parent
7f5de44e5e
commit
154ceecdaa
160
po/bg.po
160
po/bg.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-14 10:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
|
|||
msgstr "ActionClass Ãðåøêà!"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:206 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:647 src/buttons.c:192
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:104
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/tooltips.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "%u
|
|||
#: src/aclass.c:291 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1083
|
||||
#: src/borders.c:1206 src/buttons.c:731 src/cmclass.c:201 src/config.c:246
|
||||
#: src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1717 src/menus.c:1827
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "CONFIG:
|
|||
#: src/aclass.c:299 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1089
|
||||
#: src/borders.c:1212 src/buttons.c:739 src/cmclass.c:209 src/config.c:254
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1722 src/menus.c:1833
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:267 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -708,20 +708,20 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Å: Âèðòóàëíè ïîëåòàÄèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2166 src/dialog.c:2197 src/events.c:78
|
||||
#: src/dialog.c:885 src/dialog.c:2169 src/dialog.c:2200 src/events.c:78
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:308
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Äà"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:888
|
||||
#: src/dialog.c:890
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Ïðèëîæè"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:895 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
#: src/dialog.c:897 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Çàòâîðè"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2197
|
||||
#: src/dialog.c:2200
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Âíèìàíèå !!!"
|
||||
|
||||
|
@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "E
|
|||
msgid "Tooltips:"
|
||||
msgstr "Ñúâåòè:"
|
||||
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:69 src/settings.c:74 src/settings.c:290
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:72 src/settings.c:77 src/settings.c:298
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Ïëúòåí"
|
||||
|
||||
|
@ -1722,11 +1722,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... Íàäÿâàì ñå.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1740,45 +1740,45 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Äà, èçêëþ÷è êîìïþòúðà "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Äà, ðåñòàðòèðàé êîìïþòúðà "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Äà, èçëåç "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
#: src/session.c:670
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Íå "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
#: src/session.c:798
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:801
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "Ðàçðåøàâàé Èçõîäåí Äèàëîã"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:808
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr "Ðàçðåøàâàé Ðåñòàðòèðàíå/Èçêëþ÷âàíå ïðè Èçõîä"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:812
|
||||
#: src/session.c:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:813
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1787,66 +1787,70 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ôîêóñ\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêèþ\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:61
|
||||
#: src/settings.c:64
|
||||
msgid "Move Methods:"
|
||||
msgstr "Ðåæèìè çà äâèæåíèå:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:66
|
||||
#: src/settings.c:69
|
||||
msgid "Resize Methods:"
|
||||
msgstr "Ðåæèìè çà ïðîìÿíà íà ðàçìåðà:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:79 src/settings.c:84 src/settings.c:295
|
||||
#: src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:303
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr "Òåõíè÷åñêè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:89 src/settings.c:94 src/settings.c:300
|
||||
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:308
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "Êóòèÿ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:99 src/settings.c:104 src/settings.c:305
|
||||
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:313
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "Çàòúìíåí"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:109 src/settings.c:114 src/settings.c:310
|
||||
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:318
|
||||
msgid "Semi-Solid"
|
||||
msgstr "Ïîëó-ïëúòåí"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:120
|
||||
#: src/settings.c:123
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr "Ïîëóïðîçðà÷åí"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:134
|
||||
#: src/settings.c:137
|
||||
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Äâèæåíèå/ïðîìÿíà íà ðàçìåðà:\n"
|
||||
"Ïîçèöèÿ íà ãåîìåòðè÷íàòà èíôîðìàöèÿ:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:138
|
||||
#: src/settings.c:141
|
||||
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
|
||||
msgstr "Öåíòúð íà ïðîçîðåöà (Ðåæèì O/T/B)"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:144
|
||||
#: src/settings.c:147
|
||||
msgid "Always Screen corner"
|
||||
msgstr "Â úãúëà íà åêðàíà"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:150
|
||||
#: src/settings.c:153
|
||||
msgid "Don't show"
|
||||
msgstr "Íå ïîêàçâàéòå"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:163
|
||||
msgid "Update window while moving"
|
||||
msgstr "Ïîäíîâè ïðîçîðåöà äîêàòî ñå äâèæè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:166
|
||||
#: src/settings.c:168
|
||||
msgid "Synchronize move/resize with application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move/Resize"
|
||||
msgstr "Ðàçìåð"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:167
|
||||
#: src/settings.c:175
|
||||
msgid "Move & Resize Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà äâèæåíèå è ïðîìÿíà íà ðàçìåðà"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:170
|
||||
#: src/settings.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
||||
"Method Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1854,74 +1858,74 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: äâèæåíèå è ïðîìÿíà íà ðàçìåðà\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè íà ðåæèìèòå\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:254
|
||||
#: src/settings.c:262
|
||||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||||
msgstr "Äèàëîãîâè ïðîçîðöè ñå ïîÿâÿâàò çàåäíî ñ ïðèòåæàòåëèòå èì"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:259
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
||||
msgstr "Ïðåìåñòâàé åêðàíà äî ïîëåòî â êîåòî ñå ïîêàçâà äèàëîãúò"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
#: src/settings.c:275
|
||||
msgid "Place windows manually"
|
||||
msgstr "Ñëàãàéòå ïðîçîðöèòå ðú÷íî"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:272
|
||||
#: src/settings.c:280
|
||||
msgid "Place windows under mouse"
|
||||
msgstr "Ñëàãàé ïðîçîðöèòå ïîä ìèøêàòà"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:277
|
||||
#: src/settings.c:285
|
||||
msgid "Slide windows in when they appear"
|
||||
msgstr "Ïëúçãàé ïðîçîðöèòå êîãàòî ñå ïîêàçâàò"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:282
|
||||
#: src/settings.c:290
|
||||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||||
msgstr "Ïëúçãàé ïðîçîðöèòå êîãàòî ÷èñòèòå"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:287
|
||||
#: src/settings.c:295
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
msgstr "Ðåæèì íà ïëúçãàíå"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:320
|
||||
#: src/settings.c:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Appear Slide speed:"
|
||||
msgstr "Áúðçèíà íà ïëúçãàíå íà ïîÿâÿâàíå: (áàâíî)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:331
|
||||
#: src/settings.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Slide speed:"
|
||||
msgstr "Áúðçèíà íà ÷èñòåíå íà ïëúçãàíåòî: (áàâíî)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:344
|
||||
#: src/settings.c:352
|
||||
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
||||
msgstr "Àíèìèðàé çàâèâàíå è ðàçâèâàíå íà ïðîçîðöè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:350
|
||||
#: src/settings.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Shading speed:"
|
||||
msgstr "Áúðçèíà íà íàâèâàíå íà ïðîçîðöè: (áàâíî)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:363
|
||||
#: src/settings.c:371
|
||||
msgid "Ignore struts"
|
||||
msgstr "Èãíîðèðàé ñòðóêòóðèòå"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:368
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
msgid "Raise fullscreen windows"
|
||||
msgstr "Âäèãíè ïðîçîðöè êîèòî ñà íà öÿë åêðàí"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
msgid "Place windows on another head when full"
|
||||
msgstr "Ñëàãàé ïðîçîðöèòå íà äðóãà ãëàâà ñëåä çàïúëâàíå"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#: src/settings.c:392
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:385
|
||||
#: src/settings.c:393
|
||||
msgid "Window Placement Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:388
|
||||
#: src/settings.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1929,24 +1933,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:419
|
||||
#: src/settings.c:427
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
msgstr "Àâòîìàòè÷íî âäèãàéòå ïðîçîðöèòå"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:425
|
||||
#: src/settings.c:433
|
||||
msgid "Autoraise delay:"
|
||||
msgstr "Çàáàâÿíå ïðè àâòîìàòè÷íî âäèãàíå:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:436
|
||||
#: src/settings.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise"
|
||||
msgstr "Çàáàâÿíå ïðè àâòîìàòè÷íî âäèãàíå:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:437
|
||||
#: src/settings.c:445
|
||||
msgid "Autoraise Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà àâòîìàòè÷íî âäèãàíå"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:440
|
||||
#: src/settings.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1954,32 +1958,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Àâòîìàòè÷íî âäèãàíå\n"
|
||||
"íà ïðîçîðöè. Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:477
|
||||
#: src/settings.c:485
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Ðàçðåøàâàé header-è çà äèàëîçè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:482
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Ðàçðåøàâàé êàðòèíè íà áóòîíèòå"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
#: src/settings.c:506
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Èçïîëçâàé saveunder-è çà íàìàëÿâàíå íà ãðåøêè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:504 config/strings.c:179
|
||||
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:505
|
||||
#: src/settings.c:513
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:508
|
||||
#: src/settings.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1987,47 +1991,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Äðóãè\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:540 src/settings.c:605
|
||||
#: src/settings.c:548 src/settings.c:613
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà êîìïîçèòîðà"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:551
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Âêëþ÷è Êîìïîçèòîðà"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Ðàçðåøàâàé îáðúùàíåòî ïðåç ðúáîâåòå"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#: src/settings.c:575
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "Áåç ñåíêè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:573
|
||||
#: src/settings.c:581
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "Îñòðè ñåíêè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:579
|
||||
#: src/settings.c:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr "Îñòðè ñåíêè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:585
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "Ìåêè ñåíêè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
#: src/settings.c:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "Áúðçèíà íà èç÷åçâàíå\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Âêëþ÷è Êîìïîçèòîðà"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:608
|
||||
#: src/settings.c:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2035,7 +2039,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Êîìïîçèòîð\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:695
|
||||
#: src/settings.c:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Enlightenment ñòàðòèðà..."
|
||||
|
@ -2086,7 +2090,7 @@ msgstr ""
|
|||
"èëè íÿìà äà ãî ïðàâè ïðàâèëíî. Àêî ñúðâúðúò å ïî-íîâ îò Õ11, òî\n"
|
||||
"àâòîðúò íèòî èìà äîñòúï äî íåãî, íèòî å ÷óâàë çà íåãî.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:462
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2289,7 +2293,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Çâóê\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/tclass.c:104
|
||||
#: src/tclass.c:98
|
||||
msgid "Textclass Error!"
|
||||
msgstr "TextClass Ãðåøêà!"
|
||||
|
||||
|
|
160
po/bs.po
160
po/bs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bosnian\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-14 10:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
|
|||
msgstr "TextClass greÅ·ka!"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:206 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:647 src/buttons.c:192
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:104
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/tooltips.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "%u referenca ostaje\n"
|
|||
#: src/aclass.c:291 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1083
|
||||
#: src/borders.c:1206 src/buttons.c:731 src/cmclass.c:201 src/config.c:246
|
||||
#: src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1717 src/menus.c:1827
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "CONFIG: ignoriŷem dodatni sadrŵaj u \"%s\"\n"
|
|||
#: src/aclass.c:299 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1089
|
||||
#: src/borders.c:1212 src/buttons.c:739 src/cmclass.c:209 src/config.c:254
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1722 src/menus.c:1833
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:267 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -726,20 +726,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2166 src/dialog.c:2197 src/events.c:78
|
||||
#: src/dialog.c:885 src/dialog.c:2169 src/dialog.c:2200 src/events.c:78
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:308
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Uredu"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:888
|
||||
#: src/dialog.c:890
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "IzvrÅ·i"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:895 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
#: src/dialog.c:897 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2197
|
||||
#: src/dialog.c:2200
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Paŵnja !!!"
|
||||
|
||||
|
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "E dijalozi:"
|
|||
msgid "Tooltips:"
|
||||
msgstr "Savjeti:"
|
||||
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:69 src/settings.c:74 src/settings.c:290
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:72 src/settings.c:77 src/settings.c:298
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Mutan"
|
||||
|
||||
|
@ -1748,11 +1748,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... Nadam se.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Da li ste sigurni?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1766,48 +1766,48 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Da, Odjavi se "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Da, Odjavi se "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Da, Odjavi se "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
#: src/session.c:670
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Ne "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
#: src/session.c:798
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:801
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "OmoguÄi zaglavlje dijaloga"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:808
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:812
|
||||
#: src/session.c:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Razne osobine"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:813
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Razne osobine"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1816,65 +1816,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment usmjeravanje\n"
|
||||
"Dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:61
|
||||
#: src/settings.c:64
|
||||
msgid "Move Methods:"
|
||||
msgstr "Metoda pomakinjanja:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:66
|
||||
#: src/settings.c:69
|
||||
msgid "Resize Methods:"
|
||||
msgstr "Metode mijenjanja veliīine:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:79 src/settings.c:84 src/settings.c:295
|
||||
#: src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:303
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr "Tehniīki"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:89 src/settings.c:94 src/settings.c:300
|
||||
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:308
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "Kutija"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:99 src/settings.c:104 src/settings.c:305
|
||||
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:313
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "OsjenÄeno"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:109 src/settings.c:114 src/settings.c:310
|
||||
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:318
|
||||
msgid "Semi-Solid"
|
||||
msgstr "Semi-Solid"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:120
|
||||
#: src/settings.c:123
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr "Proziran"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:134
|
||||
#: src/settings.c:137
|
||||
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
|
||||
msgstr "Premjesti / Promjeni veliīinu Info pozicija:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:138
|
||||
#: src/settings.c:141
|
||||
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
|
||||
msgstr "Centar prozora (O/T/B Methode)"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:144
|
||||
#: src/settings.c:147
|
||||
msgid "Always Screen corner"
|
||||
msgstr "Always Screen corner"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:150
|
||||
#: src/settings.c:153
|
||||
msgid "Don't show"
|
||||
msgstr "Nemoj prikazati"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update window while moving"
|
||||
msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:166
|
||||
#: src/settings.c:168
|
||||
msgid "Synchronize move/resize with application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move/Resize"
|
||||
msgstr "Veliīina"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:167
|
||||
#: src/settings.c:175
|
||||
msgid "Move & Resize Settings"
|
||||
msgstr "Premjesti & Promjeni veliīinu osobine"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:170
|
||||
#: src/settings.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
||||
"Method Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1882,74 +1886,74 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Premjesti & Promjeni veliīinu\n"
|
||||
"Metod dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:254
|
||||
#: src/settings.c:262
|
||||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||||
msgstr "Dijalog prozora se pojavljuje zajedno sa njihovim vlasnikom"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:259
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
||||
msgstr "Prebaci se na desktop na kojem se dijalg pokazuje"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
#: src/settings.c:275
|
||||
msgid "Place windows manually"
|
||||
msgstr "Smjesti prozore ruīno"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:272
|
||||
#: src/settings.c:280
|
||||
msgid "Place windows under mouse"
|
||||
msgstr "Pozicioniraj prozore ispod miÅ·a"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:277
|
||||
#: src/settings.c:285
|
||||
msgid "Slide windows in when they appear"
|
||||
msgstr "Klizaj prozore kada se pojave"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:282
|
||||
#: src/settings.c:290
|
||||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||||
msgstr "Klizaj prozore okolo kada Ä«istim"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:287
|
||||
#: src/settings.c:295
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
msgstr "Metpda klizanja:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:320
|
||||
#: src/settings.c:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Appear Slide speed:"
|
||||
msgstr "Brzina pojavljivanja klizanja: (sporo)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:331
|
||||
#: src/settings.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Slide speed:"
|
||||
msgstr "Brzina Ä«iÅ·Äenja klizanja: (sporo)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:344
|
||||
#: src/settings.c:352
|
||||
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
||||
msgstr "Pokreni sijenÄenje i sklanjanje sijenki prozora"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:350
|
||||
#: src/settings.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Shading speed:"
|
||||
msgstr "Brzina sjenīenja prozora: (sporo)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:363
|
||||
#: src/settings.c:371
|
||||
msgid "Ignore struts"
|
||||
msgstr "IgnoriÅ·i dijagonale"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:368
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
msgid "Raise fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
msgid "Place windows on another head when full"
|
||||
msgstr "Smjesti prozore na druge poīetke kada je puno"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#: src/settings.c:392
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:385
|
||||
#: src/settings.c:393
|
||||
msgid "Window Placement Settings"
|
||||
msgstr "Osobine smjeÅ·tanja prozora"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:388
|
||||
#: src/settings.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1957,24 +1961,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment SmjeÅ·tanje prozora\n"
|
||||
"dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:419
|
||||
#: src/settings.c:427
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
msgstr "PoveÄaj prozore automatski"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:425
|
||||
#: src/settings.c:433
|
||||
msgid "Autoraise delay:"
|
||||
msgstr "KaÅ·njenje automatskog poveÄanja:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:436
|
||||
#: src/settings.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise"
|
||||
msgstr "KaÅ·njenje automatskog poveÄanja:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:437
|
||||
#: src/settings.c:445
|
||||
msgid "Autoraise Settings"
|
||||
msgstr "Osobine automatskog poveÄavanja"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:440
|
||||
#: src/settings.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1982,33 +1986,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Automatsko poveÄavanje\n"
|
||||
"prozora dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:477
|
||||
#: src/settings.c:485
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "OmoguÄi zaglavlje dijaloga"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:482
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "OmoguÄi zvukove"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
#: src/settings.c:506
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Koristi saveunders da bi regulisali izlaganje prozora"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:504 config/strings.c:179
|
||||
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Razne osobine"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:505
|
||||
#: src/settings.c:513
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Razne osobine"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:508
|
||||
#: src/settings.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2016,47 +2020,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Razno\n"
|
||||
"dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:540 src/settings.c:605
|
||||
#: src/settings.c:548 src/settings.c:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Osobine savjeta"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:551
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "OmoguÄi zvukove"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Ukljuīi precrtavanje ivice"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#: src/settings.c:575
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:573
|
||||
#: src/settings.c:581
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:579
|
||||
#: src/settings.c:587
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:585
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
#: src/settings.c:601
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "OmoguÄi zvukove"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:608
|
||||
#: src/settings.c:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
|
@ -2065,7 +2069,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Savjeti\n"
|
||||
"dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:695
|
||||
#: src/settings.c:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Enlightenment se pokreÄe..."
|
||||
|
@ -2119,7 +2123,7 @@ msgstr ""
|
|||
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
|
||||
"access to, nor have heard of.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:462
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2324,7 +2328,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Audio\n"
|
||||
"dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/tclass.c:104
|
||||
#: src/tclass.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textclass Error!"
|
||||
msgstr "TextClass greÅ·ka!"
|
||||
|
|
160
po/da.po
160
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-14 10:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-02 16:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:206 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:647 src/buttons.c:192
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:104
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/tooltips.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/aclass.c:291 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1083
|
||||
#: src/borders.c:1206 src/buttons.c:731 src/cmclass.c:201 src/config.c:246
|
||||
#: src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1717 src/menus.c:1827
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "KONFIG: ignorerer ekstra data i \"%s\"\n"
|
|||
#: src/aclass.c:299 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1089
|
||||
#: src/borders.c:1212 src/buttons.c:739 src/cmclass.c:209 src/config.c:254
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1722 src/menus.c:1833
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:267 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -662,20 +662,20 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2166 src/dialog.c:2197 src/events.c:78
|
||||
#: src/dialog.c:885 src/dialog.c:2169 src/dialog.c:2200 src/events.c:78
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:308
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:888
|
||||
#: src/dialog.c:890
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Anvend"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:895 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
#: src/dialog.c:897 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2197
|
||||
#: src/dialog.c:2200
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Vigtigt !!!"
|
||||
|
||||
|
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tooltips:"
|
||||
msgstr "Værktøjstipsforsinkelse:\n"
|
||||
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:69 src/settings.c:74 src/settings.c:290
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:72 src/settings.c:77 src/settings.c:298
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Ugennemsigtig"
|
||||
|
||||
|
@ -1538,11 +1538,11 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Er du sikker?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1555,293 +1555,297 @@ msgstr ""
|
|||
" Er du sikker på at du ønsker at logge ud ? \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Ja, log ud "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Ja, log ud "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Ja, log ud "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
#: src/session.c:670
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Nej "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
#: src/session.c:798
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:801
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:808
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:812
|
||||
#: src/session.c:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Lydopsætning"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:813
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Lydopsætning"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment meddelelsesdialog"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:61
|
||||
#: src/settings.c:64
|
||||
msgid "Move Methods:"
|
||||
msgstr "Flyttemetoder:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:66
|
||||
#: src/settings.c:69
|
||||
msgid "Resize Methods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:79 src/settings.c:84 src/settings.c:295
|
||||
#: src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:303
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr "Teknisk"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:89 src/settings.c:94 src/settings.c:300
|
||||
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:308
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "Boks"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:99 src/settings.c:104 src/settings.c:305
|
||||
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:313
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "Oprullet"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:109 src/settings.c:114 src/settings.c:310
|
||||
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:318
|
||||
msgid "Semi-Solid"
|
||||
msgstr "Semi-solid"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:120
|
||||
#: src/settings.c:123
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr "Gennemsigtig"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:134
|
||||
#: src/settings.c:137
|
||||
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:138
|
||||
#: src/settings.c:141
|
||||
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:144
|
||||
#: src/settings.c:147
|
||||
msgid "Always Screen corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:150
|
||||
#: src/settings.c:153
|
||||
msgid "Don't show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:163
|
||||
msgid "Update window while moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:166
|
||||
#: src/settings.c:168
|
||||
msgid "Synchronize move/resize with application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move/Resize"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:167
|
||||
#: src/settings.c:175
|
||||
msgid "Move & Resize Settings"
|
||||
msgstr "Flyt og ændr størrelse-indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:170
|
||||
#: src/settings.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
||||
"Method Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:254
|
||||
#: src/settings.c:262
|
||||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||||
msgstr "Dialogvinduer kommer frem ved siden af deres ejer"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:259
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
||||
msgstr "Skift til skrivebord hvor dialog dukker op"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
#: src/settings.c:275
|
||||
msgid "Place windows manually"
|
||||
msgstr "Placér vinduer manuelt"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:272
|
||||
#: src/settings.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place windows under mouse"
|
||||
msgstr "Placér vinduer manuelt"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:277
|
||||
#: src/settings.c:285
|
||||
msgid "Slide windows in when they appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:282
|
||||
#: src/settings.c:290
|
||||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:287
|
||||
#: src/settings.c:295
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
msgstr "Glidningsmetode:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:320
|
||||
#: src/settings.c:328
|
||||
msgid "Appear Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:331
|
||||
#: src/settings.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Slide speed:"
|
||||
msgstr "%i skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:344
|
||||
#: src/settings.c:352
|
||||
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:350
|
||||
#: src/settings.c:358
|
||||
msgid "Window Shading speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:363
|
||||
#: src/settings.c:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore struts"
|
||||
msgstr "Ignorér dette"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:368
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
msgid "Raise fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place windows on another head when full"
|
||||
msgstr "Placér vinduer manuelt"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#: src/settings.c:392
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:385
|
||||
#: src/settings.c:393
|
||||
msgid "Window Placement Settings"
|
||||
msgstr "Vinduesplaceringsopsætning"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:388
|
||||
#: src/settings.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:419
|
||||
#: src/settings.c:427
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
msgstr "Løft vinduer automatisk"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:425
|
||||
#: src/settings.c:433
|
||||
msgid "Autoraise delay:"
|
||||
msgstr "Autoløftforsinkelse:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:436
|
||||
#: src/settings.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise"
|
||||
msgstr "Autoløftforsinkelse:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:437
|
||||
#: src/settings.c:445
|
||||
msgid "Autoraise Settings"
|
||||
msgstr "Autoløftopsætning"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:440
|
||||
#: src/settings.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:477
|
||||
#: src/settings.c:485
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:482
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Brug lyde"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
#: src/settings.c:506
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:504 config/strings.c:179
|
||||
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Denne ikonboks' indstiilinger..."
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:505
|
||||
#: src/settings.c:513
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:508
|
||||
#: src/settings.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:540 src/settings.c:605
|
||||
#: src/settings.c:548 src/settings.c:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Værktøjstipsopsætning"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:551
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Brug lyde"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Slå kantflip til"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#: src/settings.c:575
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:573
|
||||
#: src/settings.c:581
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:579
|
||||
#: src/settings.c:587
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:585
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
#: src/settings.c:601
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Brug lyde"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:608
|
||||
#: src/settings.c:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment meddelelsesdialog"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:695
|
||||
#: src/settings.c:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Enlightenment starter..."
|
||||
|
@ -1885,7 +1889,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tjener enten én som Enlightenments forfatter ikke har adgang\n"
|
||||
"til eller har hørt om.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:462
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2074,7 +2078,7 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tclass.c:104
|
||||
#: src/tclass.c:98
|
||||
msgid "Textclass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
160
po/de.po
160
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-14 10:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
|
|||
msgstr "TextClass-Fehler!"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:206 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:647 src/buttons.c:192
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:104
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/tooltips.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "%u Referenzen verbleiben\n"
|
|||
#: src/aclass.c:291 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1083
|
||||
#: src/borders.c:1206 src/buttons.c:731 src/cmclass.c:201 src/config.c:246
|
||||
#: src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1717 src/menus.c:1827
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "KONFIG: ignoriere
|
|||
#: src/aclass.c:299 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1089
|
||||
#: src/borders.c:1212 src/buttons.c:739 src/cmclass.c:209 src/config.c:254
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1722 src/menus.c:1833
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:267 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
|
|||
# src/settings.c:1460 src/settings.c:1522 src/settings.c:1610
|
||||
# src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750
|
||||
# src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2166 src/dialog.c:2197 src/events.c:78
|
||||
#: src/dialog.c:885 src/dialog.c:2169 src/dialog.c:2200 src/events.c:78
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:308
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "OK"
|
|||
# src/settings.c:1461 src/settings.c:1523 src/settings.c:1611
|
||||
# src/settings.c:2013 src/settings.c:3406 src/settings.c:3751
|
||||
# src/settings.c:4049 src/settings.c:4187 src/snaps.c:548
|
||||
#: src/dialog.c:888
|
||||
#: src/dialog.c:890
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Übernehmen"
|
||||
|
||||
|
@ -847,12 +847,12 @@ msgstr "
|
|||
# src/settings.c:1524 src/settings.c:1612 src/settings.c:2014
|
||||
# src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050
|
||||
# src/settings.c:4188
|
||||
#: src/dialog.c:895 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
#: src/dialog.c:897 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
# src/dialog.c:304
|
||||
#: src/dialog.c:2197
|
||||
#: src/dialog.c:2200
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Achtung!"
|
||||
|
||||
|
@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid "Tooltips:"
|
|||
msgstr "Minihilfen-Verzögerung:\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:656 src/settings.c:663 src/settings.c:1757
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:69 src/settings.c:74 src/settings.c:290
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:72 src/settings.c:77 src/settings.c:298
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Opak"
|
||||
|
||||
|
@ -2005,12 +2005,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
# src/handlers.c:235 src/session.c:1178
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher?"
|
||||
|
||||
# src/session.c:1180
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2025,54 +2025,54 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
# src/session.c:1184
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Ja, abmelden "
|
||||
|
||||
# src/session.c:1184
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Ja, abmelden "
|
||||
|
||||
# src/session.c:1184
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Ja, abmelden "
|
||||
|
||||
# src/session.c:1185
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
#: src/session.c:670
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Nein "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
#: src/session.c:798
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:801
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "Titel in Dialogfenstern aktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:808
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: src/session.c:812
|
||||
#: src/session.c:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: src/session.c:813
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -2082,75 +2082,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:645
|
||||
#: src/settings.c:61
|
||||
#: src/settings.c:64
|
||||
msgid "Move Methods:"
|
||||
msgstr "Verschiebemethoden:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:651
|
||||
#: src/settings.c:66
|
||||
#: src/settings.c:69
|
||||
msgid "Resize Methods:"
|
||||
msgstr "Größenänderungsmethoden:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:670 src/settings.c:677 src/settings.c:1772
|
||||
#: src/settings.c:79 src/settings.c:84 src/settings.c:295
|
||||
#: src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:303
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr "Bemaßung"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:684 src/settings.c:691 src/settings.c:1787
|
||||
#: src/settings.c:89 src/settings.c:94 src/settings.c:300
|
||||
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:308
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "Kasten"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:698 src/settings.c:705 src/settings.c:1802
|
||||
#: src/settings.c:99 src/settings.c:104 src/settings.c:305
|
||||
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:313
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "Schattiert"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:712 src/settings.c:719 src/settings.c:1817
|
||||
#: src/settings.c:109 src/settings.c:114 src/settings.c:310
|
||||
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:318
|
||||
msgid "Semi-Solid"
|
||||
msgstr "Halbfest"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:727
|
||||
#: src/settings.c:120
|
||||
#: src/settings.c:123
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr "Durchscheinend"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:134
|
||||
#: src/settings.c:137
|
||||
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
|
||||
msgstr "Position der Verschiebe/Größenänderungs-Information"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:138
|
||||
#: src/settings.c:141
|
||||
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
|
||||
msgstr "Fensterzentrum"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:144
|
||||
#: src/settings.c:147
|
||||
msgid "Always Screen corner"
|
||||
msgstr "Immer Bildschirmecke"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:150
|
||||
#: src/settings.c:153
|
||||
msgid "Don't show"
|
||||
msgstr "Nicht anzeigen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:546
|
||||
#: src/settings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update window while moving"
|
||||
msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:168
|
||||
msgid "Synchronize move/resize with application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:445
|
||||
#: src/settings.c:166
|
||||
#: src/settings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move/Resize"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:619
|
||||
#: src/settings.c:167
|
||||
#: src/settings.c:175
|
||||
msgid "Move & Resize Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen zu Verschieben und Größenänderung"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/settings.c:170
|
||||
#: src/settings.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
||||
"Method Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2159,92 +2163,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1227
|
||||
#: src/settings.c:254
|
||||
#: src/settings.c:262
|
||||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||||
msgstr "Dialogfenster erscheinen zusammen mit ihrem Eigner"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1236
|
||||
#: src/settings.c:259
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
||||
msgstr "Auf Desktop umschalten, auf dem ein Dialog erscheint"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1244
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
#: src/settings.c:275
|
||||
msgid "Place windows manually"
|
||||
msgstr "Fenster von Hand platzieren"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1244
|
||||
#: src/settings.c:272
|
||||
#: src/settings.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place windows under mouse"
|
||||
msgstr "Fenster von Hand platzieren"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1780
|
||||
#: src/settings.c:277
|
||||
#: src/settings.c:285
|
||||
msgid "Slide windows in when they appear"
|
||||
msgstr "Fenster gleiten beim Erscheinen herein"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1765
|
||||
#: src/settings.c:282
|
||||
#: src/settings.c:290
|
||||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||||
msgstr "Fenster gleiten beim Aufräumen herum"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1744
|
||||
#: src/settings.c:287
|
||||
#: src/settings.c:295
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
msgstr "Gleitmethode:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1966
|
||||
#: src/settings.c:320
|
||||
#: src/settings.c:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Appear Slide speed:"
|
||||
msgstr "Gleitgeschwindigkeit beim Erscheinen: (langsam)\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1944
|
||||
#: src/settings.c:331
|
||||
#: src/settings.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Slide speed:"
|
||||
msgstr "Gleitgeschwindigkeit beim Aufräumen: (langsam)\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1844
|
||||
#: src/settings.c:344
|
||||
#: src/settings.c:352
|
||||
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
||||
msgstr "Einrollen und Ausrollen von Fenstern animieren"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1988
|
||||
#: src/settings.c:350
|
||||
#: src/settings.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Shading speed:"
|
||||
msgstr "Gleitgeschwindigkeit beim Einrollen: (langsam)\n"
|
||||
|
||||
# src/main.c:90 src/memory.c:196 src/memory.c:277 src/memory.c:297
|
||||
# src/memory.c:378
|
||||
#: src/settings.c:363
|
||||
#: src/settings.c:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore struts"
|
||||
msgstr "Dies ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:368
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
msgid "Raise fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1244
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place windows on another head when full"
|
||||
msgstr "Fenster von Hand platzieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#: src/settings.c:392
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1199
|
||||
#: src/settings.c:385
|
||||
#: src/settings.c:393
|
||||
msgid "Window Placement Settings"
|
||||
msgstr "Fensterplatzierungs-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1199
|
||||
#: src/settings.c:388
|
||||
#: src/settings.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2253,27 +2257,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1330
|
||||
#: src/settings.c:419
|
||||
#: src/settings.c:427
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
msgstr "Fenster automatisch anheben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1338
|
||||
#: src/settings.c:425
|
||||
#: src/settings.c:433
|
||||
msgid "Autoraise delay:"
|
||||
msgstr "Verzögerung vor Anheben:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1338
|
||||
#: src/settings.c:436
|
||||
#: src/settings.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise"
|
||||
msgstr "Verzögerung vor Anheben:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1304
|
||||
#: src/settings.c:437
|
||||
#: src/settings.c:445
|
||||
msgid "Autoraise Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen zum automatischen Anheben"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:440
|
||||
#: src/settings.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2281,38 +2285,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Einstellungsdialog\n"
|
||||
"für Fensteranhebungs-Einstellungen\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:477
|
||||
#: src/settings.c:485
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Titel in Dialogfenstern aktivieren"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1591
|
||||
#: src/settings.c:482
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Klänge verwenden"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1835
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
#: src/settings.c:506
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "SaveUnders benutzen, um Fensterexposures zu reduzieren"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: src/settings.c:504 config/strings.c:179
|
||||
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: src/settings.c:505
|
||||
#: src/settings.c:513
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/settings.c:508
|
||||
#: src/settings.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2321,51 +2325,51 @@ msgstr ""
|
|||
"für Verschiedenes\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1403
|
||||
#: src/settings.c:540 src/settings.c:605
|
||||
#: src/settings.c:548 src/settings.c:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Minihilfen-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1591
|
||||
#: src/settings.c:551
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Klänge verwenden"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1127
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Magische Kanten verwenden"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#: src/settings.c:575
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:573
|
||||
#: src/settings.c:581
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:579
|
||||
#: src/settings.c:587
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:585
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
#: src/settings.c:601
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1591
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Klänge verwenden"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/settings.c:608
|
||||
#: src/settings.c:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
|
@ -2375,7 +2379,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
# src/config.c:3743
|
||||
#: src/settings.c:695
|
||||
#: src/settings.c:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Enlightenment startet..."
|
||||
|
@ -2435,7 +2439,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dem er auch nie Zugriff hatte.\n"
|
||||
|
||||
# src/config.c:438 src/config.c:515
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:462
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2664,7 +2668,7 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tclass.c:104
|
||||
#: src/tclass.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textclass Error!"
|
||||
msgstr "TextClass-Fehler!"
|
||||
|
|
160
po/en_US.po
160
po/en_US.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-14 10:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:206 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:647 src/buttons.c:192
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:104
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/tooltips.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/aclass.c:291 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1083
|
||||
#: src/borders.c:1206 src/buttons.c:731 src/cmclass.c:201 src/config.c:246
|
||||
#: src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1717 src/menus.c:1827
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/aclass.c:299 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1089
|
||||
#: src/borders.c:1212 src/buttons.c:739 src/cmclass.c:209 src/config.c:254
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1722 src/menus.c:1833
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:267 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -594,20 +594,20 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2166 src/dialog.c:2197 src/events.c:78
|
||||
#: src/dialog.c:885 src/dialog.c:2169 src/dialog.c:2200 src/events.c:78
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:308
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:888
|
||||
#: src/dialog.c:890
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:895 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
#: src/dialog.c:897 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2197
|
||||
#: src/dialog.c:2200
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tooltips:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:69 src/settings.c:74 src/settings.c:290
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:72 src/settings.c:77 src/settings.c:298
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1472,11 +1472,11 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1485,275 +1485,279 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
#: src/session.c:670
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
#: src/session.c:798
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:801
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:808
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:812
|
||||
#: src/session.c:814
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:813
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:818
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:61
|
||||
#: src/settings.c:64
|
||||
msgid "Move Methods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:66
|
||||
#: src/settings.c:69
|
||||
msgid "Resize Methods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:79 src/settings.c:84 src/settings.c:295
|
||||
#: src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:303
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:89 src/settings.c:94 src/settings.c:300
|
||||
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:308
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:99 src/settings.c:104 src/settings.c:305
|
||||
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:313
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:109 src/settings.c:114 src/settings.c:310
|
||||
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:318
|
||||
msgid "Semi-Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:120
|
||||
#: src/settings.c:123
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:134
|
||||
#: src/settings.c:137
|
||||
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:138
|
||||
#: src/settings.c:141
|
||||
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:144
|
||||
#: src/settings.c:147
|
||||
msgid "Always Screen corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:150
|
||||
#: src/settings.c:153
|
||||
msgid "Don't show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:163
|
||||
msgid "Update window while moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:166
|
||||
#: src/settings.c:168
|
||||
msgid "Synchronize move/resize with application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:174
|
||||
msgid "Move/Resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:167
|
||||
#: src/settings.c:175
|
||||
msgid "Move & Resize Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:170
|
||||
#: src/settings.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
||||
"Method Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:254
|
||||
#: src/settings.c:262
|
||||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:259
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
#: src/settings.c:275
|
||||
msgid "Place windows manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:272
|
||||
#: src/settings.c:280
|
||||
msgid "Place windows under mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:277
|
||||
#: src/settings.c:285
|
||||
msgid "Slide windows in when they appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:282
|
||||
#: src/settings.c:290
|
||||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:287
|
||||
#: src/settings.c:295
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:320
|
||||
#: src/settings.c:328
|
||||
msgid "Appear Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:331
|
||||
#: src/settings.c:339
|
||||
msgid "Cleanup Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:344
|
||||
#: src/settings.c:352
|
||||
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:350
|
||||
#: src/settings.c:358
|
||||
msgid "Window Shading speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:363
|
||||
#: src/settings.c:371
|
||||
msgid "Ignore struts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:368
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
msgid "Raise fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
msgid "Place windows on another head when full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#: src/settings.c:392
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:385
|
||||
#: src/settings.c:393
|
||||
msgid "Window Placement Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:388
|
||||
#: src/settings.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:419
|
||||
#: src/settings.c:427
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:425
|
||||
#: src/settings.c:433
|
||||
msgid "Autoraise delay:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:436
|
||||
#: src/settings.c:444
|
||||
msgid "Autoraise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:437
|
||||
#: src/settings.c:445
|
||||
msgid "Autoraise Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:440
|
||||
#: src/settings.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:477
|
||||
#: src/settings.c:485
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:482
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
#: src/settings.c:506
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:504 config/strings.c:179
|
||||
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:505
|
||||
#: src/settings.c:513
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:508
|
||||
#: src/settings.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:540 src/settings.c:605
|
||||
#: src/settings.c:548 src/settings.c:613
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:551
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#: src/settings.c:575
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:573
|
||||
#: src/settings.c:581
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:579
|
||||
#: src/settings.c:587
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:585
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
#: src/settings.c:601
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:612
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:608
|
||||
#: src/settings.c:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:695
|
||||
#: src/settings.c:703
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1800,7 +1804,7 @@ msgid ""
|
|||
"access to, nor have heard of.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:462
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1979,7 +1983,7 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tclass.c:104
|
||||
#: src/tclass.c:98
|
||||
msgid "Textclass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
160
po/es.po
160
po/es.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-14 10:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
|
|||
msgstr "Error en Actionclass!"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:206 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:647 src/buttons.c:192
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:104
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/tooltips.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "%u referencias restantes\n"
|
|||
#: src/aclass.c:291 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1083
|
||||
#: src/borders.c:1206 src/buttons.c:731 src/cmclass.c:201 src/config.c:246
|
||||
#: src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1717 src/menus.c:1827
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "CONFIG: ignorando datos extras en \"%s\"\n"
|
|||
#: src/aclass.c:299 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1089
|
||||
#: src/borders.c:1212 src/buttons.c:739 src/cmclass.c:209 src/config.c:254
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1722 src/menus.c:1833
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:267 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -718,20 +718,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Escritorios Virtuales Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de Configuracion\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2166 src/dialog.c:2197 src/events.c:78
|
||||
#: src/dialog.c:885 src/dialog.c:2169 src/dialog.c:2200 src/events.c:78
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:308
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:888
|
||||
#: src/dialog.c:890
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:895 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
#: src/dialog.c:897 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2197
|
||||
#: src/dialog.c:2200
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atención !!! "
|
||||
|
||||
|
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "E Dialogos:"
|
|||
msgid "Tooltips:"
|
||||
msgstr "Herramienta de Ayuda:"
|
||||
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:69 src/settings.c:74 src/settings.c:290
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:72 src/settings.c:77 src/settings.c:298
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Opaco"
|
||||
|
||||
|
@ -1739,11 +1739,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... eso espero.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1757,45 +1757,45 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " SI, Apagar "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " SI, Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " SI, Salir "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
#: src/session.c:670
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " No "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
#: src/session.c:798
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:801
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "Habilitar Dialogo Logout"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:808
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr "Hbilitar Reinicio/Apagar al Salir"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:812
|
||||
#: src/session.c:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Miscelanea Configuraciones"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:813
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Miscelanea Configuraciones"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1804,64 +1804,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Enfoque Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de Secciones\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:61
|
||||
#: src/settings.c:64
|
||||
msgid "Move Methods:"
|
||||
msgstr "Movimiento:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:66
|
||||
#: src/settings.c:69
|
||||
msgid "Resize Methods:"
|
||||
msgstr "Redimensionamiento:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:79 src/settings.c:84 src/settings.c:295
|
||||
#: src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:303
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr "Técnico"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:89 src/settings.c:94 src/settings.c:300
|
||||
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:308
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "Caja"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:99 src/settings.c:104 src/settings.c:305
|
||||
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:313
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "Enrollado"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:109 src/settings.c:114 src/settings.c:310
|
||||
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:318
|
||||
msgid "Semi-Solid"
|
||||
msgstr "Semi-Sólido"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:120
|
||||
#: src/settings.c:123
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr "Translúcido"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:134
|
||||
#: src/settings.c:137
|
||||
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
|
||||
msgstr "Mover/Redimensionar Posicion Geometrica de Info"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:138
|
||||
#: src/settings.c:141
|
||||
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
|
||||
msgstr "Centrar Ventana (Metodos O/T/B)"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:144
|
||||
#: src/settings.c:147
|
||||
msgid "Always Screen corner"
|
||||
msgstr "Siempre Esquina de Pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:150
|
||||
#: src/settings.c:153
|
||||
msgid "Don't show"
|
||||
msgstr "No Mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:163
|
||||
msgid "Update window while moving"
|
||||
msgstr "Actualizar ventana al desplazarla"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:166
|
||||
#: src/settings.c:168
|
||||
msgid "Synchronize move/resize with application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move/Resize"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:167
|
||||
#: src/settings.c:175
|
||||
msgid "Move & Resize Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Tamaño y Movimiento"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:170
|
||||
#: src/settings.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
||||
"Method Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1869,74 +1873,74 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment, Mover y Redimensionar\n"
|
||||
"Diálogo de metodos de configuracion\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:254
|
||||
#: src/settings.c:262
|
||||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||||
msgstr "Ventanas de Diálogo aparecen junto a sus padres"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:259
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
||||
msgstr "Conmutar al escritorio donde aparezca el diálogo"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
#: src/settings.c:275
|
||||
msgid "Place windows manually"
|
||||
msgstr "Ubicar ventanas manualmente"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:272
|
||||
#: src/settings.c:280
|
||||
msgid "Place windows under mouse"
|
||||
msgstr "Ubicar ventanas bajo el puntero"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:277
|
||||
#: src/settings.c:285
|
||||
msgid "Slide windows in when they appear"
|
||||
msgstr "Deslizar ventanas mientras aparecen"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:282
|
||||
#: src/settings.c:290
|
||||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||||
msgstr "Desplazar ventanas a la hora de limpiar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:287
|
||||
#: src/settings.c:295
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
msgstr "Desplazamiento:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:320
|
||||
#: src/settings.c:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Appear Slide speed:"
|
||||
msgstr "Velocidad de Desplazamiento de Aparición: (lenta)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:331
|
||||
#: src/settings.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Slide speed:"
|
||||
msgstr "Velocidad de Desplazamiento de Limpieza: (lenta)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:344
|
||||
#: src/settings.c:352
|
||||
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
||||
msgstr "Animar al enrrollar y desenrrollar ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:350
|
||||
#: src/settings.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Shading speed:"
|
||||
msgstr "Velocidad al Enrrollar Ventanas: (lenta)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:363
|
||||
#: src/settings.c:371
|
||||
msgid "Ignore struts"
|
||||
msgstr "Ignorar struts"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:368
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
msgid "Raise fullscreen windows"
|
||||
msgstr "Recoger ventanas fullscreen"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
msgid "Place windows on another head when full"
|
||||
msgstr "Ubicar ventanas en otro area cuando este llena"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#: src/settings.c:392
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:385
|
||||
#: src/settings.c:393
|
||||
msgid "Window Placement Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Ubicación de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:388
|
||||
#: src/settings.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1944,24 +1948,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment emplazamiento de Ventanas\n"
|
||||
"Dialog de Configuración\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:419
|
||||
#: src/settings.c:427
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
msgstr "Elevar Ventanas Automáticamente"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:425
|
||||
#: src/settings.c:433
|
||||
msgid "Autoraise delay:"
|
||||
msgstr "Retardo al elevar ventanas:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:436
|
||||
#: src/settings.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise"
|
||||
msgstr "Retardo al elevar ventanas:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:437
|
||||
#: src/settings.c:445
|
||||
msgid "Autoraise Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Auto elevación"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:440
|
||||
#: src/settings.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1969,32 +1973,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Aparicion Automatica\n"
|
||||
"de ventanas. Dialogo de Configuracion\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:477
|
||||
#: src/settings.c:485
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Habilitar cabeceras de Dialogo"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:482
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Habilitar Imagenes en botones"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
#: src/settings.c:506
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Usar saveunders para reducir la exposición de ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:504 config/strings.c:179
|
||||
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Miscelanea Configuraciones"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:505
|
||||
#: src/settings.c:513
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Miscelanea Configuraciones"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:508
|
||||
#: src/settings.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2002,47 +2006,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Miscelanea\n"
|
||||
"Dialogo de Configuracion\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:540 src/settings.c:605
|
||||
#: src/settings.c:548 src/settings.c:613
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Opciones de Composite"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:551
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Habilitar Composite"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Habilitar cambio de bordes"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#: src/settings.c:575
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "Quitar Sombras"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:573
|
||||
#: src/settings.c:581
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "Shadows Sharp"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:579
|
||||
#: src/settings.c:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr "Shadows Sharp"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:585
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "Sombras borrosas"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
#: src/settings.c:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "Fading Speed:\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Habilitar Composite"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:608
|
||||
#: src/settings.c:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2050,7 +2054,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Dialogo de configuracion\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:695
|
||||
#: src/settings.c:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Iniciando Enlightenment... "
|
||||
|
@ -2104,7 +2108,7 @@ msgstr ""
|
|||
"los autores de Enlightenment nunca han tenido acceso ni han escuchado\n"
|
||||
"hablar de dicho servidor.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:462
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2307,7 +2311,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Audio\n"
|
||||
"Dialogo de configuracion\n"
|
||||
|
||||
#: src/tclass.c:104
|
||||
#: src/tclass.c:98
|
||||
msgid "Textclass Error!"
|
||||
msgstr "Error en Textclass!"
|
||||
|
||||
|
|
160
po/fr.po
160
po/fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-14 10:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 23:11+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ludwig Noujarret <ludwig@noujarret.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
|
|||
msgstr "Erreur ActionClass !"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:206 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:647 src/buttons.c:192
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:104
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/tooltips.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Il reste %u r
|
|||
#: src/aclass.c:291 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1083
|
||||
#: src/borders.c:1206 src/buttons.c:731 src/cmclass.c:201 src/config.c:246
|
||||
#: src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1717 src/menus.c:1827
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "CONFIG: Omission de donn
|
|||
#: src/aclass.c:299 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1089
|
||||
#: src/borders.c:1212 src/buttons.c:739 src/cmclass.c:209 src/config.c:254
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1722 src/menus.c:1833
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:267 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -714,20 +714,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage des\n"
|
||||
"Bureaux virtuels\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2166 src/dialog.c:2197 src/events.c:78
|
||||
#: src/dialog.c:885 src/dialog.c:2169 src/dialog.c:2200 src/events.c:78
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:308
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:888
|
||||
#: src/dialog.c:890
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Appliquer"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:895 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
#: src/dialog.c:897 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2197
|
||||
#: src/dialog.c:2200
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Attention !!!"
|
||||
|
||||
|
@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Dialogues:"
|
|||
msgid "Tooltips:"
|
||||
msgstr "Bulles d'aide:"
|
||||
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:69 src/settings.c:74 src/settings.c:290
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:72 src/settings.c:77 src/settings.c:298
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Opaque"
|
||||
|
||||
|
@ -1720,11 +1720,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... Enfin j'espère.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Etes vous sûr ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1738,45 +1738,45 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Oui, Eteindre "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Oui, Rebooter "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Oui, Quitter "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
#: src/session.c:670
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Non "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
#: src/session.c:798
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:801
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "Activer le dialogue de fermeture de session"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:808
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr "Activer Rebooter/Arrêter à la fermeture de session"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:812
|
||||
#: src/session.c:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Paramètres Divers"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:813
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres Divers"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1785,69 +1785,73 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage du\n"
|
||||
"Focus\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:61
|
||||
#: src/settings.c:64
|
||||
msgid "Move Methods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Méthodes de\n"
|
||||
"déplacement:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:66
|
||||
#: src/settings.c:69
|
||||
msgid "Resize Methods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Méthodes de\n"
|
||||
"Redimensionnement:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:79 src/settings.c:84 src/settings.c:295
|
||||
#: src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:303
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr "Technique"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:89 src/settings.c:94 src/settings.c:300
|
||||
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:308
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "Boîte"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:99 src/settings.c:104 src/settings.c:305
|
||||
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:313
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "Ombrée"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:109 src/settings.c:114 src/settings.c:310
|
||||
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:318
|
||||
msgid "Semi-Solid"
|
||||
msgstr "Semi-solide"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:120
|
||||
#: src/settings.c:123
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr "Translucide"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:134
|
||||
#: src/settings.c:137
|
||||
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
|
||||
msgstr "Coordonnées géométriques:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:138
|
||||
#: src/settings.c:141
|
||||
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
|
||||
msgstr "Centre de la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:144
|
||||
#: src/settings.c:147
|
||||
msgid "Always Screen corner"
|
||||
msgstr "Toujours dans le coin de l'écran"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:150
|
||||
#: src/settings.c:153
|
||||
msgid "Don't show"
|
||||
msgstr "Ne pas afficher"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update window while moving"
|
||||
msgstr "Mettre le focus sur la fenêtre en cours de sélection"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:166
|
||||
#: src/settings.c:168
|
||||
msgid "Synchronize move/resize with application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move/Resize"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:167
|
||||
#: src/settings.c:175
|
||||
msgid "Move & Resize Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de Déplacement et Redimensionnement"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:170
|
||||
#: src/settings.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
||||
"Method Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1855,74 +1859,74 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage de\n"
|
||||
"Déplacement et Redimensionnement\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:254
|
||||
#: src/settings.c:262
|
||||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||||
msgstr "Les fenêtres de dialogue apparaissent sur leur parent"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:259
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
||||
msgstr "Aller au bureau où une fenêtre apparait"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
#: src/settings.c:275
|
||||
msgid "Place windows manually"
|
||||
msgstr "Placer les fenêtres manuellement"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:272
|
||||
#: src/settings.c:280
|
||||
msgid "Place windows under mouse"
|
||||
msgstr "Placer les fenêtres sous la souris"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:277
|
||||
#: src/settings.c:285
|
||||
msgid "Slide windows in when they appear"
|
||||
msgstr "Faire glisser les fenêtres lorsqu'elles apparaissent"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:282
|
||||
#: src/settings.c:290
|
||||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||||
msgstr "Faire glisser les fenêtres lorsqu'elles disparaissent"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:287
|
||||
#: src/settings.c:295
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
msgstr "Méthode de glissement:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:320
|
||||
#: src/settings.c:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Appear Slide speed:"
|
||||
msgstr "Vitesse d'apparition des fenêtres: (lente)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:331
|
||||
#: src/settings.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Slide speed:"
|
||||
msgstr "Vitesse de disparition des fenêtres: (lente)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:344
|
||||
#: src/settings.c:352
|
||||
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
||||
msgstr "Animer le masquage des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:350
|
||||
#: src/settings.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Shading speed:"
|
||||
msgstr "Vitesse de masquage des fenêtres: (lente)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:363
|
||||
#: src/settings.c:371
|
||||
msgid "Ignore struts"
|
||||
msgstr "Ignorer les enjambements"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:368
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
msgid "Raise fullscreen windows"
|
||||
msgstr "Elever la fenêtre en plein écran"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
msgid "Place windows on another head when full"
|
||||
msgstr "Placer les fenêtres manuellement quand tout est plein"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#: src/settings.c:392
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:385
|
||||
#: src/settings.c:393
|
||||
msgid "Window Placement Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de Placement des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:388
|
||||
#: src/settings.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1930,24 +1934,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage de\n"
|
||||
"Placement des fenêtres\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:419
|
||||
#: src/settings.c:427
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
msgstr "Elever les fenêtres automatiquement"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:425
|
||||
#: src/settings.c:433
|
||||
msgid "Autoraise delay:"
|
||||
msgstr "Délai d'Auto-élévation:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:436
|
||||
#: src/settings.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise"
|
||||
msgstr "Délai d'Auto-élévation:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:437
|
||||
#: src/settings.c:445
|
||||
msgid "Autoraise Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres d'Auto-élévation"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:440
|
||||
#: src/settings.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1955,32 +1959,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage de l'\n"
|
||||
"Auto-élévation\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:477
|
||||
#: src/settings.c:485
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Activer les en-têtes sur les dialogues"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:482
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Activer les Boutons Image"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
#: src/settings.c:506
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Utiliser le SaveUnder pour réduire le nombre de rafraîchissements"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:504 config/strings.c:179
|
||||
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Paramètres Divers"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:505
|
||||
#: src/settings.c:513
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres Divers"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:508
|
||||
#: src/settings.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1988,47 +1992,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage\n"
|
||||
"Divers\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:540 src/settings.c:605
|
||||
#: src/settings.c:548 src/settings.c:613
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des Composants"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:551
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Activer les Composants"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Activer les bords sensitifs"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#: src/settings.c:575
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "Ombres Désactivées"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:573
|
||||
#: src/settings.c:581
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "Ombres Nettes"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:579
|
||||
#: src/settings.c:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr "Ombres Nettes"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:585
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "Ombres Brouillées"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
#: src/settings.c:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "Vitesse de disparition:\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Activer les Composants"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:608
|
||||
#: src/settings.c:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2036,7 +2040,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage des\n"
|
||||
"Composants\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:695
|
||||
#: src/settings.c:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Démarrage d'Enlightenment..."
|
||||
|
@ -2089,7 +2093,7 @@ msgstr ""
|
|||
"les auteurs d'Enlightenment n'ont jamais entendu parlé, ou auquel ils\n"
|
||||
"n'ont jamais eu accès.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:462
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2291,7 +2295,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage du\n"
|
||||
"Son\n"
|
||||
|
||||
#: src/tclass.c:104
|
||||
#: src/tclass.c:98
|
||||
msgid "Textclass Error!"
|
||||
msgstr "Erreur TextClass !"
|
||||
|
||||
|
|
160
po/hu.po
160
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-14 10:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
|
|||
msgstr "ActionClass hiba!"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:206 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:647 src/buttons.c:192
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:104
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/tooltips.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "%u referencia maradt\n"
|
|||
#: src/aclass.c:291 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1083
|
||||
#: src/borders.c:1206 src/buttons.c:731 src/cmclass.c:201 src/config.c:246
|
||||
#: src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1717 src/menus.c:1827
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "CONFIG: felesleges adatok
|
|||
#: src/aclass.c:299 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1089
|
||||
#: src/borders.c:1212 src/buttons.c:739 src/cmclass.c:209 src/config.c:254
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1722 src/menus.c:1833
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:267 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -710,20 +710,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment virtuális asztalok\n"
|
||||
"beállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2166 src/dialog.c:2197 src/events.c:78
|
||||
#: src/dialog.c:885 src/dialog.c:2169 src/dialog.c:2200 src/events.c:78
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:308
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:888
|
||||
#: src/dialog.c:890
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Alkalmaz"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:895 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
#: src/dialog.c:897 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezár"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2197
|
||||
#: src/dialog.c:2200
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Figyelem !!!"
|
||||
|
||||
|
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "E p
|
|||
msgid "Tooltips:"
|
||||
msgstr "Tippek:\n"
|
||||
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:69 src/settings.c:74 src/settings.c:290
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:72 src/settings.c:77 src/settings.c:298
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Átlátszatlan"
|
||||
|
||||
|
@ -1664,11 +1664,11 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Biztos benne?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1682,48 +1682,48 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Igen, kilépek "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Igen, kilépek "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Igen, kilépek "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
#: src/session.c:670
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Nem "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
#: src/session.c:798
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:801
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "Fejléc párbeszédablakoknak"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:808
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:812
|
||||
#: src/session.c:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Vegyes beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:813
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Vegyes beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1732,65 +1732,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment fókusz\n"
|
||||
"beállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:61
|
||||
#: src/settings.c:64
|
||||
msgid "Move Methods:"
|
||||
msgstr "Mozgatás módja:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:66
|
||||
#: src/settings.c:69
|
||||
msgid "Resize Methods:"
|
||||
msgstr "Átméretezés módja:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:79 src/settings.c:84 src/settings.c:295
|
||||
#: src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:303
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr "Mûszaki"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:89 src/settings.c:94 src/settings.c:300
|
||||
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:308
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "Keretes"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:99 src/settings.c:104 src/settings.c:305
|
||||
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:313
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "Árnyékolt"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:109 src/settings.c:114 src/settings.c:310
|
||||
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:318
|
||||
msgid "Semi-Solid"
|
||||
msgstr "Félig-teli"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:120
|
||||
#: src/settings.c:123
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr "Áttetszõ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:134
|
||||
#: src/settings.c:137
|
||||
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
|
||||
msgstr "Mozgatás/átméretezés infó helyzete:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:138
|
||||
#: src/settings.c:141
|
||||
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
|
||||
msgstr "Ablak közepe"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:144
|
||||
#: src/settings.c:147
|
||||
msgid "Always Screen corner"
|
||||
msgstr "Mindig a képernyõ sarkában"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:150
|
||||
#: src/settings.c:153
|
||||
msgid "Don't show"
|
||||
msgstr "Nem látszik"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update window while moving"
|
||||
msgstr "Ablakváltás közben fókusz"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:166
|
||||
#: src/settings.c:168
|
||||
msgid "Synchronize move/resize with application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move/Resize"
|
||||
msgstr "Méret"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:167
|
||||
#: src/settings.c:175
|
||||
msgid "Move & Resize Settings"
|
||||
msgstr "Mozgatás és átméretezés beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:170
|
||||
#: src/settings.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
||||
"Method Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1798,77 +1802,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment mozgatás és\n"
|
||||
"átméretezés beállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:254
|
||||
#: src/settings.c:262
|
||||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||||
msgstr "Párbeszédablak a tulajdonosával együtt jelenik meg"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:259
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
||||
msgstr "Átváltás arra az asztalra, ahol az ablak megjelenik"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
#: src/settings.c:275
|
||||
msgid "Place windows manually"
|
||||
msgstr "Ablakok kézi elhelyezése"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:272
|
||||
#: src/settings.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place windows under mouse"
|
||||
msgstr "Ablakok kézi elhelyezése"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:277
|
||||
#: src/settings.c:285
|
||||
msgid "Slide windows in when they appear"
|
||||
msgstr "Animáció az ablakok megjelenésénél"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:282
|
||||
#: src/settings.c:290
|
||||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||||
msgstr "Animáció az ablakok when cleaning up"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:287
|
||||
#: src/settings.c:295
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
msgstr "Csúsztatás módja:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:320
|
||||
#: src/settings.c:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Appear Slide speed:"
|
||||
msgstr "Megjelenítési animáció sebessége: (lassú)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:331
|
||||
#: src/settings.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Slide speed:"
|
||||
msgstr "Cleanup animáció sebessége: (lassú)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:344
|
||||
#: src/settings.c:352
|
||||
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
||||
msgstr "Ablakok árnyékolásának animálása"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:350
|
||||
#: src/settings.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Shading speed:"
|
||||
msgstr "Ablakok árnyékolásának sebessége: (lassú)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:363
|
||||
#: src/settings.c:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore struts"
|
||||
msgstr "Hiba átlépése"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:368
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
msgid "Raise fullscreen windows"
|
||||
msgstr "Teljesképernyõs ablakok felemelése"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place windows on another head when full"
|
||||
msgstr "Ablakok kézi elhelyezése"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#: src/settings.c:392
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:385
|
||||
#: src/settings.c:393
|
||||
msgid "Window Placement Settings"
|
||||
msgstr "Ablakelhelyezés beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:388
|
||||
#: src/settings.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1876,24 +1880,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment ablakelhelyezés\n"
|
||||
"beállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:419
|
||||
#: src/settings.c:427
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
msgstr "Ablakok autómatikus felemelkedése"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:425
|
||||
#: src/settings.c:433
|
||||
msgid "Autoraise delay:"
|
||||
msgstr "Felemelkedéssel vár:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:436
|
||||
#: src/settings.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise"
|
||||
msgstr "Felemelkedéssel vár:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:437
|
||||
#: src/settings.c:445
|
||||
msgid "Autoraise Settings"
|
||||
msgstr "Autó-felemelkedési beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:440
|
||||
#: src/settings.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1901,33 +1905,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Autómatikus ablak\n"
|
||||
"felemelkedési beállítások\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:477
|
||||
#: src/settings.c:485
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Fejléc párbeszédablakoknak"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:482
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Hangok engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
#: src/settings.c:506
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Alámentesek használata ablak felfedés gyorsításához"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:504 config/strings.c:179
|
||||
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Vegyes beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:505
|
||||
#: src/settings.c:513
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Vegyes beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:508
|
||||
#: src/settings.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1935,49 +1939,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment vegyes\n"
|
||||
"beállítások\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:540 src/settings.c:605
|
||||
#: src/settings.c:548 src/settings.c:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Composite beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:551
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Composite engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Asztal él-érzékenység"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#: src/settings.c:575
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "Árnyekok ki"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:573
|
||||
#: src/settings.c:581
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "Éles árnyékok"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:579
|
||||
#: src/settings.c:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr "Éles árnyékok"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:585
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "Elmosott árnyékok"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
#: src/settings.c:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "Halványodási sebesség\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Composite engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:608
|
||||
#: src/settings.c:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
|
@ -1986,7 +1990,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment üzenetablak\n"
|
||||
"beállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:695
|
||||
#: src/settings.c:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Az Enlightenment indítása..."
|
||||
|
@ -2030,7 +2034,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ez azt jelenti, hogy az Enlightenment fog mûködni,\n"
|
||||
"de legalábbis nem lesz teljesértékû.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:462
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2229,7 +2233,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment hangok\n"
|
||||
"beállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/tclass.c:104
|
||||
#: src/tclass.c:98
|
||||
msgid "Textclass Error!"
|
||||
msgstr "Textclass hiba!"
|
||||
|
||||
|
|
258
po/ja.po
258
po/ja.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 00:56+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-23 01:20+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
|
|||
msgstr "actionclass エラー"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:206 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:647 src/buttons.c:192
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:104
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/tooltips.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
|
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "%u
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:291 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1083
|
||||
#: src/borders.c:1206 src/buttons.c:731 src/cmclass.c:201 src/config.c:246
|
||||
#: src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1715 src/menus.c:1825
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1717 src/menus.c:1827
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "CONFIG: \"%s\"
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:299 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1089
|
||||
#: src/borders.c:1212 src/buttons.c:739 src/cmclass.c:209 src/config.c:254
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1720 src/menus.c:1831
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:267 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1722 src/menus.c:1833
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "textclass
|
|||
msgid "Menu style"
|
||||
msgstr "メニュースタイル"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:317 src/menus.c:1938
|
||||
#: src/config.c:317 src/menus.c:1940
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "メニュー"
|
||||
|
||||
|
@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "下"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2450 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
|
||||
#: src/desktops.c:2450 src/pager.c:1900 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456 src/pager.c:1916 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966
|
||||
#: src/desktops.c:2456 src/pager.c:1912 src/pager.c:1937 src/pager.c:1962
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
|
@ -712,20 +712,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 仮想デスクトップ\n"
|
||||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:886 src/dialog.c:2168 src/dialog.c:2199 src/events.c:78
|
||||
#: src/dialog.c:885 src/dialog.c:2169 src/dialog.c:2200 src/events.c:78
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:308
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "了解"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:891
|
||||
#: src/dialog.c:890
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "適用"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:898 src/pager.c:995 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
#: src/dialog.c:897 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2199
|
||||
#: src/dialog.c:2200
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "注意 !!!"
|
||||
|
||||
|
@ -1308,11 +1308,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "アイコンボックスの設定"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:307
|
||||
#: src/ipc.c:309
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "メッセージ"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1022
|
||||
#: src/ipc.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1322,12 +1322,12 @@ msgstr ""
|
|||
"コードバージョン : %s\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1633
|
||||
#: src/ipc.c:1644
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1637
|
||||
#: src/ipc.c:1648
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1338,22 +1338,22 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1639 src/ipc.c:1659 src/ipc.c:1671
|
||||
#: src/ipc.c:1650 src/ipc.c:1670 src/ipc.c:1682
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "現在利用可能なコマンド:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1657
|
||||
#: src/ipc.c:1668
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1658
|
||||
#: src/ipc.c:1669
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1660 src/ipc.c:1672
|
||||
#: src/ipc.c:1671 src/ipc.c:1683
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1457,30 +1457,30 @@ msgstr ""
|
|||
"致命的なエラーです。Enlightenment の実行を中止します。\n"
|
||||
"この状況を修正し、正しくインストールされていることを確認して下さい。\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2030
|
||||
#: src/menus.c:2032
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "メニューをアニメーション表示する"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2035
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "メニューが画面からはみ出る場合は必ず収まるようにメニューを動かす"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2040
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "マウスポインタはメニューの移動に追随する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus.c:2046
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "メニュー"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus.c:2047
|
||||
#: src/menus.c:2049
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "メニューの設定"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#: src/menus.c:2052
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "E
|
|||
msgid "Tooltips:"
|
||||
msgstr "ツールチップ"
|
||||
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:69 src/settings.c:74 src/settings.c:290
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:72 src/settings.c:77 src/settings.c:298
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "不透明"
|
||||
|
||||
|
@ -1584,124 +1584,124 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 透明化対象\n"
|
||||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:988 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:987 config/strings.c:51
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "ウィンドウオプション"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:53 config/strings.c:168
|
||||
#: src/pager.c:990 config/strings.c:53 config/strings.c:168
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "アイコン化"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:167
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:167
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "強制終了"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1003
|
||||
#: src/pager.c:1002
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "常時表示/解除"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1012
|
||||
#: src/pager.c:1011
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "デスクトップオプション"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014
|
||||
#: src/pager.c:1013
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "ページャの設定..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1019
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "スナップショット Off"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1023
|
||||
#: src/pager.c:1022
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "高解像度 Off"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "高解像度 On"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
#: src/pager.c:1029
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "スナップショット On"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1034
|
||||
#: src/pager.c:1033
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr "ズーム Off"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr "ズーム On"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1793 src/pager.c:1884
|
||||
#: src/pager.c:1789 src/pager.c:1880
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "ページャのスキャン速度: "
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1794 src/pager.c:1885
|
||||
#: src/pager.c:1790 src/pager.c:1881
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "(行/秒)"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1823
|
||||
#: src/pager.c:1819
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "ページャを表示する"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1833
|
||||
#: src/pager.c:1829
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr "ページャーモード"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1833
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "シンプル"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1843
|
||||
#: src/pager.c:1839
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "画面のスナップショットを表示する"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr "即時更新"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1861
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "スナップショットモードでスナップショットを滑らかな高画質にする"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1866
|
||||
#: src/pager.c:1862
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "マウスポインタが乗っているスナップショットを拡大する"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1872
|
||||
#: src/pager.c:1868
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"マウスポインタが乗っているスナップショットのウィンドウタイトルを表示する"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1877
|
||||
#: src/pager.c:1873
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "ページャの表示を更新するため画面を絶え間なくスキャンする"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1900
|
||||
#: src/pager.c:1896
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "ウィンドウの選択とドラッグに使うマウスボタン"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
|
||||
#: src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "中央"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1925
|
||||
#: src/pager.c:1921
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "デスクトップを選択するマウスボタン"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1950
|
||||
#: src/pager.c:1946
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "ページャメニューを表示するマウスボタン"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1970
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr "ページャ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1975
|
||||
#: src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "ページャの設定"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1978
|
||||
#: src/pager.c:1974
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1735,11 +1735,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"...たぶん。\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "いいですか?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1754,48 +1754,48 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " シャットダウンします"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " 再起動します"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " ログアウトします"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
#: src/session.c:670
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " いいえ、ログアウトしません "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
#: src/session.c:798
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr "セッションスクリプトを有効にする"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/session.c:801
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "ログアウトダイアログを有効にする"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:808
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr "ログアウト時に再起動または停止できるようにする"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/session.c:812
|
||||
#: src/session.c:814
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "セッション"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/session.c:813
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "セッションの設定"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:818
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1803,65 +1803,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment セッション\n"
|
||||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:61
|
||||
#: src/settings.c:64
|
||||
msgid "Move Methods:"
|
||||
msgstr "移動方式:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:66
|
||||
#: src/settings.c:69
|
||||
msgid "Resize Methods:"
|
||||
msgstr "サイズ変更方式:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:79 src/settings.c:84 src/settings.c:295
|
||||
#: src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:303
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr "テクニカル"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:89 src/settings.c:94 src/settings.c:300
|
||||
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:308
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "枠線"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:99 src/settings.c:104 src/settings.c:305
|
||||
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:313
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "影"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:109 src/settings.c:114 src/settings.c:310
|
||||
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:318
|
||||
msgid "Semi-Solid"
|
||||
msgstr "ぬりつぶし"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:120
|
||||
#: src/settings.c:123
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr "半透明"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:134
|
||||
#: src/settings.c:137
|
||||
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
|
||||
msgstr "移動/サイズ変更で表示される座標情報の位置:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:138
|
||||
#: src/settings.c:141
|
||||
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
|
||||
msgstr "ウィンドウの中心 (表示したまま/テクニカル/枠線)"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:144
|
||||
#: src/settings.c:147
|
||||
msgid "Always Screen corner"
|
||||
msgstr "常に画面のすみ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:150
|
||||
#: src/settings.c:153
|
||||
msgid "Don't show"
|
||||
msgstr "表示しない"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/settings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:163
|
||||
msgid "Update window while moving"
|
||||
msgstr "移動中もウィンドウを更新する"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:168
|
||||
msgid "Synchronize move/resize with application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/settings.c:166
|
||||
#: src/settings.c:174
|
||||
msgid "Move/Resize"
|
||||
msgstr "移動/サイズ変更"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:167
|
||||
#: src/settings.c:175
|
||||
msgid "Move & Resize Settings"
|
||||
msgstr "移動とサイズ変更方式の設定"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:170
|
||||
#: src/settings.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
||||
"Method Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1869,75 +1873,75 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 移動 & サイズ変更\n"
|
||||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:254
|
||||
#: src/settings.c:262
|
||||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||||
msgstr "ダイアログウィンドウはそれを出したウィンドウと一緒に表示する"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:259
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
||||
msgstr "ダイアログが表示されたデスクトップに移動する"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
#: src/settings.c:275
|
||||
msgid "Place windows manually"
|
||||
msgstr "ウィンドウ配置は手動で行う"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:272
|
||||
#: src/settings.c:280
|
||||
msgid "Place windows under mouse"
|
||||
msgstr "マウスのある位置にウィンドウを配置する"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:277
|
||||
#: src/settings.c:285
|
||||
msgid "Slide windows in when they appear"
|
||||
msgstr "ウィンドウをスライドさせながら表示する"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:282
|
||||
#: src/settings.c:290
|
||||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||||
msgstr "ウィンドウをスライドさせながら整頓する"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:287
|
||||
#: src/settings.c:295
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
msgstr "スライド方式:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/settings.c:320
|
||||
#: src/settings.c:328
|
||||
msgid "Appear Slide speed:"
|
||||
msgstr "ウィンドウ出現時のスライド速度"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/settings.c:331
|
||||
#: src/settings.c:339
|
||||
msgid "Cleanup Slide speed:"
|
||||
msgstr "デスクトップ整頓時のスライド速度"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:344
|
||||
#: src/settings.c:352
|
||||
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
||||
msgstr "ウィンドウのシェーディング動作をアニメーション表示にする"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/settings.c:350
|
||||
#: src/settings.c:358
|
||||
msgid "Window Shading speed:"
|
||||
msgstr "ウィンドウのシェーディング速度"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/settings.c:363
|
||||
#: src/settings.c:371
|
||||
msgid "Ignore struts"
|
||||
msgstr "リザーブ領域(ストラット)を無視する"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:368
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
msgid "Raise fullscreen windows"
|
||||
msgstr "全画面モードのウィンドウを上に出す"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
msgid "Place windows on another head when full"
|
||||
msgstr "画面が一杯なら別のディスプレイにウィンドウを配置する"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#: src/settings.c:392
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr "ウィンドウ配置"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:385
|
||||
#: src/settings.c:393
|
||||
msgid "Window Placement Settings"
|
||||
msgstr "ウィンドウ配置設定"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:388
|
||||
#: src/settings.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1945,23 +1949,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment ウィンドウ配置\n"
|
||||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:419
|
||||
#: src/settings.c:427
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
msgstr "ウィンドウを自動的に上に出す(オートレイズ)"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:425
|
||||
#: src/settings.c:433
|
||||
msgid "Autoraise delay:"
|
||||
msgstr "オートレイズするまでの遅延時間"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:436
|
||||
#: src/settings.c:444
|
||||
msgid "Autoraise"
|
||||
msgstr "オートレイズ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:437
|
||||
#: src/settings.c:445
|
||||
msgid "Autoraise Settings"
|
||||
msgstr "オートレイズ設定"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:440
|
||||
#: src/settings.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1969,32 +1973,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment オートレイズ\n"
|
||||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:477
|
||||
#: src/settings.c:485
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "ダイアログヘッダを有効にする"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/settings.c:482
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "ボタン画像を有効にする"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr "ログイン後、上下にスライドする初期画面を出す"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
#: src/settings.c:506
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "セーブアンダー機能を使いウィンドウ再描画時の処理を減らす"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:504 config/strings.c:179
|
||||
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "その他"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:505
|
||||
#: src/settings.c:513
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "その他の設定"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:508
|
||||
#: src/settings.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2002,43 +2006,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment その他の\n"
|
||||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:540 src/settings.c:605
|
||||
#: src/settings.c:548 src/settings.c:613
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "コンポジットの設定"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:551
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "コンポジットを有効にする"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "フェーディングを有効にする"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#: src/settings.c:575
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "影を付けない"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:573
|
||||
#: src/settings.c:581
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr "影を明瞭にする"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:579
|
||||
#: src/settings.c:587
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr "影を明瞭にする2"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:585
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr "影をぼかす"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
#: src/settings.c:601
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr "フェーディング速度"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:612
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "コンポジット"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:608
|
||||
#: src/settings.c:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2046,7 +2050,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment コンポジットの\n"
|
||||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:695
|
||||
#: src/settings.c:703
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Enlightenment の設定"
|
||||
|
||||
|
@ -2101,7 +2105,7 @@ msgstr ""
|
|||
"あります。X11 以降のサーバーだとすると、そのサーバーは Enlightenment の\n"
|
||||
"作者が利用してもいないし、今まで聞いたこともないサーバーです。\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:462
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2302,7 +2306,7 @@ msgstr ""
|
|||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/tclass.c:104
|
||||
#: src/tclass.c:98
|
||||
msgid "Textclass Error!"
|
||||
msgstr "textclass エラー"
|
||||
|
||||
|
|
160
po/ko.po
160
po/ko.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-14 10:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
|
|||
msgstr "TextClass 오류!"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:206 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:647 src/buttons.c:192
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:104
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/tooltips.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "%u개의 참조가 남아있습니다\n"
|
|||
#: src/aclass.c:291 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1083
|
||||
#: src/borders.c:1206 src/buttons.c:731 src/cmclass.c:201 src/config.c:246
|
||||
#: src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1717 src/menus.c:1827
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "CONFIG: \"%s\"에 있는 더 많은 데이타는 무시합니다\n"
|
|||
#: src/aclass.c:299 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1089
|
||||
#: src/borders.c:1212 src/buttons.c:739 src/cmclass.c:209 src/config.c:254
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1722 src/menus.c:1833
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:267 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -724,20 +724,20 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 가상 데스크탑\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2166 src/dialog.c:2197 src/events.c:78
|
||||
#: src/dialog.c:885 src/dialog.c:2169 src/dialog.c:2200 src/events.c:78
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:308
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:888
|
||||
#: src/dialog.c:890
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "적용"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:895 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
#: src/dialog.c:897 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "닫기"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2197
|
||||
#: src/dialog.c:2200
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "주목 !!!"
|
||||
|
||||
|
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "E 대화상자:"
|
|||
msgid "Tooltips:"
|
||||
msgstr "도움말:"
|
||||
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:69 src/settings.c:74 src/settings.c:290
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:72 src/settings.c:77 src/settings.c:298
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "불투명"
|
||||
|
||||
|
@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... 그러길 바랍니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "확실한가요?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1760,48 +1760,48 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " 예, 로그아웃 "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " 예, 로그아웃 "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " 예, 로그아웃 "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
#: src/session.c:670
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " 아니오 "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
#: src/session.c:798
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:801
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "대화상자 머리 사용"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:808
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:812
|
||||
#: src/session.c:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "기타 설정"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:813
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "기타 설정"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1810,65 +1810,69 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 포커스\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:61
|
||||
#: src/settings.c:64
|
||||
msgid "Move Methods:"
|
||||
msgstr "이동 방법:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:66
|
||||
#: src/settings.c:69
|
||||
msgid "Resize Methods:"
|
||||
msgstr "크기조정 방법:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:79 src/settings.c:84 src/settings.c:295
|
||||
#: src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:303
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr "공예"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:89 src/settings.c:94 src/settings.c:300
|
||||
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:308
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "상자"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:99 src/settings.c:104 src/settings.c:305
|
||||
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:313
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "음영"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:109 src/settings.c:114 src/settings.c:310
|
||||
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:318
|
||||
msgid "Semi-Solid"
|
||||
msgstr "반고체"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:120
|
||||
#: src/settings.c:123
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr "반투명"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:134
|
||||
#: src/settings.c:137
|
||||
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
|
||||
msgstr "이동/크기변경 위치 정보:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:138
|
||||
#: src/settings.c:141
|
||||
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
|
||||
msgstr "화면 가운데 (O/T/B 메소드)"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:144
|
||||
#: src/settings.c:147
|
||||
msgid "Always Screen corner"
|
||||
msgstr "항상 화면의 가장자리"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:150
|
||||
#: src/settings.c:153
|
||||
msgid "Don't show"
|
||||
msgstr "보이지 않음"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update window while moving"
|
||||
msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:166
|
||||
#: src/settings.c:168
|
||||
msgid "Synchronize move/resize with application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move/Resize"
|
||||
msgstr "크기"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:167
|
||||
#: src/settings.c:175
|
||||
msgid "Move & Resize Settings"
|
||||
msgstr "이동과 크기조정 설정"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:170
|
||||
#: src/settings.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
||||
"Method Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1876,74 +1880,74 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 이동과 크기조정\n"
|
||||
"방법 설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:254
|
||||
#: src/settings.c:262
|
||||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||||
msgstr "대화상자는 그 소유자와 함께 나타남"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:259
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
||||
msgstr "대화상자가 나타난 데스크탑으로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
#: src/settings.c:275
|
||||
msgid "Place windows manually"
|
||||
msgstr "창을 수동으로 배치"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:272
|
||||
#: src/settings.c:280
|
||||
msgid "Place windows under mouse"
|
||||
msgstr "창을 마우스 아래에 배치"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:277
|
||||
#: src/settings.c:285
|
||||
msgid "Slide windows in when they appear"
|
||||
msgstr "창이 나타날 때 미끄러짐"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:282
|
||||
#: src/settings.c:290
|
||||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||||
msgstr "깨끗하게 할 때 창 미끄러짐"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:287
|
||||
#: src/settings.c:295
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
msgstr "미끄러짐 방법:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:320
|
||||
#: src/settings.c:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Appear Slide speed:"
|
||||
msgstr "나타남 미끄러짐 속도: (느림)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:331
|
||||
#: src/settings.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Slide speed:"
|
||||
msgstr "청소 미끄러짐 속도: (느림)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:344
|
||||
#: src/settings.c:352
|
||||
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
||||
msgstr "창 접고 펼칠 때 에니메이트"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:350
|
||||
#: src/settings.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Shading speed:"
|
||||
msgstr "창 접기 속도: (느림)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:363
|
||||
#: src/settings.c:371
|
||||
msgid "Ignore struts"
|
||||
msgstr "무시"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:368
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
msgid "Raise fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
msgid "Place windows on another head when full"
|
||||
msgstr "다른창 보다 위에 배치"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#: src/settings.c:392
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:385
|
||||
#: src/settings.c:393
|
||||
msgid "Window Placement Settings"
|
||||
msgstr "창 배치 설정"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:388
|
||||
#: src/settings.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1951,24 +1955,24 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 창 위치\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:419
|
||||
#: src/settings.c:427
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
msgstr "창을 자동으로 올리기"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:425
|
||||
#: src/settings.c:433
|
||||
msgid "Autoraise delay:"
|
||||
msgstr "자동올리기 지연:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:436
|
||||
#: src/settings.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise"
|
||||
msgstr "자동올리기 지연:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:437
|
||||
#: src/settings.c:445
|
||||
msgid "Autoraise Settings"
|
||||
msgstr "자동올리기 설정"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:440
|
||||
#: src/settings.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1976,33 +1980,33 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 창 자동 올리기\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:477
|
||||
#: src/settings.c:485
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "대화상자 머리 사용"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:482
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "사운드 사용"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
#: src/settings.c:506
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "창 노출을 줄이기 위해 세이브언더 사용"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:504 config/strings.c:179
|
||||
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "기타 설정"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:505
|
||||
#: src/settings.c:513
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "기타 설정"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:508
|
||||
#: src/settings.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2010,47 +2014,47 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 기타\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:540 src/settings.c:605
|
||||
#: src/settings.c:548 src/settings.c:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "툴팁 설정"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:551
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "사운드 사용"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "에지 플립 사용"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#: src/settings.c:575
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:573
|
||||
#: src/settings.c:581
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:579
|
||||
#: src/settings.c:587
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:585
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
#: src/settings.c:601
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "사운드 사용"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:608
|
||||
#: src/settings.c:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
|
@ -2059,7 +2063,7 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 툴팁\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:695
|
||||
#: src/settings.c:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
|
||||
|
@ -2113,7 +2117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트의 저자가 들어보지도 못했거나 사용해 보지\n"
|
||||
"못한 것임에 분명합니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:462
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2318,7 +2322,7 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 오디오\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/tclass.c:104
|
||||
#: src/tclass.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textclass Error!"
|
||||
msgstr "TextClass 오류!"
|
||||
|
|
160
po/nl.po
160
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-14 10:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:206 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:647 src/buttons.c:192
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:104
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/tooltips.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/aclass.c:291 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1083
|
||||
#: src/borders.c:1206 src/buttons.c:731 src/cmclass.c:201 src/config.c:246
|
||||
#: src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1717 src/menus.c:1827
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "CONFIGURATIE: negeer extra gegevens in \"%s\"\n"
|
|||
#: src/aclass.c:299 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1089
|
||||
#: src/borders.c:1212 src/buttons.c:739 src/cmclass.c:209 src/config.c:254
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1722 src/menus.c:1833
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:267 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -666,20 +666,20 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2166 src/dialog.c:2197 src/events.c:78
|
||||
#: src/dialog.c:885 src/dialog.c:2169 src/dialog.c:2200 src/events.c:78
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:308
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:888
|
||||
#: src/dialog.c:890
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Pas toe"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:895 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
#: src/dialog.c:897 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluit"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2197
|
||||
#: src/dialog.c:2200
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Attentie !!!!"
|
||||
|
||||
|
@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tooltips:"
|
||||
msgstr "Wachttijd voor het tonen:\n"
|
||||
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:69 src/settings.c:74 src/settings.c:290
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:72 src/settings.c:77 src/settings.c:298
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Gevuld"
|
||||
|
||||
|
@ -1547,11 +1547,11 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Weet U het zeker?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1565,295 +1565,299 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Ja, log uit "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Ja, log uit "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Ja, log uit "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
#: src/session.c:670
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Nee "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
#: src/session.c:798
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:801
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:808
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:812
|
||||
#: src/session.c:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Audio Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:813
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Audio Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:61
|
||||
#: src/settings.c:64
|
||||
msgid "Move Methods:"
|
||||
msgstr "Verplaats methoden:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:66
|
||||
#: src/settings.c:69
|
||||
msgid "Resize Methods:"
|
||||
msgstr "Vergroot/Verklein methoden:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:79 src/settings.c:84 src/settings.c:295
|
||||
#: src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:303
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr "Technisch"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:89 src/settings.c:94 src/settings.c:300
|
||||
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:308
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "Box"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:99 src/settings.c:104 src/settings.c:305
|
||||
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:313
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "Shaded"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:109 src/settings.c:114 src/settings.c:310
|
||||
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:318
|
||||
msgid "Semi-Solid"
|
||||
msgstr "Halfvol"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:120
|
||||
#: src/settings.c:123
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr "Doorzichtig"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:134
|
||||
#: src/settings.c:137
|
||||
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:138
|
||||
#: src/settings.c:141
|
||||
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:144
|
||||
#: src/settings.c:147
|
||||
msgid "Always Screen corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:150
|
||||
#: src/settings.c:153
|
||||
msgid "Don't show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:163
|
||||
msgid "Update window while moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:166
|
||||
#: src/settings.c:168
|
||||
msgid "Synchronize move/resize with application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move/Resize"
|
||||
msgstr "Grootte"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:167
|
||||
#: src/settings.c:175
|
||||
msgid "Move & Resize Settings"
|
||||
msgstr "Verplaats en Vergroot/Verklein instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:170
|
||||
#: src/settings.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
||||
"Method Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:254
|
||||
#: src/settings.c:262
|
||||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||||
msgstr "Dialoog vensters verschijnen samen met hun eigenaar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:259
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
||||
msgstr "Schakel naar desktop waar de dialoog vershijnt"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
#: src/settings.c:275
|
||||
msgid "Place windows manually"
|
||||
msgstr "Plaats vensters met de hand"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:272
|
||||
#: src/settings.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place windows under mouse"
|
||||
msgstr "Plaats vensters met de hand"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:277
|
||||
#: src/settings.c:285
|
||||
msgid "Slide windows in when they appear"
|
||||
msgstr "Verschuif vensters als ze verschijnen"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:282
|
||||
#: src/settings.c:290
|
||||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||||
msgstr "Verschuif vensters bij het opschonen"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:287
|
||||
#: src/settings.c:295
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
msgstr "Schuif Methode:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:320
|
||||
#: src/settings.c:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Appear Slide speed:"
|
||||
msgstr "Verschijn schuifsnelheid (langzaam)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:331
|
||||
#: src/settings.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Slide speed:"
|
||||
msgstr "Opschoon schuifsnelheid (langzaam)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:344
|
||||
#: src/settings.c:352
|
||||
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
||||
msgstr "Animeer het shaden en de-shaden van vensters"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:350
|
||||
#: src/settings.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Shading speed:"
|
||||
msgstr "Venster shadesnelheid (langzaam)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:363
|
||||
#: src/settings.c:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore struts"
|
||||
msgstr "Negeer dit"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:368
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
msgid "Raise fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place windows on another head when full"
|
||||
msgstr "Plaats vensters met de hand"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#: src/settings.c:392
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:385
|
||||
#: src/settings.c:393
|
||||
msgid "Window Placement Settings"
|
||||
msgstr "Venster Plaatsing Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:388
|
||||
#: src/settings.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:419
|
||||
#: src/settings.c:427
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
msgstr "Breng vensters automatisch naar voren"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:425
|
||||
#: src/settings.c:433
|
||||
msgid "Autoraise delay:"
|
||||
msgstr "Wacht voor omhoogbrengen:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:436
|
||||
#: src/settings.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise"
|
||||
msgstr "Wacht voor omhoogbrengen:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:437
|
||||
#: src/settings.c:445
|
||||
msgid "Autoraise Settings"
|
||||
msgstr "Automatisch Omhoogbrengen Instelling"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:440
|
||||
#: src/settings.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:477
|
||||
#: src/settings.c:485
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:482
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Zet geluiden aan"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
#: src/settings.c:506
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Gebruik saveunders om vensters minder te tonen"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:504 config/strings.c:179
|
||||
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Instellingen van deze Icoonbox"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:505
|
||||
#: src/settings.c:513
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:508
|
||||
#: src/settings.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:540 src/settings.c:605
|
||||
#: src/settings.c:548 src/settings.c:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Tooltip instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:551
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Zet geluiden aan"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Ga aan de rand van het sherm naar volgende deel"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#: src/settings.c:575
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:573
|
||||
#: src/settings.c:581
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:579
|
||||
#: src/settings.c:587
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:585
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
#: src/settings.c:601
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Zet geluiden aan"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:608
|
||||
#: src/settings.c:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:695
|
||||
#: src/settings.c:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Enlightenment start op"
|
||||
|
@ -1891,7 +1895,7 @@ msgid ""
|
|||
"access to, nor have heard of.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:462
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2080,7 +2084,7 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tclass.c:104
|
||||
#: src/tclass.c:98
|
||||
msgid "Textclass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
160
po/no.po
160
po/no.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-14 10:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
|
|||
msgstr "Tekstklasse feil!"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:206 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:647 src/buttons.c:192
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:104
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/tooltips.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "%u referanser er igjen\n"
|
|||
#: src/aclass.c:291 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1083
|
||||
#: src/borders.c:1206 src/buttons.c:731 src/cmclass.c:201 src/config.c:246
|
||||
#: src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1717 src/menus.c:1827
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "CONFIG: overser ekstra informasjon i \"%s\"\n"
|
|||
#: src/aclass.c:299 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1089
|
||||
#: src/borders.c:1212 src/buttons.c:739 src/cmclass.c:209 src/config.c:254
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1722 src/menus.c:1833
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:267 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -707,20 +707,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling\n"
|
||||
"av virtuelle skrivebord i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2166 src/dialog.c:2197 src/events.c:78
|
||||
#: src/dialog.c:885 src/dialog.c:2169 src/dialog.c:2200 src/events.c:78
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:308
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:888
|
||||
#: src/dialog.c:890
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:895 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
#: src/dialog.c:897 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2197
|
||||
#: src/dialog.c:2200
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Merk!"
|
||||
|
||||
|
@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tooltips:"
|
||||
msgstr "Forsinkelse ved verktøytips:\n"
|
||||
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:69 src/settings.c:74 src/settings.c:290
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:72 src/settings.c:77 src/settings.c:298
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Med ramme"
|
||||
|
||||
|
@ -1728,11 +1728,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... håper jeg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du vil gjøre dette?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1746,48 +1746,48 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Ja, avslutt "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Ja, avslutt "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Ja, avslutt "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
#: src/session.c:670
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Nei, fortsett"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
#: src/session.c:798
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:801
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "Bruk dialogoverskrifter"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:808
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:812
|
||||
#: src/session.c:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:813
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1796,65 +1796,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling \n"
|
||||
"av fokus i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:61
|
||||
#: src/settings.c:64
|
||||
msgid "Move Methods:"
|
||||
msgstr "Flytte metoder"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:66
|
||||
#: src/settings.c:69
|
||||
msgid "Resize Methods:"
|
||||
msgstr "Størrelse metoder"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:79 src/settings.c:84 src/settings.c:295
|
||||
#: src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:303
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr "Teknisk"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:89 src/settings.c:94 src/settings.c:300
|
||||
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:308
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "Boks"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:99 src/settings.c:104 src/settings.c:305
|
||||
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:313
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "Skyggelagt"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:109 src/settings.c:114 src/settings.c:310
|
||||
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:318
|
||||
msgid "Semi-Solid"
|
||||
msgstr "Hel"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:120
|
||||
#: src/settings.c:123
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr "Gjennomsiktig"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:134
|
||||
#: src/settings.c:137
|
||||
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
|
||||
msgstr "Info ved flytting og endring av geometri:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:138
|
||||
#: src/settings.c:141
|
||||
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
|
||||
msgstr "I midten av vinduet"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:144
|
||||
#: src/settings.c:147
|
||||
msgid "Always Screen corner"
|
||||
msgstr "Alltid i hjørne av skjermen"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:150
|
||||
#: src/settings.c:153
|
||||
msgid "Don't show"
|
||||
msgstr "Ikke vis"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update window while moving"
|
||||
msgstr "La vinduer få fokus ved skifte"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:166
|
||||
#: src/settings.c:168
|
||||
msgid "Synchronize move/resize with application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move/Resize"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:167
|
||||
#: src/settings.c:175
|
||||
msgid "Move & Resize Settings"
|
||||
msgstr "Flytting & størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:170
|
||||
#: src/settings.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
||||
"Method Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1862,76 +1866,76 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"flytting & størrelse i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:254
|
||||
#: src/settings.c:262
|
||||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||||
msgstr "Dialogvinduer opptrer sammen med sitt opphav"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:259
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
||||
msgstr "Skift til det skrivebordet hvor dialogen opptrer "
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
#: src/settings.c:275
|
||||
msgid "Place windows manually"
|
||||
msgstr "Plasser vinduer manuelt"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:272
|
||||
#: src/settings.c:280
|
||||
msgid "Place windows under mouse"
|
||||
msgstr "Plasser vinduer under muspeker"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:277
|
||||
#: src/settings.c:285
|
||||
msgid "Slide windows in when they appear"
|
||||
msgstr "La vinduer gli inn når de kommer"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:282
|
||||
#: src/settings.c:290
|
||||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||||
msgstr "La vinduer gli omkring ved rydding"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:287
|
||||
#: src/settings.c:295
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
msgstr "Glidmetoder:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:320
|
||||
#: src/settings.c:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Appear Slide speed:"
|
||||
msgstr "Hastighet ved gliding av nye vinduer: (treg)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:331
|
||||
#: src/settings.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Slide speed:"
|
||||
msgstr "Hastighet ved oppryddningsgliding: (treg)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:344
|
||||
#: src/settings.c:352
|
||||
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
||||
msgstr "Animasjon ved skyggelegging av vinduer"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:350
|
||||
#: src/settings.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Shading speed:"
|
||||
msgstr "Hastighet ved skyggeleggingsgliding: (treg)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:363
|
||||
#: src/settings.c:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore struts"
|
||||
msgstr "Overse dette"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:368
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
msgid "Raise fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place windows on another head when full"
|
||||
msgstr "Plasser vinduer manuelt"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#: src/settings.c:392
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:385
|
||||
#: src/settings.c:393
|
||||
msgid "Window Placement Settings"
|
||||
msgstr "Plassering av vinduer"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:388
|
||||
#: src/settings.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1939,24 +1943,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling\n"
|
||||
"av vindusplassering i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:419
|
||||
#: src/settings.c:427
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
msgstr "Hev vinduer automatisk"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:425
|
||||
#: src/settings.c:433
|
||||
msgid "Autoraise delay:"
|
||||
msgstr "Forsinkelse ved automatisk heving:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:436
|
||||
#: src/settings.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise"
|
||||
msgstr "Forsinkelse ved automatisk heving:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:437
|
||||
#: src/settings.c:445
|
||||
msgid "Autoraise Settings"
|
||||
msgstr "Automatisk heving"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:440
|
||||
#: src/settings.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1964,33 +1968,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Innstillinger for automatisk\n"
|
||||
"heving av vinduer i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:477
|
||||
#: src/settings.c:485
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Bruk dialogoverskrifter"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:482
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Skru på støtte for lyd"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
#: src/settings.c:506
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Bruk underlagret for å redusere vindusutbredelse"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:504 config/strings.c:179
|
||||
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:505
|
||||
#: src/settings.c:513
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:508
|
||||
#: src/settings.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1998,47 +2002,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for ulike innstillinger\n"
|
||||
"i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:540 src/settings.c:605
|
||||
#: src/settings.c:548 src/settings.c:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Verktøytips"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:551
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Skru på støtte for lyd"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Bruk kantflipping"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#: src/settings.c:575
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:573
|
||||
#: src/settings.c:581
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:579
|
||||
#: src/settings.c:587
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:585
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
#: src/settings.c:601
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Skru på støtte for lyd"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:608
|
||||
#: src/settings.c:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
|
@ -2047,7 +2051,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"Enlightenments verktøytips\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:695
|
||||
#: src/settings.c:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Enlightenment starter opp..."
|
||||
|
@ -2100,7 +2104,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Forfatteren av Enlightenment kjenner ikke til X Servere\n"
|
||||
"med versjone høyere enn X 11.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:462
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2305,7 +2309,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"Enlightenments bruk av lyd\n"
|
||||
|
||||
#: src/tclass.c:104
|
||||
#: src/tclass.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textclass Error!"
|
||||
msgstr "Tekstklasse feil!"
|
||||
|
|
160
po/pl.po
160
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-14 10:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
|
|||
msgstr "Błąd sekcji TextClass"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:206 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:647 src/buttons.c:192
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:104
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/tooltips.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "pozostaje %u odwo
|
|||
#: src/aclass.c:291 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1083
|
||||
#: src/borders.c:1206 src/buttons.c:731 src/cmclass.c:201 src/config.c:246
|
||||
#: src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1717 src/menus.c:1827
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Konfiguracja : pomijam nadmiarowe dane w \"%s\"\n"
|
|||
#: src/aclass.c:299 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1089
|
||||
#: src/borders.c:1212 src/buttons.c:739 src/cmclass.c:209 src/config.c:254
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1722 src/menus.c:1833
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:267 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -710,20 +710,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawień Wirtualnego Biurka\n"
|
||||
"Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2166 src/dialog.c:2197 src/events.c:78
|
||||
#: src/dialog.c:885 src/dialog.c:2169 src/dialog.c:2200 src/events.c:78
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:308
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:888
|
||||
#: src/dialog.c:890
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Zastosuj"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:895 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
#: src/dialog.c:897 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2197
|
||||
#: src/dialog.c:2200
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Uwaga !"
|
||||
|
||||
|
@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tooltips:"
|
||||
msgstr "Opóźnienie wyświetlania Podpowiedzi\n"
|
||||
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:69 src/settings.c:74 src/settings.c:290
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:72 src/settings.c:77 src/settings.c:298
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Nieprzezroczysta"
|
||||
|
||||
|
@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... Taką mam nadzieję.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Na pewno?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1759,48 +1759,48 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Tak, Wyloguj się "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Tak, Wyloguj się "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Tak, Wyloguj się "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
#: src/session.c:670
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Nie "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
#: src/session.c:798
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:801
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "Włącz nagłówki okien dialogowych"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:808
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:812
|
||||
#: src/session.c:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Ustawienia różne"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:813
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia różne"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1809,65 +1809,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Aktywacja Enlightenment\n"
|
||||
"Okno ustawień\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:61
|
||||
#: src/settings.c:64
|
||||
msgid "Move Methods:"
|
||||
msgstr "Metody Przesuwania"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:66
|
||||
#: src/settings.c:69
|
||||
msgid "Resize Methods:"
|
||||
msgstr "Metody Zmiany rozmiaru"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:79 src/settings.c:84 src/settings.c:295
|
||||
#: src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:303
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr "Techniczna"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:89 src/settings.c:94 src/settings.c:300
|
||||
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:308
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "Pudełko"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:99 src/settings.c:104 src/settings.c:305
|
||||
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:313
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "Zacieniowane"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:109 src/settings.c:114 src/settings.c:310
|
||||
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:318
|
||||
msgid "Semi-Solid"
|
||||
msgstr "Pół-pełne"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:120
|
||||
#: src/settings.c:123
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr "Przezroczyste"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:134
|
||||
#: src/settings.c:137
|
||||
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
|
||||
msgstr "Informacja o geometrii Przesuwania/Zmiany rozmiaru"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:138
|
||||
#: src/settings.c:141
|
||||
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
|
||||
msgstr "Centrum Okna (Metody N/Prz/Pud)"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:144
|
||||
#: src/settings.c:147
|
||||
msgid "Always Screen corner"
|
||||
msgstr "Zawsze w rogu ekranu"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:150
|
||||
#: src/settings.c:153
|
||||
msgid "Don't show"
|
||||
msgstr "Nie pokazuj"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update window while moving"
|
||||
msgstr "Aktywuj okna podczas przełączania"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:166
|
||||
#: src/settings.c:168
|
||||
msgid "Synchronize move/resize with application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move/Resize"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:167
|
||||
#: src/settings.c:175
|
||||
msgid "Move & Resize Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Przesuwania i Zmiany rozmiaru"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:170
|
||||
#: src/settings.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
||||
"Method Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1875,75 +1879,75 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawień metod Przesuwania\n"
|
||||
"i Zmieniania Rozmiaru Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:254
|
||||
#: src/settings.c:262
|
||||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||||
msgstr "Okna dialogowe pojawjają się razem z właścicielem"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:259
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
||||
msgstr "Przełączaj na Pulpit, gdzie pojawia się okno dialogowe"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
#: src/settings.c:275
|
||||
msgid "Place windows manually"
|
||||
msgstr "Rozmieszczaj okna ręcznie"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:272
|
||||
#: src/settings.c:280
|
||||
msgid "Place windows under mouse"
|
||||
msgstr "Rozmieszczaj okna pod myszą"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:277
|
||||
#: src/settings.c:285
|
||||
msgid "Slide windows in when they appear"
|
||||
msgstr "Okna ślizgają się, gdy się pojawjają"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:282
|
||||
#: src/settings.c:290
|
||||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||||
msgstr "Okna ślizgaja się podczas czyszczenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:287
|
||||
#: src/settings.c:295
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
msgstr "Metoda Ślizgania :"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:320
|
||||
#: src/settings.c:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Appear Slide speed:"
|
||||
msgstr "Szybkość ślizgania się przy pojawianiu: (wolno)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:331
|
||||
#: src/settings.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Slide speed:"
|
||||
msgstr "Szybkość ślizgania się okien przy czyszczeniu: (wolno)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:344
|
||||
#: src/settings.c:352
|
||||
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
||||
msgstr "Animacja przechodzenia w cień i wychodzenia z cienia"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:350
|
||||
#: src/settings.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Shading speed:"
|
||||
msgstr "Szybkość przechodzenia w cień: (wolna)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:363
|
||||
#: src/settings.c:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore struts"
|
||||
msgstr "Zignoruj to"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:368
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
msgid "Raise fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
msgid "Place windows on another head when full"
|
||||
msgstr "Rozmieszczaj okna na kolejnym ekranie gdy jest pełno"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#: src/settings.c:392
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:385
|
||||
#: src/settings.c:393
|
||||
msgid "Window Placement Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Rozmieszczania Okien"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:388
|
||||
#: src/settings.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1951,24 +1955,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawień Rozmiesczania\n"
|
||||
"Okien Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:419
|
||||
#: src/settings.c:427
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
msgstr "Podnoś Okna Automatycznie"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:425
|
||||
#: src/settings.c:433
|
||||
msgid "Autoraise delay:"
|
||||
msgstr "Opóźnienie podnoszenia:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:436
|
||||
#: src/settings.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise"
|
||||
msgstr "Opóźnienie podnoszenia:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:437
|
||||
#: src/settings.c:445
|
||||
msgid "Autoraise Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Auto-Podnoszenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:440
|
||||
#: src/settings.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1976,33 +1980,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawień Automatycznego\n"
|
||||
"Podnoszenia Okien\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:477
|
||||
#: src/settings.c:485
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Włącz nagłówki okien dialogowych"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:482
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Włącz dźwięki"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
#: src/settings.c:506
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Użyj funkcji saveunders, aby ograniczyć wyświetlanie okien"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:504 config/strings.c:179
|
||||
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Ustawienia różne"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:505
|
||||
#: src/settings.c:513
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia różne"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:508
|
||||
#: src/settings.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2010,47 +2014,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno Ustawień Różnych\n"
|
||||
"Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:540 src/settings.c:605
|
||||
#: src/settings.c:548 src/settings.c:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Podpowiedzi"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:551
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Włącz dźwięki"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Włącz przełączanie przy brzegach ekranu"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#: src/settings.c:575
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:573
|
||||
#: src/settings.c:581
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:579
|
||||
#: src/settings.c:587
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:585
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
#: src/settings.c:601
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Włącz dźwięki"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:608
|
||||
#: src/settings.c:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
|
@ -2059,7 +2063,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno Ustawień\n"
|
||||
"Podpowiedzi Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:695
|
||||
#: src/settings.c:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Uruchamianie Enlightenment..."
|
||||
|
@ -2113,7 +2117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"niż X11, to do Twojego serwera autor Enlightenment nigdy nie\n"
|
||||
"miał dostępu, ani nawet o nim nie słyszał.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:462
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2318,7 +2322,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustwień Audio\n"
|
||||
"Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/tclass.c:104
|
||||
#: src/tclass.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textclass Error!"
|
||||
msgstr "Błąd sekcji TextClass"
|
||||
|
|
160
po/pt.po
160
po/pt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-14 10:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:206 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:647 src/buttons.c:192
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:104
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/tooltips.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/aclass.c:291 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1083
|
||||
#: src/borders.c:1206 src/buttons.c:731 src/cmclass.c:201 src/config.c:246
|
||||
#: src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1717 src/menus.c:1827
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "CONFIG: a ignorar dados extra em \"%s\"\n"
|
|||
#: src/aclass.c:299 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1089
|
||||
#: src/borders.c:1212 src/buttons.c:739 src/cmclass.c:209 src/config.c:254
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1722 src/menus.c:1833
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:267 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -700,20 +700,20 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2166 src/dialog.c:2197 src/events.c:78
|
||||
#: src/dialog.c:885 src/dialog.c:2169 src/dialog.c:2200 src/events.c:78
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:308
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:888
|
||||
#: src/dialog.c:890
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:895 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
#: src/dialog.c:897 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2197
|
||||
#: src/dialog.c:2200
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atenção !!!"
|
||||
|
||||
|
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tooltips:"
|
||||
msgstr "Atraso das Dicas:\n"
|
||||
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:69 src/settings.c:74 src/settings.c:290
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:72 src/settings.c:77 src/settings.c:298
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Opaco"
|
||||
|
||||
|
@ -1705,11 +1705,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" ... espero.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1723,295 +1723,299 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Sim, Terminar "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Sim, Terminar "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Sim, Terminar "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
#: src/session.c:670
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Não "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
#: src/session.c:798
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:801
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:808
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:812
|
||||
#: src/session.c:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Opções do Som"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:813
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Opções do Som"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:61
|
||||
#: src/settings.c:64
|
||||
msgid "Move Methods:"
|
||||
msgstr "Métodos de Movimentação:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:66
|
||||
#: src/settings.c:69
|
||||
msgid "Resize Methods:"
|
||||
msgstr "Métodos de Modificação:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:79 src/settings.c:84 src/settings.c:295
|
||||
#: src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:303
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr "Técnico"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:89 src/settings.c:94 src/settings.c:300
|
||||
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:308
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "Caixa"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:99 src/settings.c:104 src/settings.c:305
|
||||
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:313
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "Sombreado"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:109 src/settings.c:114 src/settings.c:310
|
||||
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:318
|
||||
msgid "Semi-Solid"
|
||||
msgstr "Semi-Solido"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:120
|
||||
#: src/settings.c:123
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr "Translucido"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:134
|
||||
#: src/settings.c:137
|
||||
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:138
|
||||
#: src/settings.c:141
|
||||
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:144
|
||||
#: src/settings.c:147
|
||||
msgid "Always Screen corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:150
|
||||
#: src/settings.c:153
|
||||
msgid "Don't show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:163
|
||||
msgid "Update window while moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:166
|
||||
#: src/settings.c:168
|
||||
msgid "Synchronize move/resize with application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move/Resize"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:167
|
||||
#: src/settings.c:175
|
||||
msgid "Move & Resize Settings"
|
||||
msgstr "Opções de Movimentação e Modificação:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:170
|
||||
#: src/settings.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
||||
"Method Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:254
|
||||
#: src/settings.c:262
|
||||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||||
msgstr "Janela de diálogo aparece sempre com o seu proprietário"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:259
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
||||
msgstr "Mudar para o desktop onde apareçe a janela de diálogo"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
#: src/settings.c:275
|
||||
msgid "Place windows manually"
|
||||
msgstr "Colocar janelas manualmente"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:272
|
||||
#: src/settings.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place windows under mouse"
|
||||
msgstr "Colocar janelas manualmente"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:277
|
||||
#: src/settings.c:285
|
||||
msgid "Slide windows in when they appear"
|
||||
msgstr "Deslizar janelas quando aparecem"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:282
|
||||
#: src/settings.c:290
|
||||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||||
msgstr "Deslizar janelas aquando limpeza"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:287
|
||||
#: src/settings.c:295
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
msgstr "Método de Deslize:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:320
|
||||
#: src/settings.c:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Appear Slide speed:"
|
||||
msgstr "Velocidade de deslize quando aparece: (lento)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:331
|
||||
#: src/settings.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Slide speed:"
|
||||
msgstr "Velocidade de deslize aquando limpeza: (lento)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:344
|
||||
#: src/settings.c:352
|
||||
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
||||
msgstr "Animar enrolar e desenrolar das janelas"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:350
|
||||
#: src/settings.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Shading speed:"
|
||||
msgstr "Velocidade ao (des)enrolar a janela: (lento)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:363
|
||||
#: src/settings.c:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore struts"
|
||||
msgstr "Ignorar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:368
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
msgid "Raise fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place windows on another head when full"
|
||||
msgstr "Colocar janelas manualmente"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#: src/settings.c:392
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:385
|
||||
#: src/settings.c:393
|
||||
msgid "Window Placement Settings"
|
||||
msgstr "Opções de Posicionamento de Janelas"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:388
|
||||
#: src/settings.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:419
|
||||
#: src/settings.c:427
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
msgstr "Elevar Janelas Automaticamente"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:425
|
||||
#: src/settings.c:433
|
||||
msgid "Autoraise delay:"
|
||||
msgstr "Atraso de Autoelevação"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:436
|
||||
#: src/settings.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise"
|
||||
msgstr "Atraso de Autoelevação"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:437
|
||||
#: src/settings.c:445
|
||||
msgid "Autoraise Settings"
|
||||
msgstr "Opção de Autoelevação"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:440
|
||||
#: src/settings.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:477
|
||||
#: src/settings.c:485
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:482
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Ligar sons"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
#: src/settings.c:506
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Usar saveunders para reduzir exposições da janela"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:504 config/strings.c:179
|
||||
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Configuração desta Caixa de Icones ..."
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:505
|
||||
#: src/settings.c:513
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:508
|
||||
#: src/settings.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:540 src/settings.c:605
|
||||
#: src/settings.c:548 src/settings.c:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Opções das Dicas"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:551
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Ligar sons"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Ligar passagem no limiar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#: src/settings.c:575
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:573
|
||||
#: src/settings.c:581
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:579
|
||||
#: src/settings.c:587
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:585
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
#: src/settings.c:601
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Ligar sons"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:608
|
||||
#: src/settings.c:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:695
|
||||
#: src/settings.c:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Inicializando o Enlightenment ..."
|
||||
|
@ -2065,7 +2069,7 @@ msgstr ""
|
|||
"o seu servidor é um dos que os autores do Enlightenment não\n"
|
||||
"têm acesso ou nunca ouviram falar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:462
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2262,7 +2266,7 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tclass.c:104
|
||||
#: src/tclass.c:98
|
||||
msgid "Textclass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
160
po/pt_BR.po
160
po/pt_BR.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-14 10:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:206 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:647 src/buttons.c:192
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:104
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/tooltips.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/aclass.c:291 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1083
|
||||
#: src/borders.c:1206 src/buttons.c:731 src/cmclass.c:201 src/config.c:246
|
||||
#: src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1717 src/menus.c:1827
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "CONFIG: ignorando dados extras em \"%s\"\n"
|
|||
#: src/aclass.c:299 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1089
|
||||
#: src/borders.c:1212 src/buttons.c:739 src/cmclass.c:209 src/config.c:254
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1722 src/menus.c:1833
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:267 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -701,20 +701,20 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2166 src/dialog.c:2197 src/events.c:78
|
||||
#: src/dialog.c:885 src/dialog.c:2169 src/dialog.c:2200 src/events.c:78
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:308
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:888
|
||||
#: src/dialog.c:890
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:895 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
#: src/dialog.c:897 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2197
|
||||
#: src/dialog.c:2200
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atenção !!!"
|
||||
|
||||
|
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tooltips:"
|
||||
msgstr "Espera das Dicas:\n"
|
||||
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:69 src/settings.c:74 src/settings.c:290
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:72 src/settings.c:77 src/settings.c:298
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Opaco"
|
||||
|
||||
|
@ -1727,11 +1727,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... espero.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Tem certeza?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1745,299 +1745,303 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Sim, sair "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Sim, sair "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Sim, sair "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
#: src/session.c:670
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Não "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
#: src/session.c:798
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:801
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:808
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:812
|
||||
#: src/session.c:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Configuração de Som"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:813
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Configuração de Som"
|
||||
|
||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:61
|
||||
#: src/settings.c:64
|
||||
msgid "Move Methods:"
|
||||
msgstr "Métodos de Movimentação:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:66
|
||||
#: src/settings.c:69
|
||||
msgid "Resize Methods:"
|
||||
msgstr "Métodos de Redimensionamento:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:79 src/settings.c:84 src/settings.c:295
|
||||
#: src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:303
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr "Técnico"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:89 src/settings.c:94 src/settings.c:300
|
||||
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:308
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "Caixa"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:99 src/settings.c:104 src/settings.c:305
|
||||
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:313
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "Sombreado"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:109 src/settings.c:114 src/settings.c:310
|
||||
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:318
|
||||
msgid "Semi-Solid"
|
||||
msgstr "Semi-Sólido"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:120
|
||||
#: src/settings.c:123
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr "Translúcido"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:134
|
||||
#: src/settings.c:137
|
||||
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:138
|
||||
#: src/settings.c:141
|
||||
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:144
|
||||
#: src/settings.c:147
|
||||
msgid "Always Screen corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:150
|
||||
#: src/settings.c:153
|
||||
msgid "Don't show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:163
|
||||
msgid "Update window while moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:166
|
||||
#: src/settings.c:168
|
||||
msgid "Synchronize move/resize with application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move/Resize"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:167
|
||||
#: src/settings.c:175
|
||||
msgid "Move & Resize Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Mover & Redimensionar"
|
||||
|
||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||
#: src/settings.c:170
|
||||
#: src/settings.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
||||
"Method Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:254
|
||||
#: src/settings.c:262
|
||||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||||
msgstr "Diálogos aparecem juntos a seus pais"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:259
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
||||
msgstr "Trocar de área de trabalho onde diálogo aparece"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
#: src/settings.c:275
|
||||
msgid "Place windows manually"
|
||||
msgstr "Posicionar janelas manualmente"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:272
|
||||
#: src/settings.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place windows under mouse"
|
||||
msgstr "Posicionar janelas manualmente"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:277
|
||||
#: src/settings.c:285
|
||||
msgid "Slide windows in when they appear"
|
||||
msgstr "Deslizar janelas quando aparecerem"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:282
|
||||
#: src/settings.c:290
|
||||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||||
msgstr "Deslizar janelas quando limpar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:287
|
||||
#: src/settings.c:295
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
msgstr "Médoto de Deslizamento:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:320
|
||||
#: src/settings.c:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Appear Slide speed:"
|
||||
msgstr "Velocidade de Deslizamento de Aparição: (lento)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:331
|
||||
#: src/settings.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Slide speed:"
|
||||
msgstr "Velocidade de Deslizamento da limpeza: (lento)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:344
|
||||
#: src/settings.c:352
|
||||
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
||||
msgstr "Animar shading e unshading de janelas"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:350
|
||||
#: src/settings.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Shading speed:"
|
||||
msgstr "Velocidade do Shading: (lento)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:363
|
||||
#: src/settings.c:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore struts"
|
||||
msgstr "Ignorar Isso"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:368
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
msgid "Raise fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place windows on another head when full"
|
||||
msgstr "Posicionar janelas manualmente"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#: src/settings.c:392
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:385
|
||||
#: src/settings.c:393
|
||||
msgid "Window Placement Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Posicionamento de Janela"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:388
|
||||
#: src/settings.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:419
|
||||
#: src/settings.c:427
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
msgstr "Levantar Janelas Automaticamente"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:425
|
||||
#: src/settings.c:433
|
||||
msgid "Autoraise delay:"
|
||||
msgstr "Espera do Autolevantar:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:436
|
||||
#: src/settings.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise"
|
||||
msgstr "Espera do Autolevantar:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:437
|
||||
#: src/settings.c:445
|
||||
msgid "Autoraise Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Autolevantar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:440
|
||||
#: src/settings.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:477
|
||||
#: src/settings.c:485
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:482
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Ativar sons"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
#: src/settings.c:506
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Usar saveunders para reduzir exposição de janelas"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:504 config/strings.c:179
|
||||
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Configurações deste Porta-Ícone..."
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:505
|
||||
#: src/settings.c:513
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||
#: src/settings.c:508
|
||||
#: src/settings.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:540 src/settings.c:605
|
||||
#: src/settings.c:548 src/settings.c:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Configurações Dicas"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:551
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Ativar sons"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Ativa pulo de borda"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#: src/settings.c:575
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:573
|
||||
#: src/settings.c:581
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:579
|
||||
#: src/settings.c:587
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:585
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
#: src/settings.c:601
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Ativar sons"
|
||||
|
||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||
#: src/settings.c:608
|
||||
#: src/settings.c:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:695
|
||||
#: src/settings.c:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
|
||||
|
@ -2091,7 +2095,7 @@ msgstr ""
|
|||
"servidor é um ao qual o autor do Enlightenment não tem acesso\n"
|
||||
"ou nunca ouviu falar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:462
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2289,7 +2293,7 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tclass.c:104
|
||||
#: src/tclass.c:98
|
||||
msgid "Textclass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
160
po/ru.po
160
po/ru.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-14 10:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:206 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:647 src/buttons.c:192
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:104
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/tooltips.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/aclass.c:291 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1083
|
||||
#: src/borders.c:1206 src/buttons.c:731 src/cmclass.c:201 src/config.c:246
|
||||
#: src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1717 src/menus.c:1827
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "CONFIG:
|
|||
#: src/aclass.c:299 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1089
|
||||
#: src/borders.c:1212 src/buttons.c:739 src/cmclass.c:209 src/config.c:254
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1722 src/menus.c:1833
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:267 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -705,20 +705,20 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2166 src/dialog.c:2197 src/events.c:78
|
||||
#: src/dialog.c:885 src/dialog.c:2169 src/dialog.c:2200 src/events.c:78
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:308
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:888
|
||||
#: src/dialog.c:890
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:895 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
#: src/dialog.c:897 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2197
|
||||
#: src/dialog.c:2200
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ !!!"
|
||||
|
||||
|
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tooltips:"
|
||||
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄÓËÁÚËÉ:\n"
|
||||
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:69 src/settings.c:74 src/settings.c:290
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:72 src/settings.c:77 src/settings.c:298
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "ëÁË ÅÓÔØ"
|
||||
|
||||
|
@ -1718,11 +1718,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... ÎÁÄÅÀÓØ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1736,293 +1736,297 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
#: src/session.c:670
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " îÅÔ "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
#: src/session.c:798
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:801
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:808
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:812
|
||||
#: src/session.c:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:813
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:61
|
||||
#: src/settings.c:64
|
||||
msgid "Move Methods:"
|
||||
msgstr "òÅÖÉÍÙ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:66
|
||||
#: src/settings.c:69
|
||||
msgid "Resize Methods:"
|
||||
msgstr "òÅÖÉÍÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:79 src/settings.c:84 src/settings.c:295
|
||||
#: src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:303
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr "ôÅÈÎÉÞÅÓËÉÊ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:89 src/settings.c:94 src/settings.c:300
|
||||
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:308
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "çÒÁÎÉÃÙ ÏËÎÁ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:99 src/settings.c:104 src/settings.c:305
|
||||
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:313
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:109 src/settings.c:114 src/settings.c:310
|
||||
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:318
|
||||
msgid "Semi-Solid"
|
||||
msgstr "ðÏÌÕ-ÎÅÐÒÏÚÒÁÞÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:120
|
||||
#: src/settings.c:123
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr "ðÏÌÕÐÒÏÚÒÁÞÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:134
|
||||
#: src/settings.c:137
|
||||
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:138
|
||||
#: src/settings.c:141
|
||||
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:144
|
||||
#: src/settings.c:147
|
||||
msgid "Always Screen corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:150
|
||||
#: src/settings.c:153
|
||||
msgid "Don't show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:163
|
||||
msgid "Update window while moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:166
|
||||
#: src/settings.c:168
|
||||
msgid "Synchronize move/resize with application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move/Resize"
|
||||
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:167
|
||||
#: src/settings.c:175
|
||||
msgid "Move & Resize Settings"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:170
|
||||
#: src/settings.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
||||
"Method Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:254
|
||||
#: src/settings.c:262
|
||||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||||
msgstr "äÉÁÌÏÇÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÈÏÚÑÅ×ÁÍÉ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:259
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÔØÓÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ, ÇÄÅ ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÁÌÏÇ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
#: src/settings.c:275
|
||||
msgid "Place windows manually"
|
||||
msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ ÏËÎÁ ×ÒÕÞÎÕÀ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:272
|
||||
#: src/settings.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place windows under mouse"
|
||||
msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ ÏËÎÁ ×ÒÕÞÎÕÀ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:277
|
||||
#: src/settings.c:285
|
||||
msgid "Slide windows in when they appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:282
|
||||
#: src/settings.c:290
|
||||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:287
|
||||
#: src/settings.c:295
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:320
|
||||
#: src/settings.c:328
|
||||
msgid "Appear Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:331
|
||||
#: src/settings.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Slide speed:"
|
||||
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:344
|
||||
#: src/settings.c:352
|
||||
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:350
|
||||
#: src/settings.c:358
|
||||
msgid "Window Shading speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:363
|
||||
#: src/settings.c:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore struts"
|
||||
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:368
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
msgid "Raise fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place windows on another head when full"
|
||||
msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ ÏËÎÁ ×ÒÕÞÎÕÀ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#: src/settings.c:392
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:385
|
||||
#: src/settings.c:393
|
||||
msgid "Window Placement Settings"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÏËÏÎ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:388
|
||||
#: src/settings.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:419
|
||||
#: src/settings.c:427
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ ÐÅÒÅÄÎÉÊ ÐÌÁÎ ×ÒÕÞÎÕÀ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:425
|
||||
#: src/settings.c:433
|
||||
msgid "Autoraise delay:"
|
||||
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄßÅÍÁ:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:436
|
||||
#: src/settings.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise"
|
||||
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄßÅÍÁ:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:437
|
||||
#: src/settings.c:445
|
||||
msgid "Autoraise Settings"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÄÎÑÔÉÑ ÏËÏÎ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:440
|
||||
#: src/settings.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:477
|
||||
#: src/settings.c:485
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:482
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÕ Ú×ÕËÁ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
#: src/settings.c:506
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:504 config/strings.c:179
|
||||
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:505
|
||||
#: src/settings.c:513
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:508
|
||||
#: src/settings.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:540 src/settings.c:605
|
||||
#: src/settings.c:548 src/settings.c:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:551
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÕ Ú×ÕËÁ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ ÞÅÒÅÚ ËÒÁÊ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#: src/settings.c:575
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:573
|
||||
#: src/settings.c:581
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:579
|
||||
#: src/settings.c:587
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:585
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
#: src/settings.c:601
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÕ Ú×ÕËÁ"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:608
|
||||
#: src/settings.c:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:695
|
||||
#: src/settings.c:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "úÁÐÕÓË Enlightenment..."
|
||||
|
@ -2076,7 +2080,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ. åÓÌÉ ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÉ, ÞÅÍ X11,\n"
|
||||
"ÔÏ Á×ÔÏÒ Enlightenment Ï ÔÁËÏÍ ÅÝÅ ÎÅ ÓÌÙÛÁÌ É ÎÅ ×ÉÄÅÌ ÔÁËÏ×ÏÇÏ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:462
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2272,7 +2276,7 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tclass.c:104
|
||||
#: src/tclass.c:98
|
||||
msgid "Textclass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
160
po/sv.po
160
po/sv.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-14 10:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
|
|||
msgstr "Textklass fel!"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:206 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:647 src/buttons.c:192
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:104
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/tooltips.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "%u referenser
|
|||
#: src/aclass.c:291 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1083
|
||||
#: src/borders.c:1206 src/buttons.c:731 src/cmclass.c:201 src/config.c:246
|
||||
#: src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1717 src/menus.c:1827
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "KONFIG: ignorerar extra data i \"%s\"\n"
|
|||
#: src/aclass.c:299 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1089
|
||||
#: src/borders.c:1212 src/buttons.c:739 src/cmclass.c:209 src/config.c:254
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1722 src/menus.c:1833
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:267 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -708,20 +708,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"virtuella skrivbordsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2166 src/dialog.c:2197 src/events.c:78
|
||||
#: src/dialog.c:885 src/dialog.c:2169 src/dialog.c:2200 src/events.c:78
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:308
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:888
|
||||
#: src/dialog.c:890
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Använd"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:895 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
#: src/dialog.c:897 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2197
|
||||
#: src/dialog.c:2200
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Uppmärksamhet!!!"
|
||||
|
||||
|
@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tooltips:"
|
||||
msgstr "Fördröjning av verktygstips:\n"
|
||||
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:69 src/settings.c:74 src/settings.c:290
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:72 src/settings.c:77 src/settings.c:298
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Ogenomskinlig"
|
||||
|
||||
|
@ -1739,11 +1739,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... hoppas jag.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Är du säker?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1757,48 +1757,48 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Ja, logga ut "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Ja, logga ut "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Ja, logga ut "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
#: src/session.c:670
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Nej "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
#: src/session.c:798
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:801
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "Möjliggör dialoghuvuden"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:808
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:812
|
||||
#: src/session.c:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:813
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1807,65 +1807,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"fokusinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:61
|
||||
#: src/settings.c:64
|
||||
msgid "Move Methods:"
|
||||
msgstr "Flyttningssätt:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:66
|
||||
#: src/settings.c:69
|
||||
msgid "Resize Methods:"
|
||||
msgstr "Storleksändringssätt:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:79 src/settings.c:84 src/settings.c:295
|
||||
#: src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:303
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr "Teknisk"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:89 src/settings.c:94 src/settings.c:300
|
||||
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:308
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "Låda"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:99 src/settings.c:104 src/settings.c:305
|
||||
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:313
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "Skuggad"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:109 src/settings.c:114 src/settings.c:310
|
||||
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:318
|
||||
msgid "Semi-Solid"
|
||||
msgstr "Delvis täckande"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:120
|
||||
#: src/settings.c:123
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr "Genomlysande"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:134
|
||||
#: src/settings.c:137
|
||||
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:138
|
||||
#: src/settings.c:141
|
||||
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:144
|
||||
#: src/settings.c:147
|
||||
msgid "Always Screen corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:150
|
||||
#: src/settings.c:153
|
||||
msgid "Don't show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update window while moving"
|
||||
msgstr "Fokusera fönster vid växling"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:166
|
||||
#: src/settings.c:168
|
||||
msgid "Synchronize move/resize with application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move/Resize"
|
||||
msgstr "Storlek"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:167
|
||||
#: src/settings.c:175
|
||||
msgid "Move & Resize Settings"
|
||||
msgstr "Flytt & storleksändringsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:170
|
||||
#: src/settings.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
||||
"Method Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1873,77 +1877,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments flytt- &\n"
|
||||
"storleksändringsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:254
|
||||
#: src/settings.c:262
|
||||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||||
msgstr "Dialogfönster uppträder tillsammans med sin ägare"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:259
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
||||
msgstr "Växla till skrivbord där dialoger uppträder"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
#: src/settings.c:275
|
||||
msgid "Place windows manually"
|
||||
msgstr "Manuell fönsterplacering"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:272
|
||||
#: src/settings.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place windows under mouse"
|
||||
msgstr "Manuell fönsterplacering"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:277
|
||||
#: src/settings.c:285
|
||||
msgid "Slide windows in when they appear"
|
||||
msgstr "Låt fönstren glida in när de dyker upp"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:282
|
||||
#: src/settings.c:290
|
||||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||||
msgstr "Låt fönstren glida omkring vid uppstädning"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:287
|
||||
#: src/settings.c:295
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
msgstr "Glidningssätt:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:320
|
||||
#: src/settings.c:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Appear Slide speed:"
|
||||
msgstr "Dyka upp glid fart: (sakta)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:331
|
||||
#: src/settings.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Slide speed:"
|
||||
msgstr "Uppstädnings glid fart: (sakta)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:344
|
||||
#: src/settings.c:352
|
||||
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
||||
msgstr "Animera fönsters skymundan/ej skymundan"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:350
|
||||
#: src/settings.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Shading speed:"
|
||||
msgstr "Fönsters skymnings fart: (sakta)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:363
|
||||
#: src/settings.c:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore struts"
|
||||
msgstr "Ignorera detta"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:368
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
msgid "Raise fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place windows on another head when full"
|
||||
msgstr "Manuell fönsterplacering"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#: src/settings.c:392
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:385
|
||||
#: src/settings.c:393
|
||||
msgid "Window Placement Settings"
|
||||
msgstr "Fönsterplaceringsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:388
|
||||
#: src/settings.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1951,24 +1955,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"fönsterplaceringsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:419
|
||||
#: src/settings.c:427
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
msgstr "Lägg fönster överst automatiskt"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:425
|
||||
#: src/settings.c:433
|
||||
msgid "Autoraise delay:"
|
||||
msgstr "Lägga fönster överst fördröjning:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:436
|
||||
#: src/settings.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise"
|
||||
msgstr "Lägga fönster överst fördröjning:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:437
|
||||
#: src/settings.c:445
|
||||
msgid "Autoraise Settings"
|
||||
msgstr "Lägga överst inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:440
|
||||
#: src/settings.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1976,33 +1980,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"lägga överst inställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:477
|
||||
#: src/settings.c:485
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Möjliggör dialoghuvuden"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:482
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Möjliggör ljud"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
#: src/settings.c:506
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Anv spara-under för att minska fönsterexponering"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:504 config/strings.c:179
|
||||
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:505
|
||||
#: src/settings.c:513
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:508
|
||||
#: src/settings.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2010,47 +2014,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"diverse inställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:540 src/settings.c:605
|
||||
#: src/settings.c:548 src/settings.c:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Verktygstipsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:551
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Möjliggör ljud"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Möjliggör kant flip"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#: src/settings.c:575
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:573
|
||||
#: src/settings.c:581
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:579
|
||||
#: src/settings.c:587
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:585
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
#: src/settings.c:601
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Möjliggör ljud"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:608
|
||||
#: src/settings.c:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
|
@ -2059,7 +2063,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"verktygstipsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:695
|
||||
#: src/settings.c:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Enlightenment Startar..."
|
||||
|
@ -2113,7 +2117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenments upphovsman inte tillgång till eller kännedom\n"
|
||||
"om denna.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:462
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2318,7 +2322,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"ljudinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/tclass.c:104
|
||||
#: src/tclass.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textclass Error!"
|
||||
msgstr "Textklass fel!"
|
||||
|
|
160
po/tr.po
160
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-14 10:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
|
|||
msgstr "TextClass hatasý!"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:206 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:647 src/buttons.c:192
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:104
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:126 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/tooltips.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "%u ba
|
|||
#: src/aclass.c:291 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1083
|
||||
#: src/borders.c:1206 src/buttons.c:731 src/cmclass.c:201 src/config.c:246
|
||||
#: src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1717 src/menus.c:1827
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/slideout.c:425 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "CONFIG : \"%s\"'nin ekstra bilgilerini g
|
|||
#: src/aclass.c:299 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1089
|
||||
#: src/borders.c:1212 src/buttons.c:739 src/cmclass.c:209 src/config.c:254
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1722 src/menus.c:1833
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:267 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/slideout.c:431 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -712,20 +712,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment sanal masaüstü\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2166 src/dialog.c:2197 src/events.c:78
|
||||
#: src/dialog.c:885 src/dialog.c:2169 src/dialog.c:2200 src/events.c:78
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:308
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Oldu"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:888
|
||||
#: src/dialog.c:890
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Uygula"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:895 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
#: src/dialog.c:897 src/pager.c:994 config/strings.c:30 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2197
|
||||
#: src/dialog.c:2200
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Dikkat !!!"
|
||||
|
||||
|
@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tooltips:"
|
||||
msgstr "Balon yardýmý gösterme zaman arasý :\n"
|
||||
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:69 src/settings.c:74 src/settings.c:290
|
||||
#: src/mod-trans.c:164 src/settings.c:72 src/settings.c:77 src/settings.c:298
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Içli"
|
||||
|
||||
|
@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... inþallah !\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:649
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Emin misin ?"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:651
|
||||
#: src/session.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1760,48 +1760,48 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:661
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Shut Down "
|
||||
msgstr " Evet, çýk"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:663
|
||||
#: src/session.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Yes, Reboot "
|
||||
msgstr " Evet, çýk"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:666
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Evet, çýk"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:668
|
||||
#: src/session.c:670
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Hayýr"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:796
|
||||
#: src/session.c:798
|
||||
msgid "Enable Session Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:801
|
||||
#: src/session.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Logout Dialog"
|
||||
msgstr "Diyalok baþlýklarýný aç"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:806
|
||||
#: src/session.c:808
|
||||
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:812
|
||||
#: src/session.c:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Karýþýk ayarlar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:813
|
||||
#: src/session.c:815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings"
|
||||
msgstr "Karýþýk ayarlar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:816
|
||||
#: src/session.c:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Session\n"
|
||||
|
@ -1810,65 +1810,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment foküsleme\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:61
|
||||
#: src/settings.c:64
|
||||
msgid "Move Methods:"
|
||||
msgstr "Taþýma þekli :"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:66
|
||||
#: src/settings.c:69
|
||||
msgid "Resize Methods:"
|
||||
msgstr "Yeniden boyutlandýrma þekli :"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:79 src/settings.c:84 src/settings.c:295
|
||||
#: src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:303
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr "Teknik"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:89 src/settings.c:94 src/settings.c:300
|
||||
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:308
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "Kutu olarak"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:99 src/settings.c:104 src/settings.c:305
|
||||
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:313
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "Gölgeli"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:109 src/settings.c:114 src/settings.c:310
|
||||
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:318
|
||||
msgid "Semi-Solid"
|
||||
msgstr "Yarý-gözükür"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:120
|
||||
#: src/settings.c:123
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr "Transparan"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:134
|
||||
#: src/settings.c:137
|
||||
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
|
||||
msgstr "Taþýma/boyutlandýrma bilgisi yeri :"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:138
|
||||
#: src/settings.c:141
|
||||
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
|
||||
msgstr "Pencere ortasýnda ( O/T/B türleri )"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:144
|
||||
#: src/settings.c:147
|
||||
msgid "Always Screen corner"
|
||||
msgstr "Daima ekran köþesinde"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:150
|
||||
#: src/settings.c:153
|
||||
msgid "Don't show"
|
||||
msgstr "Gösterme"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update window while moving"
|
||||
msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:166
|
||||
#: src/settings.c:168
|
||||
msgid "Synchronize move/resize with application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move/Resize"
|
||||
msgstr "Boyut"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:167
|
||||
#: src/settings.c:175
|
||||
msgid "Move & Resize Settings"
|
||||
msgstr "Boyutlandýrma & Taþýma þekilleri"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:170
|
||||
#: src/settings.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
||||
"Method Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1876,76 +1880,76 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Taþýma & boyutlandýrma\n"
|
||||
"türleri ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:254
|
||||
#: src/settings.c:262
|
||||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||||
msgstr "Diyalok pencerelerini ana pencereleriyle beraber ayný masaüsütünde aç"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:259
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
||||
msgstr "Yeni bir diyalok penceresinin açýldýðý masaüstüne geç"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:267
|
||||
#: src/settings.c:275
|
||||
msgid "Place windows manually"
|
||||
msgstr "Pencereleri elden yerleþtir"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:272
|
||||
#: src/settings.c:280
|
||||
msgid "Place windows under mouse"
|
||||
msgstr "Pencereleri farenin altýna yerleþtir"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:277
|
||||
#: src/settings.c:285
|
||||
msgid "Slide windows in when they appear"
|
||||
msgstr "Pencerler gözükürken pencereleri kaydýrt"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:282
|
||||
#: src/settings.c:290
|
||||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||||
msgstr "Ekraný temizlerken pencereleri kaydýrt"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:287
|
||||
#: src/settings.c:295
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
msgstr "Kaydýrma þekli :"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:320
|
||||
#: src/settings.c:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Appear Slide speed:"
|
||||
msgstr "Görünme kaydýtma hýzý : (yavaþ)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:331
|
||||
#: src/settings.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Slide speed:"
|
||||
msgstr "Temizleme kaydýrtma hýzý: (yavaþ)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:344
|
||||
#: src/settings.c:352
|
||||
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
||||
msgstr "Pencerelerin toplanmasýný hareketlendir"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:350
|
||||
#: src/settings.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Shading speed:"
|
||||
msgstr "Pencere toplama hýzý : (yavaþ)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:363
|
||||
#: src/settings.c:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore struts"
|
||||
msgstr "Bunu geç"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:368
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
msgid "Raise fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place windows on another head when full"
|
||||
msgstr "Pencereleri elden yerleþtir"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#: src/settings.c:392
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:385
|
||||
#: src/settings.c:393
|
||||
msgid "Window Placement Settings"
|
||||
msgstr "Pencere yerleþme ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:388
|
||||
#: src/settings.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1953,24 +1957,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment pencere yerleþme\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:419
|
||||
#: src/settings.c:427
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
msgstr "Pencereleri otomatikman öne geçir"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:425
|
||||
#: src/settings.c:433
|
||||
msgid "Autoraise delay:"
|
||||
msgstr "Bekleme zamaný :"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:436
|
||||
#: src/settings.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise"
|
||||
msgstr "Bekleme zamaný :"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:437
|
||||
#: src/settings.c:445
|
||||
msgid "Autoraise Settings"
|
||||
msgstr "Otomatik öne getirim"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:440
|
||||
#: src/settings.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1978,33 +1982,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment otomatikman öne getirim\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:477
|
||||
#: src/settings.c:485
|
||||
msgid "Enable Dialog Headers"
|
||||
msgstr "Diyalok baþlýklarýný aç"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:482
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Button Images"
|
||||
msgstr "Sesi aç"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:490
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:498
|
||||
#: src/settings.c:506
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Pencere gösterimlerini \"saveunder\"'leri kullanýp azalt"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:504 config/strings.c:179
|
||||
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Karýþýk ayarlar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:505
|
||||
#: src/settings.c:513
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Karýþýk ayarlar"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:508
|
||||
#: src/settings.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2012,47 +2016,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment karýþýk ayarlar\n"
|
||||
"diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:540 src/settings.c:605
|
||||
#: src/settings.c:548 src/settings.c:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings"
|
||||
msgstr "Balon yardýmý ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:551
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Composite"
|
||||
msgstr "Sesi aç"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:559
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Fading"
|
||||
msgstr "Kenar zýplamasýný aç"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:567
|
||||
#: src/settings.c:575
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:573
|
||||
#: src/settings.c:581
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:579
|
||||
#: src/settings.c:587
|
||||
msgid "Shadows Sharp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:585
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
msgid "Shadows Blurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:593
|
||||
#: src/settings.c:601
|
||||
msgid "Fading Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:604
|
||||
#: src/settings.c:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Sesi aç"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:608
|
||||
#: src/settings.c:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Composite\n"
|
||||
|
@ -2061,7 +2065,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment balon yardýmý\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:695
|
||||
#: src/settings.c:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings"
|
||||
msgstr "Enlightenment baþlýyor ...."
|
||||
|
@ -2115,7 +2119,7 @@ msgstr ""
|
|||
"daha yeniyse , o zaman Enlightenment'in yazarlarýnýn\n"
|
||||
"hiç duymadýðý yada eriþemediði bir tanesi idir .\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:462
|
||||
#: src/slideout.c:455 src/tclass.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2320,7 +2324,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment ses\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/tclass.c:104
|
||||
#: src/tclass.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textclass Error!"
|
||||
msgstr "TextClass hatasý!"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue