일" msgstr "테두리 스타일"
#: config/strings.c:179 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "창 그룹 오류" msgstr "창 그룹 오류"
#: config/strings.c:182 #: config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "기억할 설정..." msgstr "기억할 설정..."
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "기억할 응용프로그램 속성" msgstr "기억할 응용프로그램 속성"
#: config/strings.c:186 #: config/strings.c:185
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:187 #: config/strings.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "인라이튼먼트 종료" msgstr "인라이튼먼트 종료"
#, fuzzy
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "음영"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
#~ msgstr "창 옵션"
#~ msgid "Enable edge flip" #~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "에지 플립 사용" #~ msgstr "에지 플립 사용"

330
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n" "Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Negeer dit" msgstr "Negeer dit"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188 #: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Herstart Enlightenment" msgstr "Herstart Enlightenment"
@ -432,11 +432,11 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Invoer instellingen" msgstr "Invoer instellingen"
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: config/strings.c:168 #: config/strings.c:167
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sluit" msgstr "Sluit"
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83 #: src/container.c:1236 config/strings.c:81
msgid "Create New Iconbox" msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Maak een nieuwe Icoonbox" msgstr "Maak een nieuwe Icoonbox"
@ -1115,12 +1115,12 @@ msgid ""
"you can successfully run Enlightenment.\n" "you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection Error!" msgid "Selection Error!"
msgstr "Desktop opties" msgstr "Desktop opties"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1146,11 +1146,11 @@ msgstr "Icoonbox Opties"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Icoonbox instellingen" msgstr "Icoonbox instellingen"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255 #: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:939 #: src/ipc.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n" "Enlightenment Version : %s\n"
@ -1159,38 +1159,38 @@ msgstr ""
"Enlightenment Versie : %s\n" "Enlightenment Versie : %s\n"
"code is van datum : %s\n" "code is van datum : %s\n"
#: src/ipc.c:1256 #: src/ipc.c:1410
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1573 #: src/ipc.c:1734
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment Inter Process Commandos Hulp" msgstr "Enlightenment Inter Process Commandos Hulp"
#: src/ipc.c:1577 #: src/ipc.c:1738
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611 #: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"commandos die nu beschikbaar zijn:\n" "commandos die nu beschikbaar zijn:\n"
#: src/ipc.c:1597 #: src/ipc.c:1758
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1598 #: src/ipc.c:1759
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612 #: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid ""
"correctly.\n" "correctly.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119 #: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "" msgstr ""
@ -1352,15 +1352,15 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog" msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51 #: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Venster Opties" msgstr "Venster Opties"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170 #: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Minimaliseer" msgstr "Minimaliseer"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169 #: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Annihileer" msgstr "Annihileer"
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid ""
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:417 #: src/session.c:416
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1491,11 +1491,11 @@ msgid ""
"... I hope.\n" "... I hope.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:652 #: src/session.c:639
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet U het zeker?" msgstr "Weet U het zeker?"
#: src/session.c:654 #: src/session.c:641
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1509,47 +1509,47 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: src/session.c:664 #: src/session.c:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Shut Down " msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Ja, log uit " msgstr " Ja, log uit "
#: src/session.c:666 #: src/session.c:653
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Reboot " msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Ja, log uit " msgstr " Ja, log uit "
#: src/session.c:669 #: src/session.c:656
msgid " Yes, Log Out " msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Ja, log uit " msgstr " Ja, log uit "
#: src/session.c:671 #: src/session.c:658
msgid " No " msgid " No "
msgstr " Nee " msgstr " Nee "
#: src/session.c:799 #: src/session.c:786
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:804 #: src/session.c:791
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:809 #: src/session.c:796
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Audio Instellingen" msgstr "Audio Instellingen"
#: src/session.c:816 #: src/session.c:803
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Audio Instellingen" msgstr "Audio Instellingen"
#: src/session.c:819 #: src/session.c:806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Gebruik saveunders om vensters minder te tonen" msgstr "Gebruik saveunders om vensters minder te tonen"
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181 #: src/settings.c:514 config/strings.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Instellingen van deze Icoonbox" msgstr "Instellingen van deze Icoonbox"
@ -1885,11 +1885,11 @@ msgstr "Locatie"
msgid "Border style" msgid "Border style"
msgstr "Rand stijl" msgstr "Rand stijl"
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138 #: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Grootte" msgstr "Grootte"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117 #: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Laag van het venster"
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "" msgstr ""
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr ""
@ -2174,11 +2174,11 @@ msgstr "Verplaatsen"
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:13 #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Venster Opties" msgstr "Venster Opties"
@ -2297,531 +2297,521 @@ msgstr ""
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Shaded" msgstr "Shaded"
#: config/strings.c:48 #: config/strings.c:52
msgid "Shade (roll up) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:49
#, fuzzy
msgid "Unshade"
msgstr "Shaded"
#: config/strings.c:50
msgid "Unshade (unroll) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
#, fuzzy
msgid "Open the Window Options Menu."
msgstr "Venster Opties"
#: config/strings.c:54
msgid "Iconify (Minimize) this window." msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:56 #: config/strings.c:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Buttons" msgid "More Buttons"
msgstr "Onder" msgstr "Onder"
#: config/strings.c:57 #: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171 #: config/strings.c:56 config/strings.c:170
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:59 #: config/strings.c:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "" msgstr ""
"Klik hier om deze desktop naar\n" "Klik hier om deze desktop naar\n"
"boven te brengen\n" "boven te brengen\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:61 #: config/strings.c:59
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174 #: config/strings.c:60 config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Stick / Unstick" msgstr "Stick / Unstick"
#: config/strings.c:63 #: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:65 #: config/strings.c:63
msgid "" msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions" "the following actions"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:66 #: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus" msgid "Display User Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69 #: config/strings.c:65 config/strings.c:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Enlightenment Menu" msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Stop Enlightenment" msgstr "Stop Enlightenment"
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73 #: config/strings.c:66 config/strings.c:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Settings Menu" msgid "Display Settings Menu"
msgstr "KDE Instellingen" msgstr "KDE Instellingen"
#: config/strings.c:70 #: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu" msgid "Display Task List Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:71 #: config/strings.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Desktop Menu" msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Toon de desktop sleurstrip" msgstr "Toon de desktop sleurstrip"
#: config/strings.c:72 #: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu" msgid "Display Group Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:74 #: config/strings.c:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Back a Desktop" msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Ga naar deze desktop" msgstr "Ga naar deze desktop"
#: config/strings.c:75 #: config/strings.c:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Forward a Desktop" msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Ga naar deze desktop" msgstr "Ga naar deze desktop"
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79 #: config/strings.c:75 config/strings.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Backgrounds" msgid "Backgrounds"
msgstr "" msgstr ""
"Nee\n" "Nee\n"
"Achtergrond" "Achtergrond"
#: config/strings.c:78 #: config/strings.c:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Operations" msgid "Desktop Operations"
msgstr "Desktop opties" msgstr "Desktop opties"
#: config/strings.c:80 #: config/strings.c:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cleanup Desktop" msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "%i Desktop" msgstr "%i Desktop"
#: config/strings.c:81 #: config/strings.c:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Next Desktop" msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "Ga naar deze desktop" msgstr "Ga naar deze desktop"
#: config/strings.c:82 #: config/strings.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Previous Desktop" msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "Ga naar deze desktop" msgstr "Ga naar deze desktop"
#: config/strings.c:84 #: config/strings.c:82
msgid "Create Systray" msgid "Create Systray"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120 #: config/strings.c:83 config/strings.c:118
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:86 #: config/strings.c:84
msgid "Purge config file cache" msgid "Purge config file cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:87 #: config/strings.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Purge pager background cache" msgid "Purge pager background cache"
msgstr "Gebruik achtergrond plaatje" msgstr "Gebruik achtergrond plaatje"
#: config/strings.c:88 #: config/strings.c:86
msgid "Purge background selector cache" msgid "Purge background selector cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:89 #: config/strings.c:87
msgid "Purge all caches" msgid "Purge all caches"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:90 #: config/strings.c:88
msgid "Query config file cache usage" msgid "Query config file cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:91 #: config/strings.c:89
msgid "Query pager background cache usage" msgid "Query pager background cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:92 #: config/strings.c:90
msgid "Query background selector cache usage" msgid "Query background selector cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:93 #: config/strings.c:91
msgid "Query all cache usage" msgid "Query all cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:94 #: config/strings.c:92
msgid "Regenerate Menus" msgid "Regenerate Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118 #: config/strings.c:93 config/strings.c:116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Invoer instellingen" msgstr "Invoer instellingen"
#: config/strings.c:96 #: config/strings.c:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings ..." msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "Enlightenment start op" msgstr "Enlightenment start op"
#: config/strings.c:97 #: config/strings.c:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus Settings ..." msgid "Focus Settings ..."
msgstr "Invoer instellingen" msgstr "Invoer instellingen"
#: config/strings.c:98 #: config/strings.c:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move & Resize Settings ..." msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "Verplaats en Vergroot/Verklein instellingen" msgstr "Verplaats en Vergroot/Verklein instellingen"
#: config/strings.c:99 #: config/strings.c:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Placement Settings ..." msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "Venster Plaatsing Instellingen" msgstr "Venster Plaatsing Instellingen"
#: config/strings.c:100 #: config/strings.c:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Multiple Desktop Settings ..." msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "Meerdere Desktop Instellingen" msgstr "Meerdere Desktop Instellingen"
#: config/strings.c:101 #: config/strings.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings ..." msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "Virtuele Dektop Instellingen" msgstr "Virtuele Dektop Instellingen"
#: config/strings.c:102 #: config/strings.c:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pager Settings ..." msgid "Pager Settings ..."
msgstr "Pager instellingen..." msgstr "Pager instellingen..."
#: config/strings.c:103 #: config/strings.c:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Menu Settings ..." msgid "Menu Settings ..."
msgstr "Audio Instellingen" msgstr "Audio Instellingen"
#: config/strings.c:104 #: config/strings.c:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Autoraise Settings ..." msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "Automatisch Omhoogbrengen Instelling" msgstr "Automatisch Omhoogbrengen Instelling"
#: config/strings.c:105 #: config/strings.c:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tooltip Settings ..." msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "Tooltip instellingen" msgstr "Tooltip instellingen"
#: config/strings.c:106 #: config/strings.c:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Audio Settings ..." msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Audio Instellingen" msgstr "Audio Instellingen"
#: config/strings.c:107 #: config/strings.c:105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group Settings ..." msgid "Group Settings ..."
msgstr "Pager instellingen..." msgstr "Pager instellingen..."
#: config/strings.c:108 #: config/strings.c:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember Settings ..." msgid "Remember Settings ..."
msgstr "Pager instellingen..." msgstr "Pager instellingen..."
#: config/strings.c:109 #: config/strings.c:107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Special FX Settings ..." msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "Speciale Effect Instellingen" msgstr "Speciale Effect Instellingen"
#: config/strings.c:110 #: config/strings.c:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Background Settings ..." msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "Desktop Achtergrond Instellingen" msgstr "Desktop Achtergrond Instellingen"
#: config/strings.c:111 #: config/strings.c:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme Transparency Settings ..." msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "Pager instellingen..." msgstr "Pager instellingen..."
#: config/strings.c:112 #: config/strings.c:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Composite Settings ..." msgid "Composite Settings ..."
msgstr "Tooltip instellingen" msgstr "Tooltip instellingen"
#: config/strings.c:113 #: config/strings.c:111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings ..." msgid "Session Settings ..."
msgstr "Audio Instellingen" msgstr "Audio Instellingen"
#: config/strings.c:114 #: config/strings.c:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings ..." msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "Instellingen van deze Icoonbox" msgstr "Instellingen van deze Icoonbox"
#: config/strings.c:115 #: config/strings.c:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Stop Enlightenment" msgstr "Stop Enlightenment"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184 #: config/strings.c:114 config/strings.c:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "Rand stijl" msgstr "Rand stijl"
#: config/strings.c:121 #: config/strings.c:119
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "Over Enlightenment %s" msgstr "Over Enlightenment %s"
#: config/strings.c:123 #: config/strings.c:121
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189 #: config/strings.c:123 config/strings.c:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " Ja, log uit " msgstr " Ja, log uit "
#: config/strings.c:126 #: config/strings.c:124
msgid "Max Height Toggle" msgid "Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:127 #: config/strings.c:125
msgid "Available Max Height Toggle" msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:128 #: config/strings.c:126
msgid "Absolute Max Height Toggle" msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:129 #: config/strings.c:127
msgid "Max Width Toggle" msgid "Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:130 #: config/strings.c:128
msgid "Available Max Width Toggle" msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:131 #: config/strings.c:129
msgid "Absolute Max Width Toggle" msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:130
msgid "Max Size Toggle" msgid "Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:133 #: config/strings.c:131
msgid "Available Max Size Toggle" msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:134 #: config/strings.c:132
msgid "Absolute Max Size Toggle" msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:135 #: config/strings.c:133
msgid "Span Xinerama Screens" msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:136 #: config/strings.c:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Rechts" msgstr "Rechts"
#: config/strings.c:137 #: config/strings.c:135
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:139 #: config/strings.c:137
msgid "Fullscreen/Normal" msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:140 #: config/strings.c:138
msgid "Zoom/Unzoom" msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:141 #: config/strings.c:139
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:142 #: config/strings.c:140
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:143 #: config/strings.c:141
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:144 #: config/strings.c:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "On Top" msgid "On Top"
msgstr "Boven" msgstr "Boven"
#: config/strings.c:145 #: config/strings.c:143
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:146 #: config/strings.c:144
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:147 #: config/strings.c:145
msgid "60%" msgid "60%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:148 #: config/strings.c:146
msgid "80%" msgid "80%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:149 #: config/strings.c:147
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:148
msgid "Focused opacity 100%" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused" msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Invoer volgt muis klikken" msgstr "Invoer volgt muis klikken"
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Fading" msgid "Toggle Fading"
msgstr "Ga aan de rand van het sherm naar volgende deel" msgstr "Ga aan de rand van het sherm naar volgende deel"
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:151
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:152
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:153
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:155
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:157
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:160 #: config/strings.c:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Onder" msgstr "Onder"
#: config/strings.c:161 #: config/strings.c:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Herinner de groepen van dit venster" msgstr "Herinner de groepen van dit venster"
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:160
msgid "Start a new group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:161
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to" msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Kies de groep waar het venster van verwijderd moet worden" msgstr " Kies de groep waar het venster van verwijderd moet worden"
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:163
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Herinner de groepen van dit venster" msgstr "Herinner de groepen van dit venster"
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr "Kies de groep waar het venster bij moet behoren : \n" msgstr "Kies de groep waar het venster bij moet behoren : \n"
#: config/strings.c:167 #: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Toon/Verberg deze groep" msgstr "Toon/Verberg deze groep"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Shaded staat" msgstr "Shaded staat"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Pager instellingen..." msgstr "Pager instellingen..."
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "Venster Opties" msgstr "Venster Opties"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Invoer instellingen" msgstr "Invoer instellingen"
#: config/strings.c:178 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Rand stijl" msgstr "Rand stijl"
#: config/strings.c:179 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "Venster groep fout" msgstr "Venster groep fout"
#: config/strings.c:182 #: config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Pager instellingen..." msgstr "Pager instellingen..."
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "Herstart applicatie bij inloggen" msgstr "Herstart applicatie bij inloggen"
#: config/strings.c:186 #: config/strings.c:185
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:187 #: config/strings.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Stop Enlightenment" msgstr "Stop Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "Shaded"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
#~ msgstr "Venster Opties"
#~ msgid "Enable edge flip" #~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Ga aan de rand van het sherm naar volgende deel" #~ msgstr "Ga aan de rand van het sherm naar volgende deel"

330
po/no.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n" "Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Enlightment dialog"
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Overse dette" msgstr "Overse dette"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188 #: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Start Enlightenment på nytt" msgstr "Start Enlightenment på nytt"
@ -464,11 +464,11 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Innstillinger for fokus" msgstr "Innstillinger for fokus"
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: config/strings.c:168 #: config/strings.c:167
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83 #: src/container.c:1236 config/strings.c:81
msgid "Create New Iconbox" msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Lag en ny ikonboks" msgstr "Lag en ny ikonboks"
@ -1200,12 +1200,12 @@ msgid ""
"you can successfully run Enlightenment.\n" "you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection Error!" msgid "Selection Error!"
msgstr "Tekstklasse feil!" msgstr "Tekstklasse feil!"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1231,11 +1231,11 @@ msgstr "Meny for ikonboksen"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonboks" msgstr "Ikonboks"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255 #: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Beskjed" msgstr "Beskjed"
#: src/ipc.c:939 #: src/ipc.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n" "Enlightenment Version : %s\n"
@ -1244,16 +1244,16 @@ msgstr ""
"Enlightenment Versjon : %s\n" "Enlightenment Versjon : %s\n"
"koden oppdatert : %s\n" "koden oppdatert : %s\n"
#: src/ipc.c:1256 #: src/ipc.c:1410
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1573 #: src/ipc.c:1734
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp" msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp"
#: src/ipc.c:1577 #: src/ipc.c:1738
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1263,23 +1263,23 @@ msgstr ""
"bruk \"help all\" for beskrivelse av ha alle kommandoene\n" "bruk \"help all\" for beskrivelse av ha alle kommandoene\n"
"bruk \"help <kommando>\" for beskrivelse av hver enkelt kommando\n" "bruk \"help <kommando>\" for beskrivelse av hver enkelt kommando\n"
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611 #: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"kommandoer som er tilgjengelig for øyeblikket:\n" "kommandoer som er tilgjengelig for øyeblikket:\n"
#: src/ipc.c:1597 #: src/ipc.c:1758
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1598 #: src/ipc.c:1759
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "bruk \"help <kommando>\" for individuell beskrivelse\n" msgstr "bruk \"help <kommando>\" for individuell beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612 #: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n" msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n"
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"Dette er en fatal feil og Enlightenment vil nekte og starte opp.\n" "Dette er en fatal feil og Enlightenment vil nekte og starte opp.\n"
"Vær vennlig og sjekk at dox er til stede og på rett plass.\n" "Vær vennlig og sjekk at dox er til stede og på rett plass.\n"
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119 #: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Det er en feil ved temaet" msgstr "Det er en feil ved temaet"
@ -1469,15 +1469,15 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n" "Dialog for innstilling av\n"
"Enlightenments verktøytips\n" "Enlightenments verktøytips\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51 #: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Valg for vinduer" msgstr "Valg for vinduer"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170 #: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiser" msgstr "Ikonifiser"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169 #: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av \n" "Dialog for innstilling av \n"
"skrivebordsoversikt i Enlightenment \n" "skrivebordsoversikt i Enlightenment \n"
#: src/session.c:417 #: src/session.c:416
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... håper jeg.\n" "... håper jeg.\n"
#: src/session.c:652 #: src/session.c:639
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker du vil gjøre dette?" msgstr "Er du sikker du vil gjøre dette?"
#: src/session.c:654 #: src/session.c:641
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1635,48 +1635,48 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: src/session.c:664 #: src/session.c:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Shut Down " msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Ja, avslutt " msgstr " Ja, avslutt "
#: src/session.c:666 #: src/session.c:653
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Reboot " msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Ja, avslutt " msgstr " Ja, avslutt "
#: src/session.c:669 #: src/session.c:656
msgid " Yes, Log Out " msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Ja, avslutt " msgstr " Ja, avslutt "
#: src/session.c:671 #: src/session.c:658
msgid " No " msgid " No "
msgstr " Nei, fortsett" msgstr " Nei, fortsett"
#: src/session.c:799 #: src/session.c:786
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:804 #: src/session.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Bruk dialogoverskrifter" msgstr "Bruk dialogoverskrifter"
#: src/session.c:809 #: src/session.c:796
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Forskjellige innstillinger" msgstr "Forskjellige innstillinger"
#: src/session.c:816 #: src/session.c:803
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Forskjellige innstillinger" msgstr "Forskjellige innstillinger"
#: src/session.c:819 #: src/session.c:806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Bruk underlagret for å redusere vindusutbredelse" msgstr "Bruk underlagret for å redusere vindusutbredelse"
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181 #: src/settings.c:514 config/strings.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellige innstillinger" msgstr "Forskjellige innstillinger"
@ -2039,11 +2039,11 @@ msgstr "Plassering"
msgid "Border style" msgid "Border style"
msgstr "Rammestil" msgstr "Rammestil"
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138 #: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Størrelse" msgstr "Størrelse"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117 #: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord" msgstr "Skrivebord"
@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Niv
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "Overse i vinduslista" msgstr "Overse i vinduslista"
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,11 +2353,11 @@ msgstr "Flytting"
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:13 #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Valg for vinduer" msgstr "Valg for vinduer"
@ -2476,535 +2476,525 @@ msgstr ""
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Skyggelagt" msgstr "Skyggelagt"
#: config/strings.c:48 #: config/strings.c:52
msgid "Shade (roll up) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:49
#, fuzzy
msgid "Unshade"
msgstr "Skyggelagt"
#: config/strings.c:50
msgid "Unshade (unroll) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
#, fuzzy
msgid "Open the Window Options Menu."
msgstr "Valg for vinduer"
#: config/strings.c:54
msgid "Iconify (Minimize) this window." msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:56 #: config/strings.c:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Buttons" msgid "More Buttons"
msgstr "Bunn" msgstr "Bunn"
#: config/strings.c:57 #: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171 #: config/strings.c:56 config/strings.c:170
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:59 #: config/strings.c:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk her for heve dette skrivebordet\n" "Trykk her for heve dette skrivebordet\n"
"til toppen.\n" "til toppen.\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:61 #: config/strings.c:59
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174 #: config/strings.c:60 config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Stødig / ustødig" msgstr "Stødig / ustødig"
#: config/strings.c:63 #: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:65 #: config/strings.c:63
msgid "" msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions" "the following actions"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:66 #: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus" msgid "Display User Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69 #: config/strings.c:65 config/strings.c:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Enlightenment Menu" msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Avslutt Enlightenment" msgstr "Avslutt Enlightenment"
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73 #: config/strings.c:66 config/strings.c:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Settings Menu" msgid "Display Settings Menu"
msgstr "Innstillinger for KDE" msgstr "Innstillinger for KDE"
#: config/strings.c:70 #: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu" msgid "Display Task List Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:71 #: config/strings.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Desktop Menu" msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Bruk linje til å dra med" msgstr "Bruk linje til å dra med"
#: config/strings.c:72 #: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu" msgid "Display Group Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:74 #: config/strings.c:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Back a Desktop" msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet" msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet"
#: config/strings.c:75 #: config/strings.c:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Forward a Desktop" msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet" msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet"
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79 #: config/strings.c:75 config/strings.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Backgrounds" msgid "Backgrounds"
msgstr "" msgstr ""
"Ingen\n" "Ingen\n"
"Bakgrunn" "Bakgrunn"
#: config/strings.c:78 #: config/strings.c:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Operations" msgid "Desktop Operations"
msgstr "Valg for skrivebordet" msgstr "Valg for skrivebordet"
#: config/strings.c:80 #: config/strings.c:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cleanup Desktop" msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "%i skrivebord" msgstr "%i skrivebord"
#: config/strings.c:81 #: config/strings.c:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Next Desktop" msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet" msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet"
#: config/strings.c:82 #: config/strings.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Previous Desktop" msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet" msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet"
#: config/strings.c:84 #: config/strings.c:82
msgid "Create Systray" msgid "Create Systray"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120 #: config/strings.c:83 config/strings.c:118
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:86 #: config/strings.c:84
msgid "Purge config file cache" msgid "Purge config file cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:87 #: config/strings.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Purge pager background cache" msgid "Purge pager background cache"
msgstr "Bruk bakgrunnsbilde" msgstr "Bruk bakgrunnsbilde"
#: config/strings.c:88 #: config/strings.c:86
msgid "Purge background selector cache" msgid "Purge background selector cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:89 #: config/strings.c:87
msgid "Purge all caches" msgid "Purge all caches"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:90 #: config/strings.c:88
msgid "Query config file cache usage" msgid "Query config file cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:91 #: config/strings.c:89
msgid "Query pager background cache usage" msgid "Query pager background cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:92 #: config/strings.c:90
msgid "Query background selector cache usage" msgid "Query background selector cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:93 #: config/strings.c:91
msgid "Query all cache usage" msgid "Query all cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:94 #: config/strings.c:92
msgid "Regenerate Menus" msgid "Regenerate Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118 #: config/strings.c:93 config/strings.c:116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger for fokus" msgstr "Innstillinger for fokus"
#: config/strings.c:96 #: config/strings.c:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings ..." msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "Enlightenment starter opp..." msgstr "Enlightenment starter opp..."
#: config/strings.c:97 #: config/strings.c:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus Settings ..." msgid "Focus Settings ..."
msgstr "Innstillinger for fokus" msgstr "Innstillinger for fokus"
#: config/strings.c:98 #: config/strings.c:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move & Resize Settings ..." msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "Flytting & størrelse" msgstr "Flytting & størrelse"
#: config/strings.c:99 #: config/strings.c:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Placement Settings ..." msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "Plassering av vinduer" msgstr "Plassering av vinduer"
#: config/strings.c:100 #: config/strings.c:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Multiple Desktop Settings ..." msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "Antall skrivebord" msgstr "Antall skrivebord"
#: config/strings.c:101 #: config/strings.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings ..." msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord" msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord"
#: config/strings.c:102 #: config/strings.c:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pager Settings ..." msgid "Pager Settings ..."
msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt" msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt"
#: config/strings.c:103 #: config/strings.c:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Menu Settings ..." msgid "Menu Settings ..."
msgstr "Forskjellige innstillinger" msgstr "Forskjellige innstillinger"
#: config/strings.c:104 #: config/strings.c:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Autoraise Settings ..." msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "Automatisk heving" msgstr "Automatisk heving"
#: config/strings.c:105 #: config/strings.c:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tooltip Settings ..." msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "Verktøytips" msgstr "Verktøytips"
#: config/strings.c:106 #: config/strings.c:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Audio Settings ..." msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Lyd" msgstr "Lyd"
#: config/strings.c:107 #: config/strings.c:105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group Settings ..." msgid "Group Settings ..."
msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt" msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt"
#: config/strings.c:108 #: config/strings.c:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember Settings ..." msgid "Remember Settings ..."
msgstr "Innstillinger for hukommelse" msgstr "Innstillinger for hukommelse"
#: config/strings.c:109 #: config/strings.c:107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Special FX Settings ..." msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "Spesiell effekter" msgstr "Spesiell effekter"
#: config/strings.c:110 #: config/strings.c:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Background Settings ..." msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "Innstillinger for skrivebordsbakgrunn" msgstr "Innstillinger for skrivebordsbakgrunn"
#: config/strings.c:111 #: config/strings.c:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme Transparency Settings ..." msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n" "Dialog for innstilling av\n"
"Enlightenments verktøytips\n" "Enlightenments verktøytips\n"
#: config/strings.c:112 #: config/strings.c:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Composite Settings ..." msgid "Composite Settings ..."
msgstr "Verktøytips" msgstr "Verktøytips"
#: config/strings.c:113 #: config/strings.c:111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings ..." msgid "Session Settings ..."
msgstr "Lyd" msgstr "Lyd"
#: config/strings.c:114 #: config/strings.c:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings ..." msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "Forskjellige innstillinger" msgstr "Forskjellige innstillinger"
#: config/strings.c:115 #: config/strings.c:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Avslutt Enlightenment" msgstr "Avslutt Enlightenment"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184 #: config/strings.c:114 config/strings.c:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "Rammestil" msgstr "Rammestil"
#: config/strings.c:121 #: config/strings.c:119
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "Om Enlightenment %s" msgstr "Om Enlightenment %s"
#: config/strings.c:123 #: config/strings.c:121
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189 #: config/strings.c:123 config/strings.c:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " Ja, avslutt " msgstr " Ja, avslutt "
#: config/strings.c:126 #: config/strings.c:124
msgid "Max Height Toggle" msgid "Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:127 #: config/strings.c:125
msgid "Available Max Height Toggle" msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:128 #: config/strings.c:126
msgid "Absolute Max Height Toggle" msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:129 #: config/strings.c:127
msgid "Max Width Toggle" msgid "Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:130 #: config/strings.c:128
msgid "Available Max Width Toggle" msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:131 #: config/strings.c:129
msgid "Absolute Max Width Toggle" msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:130
msgid "Max Size Toggle" msgid "Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:133 #: config/strings.c:131
msgid "Available Max Size Toggle" msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:134 #: config/strings.c:132
msgid "Absolute Max Size Toggle" msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:135 #: config/strings.c:133
msgid "Span Xinerama Screens" msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:136 #: config/strings.c:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Høyre" msgstr "Høyre"
#: config/strings.c:137 #: config/strings.c:135
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:139 #: config/strings.c:137
msgid "Fullscreen/Normal" msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:140 #: config/strings.c:138
msgid "Zoom/Unzoom" msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:141 #: config/strings.c:139
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:142 #: config/strings.c:140
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:143 #: config/strings.c:141
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:144 #: config/strings.c:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "On Top" msgid "On Top"
msgstr "Topp" msgstr "Topp"
#: config/strings.c:145 #: config/strings.c:143
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:146 #: config/strings.c:144
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:147 #: config/strings.c:145
msgid "60%" msgid "60%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:148 #: config/strings.c:146
msgid "80%" msgid "80%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:149 #: config/strings.c:147
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:148
msgid "Focused opacity 100%" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused" msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Fokus følger musklikk" msgstr "Fokus følger musklikk"
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Fading" msgid "Toggle Fading"
msgstr "Bruk kantflipping" msgstr "Bruk kantflipping"
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:151
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:152
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:153
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Aldri fokus" msgstr "Aldri fokus"
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Aldri fokus" msgstr "Aldri fokus"
#: config/strings.c:160 #: config/strings.c:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Bunn" msgstr "Bunn"
#: config/strings.c:161 #: config/strings.c:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Husk dette vindus gruppe(r)" msgstr "Husk dette vindus gruppe(r)"
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:160
msgid "Start a new group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:161
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to" msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Velg gruppa som vinduet skal fjernes fra. " msgstr " Velg gruppa som vinduet skal fjernes fra. "
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:163
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Husk dette vindus gruppe(r)" msgstr "Husk dette vindus gruppe(r)"
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " Velg den gruppa som vinduet skal tilhøre: \n" msgstr " Velg den gruppa som vinduet skal tilhøre: \n"
#: config/strings.c:167 #: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Vis/Skjul denne gruppa" msgstr "Vis/Skjul denne gruppa"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Skyggetilstand" msgstr "Skyggetilstand"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Innstillinger for hukommelse" msgstr "Innstillinger for hukommelse"
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "Overse i vinduslista" msgstr "Overse i vinduslista"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Innstillinger for fokus" msgstr "Innstillinger for fokus"
#: config/strings.c:178 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Rammestil" msgstr "Rammestil"
#: config/strings.c:179 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "Feil ved vindusgruppe" msgstr "Feil ved vindusgruppe"
#: config/strings.c:182 #: config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Innstillinger for hukommelse" msgstr "Innstillinger for hukommelse"
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "Lagrede egenskaper for dette programmet" msgstr "Lagrede egenskaper for dette programmet"
#: config/strings.c:186 #: config/strings.c:185
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:187 #: config/strings.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Avslutt Enlightenment" msgstr "Avslutt Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "Skyggelagt"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
#~ msgstr "Valg for vinduer"
#~ msgid "Enable edge flip" #~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Bruk kantflipping" #~ msgstr "Bruk kantflipping"

330
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n" "Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Okno wiadomo
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Zignoruj to" msgstr "Zignoruj to"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188 #: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Uruchom Enlightenment ponownie" msgstr "Uruchom Enlightenment ponownie"
@ -466,11 +466,11 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Ustawienia Aktywacji" msgstr "Ustawienia Aktywacji"
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: config/strings.c:168 #: config/strings.c:167
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83 #: src/container.c:1236 config/strings.c:81
msgid "Create New Iconbox" msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Stwórz nowe Pude³ko na Ikony" msgstr "Stwórz nowe Pude³ko na Ikony"
@ -1203,12 +1203,12 @@ msgid ""
"you can successfully run Enlightenment.\n" "you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection Error!" msgid "Selection Error!"
msgstr "B³±d sekcji TextClass" msgstr "B³±d sekcji TextClass"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "Opcje Pude
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ustawienia Pude³ka na Ikony" msgstr "Ustawienia Pude³ka na Ikony"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255 #: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Wiadomo¶æ" msgstr "Wiadomo¶æ"
#: src/ipc.c:939 #: src/ipc.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n" "Enlightenment Version : %s\n"
@ -1247,16 +1247,16 @@ msgstr ""
"Wersja Enlightenment : %s\n" "Wersja Enlightenment : %s\n"
"kod jest aktualny na : %s\n" "kod jest aktualny na : %s\n"
#: src/ipc.c:1256 #: src/ipc.c:1410
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1573 #: src/ipc.c:1734
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Pomoc dla komend Enlightenmnet IPC" msgstr "Pomoc dla komend Enlightenmnet IPC"
#: src/ipc.c:1577 #: src/ipc.c:1738
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1267,23 +1267,23 @@ msgstr ""
"wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n" "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611 #: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Aktualnie dostêpne komendy :\n" "Aktualnie dostêpne komendy :\n"
#: src/ipc.c:1597 #: src/ipc.c:1758
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1598 #: src/ipc.c:1759
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n" msgstr "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612 #: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<komenda> : <opis>\n" msgstr "<komenda> : <opis>\n"
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"zaistalowany poprawnie.\n" "zaistalowany poprawnie.\n"
"\n" "\n"
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119 #: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Z³y wystrój" msgstr "Z³y wystrój"
@ -1476,15 +1476,15 @@ msgstr ""
"Okno Ustawieñ\n" "Okno Ustawieñ\n"
"Podpowiedzi Enlightenment\n" "Podpowiedzi Enlightenment\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51 #: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opcje Okna" msgstr "Opcje Okna"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170 #: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Zwiñ do Ikony" msgstr "Zwiñ do Ikony"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169 #: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Zniszcz" msgstr "Zniszcz"
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Podgl±du\n" "Okno ustawieñ Podgl±du\n"
"Pulpitu Enlightenment\n" "Pulpitu Enlightenment\n"
#: src/session.c:417 #: src/session.c:416
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1628,11 +1628,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... Tak± mam nadziejê.\n" "... Tak± mam nadziejê.\n"
#: src/session.c:652 #: src/session.c:639
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Na pewno?" msgstr "Na pewno?"
#: src/session.c:654 #: src/session.c:641
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1646,48 +1646,48 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: src/session.c:664 #: src/session.c:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Shut Down " msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Tak, Wyloguj siê " msgstr " Tak, Wyloguj siê "
#: src/session.c:666 #: src/session.c:653
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Reboot " msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Tak, Wyloguj siê " msgstr " Tak, Wyloguj siê "
#: src/session.c:669 #: src/session.c:656
msgid " Yes, Log Out " msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Tak, Wyloguj siê " msgstr " Tak, Wyloguj siê "
#: src/session.c:671 #: src/session.c:658
msgid " No " msgid " No "
msgstr " Nie " msgstr " Nie "
#: src/session.c:799 #: src/session.c:786
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:804 #: src/session.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "W³±cz nag³ówki okien dialogowych" msgstr "W³±cz nag³ówki okien dialogowych"
#: src/session.c:809 #: src/session.c:796
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Ustawienia ró¿ne" msgstr "Ustawienia ró¿ne"
#: src/session.c:816 #: src/session.c:803
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Ustawienia ró¿ne" msgstr "Ustawienia ró¿ne"
#: src/session.c:819 #: src/session.c:806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "U¿yj funkcji saveunders, aby ograniczyæ wy¶wietlanie okien" msgstr "U¿yj funkcji saveunders, aby ograniczyæ wy¶wietlanie okien"
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181 #: src/settings.c:514 config/strings.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ustawienia ró¿ne" msgstr "Ustawienia ró¿ne"
@ -2050,11 +2050,11 @@ msgstr "Pozycja"
msgid "Border style" msgid "Border style"
msgstr "Styl Obramowania" msgstr "Styl Obramowania"
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138 #: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Rozmiar" msgstr "Rozmiar"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117 #: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit" msgstr "Pulpit"
@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "Poziom"
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "Pomijanie w Li¶cie Okien" msgstr "Pomijanie w Li¶cie Okien"
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr ""
@ -2363,11 +2363,11 @@ msgstr "Przesuwanie"
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:13 #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Opcje Okna" msgstr "Opcje Okna"
@ -2486,535 +2486,525 @@ msgstr ""
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Zacieniowane" msgstr "Zacieniowane"
#: config/strings.c:48 #: config/strings.c:52
msgid "Shade (roll up) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:49
#, fuzzy
msgid "Unshade"
msgstr "Zacieniowane"
#: config/strings.c:50
msgid "Unshade (unroll) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
#, fuzzy
msgid "Open the Window Options Menu."
msgstr "Opcje Okna"
#: config/strings.c:54
msgid "Iconify (Minimize) this window." msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:56 #: config/strings.c:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Buttons" msgid "More Buttons"
msgstr "Dó³" msgstr "Dó³"
#: config/strings.c:57 #: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171 #: config/strings.c:56 config/strings.c:170
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:59 #: config/strings.c:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "" msgstr ""
"Aby podnie¶æ Pulpit na szczyt,\n" "Aby podnie¶æ Pulpit na szczyt,\n"
"kliknij tutaj.\n" "kliknij tutaj.\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:61 #: config/strings.c:59
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174 #: config/strings.c:60 config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Przyklej/Odklej" msgstr "Przyklej/Odklej"
#: config/strings.c:63 #: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:65 #: config/strings.c:63
msgid "" msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions" "the following actions"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:66 #: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus" msgid "Display User Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69 #: config/strings.c:65 config/strings.c:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Enlightenment Menu" msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment" msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment"
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73 #: config/strings.c:66 config/strings.c:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Settings Menu" msgid "Display Settings Menu"
msgstr "Ustawienia KDE" msgstr "Ustawienia KDE"
#: config/strings.c:70 #: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu" msgid "Display Task List Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:71 #: config/strings.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Desktop Menu" msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu" msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu"
#: config/strings.c:72 #: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu" msgid "Display Group Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:74 #: config/strings.c:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Back a Desktop" msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Przejd¼ do tego Pulpitu" msgstr "Przejd¼ do tego Pulpitu"
#: config/strings.c:75 #: config/strings.c:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Forward a Desktop" msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Przejd¼ do tego Pulpitu" msgstr "Przejd¼ do tego Pulpitu"
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79 #: config/strings.c:75 config/strings.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Backgrounds" msgid "Backgrounds"
msgstr "" msgstr ""
"Ilo¶æ\n" "Ilo¶æ\n"
"t³o" "t³o"
#: config/strings.c:78 #: config/strings.c:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Operations" msgid "Desktop Operations"
msgstr "Opcje pulpitu" msgstr "Opcje pulpitu"
#: config/strings.c:80 #: config/strings.c:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cleanup Desktop" msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "Pulpit %i" msgstr "Pulpit %i"
#: config/strings.c:81 #: config/strings.c:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Next Desktop" msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "Przejd¼ do tego Pulpitu" msgstr "Przejd¼ do tego Pulpitu"
#: config/strings.c:82 #: config/strings.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Previous Desktop" msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "Przejd¼ do tego Pulpitu" msgstr "Przejd¼ do tego Pulpitu"
#: config/strings.c:84 #: config/strings.c:82
msgid "Create Systray" msgid "Create Systray"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120 #: config/strings.c:83 config/strings.c:118
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:86 #: config/strings.c:84
msgid "Purge config file cache" msgid "Purge config file cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:87 #: config/strings.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Purge pager background cache" msgid "Purge pager background cache"
msgstr "U¿yj obrazka jako t³a" msgstr "U¿yj obrazka jako t³a"
#: config/strings.c:88 #: config/strings.c:86
msgid "Purge background selector cache" msgid "Purge background selector cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:89 #: config/strings.c:87
msgid "Purge all caches" msgid "Purge all caches"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:90 #: config/strings.c:88
msgid "Query config file cache usage" msgid "Query config file cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:91 #: config/strings.c:89
msgid "Query pager background cache usage" msgid "Query pager background cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:92 #: config/strings.c:90
msgid "Query background selector cache usage" msgid "Query background selector cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:93 #: config/strings.c:91
msgid "Query all cache usage" msgid "Query all cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:94 #: config/strings.c:92
msgid "Regenerate Menus" msgid "Regenerate Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118 #: config/strings.c:93 config/strings.c:116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia Aktywacji" msgstr "Ustawienia Aktywacji"
#: config/strings.c:96 #: config/strings.c:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings ..." msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "Uruchamianie Enlightenment..." msgstr "Uruchamianie Enlightenment..."
#: config/strings.c:97 #: config/strings.c:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus Settings ..." msgid "Focus Settings ..."
msgstr "Ustawienia Aktywacji" msgstr "Ustawienia Aktywacji"
#: config/strings.c:98 #: config/strings.c:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move & Resize Settings ..." msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "Ustawienia Przesuwania i Zmiany rozmiaru" msgstr "Ustawienia Przesuwania i Zmiany rozmiaru"
#: config/strings.c:99 #: config/strings.c:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Placement Settings ..." msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "Ustawienia Rozmieszczania Okien" msgstr "Ustawienia Rozmieszczania Okien"
#: config/strings.c:100 #: config/strings.c:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Multiple Desktop Settings ..." msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów" msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów"
#: config/strings.c:101 #: config/strings.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings ..." msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka" msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
#: config/strings.c:102 #: config/strings.c:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pager Settings ..." msgid "Pager Settings ..."
msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..." msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..."
#: config/strings.c:103 #: config/strings.c:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Menu Settings ..." msgid "Menu Settings ..."
msgstr "Ustawienia ró¿ne" msgstr "Ustawienia ró¿ne"
#: config/strings.c:104 #: config/strings.c:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Autoraise Settings ..." msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "Ustawienia Auto-Podnoszenia" msgstr "Ustawienia Auto-Podnoszenia"
#: config/strings.c:105 #: config/strings.c:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tooltip Settings ..." msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "Ustawienia Podpowiedzi" msgstr "Ustawienia Podpowiedzi"
#: config/strings.c:106 #: config/strings.c:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Audio Settings ..." msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Ustawienia Audio" msgstr "Ustawienia Audio"
#: config/strings.c:107 #: config/strings.c:105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group Settings ..." msgid "Group Settings ..."
msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..." msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..."
#: config/strings.c:108 #: config/strings.c:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember Settings ..." msgid "Remember Settings ..."
msgstr "Zapamiêtywane ustawienia..." msgstr "Zapamiêtywane ustawienia..."
#: config/strings.c:109 #: config/strings.c:107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Special FX Settings ..." msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "Ustawienia Efektów specjalnych" msgstr "Ustawienia Efektów specjalnych"
#: config/strings.c:110 #: config/strings.c:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Background Settings ..." msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "Ustawienia T³a Pulpitu" msgstr "Ustawienia T³a Pulpitu"
#: config/strings.c:111 #: config/strings.c:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme Transparency Settings ..." msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
"Okno Ustawieñ\n" "Okno Ustawieñ\n"
"Podpowiedzi Enlightenment\n" "Podpowiedzi Enlightenment\n"
#: config/strings.c:112 #: config/strings.c:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Composite Settings ..." msgid "Composite Settings ..."
msgstr "Ustawienia Podpowiedzi" msgstr "Ustawienia Podpowiedzi"
#: config/strings.c:113 #: config/strings.c:111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings ..." msgid "Session Settings ..."
msgstr "Ustawienia Audio" msgstr "Ustawienia Audio"
#: config/strings.c:114 #: config/strings.c:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings ..." msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "Ustawienia ró¿ne" msgstr "Ustawienia ró¿ne"
#: config/strings.c:115 #: config/strings.c:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment" msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184 #: config/strings.c:114 config/strings.c:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "Styl Obramowania" msgstr "Styl Obramowania"
#: config/strings.c:121 #: config/strings.c:119
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "O Enlightenment %s" msgstr "O Enlightenment %s"
#: config/strings.c:123 #: config/strings.c:121
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189 #: config/strings.c:123 config/strings.c:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " Tak, Wyloguj siê " msgstr " Tak, Wyloguj siê "
#: config/strings.c:126 #: config/strings.c:124
msgid "Max Height Toggle" msgid "Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:127 #: config/strings.c:125
msgid "Available Max Height Toggle" msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:128 #: config/strings.c:126
msgid "Absolute Max Height Toggle" msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:129 #: config/strings.c:127
msgid "Max Width Toggle" msgid "Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:130 #: config/strings.c:128
msgid "Available Max Width Toggle" msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:131 #: config/strings.c:129
msgid "Absolute Max Width Toggle" msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:130
msgid "Max Size Toggle" msgid "Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:133 #: config/strings.c:131
msgid "Available Max Size Toggle" msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:134 #: config/strings.c:132
msgid "Absolute Max Size Toggle" msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:135 #: config/strings.c:133
msgid "Span Xinerama Screens" msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:136 #: config/strings.c:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Prawo" msgstr "Prawo"
#: config/strings.c:137 #: config/strings.c:135
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:139 #: config/strings.c:137
msgid "Fullscreen/Normal" msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:140 #: config/strings.c:138
msgid "Zoom/Unzoom" msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:141 #: config/strings.c:139
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:142 #: config/strings.c:140
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:143 #: config/strings.c:141
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:144 #: config/strings.c:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "On Top" msgid "On Top"
msgstr "Góra" msgstr "Góra"
#: config/strings.c:145 #: config/strings.c:143
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:146 #: config/strings.c:144
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:147 #: config/strings.c:145
msgid "60%" msgid "60%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:148 #: config/strings.c:146
msgid "80%" msgid "80%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:149 #: config/strings.c:147
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:148
msgid "Focused opacity 100%" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused" msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Aktywacja pod±¿a za klikniêciami myszy" msgstr "Aktywacja pod±¿a za klikniêciami myszy"
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Fading" msgid "Toggle Fading"
msgstr "W³±cz prze³±czanie przy brzegach ekranu" msgstr "W³±cz prze³±czanie przy brzegach ekranu"
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:151
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:152
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:153
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Nigdy Nie Aktywuj" msgstr "Nigdy Nie Aktywuj"
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Nigdy Nie Aktywuj" msgstr "Nigdy Nie Aktywuj"
#: config/strings.c:160 #: config/strings.c:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Dó³" msgstr "Dó³"
#: config/strings.c:161 #: config/strings.c:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Zapamiêtaj grupy tego okna" msgstr "Zapamiêtaj grupy tego okna"
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:160
msgid "Start a new group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:161
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to" msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Wybierz grupê, z której mam usun±æ okno. " msgstr " Wybierz grupê, z której mam usun±æ okno. "
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:163
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Zapamiêtaj grupy tego okna" msgstr "Zapamiêtaj grupy tego okna"
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " Wybierz grupê, do której bêdzie nale¿eæ okno:\n" msgstr " Wybierz grupê, do której bêdzie nale¿eæ okno:\n"
#: config/strings.c:167 #: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Poka¿/Ukryj t± grupê" msgstr "Poka¿/Ukryj t± grupê"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Stan Usuniêcia w Cieñ" msgstr "Stan Usuniêcia w Cieñ"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Zapamiêtywane ustawienia..." msgstr "Zapamiêtywane ustawienia..."
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "Pomijanie w Li¶cie Okien" msgstr "Pomijanie w Li¶cie Okien"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Ustawienia Aktywacji" msgstr "Ustawienia Aktywacji"
#: config/strings.c:178 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Styl Obramowania" msgstr "Styl Obramowania"
#: config/strings.c:179 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "B³±d Grup Okien" msgstr "B³±d Grup Okien"
#: config/strings.c:182 #: config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Zapamiêtywane ustawienia..." msgstr "Zapamiêtywane ustawienia..."
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "Zapamiêtywane Ustawienia Aplikacji" msgstr "Zapamiêtywane Ustawienia Aplikacji"
#: config/strings.c:186 #: config/strings.c:185
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:187 #: config/strings.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment" msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "Zacieniowane"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
#~ msgstr "Opcje Okna"
#~ msgid "Enable edge flip" #~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "W³±cz prze³±czanie przy brzegach ekranu" #~ msgstr "W³±cz prze³±czanie przy brzegach ekranu"

330
po/pt.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n" "Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Caixa de Di
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188 #: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Reiniciar o Enlightenment" msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
@ -466,11 +466,11 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Definições de Foco" msgstr "Definições de Foco"
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: config/strings.c:168 #: config/strings.c:167
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83 #: src/container.c:1236 config/strings.c:81
msgid "Create New Iconbox" msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Criar Nova Caixa de Icones" msgstr "Criar Nova Caixa de Icones"
@ -1191,12 +1191,12 @@ msgid ""
"you can successfully run Enlightenment.\n" "you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection Error!" msgid "Selection Error!"
msgstr "Opções do Desktop" msgstr "Opções do Desktop"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Op
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Opções da Caixa de Ícones" msgstr "Opções da Caixa de Ícones"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255 #: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:939 #: src/ipc.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n" "Enlightenment Version : %s\n"
@ -1235,16 +1235,16 @@ msgstr ""
"Versão do Enlightenment : %s\n" "Versão do Enlightenment : %s\n"
"data do actual código : %s\n" "data do actual código : %s\n"
#: src/ipc.c:1256 #: src/ipc.c:1410
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1573 #: src/ipc.c:1734
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ajuda de comandos do IPC do Enlightenment" msgstr "Ajuda de comandos do IPC do Enlightenment"
#: src/ipc.c:1577 #: src/ipc.c:1738
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1255,23 +1255,23 @@ msgstr ""
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n" "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611 #: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"comandos actualmente disponíveis:\n" "comandos actualmente disponíveis:\n"
#: src/ipc.c:1597 #: src/ipc.c:1758
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1598 #: src/ipc.c:1759
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n" msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612 #: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<comando> : <descrição>\n" msgstr "<comando> : <descrição>\n"
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"Por favor, rectifique esta situação e assegure-se que o dox\n" "Por favor, rectifique esta situação e assegure-se que o dox\n"
"está instalado.\n" "está instalado.\n"
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119 #: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Tema Errado" msgstr "Tema Errado"
@ -1455,15 +1455,15 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement" msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51 #: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opções da Janela" msgstr "Opções da Janela"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170 #: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169 #: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar" msgstr "Aniquilar"
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid ""
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:417 #: src/session.c:416
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1605,11 +1605,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" ... espero.\n" " ... espero.\n"
#: src/session.c:652 #: src/session.c:639
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem a certeza?" msgstr "Tem a certeza?"
#: src/session.c:654 #: src/session.c:641
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1623,47 +1623,47 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: src/session.c:664 #: src/session.c:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Shut Down " msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Sim, Terminar " msgstr " Sim, Terminar "
#: src/session.c:666 #: src/session.c:653
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Reboot " msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Sim, Terminar " msgstr " Sim, Terminar "
#: src/session.c:669 #: src/session.c:656
msgid " Yes, Log Out " msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Sim, Terminar " msgstr " Sim, Terminar "
#: src/session.c:671 #: src/session.c:658
msgid " No " msgid " No "
msgstr " Não " msgstr " Não "
#: src/session.c:799 #: src/session.c:786
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:804 #: src/session.c:791
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:809 #: src/session.c:796
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Opções do Som" msgstr "Opções do Som"
#: src/session.c:816 #: src/session.c:803
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Opções do Som" msgstr "Opções do Som"
#: src/session.c:819 #: src/session.c:806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Usar saveunders para reduzir exposições da janela" msgstr "Usar saveunders para reduzir exposições da janela"
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181 #: src/settings.c:514 config/strings.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Configuração desta Caixa de Icones ..." msgstr "Configuração desta Caixa de Icones ..."
@ -2015,11 +2015,11 @@ msgstr "Posi
msgid "Border style" msgid "Border style"
msgstr "Tipo de janelas" msgstr "Tipo de janelas"
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138 #: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117 #: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Nivel de empilhamento"
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas" msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas"
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr ""
@ -2319,11 +2319,11 @@ msgstr "Mover"
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:13 #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Opções da Janela" msgstr "Opções da Janela"
@ -2442,533 +2442,523 @@ msgstr ""
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Sombreado" msgstr "Sombreado"
#: config/strings.c:48 #: config/strings.c:52
msgid "Shade (roll up) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:49
#, fuzzy
msgid "Unshade"
msgstr "Sombreado"
#: config/strings.c:50
msgid "Unshade (unroll) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
#, fuzzy
msgid "Open the Window Options Menu."
msgstr "Opções da Janela"
#: config/strings.c:54
msgid "Iconify (Minimize) this window." msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:56 #: config/strings.c:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Buttons" msgid "More Buttons"
msgstr "Baixo" msgstr "Baixo"
#: config/strings.c:57 #: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171 #: config/strings.c:56 config/strings.c:170
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:59 #: config/strings.c:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "" msgstr ""
"Prima aqui para elevar este desktop\n" "Prima aqui para elevar este desktop\n"
"para o topo.\n" "para o topo.\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:61 #: config/strings.c:59
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174 #: config/strings.c:60 config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Colar / Descolar" msgstr "Colar / Descolar"
#: config/strings.c:63 #: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:65 #: config/strings.c:63
msgid "" msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions" "the following actions"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:66 #: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus" msgid "Display User Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69 #: config/strings.c:65 config/strings.c:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Enlightenment Menu" msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Sair do Enlightenment" msgstr "Sair do Enlightenment"
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73 #: config/strings.c:66 config/strings.c:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Settings Menu" msgid "Display Settings Menu"
msgstr "Opções para KDE" msgstr "Opções para KDE"
#: config/strings.c:70 #: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu" msgid "Display Task List Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:71 #: config/strings.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Desktop Menu" msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Mostrar barra de arrasto do desktop" msgstr "Mostrar barra de arrasto do desktop"
#: config/strings.c:72 #: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu" msgid "Display Group Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:74 #: config/strings.c:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Back a Desktop" msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Ir para este Desktop" msgstr "Ir para este Desktop"
#: config/strings.c:75 #: config/strings.c:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Forward a Desktop" msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Ir para este Desktop" msgstr "Ir para este Desktop"
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79 #: config/strings.c:75 config/strings.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Backgrounds" msgid "Backgrounds"
msgstr "" msgstr ""
"Sem\n" "Sem\n"
"Imagem de fundo" "Imagem de fundo"
#: config/strings.c:78 #: config/strings.c:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Operations" msgid "Desktop Operations"
msgstr "Opções do Desktop" msgstr "Opções do Desktop"
#: config/strings.c:80 #: config/strings.c:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cleanup Desktop" msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "%i Desktop" msgstr "%i Desktop"
#: config/strings.c:81 #: config/strings.c:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Next Desktop" msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "Ir para este Desktop" msgstr "Ir para este Desktop"
#: config/strings.c:82 #: config/strings.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Previous Desktop" msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "Ir para este Desktop" msgstr "Ir para este Desktop"
#: config/strings.c:84 #: config/strings.c:82
msgid "Create Systray" msgid "Create Systray"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120 #: config/strings.c:83 config/strings.c:118
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:86 #: config/strings.c:84
msgid "Purge config file cache" msgid "Purge config file cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:87 #: config/strings.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Purge pager background cache" msgid "Purge pager background cache"
msgstr "Usar imagem de fundo" msgstr "Usar imagem de fundo"
#: config/strings.c:88 #: config/strings.c:86
msgid "Purge background selector cache" msgid "Purge background selector cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:89 #: config/strings.c:87
msgid "Purge all caches" msgid "Purge all caches"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:90 #: config/strings.c:88
msgid "Query config file cache usage" msgid "Query config file cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:91 #: config/strings.c:89
msgid "Query pager background cache usage" msgid "Query pager background cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:92 #: config/strings.c:90
msgid "Query background selector cache usage" msgid "Query background selector cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:93 #: config/strings.c:91
msgid "Query all cache usage" msgid "Query all cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:94 #: config/strings.c:92
msgid "Regenerate Menus" msgid "Regenerate Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118 #: config/strings.c:93 config/strings.c:116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Definições de Foco" msgstr "Definições de Foco"
#: config/strings.c:96 #: config/strings.c:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings ..." msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "Inicializando o Enlightenment ..." msgstr "Inicializando o Enlightenment ..."
#: config/strings.c:97 #: config/strings.c:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus Settings ..." msgid "Focus Settings ..."
msgstr "Definições de Foco" msgstr "Definições de Foco"
#: config/strings.c:98 #: config/strings.c:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move & Resize Settings ..." msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "Opções de Movimentação e Modificação:" msgstr "Opções de Movimentação e Modificação:"
#: config/strings.c:99 #: config/strings.c:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Placement Settings ..." msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "Opções de Posicionamento de Janelas" msgstr "Opções de Posicionamento de Janelas"
#: config/strings.c:100 #: config/strings.c:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Multiple Desktop Settings ..." msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "Opções de Desktops Multiplos" msgstr "Opções de Desktops Multiplos"
#: config/strings.c:101 #: config/strings.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings ..." msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "Definições para os Ecrãs Virtuais" msgstr "Definições para os Ecrãs Virtuais"
#: config/strings.c:102 #: config/strings.c:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pager Settings ..." msgid "Pager Settings ..."
msgstr "Opções do Pager..." msgstr "Opções do Pager..."
#: config/strings.c:103 #: config/strings.c:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Menu Settings ..." msgid "Menu Settings ..."
msgstr "Opções do Som" msgstr "Opções do Som"
#: config/strings.c:104 #: config/strings.c:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Autoraise Settings ..." msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "Opção de Autoelevação" msgstr "Opção de Autoelevação"
#: config/strings.c:105 #: config/strings.c:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tooltip Settings ..." msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "Opções das Dicas" msgstr "Opções das Dicas"
#: config/strings.c:106 #: config/strings.c:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Audio Settings ..." msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Opções do Som" msgstr "Opções do Som"
#: config/strings.c:107 #: config/strings.c:105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group Settings ..." msgid "Group Settings ..."
msgstr "Opções do Pager..." msgstr "Opções do Pager..."
#: config/strings.c:108 #: config/strings.c:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember Settings ..." msgid "Remember Settings ..."
msgstr "Opções do Pager..." msgstr "Opções do Pager..."
#: config/strings.c:109 #: config/strings.c:107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Special FX Settings ..." msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "Opcões para Efeitos Especiais" msgstr "Opcões para Efeitos Especiais"
#: config/strings.c:110 #: config/strings.c:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Background Settings ..." msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "Opções de Imagem de Fundo do Desktop" msgstr "Opções de Imagem de Fundo do Desktop"
#: config/strings.c:111 #: config/strings.c:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme Transparency Settings ..." msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "Opções do Pager..." msgstr "Opções do Pager..."
#: config/strings.c:112 #: config/strings.c:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Composite Settings ..." msgid "Composite Settings ..."
msgstr "Opções das Dicas" msgstr "Opções das Dicas"
#: config/strings.c:113 #: config/strings.c:111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings ..." msgid "Session Settings ..."
msgstr "Opções do Som" msgstr "Opções do Som"
#: config/strings.c:114 #: config/strings.c:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings ..." msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "Configuração desta Caixa de Icones ..." msgstr "Configuração desta Caixa de Icones ..."
#: config/strings.c:115 #: config/strings.c:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Sair do Enlightenment" msgstr "Sair do Enlightenment"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184 #: config/strings.c:114 config/strings.c:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "Tipo de janelas" msgstr "Tipo de janelas"
#: config/strings.c:121 #: config/strings.c:119
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "Sobre o Enlightenment %s" msgstr "Sobre o Enlightenment %s"
#: config/strings.c:123 #: config/strings.c:121
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189 #: config/strings.c:123 config/strings.c:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " Sim, Terminar " msgstr " Sim, Terminar "
#: config/strings.c:126 #: config/strings.c:124
msgid "Max Height Toggle" msgid "Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:127 #: config/strings.c:125
msgid "Available Max Height Toggle" msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:128 #: config/strings.c:126
msgid "Absolute Max Height Toggle" msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:129 #: config/strings.c:127
msgid "Max Width Toggle" msgid "Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:130 #: config/strings.c:128
msgid "Available Max Width Toggle" msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:131 #: config/strings.c:129
msgid "Absolute Max Width Toggle" msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:130
msgid "Max Size Toggle" msgid "Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:133 #: config/strings.c:131
msgid "Available Max Size Toggle" msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:134 #: config/strings.c:132
msgid "Absolute Max Size Toggle" msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:135 #: config/strings.c:133
msgid "Span Xinerama Screens" msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:136 #: config/strings.c:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Direita" msgstr "Direita"
#: config/strings.c:137 #: config/strings.c:135
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:139 #: config/strings.c:137
msgid "Fullscreen/Normal" msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:140 #: config/strings.c:138
msgid "Zoom/Unzoom" msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:141 #: config/strings.c:139
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:142 #: config/strings.c:140
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:143 #: config/strings.c:141
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:144 #: config/strings.c:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "On Top" msgid "On Top"
msgstr "Topo" msgstr "Topo"
#: config/strings.c:145 #: config/strings.c:143
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:146 #: config/strings.c:144
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:147 #: config/strings.c:145
msgid "60%" msgid "60%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:148 #: config/strings.c:146
msgid "80%" msgid "80%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:149 #: config/strings.c:147
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:148
msgid "Focused opacity 100%" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused" msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Foco segue click do rato" msgstr "Foco segue click do rato"
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Fading" msgid "Toggle Fading"
msgstr "Ligar passagem no limiar" msgstr "Ligar passagem no limiar"
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:151
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:152
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:153
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Nunca ter foco" msgstr "Nunca ter foco"
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Nunca ter foco" msgstr "Nunca ter foco"
#: config/strings.c:160 #: config/strings.c:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Baixo" msgstr "Baixo"
#: config/strings.c:161 #: config/strings.c:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Lembrar o(s) grupo(s) desta janela" msgstr "Lembrar o(s) grupo(s) desta janela"
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:160
msgid "Start a new group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:161
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to" msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Escolha o grupo ao qual quer remover a janela. " msgstr " Escolha o grupo ao qual quer remover a janela. "
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:163
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Lembrar o(s) grupo(s) desta janela" msgstr "Lembrar o(s) grupo(s) desta janela"
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " Escolha o grupo ao qual a janela irá pertencer: \n" msgstr " Escolha o grupo ao qual a janela irá pertencer: \n"
#: config/strings.c:167 #: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Mostar/esconder este grupo" msgstr "Mostar/esconder este grupo"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Enrolar" msgstr "Enrolar"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Opções do Pager..." msgstr "Opções do Pager..."
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas" msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Definições de Foco" msgstr "Definições de Foco"
#: config/strings.c:178 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Tipo de janelas" msgstr "Tipo de janelas"
#: config/strings.c:179 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "Erro no Grupo da Janela" msgstr "Erro no Grupo da Janela"
#: config/strings.c:182 #: config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Opções do Pager..." msgstr "Opções do Pager..."
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "Recomeçar a aplicação no login" msgstr "Recomeçar a aplicação no login"
#: config/strings.c:186 #: config/strings.c:185
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:187 #: config/strings.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Sair do Enlightenment" msgstr "Sair do Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "Sombreado"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
#~ msgstr "Opções da Janela"
#~ msgid "Enable edge flip" #~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Ligar passagem no limiar" #~ msgstr "Ligar passagem no limiar"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n" "Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Mensagem de Di
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorar Isso" msgstr "Ignorar Isso"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188 #: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Reiniciar o Enlightenment" msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
@ -466,11 +466,11 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Configurações de Foco" msgstr "Configurações de Foco"
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: config/strings.c:168 #: config/strings.c:167
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83 #: src/container.c:1236 config/strings.c:81
msgid "Create New Iconbox" msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Criar Novo Porta-ícone" msgstr "Criar Novo Porta-ícone"
@ -1203,12 +1203,12 @@ msgid ""
"you can successfully run Enlightenment.\n" "you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection Error!" msgid "Selection Error!"
msgstr "Opções da Área de Trabalho" msgstr "Opções da Área de Trabalho"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "Op
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configurações do Porta-Ícone" msgstr "Configurações do Porta-Ícone"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255 #: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:939 #: src/ipc.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n" "Enlightenment Version : %s\n"
@ -1247,16 +1247,16 @@ msgstr ""
"Versão do Enlightenment: %s\n" "Versão do Enlightenment: %s\n"
"O código é do dia : %s\n" "O código é do dia : %s\n"
#: src/ipc.c:1256 #: src/ipc.c:1410
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1573 #: src/ipc.c:1734
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ajuda dos Comandos de IPC do Enlightenment" msgstr "Ajuda dos Comandos de IPC do Enlightenment"
#: src/ipc.c:1577 #: src/ipc.c:1738
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1267,23 +1267,23 @@ msgstr ""
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n" "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611 #: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"comandos atualmente disponíveis:\n" "comandos atualmente disponíveis:\n"
#: src/ipc.c:1597 #: src/ipc.c:1758
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1598 #: src/ipc.c:1759
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n" msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612 #: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<comando> : <descrição>\n" msgstr "<comando> : <descrição>\n"
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"Favor retificar essa situação e assegurar que o dox está\n" "Favor retificar essa situação e assegurar que o dox está\n"
"instalado corretamente.\n" "instalado corretamente.\n"
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119 #: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Tema Ruim" msgstr "Tema Ruim"
@ -1470,15 +1470,15 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment" msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51 #: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opções de Janela" msgstr "Opções de Janela"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170 #: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Iconificar" msgstr "Iconificar"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169 #: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar" msgstr "Aniquilar"
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid ""
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:417 #: src/session.c:416
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... espero.\n" "... espero.\n"
#: src/session.c:652 #: src/session.c:639
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?" msgstr "Tem certeza?"
#: src/session.c:654 #: src/session.c:641
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1639,48 +1639,48 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: src/session.c:664 #: src/session.c:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Shut Down " msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Sim, sair " msgstr " Sim, sair "
#: src/session.c:666 #: src/session.c:653
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Reboot " msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Sim, sair " msgstr " Sim, sair "
#: src/session.c:669 #: src/session.c:656
msgid " Yes, Log Out " msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Sim, sair " msgstr " Sim, sair "
#: src/session.c:671 #: src/session.c:658
msgid " No " msgid " No "
msgstr " Não " msgstr " Não "
#: src/session.c:799 #: src/session.c:786
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:804 #: src/session.c:791
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:809 #: src/session.c:796
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Configuração de Som" msgstr "Configuração de Som"
#: src/session.c:816 #: src/session.c:803
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Configuração de Som" msgstr "Configuração de Som"
# melhor assim, né, Rainer? :) # melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/session.c:819 #: src/session.c:806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Usar saveunders para reduzir exposição de janelas" msgstr "Usar saveunders para reduzir exposição de janelas"
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181 #: src/settings.c:514 config/strings.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Configurações deste Porta-Ícone..." msgstr "Configurações deste Porta-Ícone..."
@ -2035,11 +2035,11 @@ msgstr "Localiza
msgid "Border style" msgid "Border style"
msgstr "Estilo da Borda" msgstr "Estilo da Borda"
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138 #: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117 #: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Área de Trabalho" msgstr "Área de Trabalho"
@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr ""
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "" msgstr ""
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr ""
@ -2341,11 +2341,11 @@ msgstr "Mover"
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:13 #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Opções de Janela" msgstr "Opções de Janela"
@ -2464,532 +2464,522 @@ msgstr ""
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Sombreado" msgstr "Sombreado"
#: config/strings.c:48 #: config/strings.c:52
msgid "Shade (roll up) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:49
#, fuzzy
msgid "Unshade"
msgstr "Sombreado"
#: config/strings.c:50
msgid "Unshade (unroll) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
#, fuzzy
msgid "Open the Window Options Menu."
msgstr "Opções de Janela"
#: config/strings.c:54
msgid "Iconify (Minimize) this window." msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:56 #: config/strings.c:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Buttons" msgid "More Buttons"
msgstr "Fundo" msgstr "Fundo"
#: config/strings.c:57 #: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171 #: config/strings.c:56 config/strings.c:170
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:59 #: config/strings.c:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "" msgstr ""
"Clique aqui para levantar essa área\n" "Clique aqui para levantar essa área\n"
"de trabalho para o topo.\n" "de trabalho para o topo.\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:61 #: config/strings.c:59
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174 #: config/strings.c:60 config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Grudar / Desgrudar" msgstr "Grudar / Desgrudar"
#: config/strings.c:63 #: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:65 #: config/strings.c:63
msgid "" msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions" "the following actions"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:66 #: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus" msgid "Display User Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69 #: config/strings.c:65 config/strings.c:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Enlightenment Menu" msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Sair do Enlightenment" msgstr "Sair do Enlightenment"
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73 #: config/strings.c:66 config/strings.c:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Settings Menu" msgid "Display Settings Menu"
msgstr "Configurações do KDE" msgstr "Configurações do KDE"
#: config/strings.c:70 #: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu" msgid "Display Task List Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:71 #: config/strings.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Desktop Menu" msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho" msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho"
#: config/strings.c:72 #: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu" msgid "Display Group Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:74 #: config/strings.c:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Back a Desktop" msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Ir para essa Área de Trabalho" msgstr "Ir para essa Área de Trabalho"
#: config/strings.c:75 #: config/strings.c:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Forward a Desktop" msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Ir para essa Área de Trabalho" msgstr "Ir para essa Área de Trabalho"
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79 #: config/strings.c:75 config/strings.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Backgrounds" msgid "Backgrounds"
msgstr "" msgstr ""
"Nenhum\n" "Nenhum\n"
"Fundo" "Fundo"
#: config/strings.c:78 #: config/strings.c:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Operations" msgid "Desktop Operations"
msgstr "Opções da Área de Trabalho" msgstr "Opções da Área de Trabalho"
#: config/strings.c:80 #: config/strings.c:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cleanup Desktop" msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "%i Área de Trabalho" msgstr "%i Área de Trabalho"
#: config/strings.c:81 #: config/strings.c:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Next Desktop" msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "Ir para essa Área de Trabalho" msgstr "Ir para essa Área de Trabalho"
#: config/strings.c:82 #: config/strings.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Previous Desktop" msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "Ir para essa Área de Trabalho" msgstr "Ir para essa Área de Trabalho"
#: config/strings.c:84 #: config/strings.c:82
msgid "Create Systray" msgid "Create Systray"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120 #: config/strings.c:83 config/strings.c:118
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:86 #: config/strings.c:84
msgid "Purge config file cache" msgid "Purge config file cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:87 #: config/strings.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Purge pager background cache" msgid "Purge pager background cache"
msgstr "Usar imagem de fundo" msgstr "Usar imagem de fundo"
#: config/strings.c:88 #: config/strings.c:86
msgid "Purge background selector cache" msgid "Purge background selector cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:89 #: config/strings.c:87
msgid "Purge all caches" msgid "Purge all caches"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:90 #: config/strings.c:88
msgid "Query config file cache usage" msgid "Query config file cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:91 #: config/strings.c:89
msgid "Query pager background cache usage" msgid "Query pager background cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:92 #: config/strings.c:90
msgid "Query background selector cache usage" msgid "Query background selector cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:93 #: config/strings.c:91
msgid "Query all cache usage" msgid "Query all cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:94 #: config/strings.c:92
msgid "Regenerate Menus" msgid "Regenerate Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118 #: config/strings.c:93 config/strings.c:116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configurações de Foco" msgstr "Configurações de Foco"
#: config/strings.c:96 #: config/strings.c:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings ..." msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "Inicializando o Enlightenment..." msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
#: config/strings.c:97 #: config/strings.c:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus Settings ..." msgid "Focus Settings ..."
msgstr "Configurações de Foco" msgstr "Configurações de Foco"
#: config/strings.c:98 #: config/strings.c:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move & Resize Settings ..." msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "Configurações de Mover & Redimensionar" msgstr "Configurações de Mover & Redimensionar"
#: config/strings.c:99 #: config/strings.c:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Placement Settings ..." msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "Configurações de Posicionamento de Janela" msgstr "Configurações de Posicionamento de Janela"
#: config/strings.c:100 #: config/strings.c:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Multiple Desktop Settings ..." msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho" msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho"
#: config/strings.c:101 #: config/strings.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings ..." msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual" msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual"
#: config/strings.c:102 #: config/strings.c:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pager Settings ..." msgid "Pager Settings ..."
msgstr "Configurações do Pager..." msgstr "Configurações do Pager..."
#: config/strings.c:103 #: config/strings.c:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Menu Settings ..." msgid "Menu Settings ..."
msgstr "Configuração de Som" msgstr "Configuração de Som"
#: config/strings.c:104 #: config/strings.c:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Autoraise Settings ..." msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "Configurações do Autolevantar" msgstr "Configurações do Autolevantar"
#: config/strings.c:105 #: config/strings.c:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tooltip Settings ..." msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "Configurações Dicas" msgstr "Configurações Dicas"
#: config/strings.c:106 #: config/strings.c:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Audio Settings ..." msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Configuração de Som" msgstr "Configuração de Som"
#: config/strings.c:107 #: config/strings.c:105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group Settings ..." msgid "Group Settings ..."
msgstr "Configurações do Pager..." msgstr "Configurações do Pager..."
#: config/strings.c:108 #: config/strings.c:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember Settings ..." msgid "Remember Settings ..."
msgstr "Configurações do Pager..." msgstr "Configurações do Pager..."
#: config/strings.c:109 #: config/strings.c:107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Special FX Settings ..." msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "Configurações de Efeitos Especiais" msgstr "Configurações de Efeitos Especiais"
#: config/strings.c:110 #: config/strings.c:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Background Settings ..." msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "Configurações do Fundo da Área de Trabalho" msgstr "Configurações do Fundo da Área de Trabalho"
#: config/strings.c:111 #: config/strings.c:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme Transparency Settings ..." msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "Configurações do Pager..." msgstr "Configurações do Pager..."
#: config/strings.c:112 #: config/strings.c:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Composite Settings ..." msgid "Composite Settings ..."
msgstr "Configurações Dicas" msgstr "Configurações Dicas"
#: config/strings.c:113 #: config/strings.c:111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings ..." msgid "Session Settings ..."
msgstr "Configuração de Som" msgstr "Configuração de Som"
#: config/strings.c:114 #: config/strings.c:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings ..." msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "Configurações deste Porta-Ícone..." msgstr "Configurações deste Porta-Ícone..."
#: config/strings.c:115 #: config/strings.c:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Sair do Enlightenment" msgstr "Sair do Enlightenment"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184 #: config/strings.c:114 config/strings.c:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "Estilo da Borda" msgstr "Estilo da Borda"
#: config/strings.c:121 #: config/strings.c:119
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "Sobre o Enlightenment %s" msgstr "Sobre o Enlightenment %s"
#: config/strings.c:123 #: config/strings.c:121
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189 #: config/strings.c:123 config/strings.c:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " Sim, sair " msgstr " Sim, sair "
#: config/strings.c:126 #: config/strings.c:124
msgid "Max Height Toggle" msgid "Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:127 #: config/strings.c:125
msgid "Available Max Height Toggle" msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:128 #: config/strings.c:126
msgid "Absolute Max Height Toggle" msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:129 #: config/strings.c:127
msgid "Max Width Toggle" msgid "Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:130 #: config/strings.c:128
msgid "Available Max Width Toggle" msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:131 #: config/strings.c:129
msgid "Absolute Max Width Toggle" msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:130
msgid "Max Size Toggle" msgid "Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:133 #: config/strings.c:131
msgid "Available Max Size Toggle" msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:134 #: config/strings.c:132
msgid "Absolute Max Size Toggle" msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:135 #: config/strings.c:133
msgid "Span Xinerama Screens" msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:136 #: config/strings.c:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Direita" msgstr "Direita"
#: config/strings.c:137 #: config/strings.c:135
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:139 #: config/strings.c:137
msgid "Fullscreen/Normal" msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:140 #: config/strings.c:138
msgid "Zoom/Unzoom" msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:141 #: config/strings.c:139
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:142 #: config/strings.c:140
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:143 #: config/strings.c:141
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:144 #: config/strings.c:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "On Top" msgid "On Top"
msgstr "Topo" msgstr "Topo"
#: config/strings.c:145 #: config/strings.c:143
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:146 #: config/strings.c:144
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:147 #: config/strings.c:145
msgid "60%" msgid "60%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:148 #: config/strings.c:146
msgid "80%" msgid "80%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:149 #: config/strings.c:147
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:148
msgid "Focused opacity 100%" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
# putz... # putz...
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused" msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Foco segue cliques do mouse" msgstr "Foco segue cliques do mouse"
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Fading" msgid "Toggle Fading"
msgstr "Ativa pulo de borda" msgstr "Ativa pulo de borda"
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:151
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:152
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:153
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:155
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:157
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:160 #: config/strings.c:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Fundo" msgstr "Fundo"
#: config/strings.c:161 #: config/strings.c:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Lembrar o grupo dessa(s) janela(s)" msgstr "Lembrar o grupo dessa(s) janela(s)"
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:160
msgid "Start a new group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:161
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to" msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Selecione o grupo do qual esta janela será removida. " msgstr " Selecione o grupo do qual esta janela será removida. "
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:163
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Lembrar o grupo dessa(s) janela(s)" msgstr "Lembrar o grupo dessa(s) janela(s)"
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " Selecione o grupo ao qual essa janela pertencerá: \n" msgstr " Selecione o grupo ao qual essa janela pertencerá: \n"
#: config/strings.c:167 #: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Exibir/Esconder esse grupo" msgstr "Exibir/Esconder esse grupo"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Estado Baixada" msgstr "Estado Baixada"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Configurações do Pager..." msgstr "Configurações do Pager..."
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "Opções de Janela" msgstr "Opções de Janela"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Configurações de Foco" msgstr "Configurações de Foco"
#: config/strings.c:178 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Estilo da Borda" msgstr "Estilo da Borda"
#: config/strings.c:179 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "Erro de Grupo de Janela" msgstr "Erro de Grupo de Janela"
#: config/strings.c:182 #: config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Configurações do Pager..." msgstr "Configurações do Pager..."
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "Reiniciar aplicação no login" msgstr "Reiniciar aplicação no login"
#: config/strings.c:186 #: config/strings.c:185
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:187 #: config/strings.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Sair do Enlightenment" msgstr "Sair do Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "Sombreado"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
#~ msgstr "Opções de Janela"
#~ msgid "Enable edge flip" #~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Ativa pulo de borda" #~ msgstr "Ativa pulo de borda"

330
po/ru.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n" "Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ" msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188 #: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ Enlightenment" msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ Enlightenment"
@ -468,11 +468,11 @@ msgid "Settings..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: config/strings.c:168 #: config/strings.c:167
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ" msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83 #: src/container.c:1236 config/strings.c:81
msgid "Create New Iconbox" msgid "Create New Iconbox"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÎÏ×ÙÊ Iconbox" msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÎÏ×ÙÊ Iconbox"
@ -1197,12 +1197,12 @@ msgid ""
"you can successfully run Enlightenment.\n" "you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection Error!" msgid "Selection Error!"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ" msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1228,11 +1228,11 @@ msgstr "Iconbox"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Iconbox" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Iconbox"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255 #: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:939 #: src/ipc.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n" "Enlightenment Version : %s\n"
@ -1241,16 +1241,16 @@ msgstr ""
"÷ÅÒÓÉÑ Enlightenment : %s\n" "÷ÅÒÓÉÑ Enlightenment : %s\n"
"ëÏÄ ÔÅËÕÝÉÊ ÎÁ : %s\n" "ëÏÄ ÔÅËÕÝÉÊ ÎÁ : %s\n"
#: src/ipc.c:1256 #: src/ipc.c:1410
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1573 #: src/ipc.c:1734
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÁÍ Enlightenment IPC" msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÁÍ Enlightenment IPC"
#: src/ipc.c:1577 #: src/ipc.c:1738
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1261,23 +1261,23 @@ msgstr ""
"\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n" "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611 #: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n" "ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
#: src/ipc.c:1597 #: src/ipc.c:1758
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1598 #: src/ipc.c:1759
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n" msgstr "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612 #: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<ËÏÍÁÎÄÁ> : <ÏÐÉÓÁÎÉÅ>\n" msgstr "<ËÏÍÁÎÄÁ> : <ÏÐÉÓÁÎÉÅ>\n"
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n" "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
"\"dox\" ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n" "\"dox\" ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119 #: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÔÅÍÁ" msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÔÅÍÁ"
@ -1461,15 +1461,15 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment" msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51 #: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "ïËÎÏ" msgstr "ïËÎÏ"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170 #: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ" msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169 #: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ" msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ"
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid ""
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:417 #: src/session.c:416
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1611,11 +1611,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... ÎÁÄÅÀÓØ.\n" "... ÎÁÄÅÀÓØ.\n"
#: src/session.c:652 #: src/session.c:639
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ?" msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ?"
#: src/session.c:654 #: src/session.c:641
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1629,47 +1629,47 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: src/session.c:664 #: src/session.c:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Shut Down " msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ " msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
#: src/session.c:666 #: src/session.c:653
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Reboot " msgid " Yes, Reboot "
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ " msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
#: src/session.c:669 #: src/session.c:656
msgid " Yes, Log Out " msgid " Yes, Log Out "
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ " msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
#: src/session.c:671 #: src/session.c:658
msgid " No " msgid " No "
msgstr " îÅÔ " msgstr " îÅÔ "
#: src/session.c:799 #: src/session.c:786
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:804 #: src/session.c:791
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:809 #: src/session.c:796
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
#: src/session.c:816 #: src/session.c:803
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
#: src/session.c:819 #: src/session.c:806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181 #: src/settings.c:514 config/strings.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..." msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
@ -2019,11 +2019,11 @@ msgstr "
msgid "Border style" msgid "Border style"
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ" msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138 #: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ" msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117 #: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ" msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "" msgstr ""
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr ""
@ -2321,11 +2321,11 @@ msgstr ""
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:13 #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "ïËÎÏ" msgstr "ïËÎÏ"
@ -2444,531 +2444,521 @@ msgstr ""
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ" msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
#: config/strings.c:48 #: config/strings.c:52
msgid "Shade (roll up) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:49
#, fuzzy
msgid "Unshade"
msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
#: config/strings.c:50
msgid "Unshade (unroll) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
#, fuzzy
msgid "Open the Window Options Menu."
msgstr "ïËÎÏ"
#: config/strings.c:54
msgid "Iconify (Minimize) this window." msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:56 #: config/strings.c:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Buttons" msgid "More Buttons"
msgstr "îÉÖÎÑÑ" msgstr "îÉÖÎÑÑ"
#: config/strings.c:57 #: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171 #: config/strings.c:56 config/strings.c:170
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:59 #: config/strings.c:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "" msgstr ""
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÎÑÔØ ÜÔÏÔ\n" "ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÎÑÔØ ÜÔÏÔ\n"
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÎÁ×ÅÒÈ.\n" "ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÎÁ×ÅÒÈ.\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:61 #: config/strings.c:59
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174 #: config/strings.c:60 config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ / ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ" msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ / ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ"
#: config/strings.c:63 #: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:65 #: config/strings.c:63
msgid "" msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions" "the following actions"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:66 #: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus" msgid "Display User Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69 #: config/strings.c:65 config/strings.c:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Enlightenment Menu" msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73 #: config/strings.c:66 config/strings.c:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Settings Menu" msgid "Display Settings Menu"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ KDE" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ KDE"
#: config/strings.c:70 #: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu" msgid "Display Task List Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:71 #: config/strings.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Desktop Menu" msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ Dragbar" msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ Dragbar"
#: config/strings.c:72 #: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu" msgid "Display Group Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:74 #: config/strings.c:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Back a Desktop" msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: config/strings.c:75 #: config/strings.c:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Forward a Desktop" msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79 #: config/strings.c:75 config/strings.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Backgrounds" msgid "Backgrounds"
msgstr "" msgstr ""
"âÅÚ\n" "âÅÚ\n"
"ÒÉÓÕÎËÁ" "ÒÉÓÕÎËÁ"
#: config/strings.c:78 #: config/strings.c:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Operations" msgid "Desktop Operations"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ" msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: config/strings.c:80 #: config/strings.c:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cleanup Desktop" msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ" msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: config/strings.c:81 #: config/strings.c:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Next Desktop" msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: config/strings.c:82 #: config/strings.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Previous Desktop" msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: config/strings.c:84 #: config/strings.c:82
msgid "Create Systray" msgid "Create Systray"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120 #: config/strings.c:83 config/strings.c:118
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:86 #: config/strings.c:84
msgid "Purge config file cache" msgid "Purge config file cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:87 #: config/strings.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Purge pager background cache" msgid "Purge pager background cache"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ"
#: config/strings.c:88 #: config/strings.c:86
msgid "Purge background selector cache" msgid "Purge background selector cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:89 #: config/strings.c:87
msgid "Purge all caches" msgid "Purge all caches"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:90 #: config/strings.c:88
msgid "Query config file cache usage" msgid "Query config file cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:91 #: config/strings.c:89
msgid "Query pager background cache usage" msgid "Query pager background cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:92 #: config/strings.c:90
msgid "Query background selector cache usage" msgid "Query background selector cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:93 #: config/strings.c:91
msgid "Query all cache usage" msgid "Query all cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:94 #: config/strings.c:92
msgid "Regenerate Menus" msgid "Regenerate Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118 #: config/strings.c:93 config/strings.c:116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: config/strings.c:96 #: config/strings.c:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings ..." msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "úÁÐÕÓË Enlightenment..." msgstr "úÁÐÕÓË Enlightenment..."
#: config/strings.c:97 #: config/strings.c:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus Settings ..." msgid "Focus Settings ..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: config/strings.c:98 #: config/strings.c:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move & Resize Settings ..." msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
#: config/strings.c:99 #: config/strings.c:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Placement Settings ..." msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÏËÏÎ" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÏËÏÎ"
#: config/strings.c:100 #: config/strings.c:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Multiple Desktop Settings ..." msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: config/strings.c:101 #: config/strings.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings ..." msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: config/strings.c:102 #: config/strings.c:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pager Settings ..." msgid "Pager Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..." msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: config/strings.c:103 #: config/strings.c:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Menu Settings ..." msgid "Menu Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
#: config/strings.c:104 #: config/strings.c:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Autoraise Settings ..." msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÄÎÑÔÉÑ ÏËÏÎ" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÄÎÑÔÉÑ ÏËÏÎ"
#: config/strings.c:105 #: config/strings.c:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tooltip Settings ..." msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
#: config/strings.c:106 #: config/strings.c:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Audio Settings ..." msgid "Audio Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
#: config/strings.c:107 #: config/strings.c:105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group Settings ..." msgid "Group Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..." msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: config/strings.c:108 #: config/strings.c:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember Settings ..." msgid "Remember Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..." msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: config/strings.c:109 #: config/strings.c:107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Special FX Settings ..." msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÏ×" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÏ×"
#: config/strings.c:110 #: config/strings.c:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Background Settings ..." msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÒÉÓÕÎËÁ" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÒÉÓÕÎËÁ"
#: config/strings.c:111 #: config/strings.c:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme Transparency Settings ..." msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..." msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: config/strings.c:112 #: config/strings.c:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Composite Settings ..." msgid "Composite Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
#: config/strings.c:113 #: config/strings.c:111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings ..." msgid "Session Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
#: config/strings.c:114 #: config/strings.c:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings ..." msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..." msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
#: config/strings.c:115 #: config/strings.c:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184 #: config/strings.c:114 config/strings.c:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ" msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#: config/strings.c:121 #: config/strings.c:119
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "Enlightenment %s" msgstr "Enlightenment %s"
#: config/strings.c:123 #: config/strings.c:121
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189 #: config/strings.c:123 config/strings.c:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ " msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
#: config/strings.c:126 #: config/strings.c:124
msgid "Max Height Toggle" msgid "Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:127 #: config/strings.c:125
msgid "Available Max Height Toggle" msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:128 #: config/strings.c:126
msgid "Absolute Max Height Toggle" msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:129 #: config/strings.c:127
msgid "Max Width Toggle" msgid "Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:130 #: config/strings.c:128
msgid "Available Max Width Toggle" msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:131 #: config/strings.c:129
msgid "Absolute Max Width Toggle" msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:130
msgid "Max Size Toggle" msgid "Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:133 #: config/strings.c:131
msgid "Available Max Size Toggle" msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:134 #: config/strings.c:132
msgid "Absolute Max Size Toggle" msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:135 #: config/strings.c:133
msgid "Span Xinerama Screens" msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:136 #: config/strings.c:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ" msgstr "ðÒÁ×ÁÑ"
#: config/strings.c:137 #: config/strings.c:135
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:139 #: config/strings.c:137
msgid "Fullscreen/Normal" msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:140 #: config/strings.c:138
msgid "Zoom/Unzoom" msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:141 #: config/strings.c:139
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:142 #: config/strings.c:140
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:143 #: config/strings.c:141
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:144 #: config/strings.c:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "On Top" msgid "On Top"
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ" msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ"
#: config/strings.c:145 #: config/strings.c:143
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:146 #: config/strings.c:144
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:147 #: config/strings.c:145
msgid "60%" msgid "60%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:148 #: config/strings.c:146
msgid "80%" msgid "80%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:149 #: config/strings.c:147
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:148
msgid "Focused opacity 100%" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused" msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "æÏËÕÓ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ" msgstr "æÏËÕÓ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ"
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Fading" msgid "Toggle Fading"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ ÞÅÒÅÚ ËÒÁÊ" msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ ÞÅÒÅÚ ËÒÁÊ"
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:151
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:152
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:153
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:155
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:157
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:160 #: config/strings.c:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "îÉÖÎÑÑ" msgstr "îÉÖÎÑÑ"
#: config/strings.c:161 #: config/strings.c:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ" msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:160
msgid "Start a new group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:161
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to" msgid "Select group to add this window to"
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ÎÕÖÎÏ ÕÂÒÁÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ. " msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ÎÕÖÎÏ ÕÂÒÁÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ. "
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:163
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ" msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ: \n" msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ: \n"
#: config/strings.c:167 #: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ" msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..." msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "ïËÎÏ" msgstr "ïËÎÏ"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: config/strings.c:178 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ" msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#: config/strings.c:179 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "ïÛÉÂËÁ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ" msgstr "ïÛÉÂËÁ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
#: config/strings.c:182 #: config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..." msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ" msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ"
#: config/strings.c:186 #: config/strings.c:185
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:187 #: config/strings.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
#~ msgstr "ïËÎÏ"
#~ msgid "Enable edge flip" #~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ ÞÅÒÅÚ ËÒÁÊ" #~ msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ ÞÅÒÅÚ ËÒÁÊ"

330
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n" "Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Enlightenment meddelandedialog"
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorera detta" msgstr "Ignorera detta"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188 #: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Starta om Enlightenment" msgstr "Starta om Enlightenment"
@ -465,11 +465,11 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Fokusinställningar" msgstr "Fokusinställningar"
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: config/strings.c:168 #: config/strings.c:167
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Stäng" msgstr "Stäng"
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83 #: src/container.c:1236 config/strings.c:81
msgid "Create New Iconbox" msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Skapa ny ikonlåda" msgstr "Skapa ny ikonlåda"
@ -1203,12 +1203,12 @@ msgid ""
"you can successfully run Enlightenment.\n" "you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection Error!" msgid "Selection Error!"
msgstr "Textklass fel!" msgstr "Textklass fel!"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "Ikonl
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonlådeinställningar" msgstr "Ikonlådeinställningar"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255 #: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Meddelande" msgstr "Meddelande"
#: src/ipc.c:939 #: src/ipc.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n" "Enlightenment Version : %s\n"
@ -1247,16 +1247,16 @@ msgstr ""
"Version av Enlightenment : %s\n" "Version av Enlightenment : %s\n"
"Koden är aktuell till : %s\n" "Koden är aktuell till : %s\n"
#: src/ipc.c:1256 #: src/ipc.c:1410
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1573 #: src/ipc.c:1734
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC kommando hjälp" msgstr "Enlightenment IPC kommando hjälp"
#: src/ipc.c:1577 #: src/ipc.c:1738
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1267,23 +1267,23 @@ msgstr ""
"använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n" "använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611 #: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"kommandon som nu är tillgängliga:\n" "kommandon som nu är tillgängliga:\n"
#: src/ipc.c:1597 #: src/ipc.c:1758
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1598 #: src/ipc.c:1759
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n" msgstr "använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612 #: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<kommando> : <beskrivning>\n" msgstr "<kommando> : <beskrivning>\n"
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"Var vänlig att korrigera detta, och kontrollera \n" "Var vänlig att korrigera detta, och kontrollera \n"
"att dox är korrekt installerad.\n" "att dox är korrekt installerad.\n"
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119 #: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Felaktigt tema" msgstr "Felaktigt tema"
@ -1475,15 +1475,15 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"verktygstipsinställningar\n" "verktygstipsinställningar\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51 #: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Fönsterval" msgstr "Fönsterval"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170 #: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiera" msgstr "Ikonifiera"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169 #: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Förinta" msgstr "Förinta"
@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"skrivbords- & sidväxlarinställningar\n" "skrivbords- & sidväxlarinställningar\n"
#: src/session.c:417 #: src/session.c:416
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... hoppas jag.\n" "... hoppas jag.\n"
#: src/session.c:652 #: src/session.c:639
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?" msgstr "Är du säker?"
#: src/session.c:654 #: src/session.c:641
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1645,48 +1645,48 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: src/session.c:664 #: src/session.c:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Shut Down " msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Ja, logga ut " msgstr " Ja, logga ut "
#: src/session.c:666 #: src/session.c:653
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Reboot " msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Ja, logga ut " msgstr " Ja, logga ut "
#: src/session.c:669 #: src/session.c:656
msgid " Yes, Log Out " msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Ja, logga ut " msgstr " Ja, logga ut "
#: src/session.c:671 #: src/session.c:658
msgid " No " msgid " No "
msgstr " Nej " msgstr " Nej "
#: src/session.c:799 #: src/session.c:786
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:804 #: src/session.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Möjliggör dialoghuvuden" msgstr "Möjliggör dialoghuvuden"
#: src/session.c:809 #: src/session.c:796
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Diverse inställningar" msgstr "Diverse inställningar"
#: src/session.c:816 #: src/session.c:803
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Diverse inställningar" msgstr "Diverse inställningar"
#: src/session.c:819 #: src/session.c:806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Anv spara-under för att minska fönsterexponering" msgstr "Anv spara-under för att minska fönsterexponering"
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181 #: src/settings.c:514 config/strings.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse inställningar" msgstr "Diverse inställningar"
@ -2051,11 +2051,11 @@ msgstr "Placering"
msgid "Border style" msgid "Border style"
msgstr "Ramstil" msgstr "Ramstil"
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138 #: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117 #: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord" msgstr "Skrivbord"
@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Stapellager"
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "Fönsterlistignorering" msgstr "Fönsterlistignorering"
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr ""
@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr "Flytta"
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:13 #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Fönsterval" msgstr "Fönsterval"
@ -2488,535 +2488,525 @@ msgstr ""
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Skuggad" msgstr "Skuggad"
#: config/strings.c:48 #: config/strings.c:52
msgid "Shade (roll up) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:49
#, fuzzy
msgid "Unshade"
msgstr "Skuggad"
#: config/strings.c:50
msgid "Unshade (unroll) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
#, fuzzy
msgid "Open the Window Options Menu."
msgstr "Fönsterval"
#: config/strings.c:54
msgid "Iconify (Minimize) this window." msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:56 #: config/strings.c:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Buttons" msgid "More Buttons"
msgstr "Nertill" msgstr "Nertill"
#: config/strings.c:57 #: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171 #: config/strings.c:56 config/strings.c:170
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:59 #: config/strings.c:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "" msgstr ""
"Klicka här för att lägga detta\n" "Klicka här för att lägga detta\n"
"skrivbord överst.\n" "skrivbord överst.\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:61 #: config/strings.c:59
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174 #: config/strings.c:60 config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Klibbigt / Ej klibbigt" msgstr "Klibbigt / Ej klibbigt"
#: config/strings.c:63 #: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:65 #: config/strings.c:63
msgid "" msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions" "the following actions"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:66 #: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus" msgid "Display User Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69 #: config/strings.c:65 config/strings.c:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Enlightenment Menu" msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Avsluta Enlightenment" msgstr "Avsluta Enlightenment"
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73 #: config/strings.c:66 config/strings.c:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Settings Menu" msgid "Display Settings Menu"
msgstr "KDE inställningar" msgstr "KDE inställningar"
#: config/strings.c:70 #: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu" msgid "Display Task List Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:71 #: config/strings.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Desktop Menu" msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Visa skrivbordens draglist" msgstr "Visa skrivbordens draglist"
#: config/strings.c:72 #: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu" msgid "Display Group Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:74 #: config/strings.c:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Back a Desktop" msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Gå till detta skrivbord" msgstr "Gå till detta skrivbord"
#: config/strings.c:75 #: config/strings.c:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Forward a Desktop" msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Gå till detta skrivbord" msgstr "Gå till detta skrivbord"
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79 #: config/strings.c:75 config/strings.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Backgrounds" msgid "Backgrounds"
msgstr "" msgstr ""
"Ingen\n" "Ingen\n"
"Bakgrund" "Bakgrund"
#: config/strings.c:78 #: config/strings.c:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Operations" msgid "Desktop Operations"
msgstr "Skrivbordsval" msgstr "Skrivbordsval"
#: config/strings.c:80 #: config/strings.c:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cleanup Desktop" msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "%i skrivbord" msgstr "%i skrivbord"
#: config/strings.c:81 #: config/strings.c:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Next Desktop" msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "Gå till detta skrivbord" msgstr "Gå till detta skrivbord"
#: config/strings.c:82 #: config/strings.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Previous Desktop" msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "Gå till detta skrivbord" msgstr "Gå till detta skrivbord"
#: config/strings.c:84 #: config/strings.c:82
msgid "Create Systray" msgid "Create Systray"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120 #: config/strings.c:83 config/strings.c:118
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:86 #: config/strings.c:84
msgid "Purge config file cache" msgid "Purge config file cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:87 #: config/strings.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Purge pager background cache" msgid "Purge pager background cache"
msgstr "Använd bakgrundsbild" msgstr "Använd bakgrundsbild"
#: config/strings.c:88 #: config/strings.c:86
msgid "Purge background selector cache" msgid "Purge background selector cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:89 #: config/strings.c:87
msgid "Purge all caches" msgid "Purge all caches"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:90 #: config/strings.c:88
msgid "Query config file cache usage" msgid "Query config file cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:91 #: config/strings.c:89
msgid "Query pager background cache usage" msgid "Query pager background cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:92 #: config/strings.c:90
msgid "Query background selector cache usage" msgid "Query background selector cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:93 #: config/strings.c:91
msgid "Query all cache usage" msgid "Query all cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:94 #: config/strings.c:92
msgid "Regenerate Menus" msgid "Regenerate Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118 #: config/strings.c:93 config/strings.c:116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Fokusinställningar" msgstr "Fokusinställningar"
#: config/strings.c:96 #: config/strings.c:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings ..." msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "Enlightenment Startar..." msgstr "Enlightenment Startar..."
#: config/strings.c:97 #: config/strings.c:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus Settings ..." msgid "Focus Settings ..."
msgstr "Fokusinställningar" msgstr "Fokusinställningar"
#: config/strings.c:98 #: config/strings.c:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move & Resize Settings ..." msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "Flytt & storleksändringsinställningar" msgstr "Flytt & storleksändringsinställningar"
#: config/strings.c:99 #: config/strings.c:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Placement Settings ..." msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "Fönsterplaceringsinställningar" msgstr "Fönsterplaceringsinställningar"
#: config/strings.c:100 #: config/strings.c:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Multiple Desktop Settings ..." msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "Multipla skrivbordsinställningar" msgstr "Multipla skrivbordsinställningar"
#: config/strings.c:101 #: config/strings.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings ..." msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar" msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar"
#: config/strings.c:102 #: config/strings.c:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pager Settings ..." msgid "Pager Settings ..."
msgstr "Sidväxlarinställningar..." msgstr "Sidväxlarinställningar..."
#: config/strings.c:103 #: config/strings.c:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Menu Settings ..." msgid "Menu Settings ..."
msgstr "Diverse inställningar" msgstr "Diverse inställningar"
#: config/strings.c:104 #: config/strings.c:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Autoraise Settings ..." msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "Lägga överst inställningar" msgstr "Lägga överst inställningar"
#: config/strings.c:105 #: config/strings.c:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tooltip Settings ..." msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "Verktygstipsinställningar" msgstr "Verktygstipsinställningar"
#: config/strings.c:106 #: config/strings.c:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Audio Settings ..." msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Ljudinställningar" msgstr "Ljudinställningar"
#: config/strings.c:107 #: config/strings.c:105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group Settings ..." msgid "Group Settings ..."
msgstr "Sidväxlarinställningar..." msgstr "Sidväxlarinställningar..."
#: config/strings.c:108 #: config/strings.c:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember Settings ..." msgid "Remember Settings ..."
msgstr "Ihågkommna tillval..." msgstr "Ihågkommna tillval..."
#: config/strings.c:109 #: config/strings.c:107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Special FX Settings ..." msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "Specialeffektsinställningar" msgstr "Specialeffektsinställningar"
#: config/strings.c:110 #: config/strings.c:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Background Settings ..." msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "Skrivbordsbakgrundsinställningar" msgstr "Skrivbordsbakgrundsinställningar"
#: config/strings.c:111 #: config/strings.c:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme Transparency Settings ..." msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"verktygstipsinställningar\n" "verktygstipsinställningar\n"
#: config/strings.c:112 #: config/strings.c:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Composite Settings ..." msgid "Composite Settings ..."
msgstr "Verktygstipsinställningar" msgstr "Verktygstipsinställningar"
#: config/strings.c:113 #: config/strings.c:111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings ..." msgid "Session Settings ..."
msgstr "Ljudinställningar" msgstr "Ljudinställningar"
#: config/strings.c:114 #: config/strings.c:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings ..." msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "Diverse inställningar" msgstr "Diverse inställningar"
#: config/strings.c:115 #: config/strings.c:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Avsluta Enlightenment" msgstr "Avsluta Enlightenment"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184 #: config/strings.c:114 config/strings.c:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "Ramstil" msgstr "Ramstil"
#: config/strings.c:121 #: config/strings.c:119
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "Om Enlightenment %s" msgstr "Om Enlightenment %s"
#: config/strings.c:123 #: config/strings.c:121
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189 #: config/strings.c:123 config/strings.c:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " Ja, logga ut " msgstr " Ja, logga ut "
#: config/strings.c:126 #: config/strings.c:124
msgid "Max Height Toggle" msgid "Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:127 #: config/strings.c:125
msgid "Available Max Height Toggle" msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:128 #: config/strings.c:126
msgid "Absolute Max Height Toggle" msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:129 #: config/strings.c:127
msgid "Max Width Toggle" msgid "Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:130 #: config/strings.c:128
msgid "Available Max Width Toggle" msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:131 #: config/strings.c:129
msgid "Absolute Max Width Toggle" msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:130
msgid "Max Size Toggle" msgid "Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:133 #: config/strings.c:131
msgid "Available Max Size Toggle" msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:134 #: config/strings.c:132
msgid "Absolute Max Size Toggle" msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:135 #: config/strings.c:133
msgid "Span Xinerama Screens" msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:136 #: config/strings.c:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Höger" msgstr "Höger"
#: config/strings.c:137 #: config/strings.c:135
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:139 #: config/strings.c:137
msgid "Fullscreen/Normal" msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:140 #: config/strings.c:138
msgid "Zoom/Unzoom" msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:141 #: config/strings.c:139
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:142 #: config/strings.c:140
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:143 #: config/strings.c:141
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:144 #: config/strings.c:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "On Top" msgid "On Top"
msgstr "Upptill" msgstr "Upptill"
#: config/strings.c:145 #: config/strings.c:143
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:146 #: config/strings.c:144
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:147 #: config/strings.c:145
msgid "60%" msgid "60%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:148 #: config/strings.c:146
msgid "80%" msgid "80%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:149 #: config/strings.c:147
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:148
msgid "Focused opacity 100%" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused" msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Fokus följer musklick" msgstr "Fokus följer musklick"
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Fading" msgid "Toggle Fading"
msgstr "Möjliggör kant flip" msgstr "Möjliggör kant flip"
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:151
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:152
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:153
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Fokusera aldrig" msgstr "Fokusera aldrig"
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Fokusera aldrig" msgstr "Fokusera aldrig"
#: config/strings.c:160 #: config/strings.c:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Nertill" msgstr "Nertill"
#: config/strings.c:161 #: config/strings.c:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Kom ihåg detta fönsters grupp(er)" msgstr "Kom ihåg detta fönsters grupp(er)"
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:160
msgid "Start a new group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:161
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to" msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tas bort ifrån. " msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tas bort ifrån. "
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:163
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Kom ihåg detta fönsters grupp(er)" msgstr "Kom ihåg detta fönsters grupp(er)"
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tillhöra: \n" msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tillhöra: \n"
#: config/strings.c:167 #: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Visa/gömma denna grupp" msgstr "Visa/gömma denna grupp"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Skymt läge" msgstr "Skymt läge"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Ihågkommna tillval..." msgstr "Ihågkommna tillval..."
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "Fönsterlistignorering" msgstr "Fönsterlistignorering"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Fokusinställningar" msgstr "Fokusinställningar"
#: config/strings.c:178 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Ramstil" msgstr "Ramstil"
#: config/strings.c:179 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "Fönstergruppsfel" msgstr "Fönstergruppsfel"
#: config/strings.c:182 #: config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Ihågkommna tillval..." msgstr "Ihågkommna tillval..."
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "Ihågkommna applikationsattribut" msgstr "Ihågkommna applikationsattribut"
#: config/strings.c:186 #: config/strings.c:185
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:187 #: config/strings.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Avsluta Enlightenment" msgstr "Avsluta Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "Skuggad"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
#~ msgstr "Fönsterval"
#~ msgid "Enable edge flip" #~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Möjliggör kant flip" #~ msgstr "Möjliggör kant flip"

330
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-08 19:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n" "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Enlightenment ileti kutusu"
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Bunu geç" msgstr "Bunu geç"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188 #: src/alert.c:574 config/strings.c:122 config/strings.c:187
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Enlightenment'i yeniden baþlat" msgstr "Enlightenment'i yeniden baþlat"
@ -468,11 +468,11 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Foküsleme ayarlarý" msgstr "Foküsleme ayarlarý"
#: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1231 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: config/strings.c:168 #: config/strings.c:167
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Kapat" msgstr "Kapat"
#: src/container.c:1236 config/strings.c:83 #: src/container.c:1236 config/strings.c:81
msgid "Create New Iconbox" msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Yeni simge kutusunu yarat" msgstr "Yeni simge kutusunu yarat"
@ -1209,12 +1209,12 @@ msgid ""
"you can successfully run Enlightenment.\n" "you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection Error!" msgid "Selection Error!"
msgstr "TextClass hatasý!" msgstr "TextClass hatasý!"
#: src/hints.c:553 #: src/hints.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "Simge kutusu ayarlar
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Simge kutusu ayarlarý" msgstr "Simge kutusu ayarlarý"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1255 #: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Ileti" msgstr "Ileti"
#: src/ipc.c:939 #: src/ipc.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n" "Enlightenment Version : %s\n"
@ -1253,16 +1253,16 @@ msgstr ""
"Enlightenment nesli : %s\n" "Enlightenment nesli : %s\n"
"kaynak tarihi : %s\n" "kaynak tarihi : %s\n"
#: src/ipc.c:1256 #: src/ipc.c:1410
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1573 #: src/ipc.c:1734
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC komuta yardýmý" msgstr "Enlightenment IPC komuta yardýmý"
#: src/ipc.c:1577 #: src/ipc.c:1738
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1273,23 +1273,23 @@ msgstr ""
"\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n" "\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1579 src/ipc.c:1599 src/ipc.c:1611 #: src/ipc.c:1740 src/ipc.c:1760 src/ipc.c:1772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"þu an mümkün olan komutalar :\n" "þu an mümkün olan komutalar :\n"
#: src/ipc.c:1597 #: src/ipc.c:1758
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1598 #: src/ipc.c:1759
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n" msgstr "\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
#: src/ipc.c:1600 src/ipc.c:1612 #: src/ipc.c:1761 src/ipc.c:1773
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<komuta> : <anlatým>\n" msgstr "<komuta> : <anlatým>\n"
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"Lütfen bu duruma bir göz at ve dox'un doðruca yüklendiðini te'min et .\n" "Lütfen bu duruma bir göz at ve dox'un doðruca yüklendiðini te'min et .\n"
"Dox Enlightenment'in yardým gösterme uygulamasýdýr .\n" "Dox Enlightenment'in yardým gösterme uygulamasýdýr .\n"
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119 #: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Kütü görünüm" msgstr "Kütü görünüm"
@ -1481,15 +1481,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment balon yardýmý\n" "Enlightenment balon yardýmý\n"
"ayarlarý diyaloðu\n" "ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:51 #: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Pencere ayarlarý" msgstr "Pencere ayarlarý"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:53 config/strings.c:170 #: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Simgeleþtir" msgstr "Simgeleþtir"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:169 #: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Öldür" msgstr "Öldür"
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment masaüstü & bölge\n" "Enlightenment masaüstü & bölge\n"
"gözey ayarlarý diyaloðu\n" "gözey ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/session.c:417 #: src/session.c:416
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1633,11 +1633,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... inþallah !\n" "... inþallah !\n"
#: src/session.c:652 #: src/session.c:639
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misin ?" msgstr "Emin misin ?"
#: src/session.c:654 #: src/session.c:641
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1651,48 +1651,48 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: src/session.c:664 #: src/session.c:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Shut Down " msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Evet, çýk" msgstr " Evet, çýk"
#: src/session.c:666 #: src/session.c:653
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Yes, Reboot " msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Evet, çýk" msgstr " Evet, çýk"
#: src/session.c:669 #: src/session.c:656
msgid " Yes, Log Out " msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Evet, çýk" msgstr " Evet, çýk"
#: src/session.c:671 #: src/session.c:658
msgid " No " msgid " No "
msgstr " Hayýr" msgstr " Hayýr"
#: src/session.c:799 #: src/session.c:786
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:804 #: src/session.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Diyalok baþlýklarýný aç" msgstr "Diyalok baþlýklarýný aç"
#: src/session.c:809 #: src/session.c:796
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Karýþýk ayarlar" msgstr "Karýþýk ayarlar"
#: src/session.c:816 #: src/session.c:803
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Karýþýk ayarlar" msgstr "Karýþýk ayarlar"
#: src/session.c:819 #: src/session.c:806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Pencere gösterimlerini \"saveunder\"'leri kullanýp azalt" msgstr "Pencere gösterimlerini \"saveunder\"'leri kullanýp azalt"
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181 #: src/settings.c:514 config/strings.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Karýþýk ayarlar" msgstr "Karýþýk ayarlar"
@ -2056,11 +2056,11 @@ msgstr "Yer"
msgid "Border style" msgid "Border style"
msgstr "Kenar tipi" msgstr "Kenar tipi"
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138 #: src/snaps.c:848 config/strings.c:136
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Boyut" msgstr "Boyut"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117 #: src/snaps.c:853 config/strings.c:115
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü" msgstr "Masaüstü"
@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "B
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "Pencere çizgiyesinde kaydetme" msgstr "Pencere çizgiyesinde kaydetme"
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:179
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr ""
@ -2370,11 +2370,11 @@ msgstr "Ta
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:13 #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Pencere ayarlarý" msgstr "Pencere ayarlarý"
@ -2493,535 +2493,525 @@ msgstr ""
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Gölgeli" msgstr "Gölgeli"
#: config/strings.c:48 #: config/strings.c:52
msgid "Shade (roll up) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:49
#, fuzzy
msgid "Unshade"
msgstr "Gölgeli"
#: config/strings.c:50
msgid "Unshade (unroll) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
#, fuzzy
msgid "Open the Window Options Menu."
msgstr "Pencere ayarlarý"
#: config/strings.c:54
msgid "Iconify (Minimize) this window." msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:56 #: config/strings.c:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Buttons" msgid "More Buttons"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
#: config/strings.c:57 #: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171 #: config/strings.c:56 config/strings.c:170
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:59 #: config/strings.c:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "" msgstr ""
"Bu masaüstünü baþa getirmek için \n" "Bu masaüstünü baþa getirmek için \n"
"buraya týkla .\n" "buraya týkla .\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:61 #: config/strings.c:59
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174 #: config/strings.c:60 config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Yapýþtýr/Serbest'et" msgstr "Yapýþtýr/Serbest'et"
#: config/strings.c:63 #: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:65 #: config/strings.c:63
msgid "" msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions" "the following actions"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:66 #: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus" msgid "Display User Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69 #: config/strings.c:65 config/strings.c:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Enlightenment Menu" msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Enlightenment'ten çýk" msgstr "Enlightenment'ten çýk"
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73 #: config/strings.c:66 config/strings.c:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Settings Menu" msgid "Display Settings Menu"
msgstr "KDE ayarlarý" msgstr "KDE ayarlarý"
#: config/strings.c:70 #: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu" msgid "Display Task List Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:71 #: config/strings.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Desktop Menu" msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Masaüstü çizgisini göster" msgstr "Masaüstü çizgisini göster"
#: config/strings.c:72 #: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu" msgid "Display Group Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:74 #: config/strings.c:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Back a Desktop" msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Bu masaüstüne geç" msgstr "Bu masaüstüne geç"
#: config/strings.c:75 #: config/strings.c:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go Forward a Desktop" msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Bu masaüstüne geç" msgstr "Bu masaüstüne geç"
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79 #: config/strings.c:75 config/strings.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Backgrounds" msgid "Backgrounds"
msgstr "" msgstr ""
"Ardalan\n" "Ardalan\n"
"yok" "yok"
#: config/strings.c:78 #: config/strings.c:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Operations" msgid "Desktop Operations"
msgstr "Masaüstü ayarlarý" msgstr "Masaüstü ayarlarý"
#: config/strings.c:80 #: config/strings.c:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cleanup Desktop" msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "%i masaüstü" msgstr "%i masaüstü"
#: config/strings.c:81 #: config/strings.c:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Next Desktop" msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "Bu masaüstüne geç" msgstr "Bu masaüstüne geç"
#: config/strings.c:82 #: config/strings.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Previous Desktop" msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "Bu masaüstüne geç" msgstr "Bu masaüstüne geç"
#: config/strings.c:84 #: config/strings.c:82
msgid "Create Systray" msgid "Create Systray"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120 #: config/strings.c:83 config/strings.c:118
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:86 #: config/strings.c:84
msgid "Purge config file cache" msgid "Purge config file cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:87 #: config/strings.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Purge pager background cache" msgid "Purge pager background cache"
msgstr "Ardalan resmini kullan" msgstr "Ardalan resmini kullan"
#: config/strings.c:88 #: config/strings.c:86
msgid "Purge background selector cache" msgid "Purge background selector cache"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:89 #: config/strings.c:87
msgid "Purge all caches" msgid "Purge all caches"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:90 #: config/strings.c:88
msgid "Query config file cache usage" msgid "Query config file cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:91 #: config/strings.c:89
msgid "Query pager background cache usage" msgid "Query pager background cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:92 #: config/strings.c:90
msgid "Query background selector cache usage" msgid "Query background selector cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:93 #: config/strings.c:91
msgid "Query all cache usage" msgid "Query all cache usage"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:94 #: config/strings.c:92
msgid "Regenerate Menus" msgid "Regenerate Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118 #: config/strings.c:93 config/strings.c:116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Foküsleme ayarlarý" msgstr "Foküsleme ayarlarý"
#: config/strings.c:96 #: config/strings.c:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings ..." msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "Enlightenment baþlýyor ...." msgstr "Enlightenment baþlýyor ...."
#: config/strings.c:97 #: config/strings.c:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus Settings ..." msgid "Focus Settings ..."
msgstr "Foküsleme ayarlarý" msgstr "Foküsleme ayarlarý"
#: config/strings.c:98 #: config/strings.c:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move & Resize Settings ..." msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "Boyutlandýrma & Taþýma þekilleri" msgstr "Boyutlandýrma & Taþýma þekilleri"
#: config/strings.c:99 #: config/strings.c:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Placement Settings ..." msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "Pencere yerleþme ayarlarý" msgstr "Pencere yerleþme ayarlarý"
#: config/strings.c:100 #: config/strings.c:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Multiple Desktop Settings ..." msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "Çoklu masaüstü ayarlarý" msgstr "Çoklu masaüstü ayarlarý"
#: config/strings.c:101 #: config/strings.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings ..." msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "Sanal masaüstü ayarlarý" msgstr "Sanal masaüstü ayarlarý"
#: config/strings.c:102 #: config/strings.c:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pager Settings ..." msgid "Pager Settings ..."
msgstr "Gözey ayarlarý ..." msgstr "Gözey ayarlarý ..."
#: config/strings.c:103 #: config/strings.c:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Menu Settings ..." msgid "Menu Settings ..."
msgstr "Karýþýk ayarlar" msgstr "Karýþýk ayarlar"
#: config/strings.c:104 #: config/strings.c:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Autoraise Settings ..." msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "Otomatik öne getirim" msgstr "Otomatik öne getirim"
#: config/strings.c:105 #: config/strings.c:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tooltip Settings ..." msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "Balon yardýmý ayarlarý" msgstr "Balon yardýmý ayarlarý"
#: config/strings.c:106 #: config/strings.c:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Audio Settings ..." msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Ses ayarlarý" msgstr "Ses ayarlarý"
#: config/strings.c:107 #: config/strings.c:105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group Settings ..." msgid "Group Settings ..."
msgstr "Gözey ayarlarý ..." msgstr "Gözey ayarlarý ..."
#: config/strings.c:108 #: config/strings.c:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember Settings ..." msgid "Remember Settings ..."
msgstr "Hatýrlanan ayarlar ..." msgstr "Hatýrlanan ayarlar ..."
#: config/strings.c:109 #: config/strings.c:107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Special FX Settings ..." msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "Özel efekler ayarlarý" msgstr "Özel efekler ayarlarý"
#: config/strings.c:110 #: config/strings.c:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Background Settings ..." msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "Ardalan ayarlarý" msgstr "Ardalan ayarlarý"
#: config/strings.c:111 #: config/strings.c:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme Transparency Settings ..." msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment balon yardýmý\n" "Enlightenment balon yardýmý\n"
"ayarlarý diyaloðu\n" "ayarlarý diyaloðu\n"
#: config/strings.c:112 #: config/strings.c:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Composite Settings ..." msgid "Composite Settings ..."
msgstr "Balon yardýmý ayarlarý" msgstr "Balon yardýmý ayarlarý"
#: config/strings.c:113 #: config/strings.c:111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session Settings ..." msgid "Session Settings ..."
msgstr "Ses ayarlarý" msgstr "Ses ayarlarý"
#: config/strings.c:114 #: config/strings.c:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings ..." msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "Karýþýk ayarlar" msgstr "Karýþýk ayarlar"
#: config/strings.c:115 #: config/strings.c:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment'ten çýk" msgstr "Enlightenment'ten çýk"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184 #: config/strings.c:114 config/strings.c:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "Kenar tipi" msgstr "Kenar tipi"
#: config/strings.c:121 #: config/strings.c:119
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "Enlightenment %s hakkýnda bilgi " msgstr "Enlightenment %s hakkýnda bilgi "
#: config/strings.c:123 #: config/strings.c:121
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189 #: config/strings.c:123 config/strings.c:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " Evet, çýk" msgstr " Evet, çýk"
#: config/strings.c:126 #: config/strings.c:124
msgid "Max Height Toggle" msgid "Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:127 #: config/strings.c:125
msgid "Available Max Height Toggle" msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:128 #: config/strings.c:126
msgid "Absolute Max Height Toggle" msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:129 #: config/strings.c:127
msgid "Max Width Toggle" msgid "Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:130 #: config/strings.c:128
msgid "Available Max Width Toggle" msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:131 #: config/strings.c:129
msgid "Absolute Max Width Toggle" msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:130
msgid "Max Size Toggle" msgid "Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:133 #: config/strings.c:131
msgid "Available Max Size Toggle" msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:134 #: config/strings.c:132
msgid "Absolute Max Size Toggle" msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:135 #: config/strings.c:133
msgid "Span Xinerama Screens" msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:136 #: config/strings.c:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Sað" msgstr "Sað"
#: config/strings.c:137 #: config/strings.c:135
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:139 #: config/strings.c:137
msgid "Fullscreen/Normal" msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:140 #: config/strings.c:138
msgid "Zoom/Unzoom" msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:141 #: config/strings.c:139
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:142 #: config/strings.c:140
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:143 #: config/strings.c:141
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:144 #: config/strings.c:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "On Top" msgid "On Top"
msgstr "Üst" msgstr "Üst"
#: config/strings.c:145 #: config/strings.c:143
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:146 #: config/strings.c:144
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:147 #: config/strings.c:145
msgid "60%" msgid "60%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:148 #: config/strings.c:146
msgid "80%" msgid "80%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:149 #: config/strings.c:147
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:148
msgid "Focused opacity 100%" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused" msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Foküs fare týklamalarýný takip ediyor" msgstr "Foküs fare týklamalarýný takip ediyor"
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Fading" msgid "Toggle Fading"
msgstr "Kenar zýplamasýný aç" msgstr "Kenar zýplamasýný aç"
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:151
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:152
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:153
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Katiyyen foküsleme" msgstr "Katiyyen foküsleme"
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Katiyyen foküsleme" msgstr "Katiyyen foküsleme"
#: config/strings.c:160 #: config/strings.c:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
#: config/strings.c:161 #: config/strings.c:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini hýfzet" msgstr "Pencere(ler)in kitlesini hýfzet"
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:160
msgid "Start a new group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:161
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to" msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Pencerenin silnecek olduðu kitleyi seç ." msgstr " Pencerenin silnecek olduðu kitleyi seç ."
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:163
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini hýfzet" msgstr "Pencere(ler)in kitlesini hýfzet"
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " Pencerenin eklencek olduðu kitleyi seç : \n" msgstr " Pencerenin eklencek olduðu kitleyi seç : \n"
#: config/strings.c:167 #: config/strings.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Bu kitleyi göster/gizle" msgstr "Bu kitleyi göster/gizle"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Toplanmýþ" msgstr "Toplanmýþ"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Hatýrlanan ayarlar ..." msgstr "Hatýrlanan ayarlar ..."
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "Pencere çizgiyesinde kaydetme" msgstr "Pencere çizgiyesinde kaydetme"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Foküsleme ayarlarý" msgstr "Foküsleme ayarlarý"
#: config/strings.c:178 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Kenar tipi" msgstr "Kenar tipi"
#: config/strings.c:179 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "Pencere kitle hatasý" msgstr "Pencere kitle hatasý"
#: config/strings.c:182 #: config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Hatýrlanan ayarlar ..." msgstr "Hatýrlanan ayarlar ..."
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "Hatýrlanan uygulama özellikleri" msgstr "Hatýrlanan uygulama özellikleri"
#: config/strings.c:186 #: config/strings.c:185
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:187 #: config/strings.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Enlightenment'ten çýk" msgstr "Enlightenment'ten çýk"
#, fuzzy
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "Gölgeli"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
#~ msgstr "Pencere ayarlarý"
#~ msgid "Enable edge flip" #~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Kenar zýplamasýný aç" #~ msgstr "Kenar zýplamasýný aç"