parent
71674245e6
commit
1a0917f4c2
314
po/bg.po
314
po/bg.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
|
@ -56,27 +56,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:243 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:357 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:193
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:356 src/tclass.c:97
|
||||
#: src/tooltips.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "%u îòïðàòêè îñòàâàò\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1148 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:549 src/menus.c:1724
|
||||
#: src/menus.c:1834 src/slideout.c:427 src/tclass.c:259 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:161
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1147 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:202 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:548 src/menus.c:1731
|
||||
#: src/menus.c:1842 src/slideout.c:427 src/tclass.c:258 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: èãíîðèðàìå åêñòðà äàííè â \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1156 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:554 src/menus.c:1729 src/menus.c:1840
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:265 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:166
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1155 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:740 src/cmclass.c:210 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:553 src/menus.c:1736 src/menus.c:1848
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:264 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: â \"%s\" ëèïñâàò íóæíèòå äàííè\n"
|
||||
|
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
#: src/backgrounds.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -221,11 +221,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Èìå: %s\n"
|
||||
"Ôàéë: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1650
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-ÏÐÀÇÍÎ-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1829 src/backgrounds.c:1831
|
||||
#: src/backgrounds.c:1828 src/backgrounds.c:1830
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -233,56 +233,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Áåç\n"
|
||||
"ôîí"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1911 src/backgrounds.c:2266
|
||||
#: src/backgrounds.c:1910 src/backgrounds.c:2267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Íåèçïîëçâàíè ôîíîâå ñå îñâîáîæäàâàò ñëåä %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2113
|
||||
#: src/backgrounds.c:2114
|
||||
msgid "BG Colour\n"
|
||||
msgstr "Öâÿò íà ôîíà\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2121
|
||||
#: src/backgrounds.c:2122
|
||||
msgid "Move to Front\n"
|
||||
msgstr "Ïðåìåñòè îòïðåä\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2126
|
||||
#: src/backgrounds.c:2127
|
||||
msgid "Duplicate\n"
|
||||
msgstr "Óäâîè\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2130
|
||||
#: src/backgrounds.c:2131
|
||||
msgid "Unlist\n"
|
||||
msgstr "Ïðåìàõíè\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2134
|
||||
#: src/backgrounds.c:2135
|
||||
msgid "Delete File\n"
|
||||
msgstr "Èçòðèé ôàéëà\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2142
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
msgid "Red:\n"
|
||||
msgstr "×åðâåíî:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2152
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Èçïîëçâàé êàðòèíà çà ôîíà"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2157
|
||||
#: src/backgrounds.c:2158
|
||||
msgid "Green:\n"
|
||||
msgstr "Çåëåíî:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2166
|
||||
#: src/backgrounds.c:2167
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Ïîääúðæàé ìàùàáà"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2172
|
||||
#: src/backgrounds.c:2173
|
||||
msgid "Blue:\n"
|
||||
msgstr "Ñèíüî:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2181
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Íàñòèëè êàðòèíàòà âúðõó ôîíà"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2192
|
||||
#: src/backgrounds.c:2193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -296,43 +296,43 @@ msgstr ""
|
|||
"íà\n"
|
||||
"êàðòèíàòà\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2256
|
||||
#: src/backgrounds.c:2257
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Èçïîëçâàé dithering â Hi-Colour"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2260
|
||||
#: src/backgrounds.c:2261
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Ôîíúò íå ñå ñìåíÿ îò òåìàòà"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2303
|
||||
#: src/backgrounds.c:2304
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Ïðåäâàðèòåëíî ñêàíèðàéòå"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2311
|
||||
#: src/backgrounds.c:2312
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Ñîðòèðàé ïî ôàéë"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2316
|
||||
#: src/backgrounds.c:2317
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "èëè ïî àòðèáóò"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2321
|
||||
#: src/backgrounds.c:2322
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "èëè ïî êàðòèíà"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2351
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2356 src/mod-trans.c:193
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357 src/mod-trans.c:193
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Ôîí"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357
|
||||
#: src/backgrounds.c:2358
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà ôîí"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2360
|
||||
#: src/backgrounds.c:2361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ôîí\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/cmclass.c:330
|
||||
#: src/cmclass.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Äåñíèÿò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:709
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Ïîëå"
|
||||
|
@ -757,7 +757,7 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Å: Âèðòóàëíè ïîëåòàÄèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:79
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:82
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Äà"
|
||||
|
@ -778,11 +778,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:79
|
||||
#: src/events.c:82
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Ãðåøêà â íàñòðîéêèòå íà X-ñúðâúðà"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:80
|
||||
#: src/events.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -905,31 +905,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ôîêóñ\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêèþ\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:901
|
||||
#: src/fx.c:900
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Åôåêòè"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:904
|
||||
#: src/fx.c:903
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Âêëþ÷è åôåêò: Äúæäîâíè êàïêè"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:908
|
||||
#: src/fx.c:907
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Âúëíåíèå"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:912
|
||||
#: src/fx.c:911
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Âúëíè"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
#: src/fx.c:917
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:919
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà ñïåöèàëíèòå åôåêòè"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:922
|
||||
#: src/fx.c:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -937,11 +937,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ñïåöèàëíè åôåêòè\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:673
|
||||
#: src/groups.c:685
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Èçáîð íà ãðóïà çà ïðîçîðöè"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:676
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -949,11 +949,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Äèàëîã çà èçáèðàíå\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:699 src/groups.c:708 src/groups.c:716 src/groups.c:903
|
||||
#: src/groups.c:711 src/groups.c:720 src/groups.c:728 src/groups.c:915
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Ãðåøêà íà Window Group"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
#: src/groups.c:713
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
|
|||
" ïðåç ïðîçîðåö êîèòî ïðèíàäëåæè ïîíå íà åäíà ãðóïà.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:709
|
||||
#: src/groups.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå íîâà ãðóïà. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:718
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -992,11 +992,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå ãðóïà. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:809
|
||||
#: src/groups.c:821
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà çà íàñòðîéêè: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:840
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -1004,43 +1004,43 @@ msgstr ""
|
|||
" Ñëåäíèòå íàñòðîéêè ñà \n"
|
||||
" çà âñè÷êè ãðóïè: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:845 src/groups.c:947
|
||||
#: src/groups.c:857 src/groups.c:959
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Ñìÿíà íà ðàìêîâ ñòèë"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:850 src/groups.c:952
|
||||
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Ñêðèâàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:855 src/groups.c:957
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Óáèâàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:860 src/groups.c:962
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Ìúðäàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:865 src/groups.c:967
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Âäèãàíå/Ñìúêâàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:870 src/groups.c:972
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Çàëåïÿâàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:875 src/groups.c:977
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Íàâèâàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:880 src/groups.c:982
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Îáðàçåö íà íàâèâàíå/ñêðèâàíå/çàëåïâàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887
|
||||
#: src/groups.c:899
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà ãðóïè"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:890
|
||||
#: src/groups.c:902
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ãðóïè îò ïðîçîðöè\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:905
|
||||
#: src/groups.c:917
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1058,28 +1058,28 @@ msgstr ""
|
|||
" Â ìîìåíòà òîçè ïðîçîðåö íå ïðèíàäëåæè íà íèêîÿ ãðóïà. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:940
|
||||
#: src/groups.c:952
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà îòäåëíà ãðóïà"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:1003
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:995
|
||||
#: src/groups.c:1007
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Ðàçìåíè ìÿñòîòî íà ïðîçîðöèòå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1001 src/menus-misc.c:769
|
||||
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Ãðóïà %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1014
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè \"ïî ïîäðàçáèðàíå\" çà ãðóïîâ êîíòðîë"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1017
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1087,36 +1087,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ãðóïîâ êîíòðîë ïî ïîäðàçáèðàíå\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1044
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà â êîÿòî òîçè ïðîçîðåö äà ïðèíàäëåæè: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
" The current group is the last one you created, \n"
|
||||
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
" the latest one. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Íÿìà òåêóùà ãðóïà â ìîìåíòà. \n"
|
||||
" Òåêóùàòà ãðóïà å ïîñëåäíàòà êîÿòî ñòå ñúçäàëè, \n"
|
||||
" è ùå ñúùåñòâóâà äîêàòî íå ñúçäàäåòå íîâà èëè íå \n"
|
||||
" ðàçòðîãíåòå ïðåäèøíàòà. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Èçáåðåòå äðóãà ãðóïà â êîÿòî ïðîçîðåöà äà ïðèíàäëåæè òóê: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1100
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
#: src/groups.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, îò êîÿòî äà ìàõíåòå ïðîçîðåöà. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1110
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
#: src/groups.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, êîÿòî äà ðàçòðîãíåòå "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:66
|
||||
|
@ -1230,7 +1213,7 @@ msgstr "ActionClass
|
|||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iclass.c:718
|
||||
#: src/iclass.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1251,11 +1234,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:326
|
||||
#: src/ipc.c:325
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Ñúîáùåíèå"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1062
|
||||
#: src/ipc.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1264,11 +1247,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Âåðñèÿ íà Enlightenment : %s\n"
|
||||
"Êîäà å òåêóù íà : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1691
|
||||
#: src/ipc.c:1696
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1695
|
||||
#: src/ipc.c:1700
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1278,19 +1261,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1697 src/ipc.c:1717 src/ipc.c:1729
|
||||
#: src/ipc.c:1702 src/ipc.c:1722 src/ipc.c:1734
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1715
|
||||
#: src/ipc.c:1720
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1716
|
||||
#: src/ipc.c:1721
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1718 src/ipc.c:1730
|
||||
#: src/ipc.c:1723 src/ipc.c:1735
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1351,61 +1334,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Ìîëÿ, êîðèãèðàéòå òàçè ñèòóàöèÿ è ñå îñèãóðåòå ÷å å èíñòàëèðàíà\n"
|
||||
"ïðàâèëíî.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:581 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Íåêîðåêòíà òåìà"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:669
|
||||
#: src/menus-misc.c:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:691
|
||||
#: src/menus-misc.c:694
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr "Îòèäè íà òîâà ïîëå"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:695 src/menus-misc.c:791
|
||||
#: src/menus-misc.c:698 src/menus-misc.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr "Ïîëå %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:738
|
||||
#: src/menus-misc.c:741
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr "Ïîêàæè/ñêðèé òàçè ãðóïà"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:743
|
||||
#: src/menus-misc.c:746
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr "Èãíîðèðàé òàçè ãðóïà"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:754
|
||||
#: src/menus-misc.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Ãðóïà %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2034
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Àíèìèðàé ìåíþòàòà"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Âèíàãè ïîêàçâàé ìåíþòàòà âúðõó åêðàíà"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2044
|
||||
#: src/menus.c:2047
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Çàñòúïâàé ïîêàçàëåöà ñëåä äâèæåíèå íà ìåíþòàòà"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#: src/menus.c:2053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Ìåíþòà:"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2051
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -1991,7 +1974,7 @@ msgstr ""
|
|||
"èëè íÿìà äà ãî ïðàâè ïðàâèëíî. Àêî ñúðâúðúò å ïî-íîâ îò Õ11, òî\n"
|
||||
"àâòîðúò íèòî èìà äîñòúï äî íåãî, íèòî å ÷óâàë çà íåãî.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:460
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2004,89 +1987,89 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Ùå ñå èãíîðèðà è ïðîäúëæè...\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:743
|
||||
#: src/snaps.c:742
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Çàãëàâèå:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:755
|
||||
#: src/snaps.c:754
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Èìå:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:768
|
||||
#: src/snaps.c:767
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Êëàñ:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:781
|
||||
#: src/snaps.c:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Role:"
|
||||
msgstr "×åðâåíî:\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:794
|
||||
#: src/snaps.c:793
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "Êîìàíäà:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:834
|
||||
#: src/snaps.c:833
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr "Ñëåäè ïðîìåíè"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:839
|
||||
#: src/snaps.c:838
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ìÿñòî"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844
|
||||
#: src/snaps.c:843
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Ðàçìåð"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Ïîëå"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:859
|
||||
#: src/snaps.c:858
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgstr "Íàâèòî ïîëîæåíèå"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:864
|
||||
#: src/snaps.c:863
|
||||
msgid "Sticky state"
|
||||
msgstr "Çàëåïåíî ïîëîæåíèå"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:869
|
||||
#: src/snaps.c:868
|
||||
msgid "Stacking layer"
|
||||
msgstr "Ñëîé íà íàòðóïâàíå"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:874
|
||||
#: src/snaps.c:873
|
||||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Ïëúòíîñò"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:885
|
||||
#: src/snaps.c:884
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr "Ñåíêè"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:891
|
||||
#: src/snaps.c:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Ñòúêëî"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:910
|
||||
#: src/snaps.c:909
|
||||
msgid "Restart application on login"
|
||||
msgstr "Ðåñòàðòèðàé ïðîãðàìàòà ïðè âëèçàíå"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:929
|
||||
#: src/snaps.c:928
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Çàïîìíè ãðóïàòà íà òîçè ïðîçîðåö"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:937
|
||||
#: src/snaps.c:936
|
||||
msgid "Remembered Application Attributes"
|
||||
msgstr "Çàïîìíåíè àòðèáóòè íà ïðîãðàìè"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:940
|
||||
#: src/snaps.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the attributes of this\n"
|
||||
"window you wish to Remember\n"
|
||||
|
@ -2096,32 +2079,32 @@ msgstr ""
|
|||
"ïðîçîðåö çà êîéòî èñêàòå äà ñå\n"
|
||||
"ïîìíè îò ñåãà íàòàòúê\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1031
|
||||
#: src/snaps.c:1030
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Èçòðèé"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1059
|
||||
#: src/snaps.c:1058
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
msgstr "Çàïîìíåíè íàñòðîéêè..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1066
|
||||
#: src/snaps.c:1065
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Íåèçïîëçâàí(è)"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1079
|
||||
#: src/snaps.c:1078
|
||||
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
||||
msgstr "Íÿìà àêòèâíè ïðîçîðöè ñúñ çàïîìíåíè íàñòðîéêè."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
#: src/snaps.c:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1086
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
msgid "Remembered Windows Settings"
|
||||
msgstr "Çàïîìíè íàñòðîéêèòå çà ïðîçîðöèòå"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1089
|
||||
#: src/snaps.c:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Remembered\n"
|
||||
"Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2129,7 +2112,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Çàïîìíåíè ïðîçîðöè\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1182
|
||||
#: src/snaps.c:1181
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñâàíå íà snap ôàéëà\n"
|
||||
|
||||
|
@ -2307,7 +2290,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ñúâåòâàíå\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/windowmatch.c:304
|
||||
#: src/windowmatch.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2981,6 +2964,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " There's no current group at the moment. \n"
|
||||
#~ " The current group is the last one you created, \n"
|
||||
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
#~ " the latest one. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Íÿìà òåêóùà ãðóïà â ìîìåíòà. \n"
|
||||
#~ " Òåêóùàòà ãðóïà å ïîñëåäíàòà êîÿòî ñòå ñúçäàëè, \n"
|
||||
#~ " è ùå ñúùåñòâóâà äîêàòî íå ñúçäàäåòå íîâà èëè íå \n"
|
||||
#~ " ðàçòðîãíåòå ïðåäèøíàòà. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Èçáåðåòå äðóãà ãðóïà â êîÿòî ïðîçîðåöà äà ïðèíàäëåæè òóê: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The directory %s is apparently not a directory\n"
|
||||
#~ "This is a fatal condition.\n"
|
||||
|
|
314
po/bs.po
314
po/bs.po
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bosnian\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
||||
|
@ -61,27 +61,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:243 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:357 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:193
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:356 src/tclass.c:97
|
||||
#: src/tooltips.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "%u referenca ostaje\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1148 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:549 src/menus.c:1724
|
||||
#: src/menus.c:1834 src/slideout.c:427 src/tclass.c:259 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:161
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1147 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:202 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:548 src/menus.c:1731
|
||||
#: src/menus.c:1842 src/slideout.c:427 src/tclass.c:258 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: ignoriŷem dodatni sadrŵaj u \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1156 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:554 src/menus.c:1729 src/menus.c:1840
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:265 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:166
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1155 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:740 src/cmclass.c:210 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:553 src/menus.c:1736 src/menus.c:1848
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:264 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: nedostaje potrebni sadrŵaj u \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Ponovo pokreni Enlightenment"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "IzaÄi iz Enlightenment-a"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
#: src/backgrounds.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -225,11 +225,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ime: %s\n"
|
||||
"Datoteka: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1650
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-NIÅ TA-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1829 src/backgrounds.c:1831
|
||||
#: src/backgrounds.c:1828 src/backgrounds.c:1830
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -237,56 +237,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Bez\n"
|
||||
"Pozadine"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1911 src/backgrounds.c:2266
|
||||
#: src/backgrounds.c:1910 src/backgrounds.c:2267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "NeiskoriÅ·tene pozadine se oslobaÄaju nakon %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2113
|
||||
#: src/backgrounds.c:2114
|
||||
msgid "BG Colour\n"
|
||||
msgstr "BG Color\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2121
|
||||
#: src/backgrounds.c:2122
|
||||
msgid "Move to Front\n"
|
||||
msgstr "Pomjeri naprijed\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2126
|
||||
#: src/backgrounds.c:2127
|
||||
msgid "Duplicate\n"
|
||||
msgstr "Poduplaj\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2130
|
||||
#: src/backgrounds.c:2131
|
||||
msgid "Unlist\n"
|
||||
msgstr "Unlist\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2134
|
||||
#: src/backgrounds.c:2135
|
||||
msgid "Delete File\n"
|
||||
msgstr "ObriÅ·i datoteku\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2142
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
msgid "Red:\n"
|
||||
msgstr "Crveno:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2152
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Koristi sliku pozadine"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2157
|
||||
#: src/backgrounds.c:2158
|
||||
msgid "Green:\n"
|
||||
msgstr "Zeleno:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2166
|
||||
#: src/backgrounds.c:2167
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Zadrŵi izraz na skali"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2172
|
||||
#: src/backgrounds.c:2173
|
||||
msgid "Blue:\n"
|
||||
msgstr "Plavo:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2181
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Poploīaj sliku ŷirom pozadine"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2192
|
||||
#: src/backgrounds.c:2193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -300,43 +300,43 @@ msgstr ""
|
|||
"i\n"
|
||||
"Poravnanje\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2256
|
||||
#: src/backgrounds.c:2257
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Use dithering in Hi-Color"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2260
|
||||
#: src/backgrounds.c:2261
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Pozadina zanemaruje temu"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2303
|
||||
#: src/backgrounds.c:2304
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Pre-scan BG's"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2311
|
||||
#: src/backgrounds.c:2312
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Saprtiraj po Datoteci"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2316
|
||||
#: src/backgrounds.c:2317
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Sortiraj po Atributu"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2321
|
||||
#: src/backgrounds.c:2322
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Sortiraj po Slici"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2351
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2356 src/mod-trans.c:193
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357 src/mod-trans.c:193
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Pozadina"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357
|
||||
#: src/backgrounds.c:2358
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Osobine pozadine Desktopa"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2360
|
||||
#: src/backgrounds.c:2361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"dijalog osobina pozadine\n"
|
||||
|
||||
#: src/cmclass.c:330
|
||||
#: src/cmclass.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Lijevo"
|
|||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:709
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:79
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:82
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Uredu"
|
||||
|
@ -784,11 +784,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:79
|
||||
#: src/events.c:82
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X server setup greÅ·ka"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:80
|
||||
#: src/events.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -909,31 +909,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment usmjeravanje\n"
|
||||
"Dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:901
|
||||
#: src/fx.c:900
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Efekti"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:904
|
||||
#: src/fx.c:903
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Ukljuīi efekt: Raindrops"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:908
|
||||
#: src/fx.c:907
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Talasi"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:912
|
||||
#: src/fx.c:911
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Valovi"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
#: src/fx.c:917
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:919
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Specijalne FX osobine"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:922
|
||||
#: src/fx.c:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -941,11 +941,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Specijalni efekti\n"
|
||||
"dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:673
|
||||
#: src/groups.c:685
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Izbor grupisanja prozora"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:676
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -953,11 +953,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Drupisanje Prozora\n"
|
||||
"dijalog izbora\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:699 src/groups.c:708 src/groups.c:716 src/groups.c:903
|
||||
#: src/groups.c:711 src/groups.c:720 src/groups.c:728 src/groups.c:915
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Grupisanje prozora greÅ·ka"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
#: src/groups.c:713
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr ""
|
|||
" kroz prozor koji pripada najmanje jednoj grupi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:709
|
||||
#: src/groups.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Morate pokrenuti ostale grupe prvo. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:718
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -995,11 +995,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Trenutno ne postoji nijedna grupa. Morate pokrenuti grupu prvo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:809
|
||||
#: src/groups.c:821
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Izaberi grupu za konfigurisanje: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:840
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -1007,43 +1007,43 @@ msgstr ""
|
|||
" SljedeÄe akcije su \n"
|
||||
" primjenjene za sve Ä«lanove grupe: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:845 src/groups.c:947
|
||||
#: src/groups.c:857 src/groups.c:959
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Mijenjanje stila ruba"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:850 src/groups.c:952
|
||||
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Ikonificiranje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:855 src/groups.c:957
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Ubijanje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:860 src/groups.c:962
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "PremjeÅ·tanje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:865 src/groups.c:967
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "PoveÄavanje/Smanjivanje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:870 src/groups.c:972
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Lijepljenje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:875 src/groups.c:977
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Sijenīenje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:880 src/groups.c:982
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "PomoÄno sijenÄenje/Ikonificiranje/Prijanjanje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887
|
||||
#: src/groups.c:899
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Osobine grupiranja prozora"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:890
|
||||
#: src/groups.c:902
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment grupiranje prozora\n"
|
||||
"dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:905
|
||||
#: src/groups.c:917
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1061,28 +1061,28 @@ msgstr ""
|
|||
" Ovaj prozor trenutno ne pripada nijednoj grupi. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:940
|
||||
#: src/groups.c:952
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr " Osobine po grupi: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:1003
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr " Globalne osobine: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:995
|
||||
#: src/groups.c:1007
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Swap prozor lokacije"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1001 src/menus-misc.c:769
|
||||
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupa %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1014
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Uobiīajne kontrolne osobine grupe"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1017
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1090,36 +1090,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Uobiīajne\n"
|
||||
"kontrole grupa dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1044
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Izaberite grupu kojoj Äe prozor pripadati: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
" The current group is the last one you created, \n"
|
||||
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
" the latest one. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Trenutno nema grupe. \n"
|
||||
" Trenutna grupa je zadnja koju ste napravili, \n"
|
||||
" i ona postoji dok ne napravite novu ili slomite \n"
|
||||
" zadnju. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Izaberite drugu grupu kojoj Äe prozor pripadati ovdje: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1100
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
#: src/groups.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Oznaīite grupu iz koje ŵelite pomjeriti prozor. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1110
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
#: src/groups.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Oznaīite grupu za slamanje "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:66
|
||||
|
@ -1227,7 +1210,7 @@ msgstr "TextClass greŷka!"
|
|||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iclass.c:718
|
||||
#: src/iclass.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1248,11 +1231,11 @@ msgstr "Iconbox opcije"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Iconbox Osobine"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:326
|
||||
#: src/ipc.c:325
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Poruka"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1062
|
||||
#: src/ipc.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1261,12 +1244,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment verzija : %s\n"
|
||||
"kod je trenutno na : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1691
|
||||
#: src/ipc.c:1696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC Comande Pomo?"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1695
|
||||
#: src/ipc.c:1700
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1277,23 +1260,23 @@ msgstr ""
|
|||
"koristite \"help <command>\" za pojedinaīni opis\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1697 src/ipc.c:1717 src/ipc.c:1729
|
||||
#: src/ipc.c:1702 src/ipc.c:1722 src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"trenutno dostupne komande:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1715
|
||||
#: src/ipc.c:1720
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1716
|
||||
#: src/ipc.c:1721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "koristi \"help <command>\" za individualni opis\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1718 src/ipc.c:1730
|
||||
#: src/ipc.c:1723 src/ipc.c:1735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <command> : <description>\n"
|
||||
|
@ -1355,62 +1338,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Molim popravite ovu situaciju i budite sigurni da je instaliran\n"
|
||||
"ispravno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:581 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "LoÅ·a tema"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:669
|
||||
#: src/menus-misc.c:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Izbjegni listu prozora"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:691
|
||||
#: src/menus-misc.c:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr "Idi na ovaj Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:695 src/menus-misc.c:791
|
||||
#: src/menus-misc.c:698 src/menus-misc.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr "Desktop %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:738
|
||||
#: src/menus-misc.c:741
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr "Pokaŵi/Sakrij ovu grupu"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:743
|
||||
#: src/menus-misc.c:746
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr "Ikonificiraj ovu grupu"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:754
|
||||
#: src/menus-misc.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupa %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2034
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animirani prikazi menija"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Uvijek pop up meniji na ekranu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2044
|
||||
#: src/menus.c:2047
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Uvi pokazivaÄ nakon premjeÅ·tanja izbornika"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#: src/menus.c:2053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Izbornici:"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2051
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Razne osobine"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -2007,7 +1990,7 @@ msgstr ""
|
|||
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
|
||||
"access to, nor have heard of.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:460
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2020,90 +2003,90 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Ignorisat Äu i nastaviti...\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:743
|
||||
#: src/snaps.c:742
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Naslov:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:755
|
||||
#: src/snaps.c:754
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Ime:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:768
|
||||
#: src/snaps.c:767
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Klasa:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:781
|
||||
#: src/snaps.c:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Role:"
|
||||
msgstr "Crveno:\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:794
|
||||
#: src/snaps.c:793
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "Komanda:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:834
|
||||
#: src/snaps.c:833
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:839
|
||||
#: src/snaps.c:838
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokacija:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844
|
||||
#: src/snaps.c:843
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Stil ruba"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Veliīina"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:859
|
||||
#: src/snaps.c:858
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgstr "Stanje osjenÄenosti"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:864
|
||||
#: src/snaps.c:863
|
||||
msgid "Sticky state"
|
||||
msgstr "Stanje prijanjanja"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:869
|
||||
#: src/snaps.c:868
|
||||
msgid "Stacking layer"
|
||||
msgstr "Nivo slaganja"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:874
|
||||
#: src/snaps.c:873
|
||||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Izbjegni listu prozora"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:885
|
||||
#: src/snaps.c:884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr "Sijenīenje"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:891
|
||||
#: src/snaps.c:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Staklo"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:910
|
||||
#: src/snaps.c:909
|
||||
msgid "Restart application on login"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni aplikaciju nakon prijave"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:929
|
||||
#: src/snaps.c:928
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Zapamti ove grupe prozora"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:937
|
||||
#: src/snaps.c:936
|
||||
msgid "Remembered Application Attributes"
|
||||
msgstr "ZapamÄeni atributi aplikacija"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:940
|
||||
#: src/snaps.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the attributes of this\n"
|
||||
"window you wish to Remember\n"
|
||||
|
@ -2113,33 +2096,33 @@ msgstr ""
|
|||
"prozora koje ŵelite zapamtiti\n"
|
||||
"za ubuduÄe\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1031
|
||||
#: src/snaps.c:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ObriÅ·i datoteku\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1059
|
||||
#: src/snaps.c:1058
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
msgstr "ZapamÄene osobine..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1066
|
||||
#: src/snaps.c:1065
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1079
|
||||
#: src/snaps.c:1078
|
||||
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
||||
msgstr "Trenutno nema aktivnih prozora sa zapamÄenim atributima."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
#: src/snaps.c:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "Osobine pamÄenja ..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1086
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
msgid "Remembered Windows Settings"
|
||||
msgstr "Osobine zapamÄenih prozora"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1089
|
||||
#: src/snaps.c:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Remembered\n"
|
||||
"Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2147,7 +2130,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment ZapamÄeni\n"
|
||||
"prozori dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1182
|
||||
#: src/snaps.c:1181
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr "GreÅ·ka prilikom snimanja slike\n"
|
||||
|
||||
|
@ -2327,7 +2310,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Savjeti\n"
|
||||
"dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/windowmatch.c:304
|
||||
#: src/windowmatch.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -3005,6 +2988,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "IzaÄi iz Enlightenment-a"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " There's no current group at the moment. \n"
|
||||
#~ " The current group is the last one you created, \n"
|
||||
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
#~ " the latest one. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Trenutno nema grupe. \n"
|
||||
#~ " Trenutna grupa je zadnja koju ste napravili, \n"
|
||||
#~ " i ona postoji dok ne napravite novu ili slomite \n"
|
||||
#~ " zadnju. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Izaberite drugu grupu kojoj Äe prozor pripadati ovdje: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The directory %s is apparently not a directory\n"
|
||||
#~ "This is a fatal condition.\n"
|
||||
|
|
308
po/da.po
308
po/da.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 14:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
||||
|
@ -50,27 +50,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:243 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:357 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:193
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:356 src/tclass.c:97
|
||||
#: src/tooltips.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "%u referencer endnu\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1148 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:549 src/menus.c:1724
|
||||
#: src/menus.c:1834 src/slideout.c:427 src/tclass.c:259 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:161
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1147 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:202 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:548 src/menus.c:1731
|
||||
#: src/menus.c:1842 src/slideout.c:427 src/tclass.c:258 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "KONFIG: ignorerer ekstra data i \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1156 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:554 src/menus.c:1729 src/menus.c:1840
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:265 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:166
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1155 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:740 src/cmclass.c:210 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:553 src/menus.c:1736 src/menus.c:1848
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:264 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "KONFIG: manglende påkrævet data i \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Genstart Enlightenment"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Afslut Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
#: src/backgrounds.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -214,11 +214,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Navn: %s\n"
|
||||
"Fil : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1650
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-INGEN-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1829 src/backgrounds.c:1831
|
||||
#: src/backgrounds.c:1828 src/backgrounds.c:1830
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -226,56 +226,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Ingen\n"
|
||||
"baggrund"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1911 src/backgrounds.c:2266
|
||||
#: src/backgrounds.c:1910 src/backgrounds.c:2267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Ubrugte baggrunde frigjorte efter %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2113
|
||||
#: src/backgrounds.c:2114
|
||||
msgid "BG Colour\n"
|
||||
msgstr "Bagg-farve\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2121
|
||||
#: src/backgrounds.c:2122
|
||||
msgid "Move to Front\n"
|
||||
msgstr "Flyt til front\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2126
|
||||
#: src/backgrounds.c:2127
|
||||
msgid "Duplicate\n"
|
||||
msgstr "Duplikér\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2130
|
||||
#: src/backgrounds.c:2131
|
||||
msgid "Unlist\n"
|
||||
msgstr "Aflist\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2134
|
||||
#: src/backgrounds.c:2135
|
||||
msgid "Delete File\n"
|
||||
msgstr "Slet fil\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2142
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
msgid "Red:\n"
|
||||
msgstr "Rød:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2152
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Brug baggrundsbillede"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2157
|
||||
#: src/backgrounds.c:2158
|
||||
msgid "Green:\n"
|
||||
msgstr "Grøn:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2166
|
||||
#: src/backgrounds.c:2167
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Bevar dimensioner ved skalering"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2172
|
||||
#: src/backgrounds.c:2173
|
||||
msgid "Blue:\n"
|
||||
msgstr "Blå:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2181
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "'Tile' billede på baggrund"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2192
|
||||
#: src/backgrounds.c:2193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -289,43 +289,43 @@ msgstr ""
|
|||
"og\n"
|
||||
"Justering\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2256
|
||||
#: src/backgrounds.c:2257
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Brug dithering i Hi-Colour"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2260
|
||||
#: src/backgrounds.c:2261
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Baggrund tilsidesætter tema"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2303
|
||||
#: src/backgrounds.c:2304
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Forskan baggrunde"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2311
|
||||
#: src/backgrounds.c:2312
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Sortér efter fil"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2316
|
||||
#: src/backgrounds.c:2317
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Sortér efter egensk."
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2321
|
||||
#: src/backgrounds.c:2322
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Sortér efter billede"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2351
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "Aktivér baggrundskompatibilitetsmode"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2356 src/mod-trans.c:193
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357 src/mod-trans.c:193
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Baggrund"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357
|
||||
#: src/backgrounds.c:2358
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Skrivebordsbaggrundsindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2360
|
||||
#: src/backgrounds.c:2361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"skrivebordsbaggrunde\n"
|
||||
|
||||
#: src/cmclass.c:330
|
||||
#: src/cmclass.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Venstre"
|
|||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Højre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:709
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:712
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Skriveborde"
|
||||
|
||||
|
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"virtuelle skriveborde\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:79
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:82
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
@ -745,11 +745,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Composite, Damage, Fixes, og Render\n"
|
||||
"extensions er til rådighed."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:79
|
||||
#: src/events.c:82
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X-server opsætningsfejl"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:80
|
||||
#: src/events.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -862,31 +862,31 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Fokusindstillinger\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:901
|
||||
#: src/fx.c:900
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Effekter"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:904
|
||||
#: src/fx.c:903
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Aktivér effekt: Regndråber"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:908
|
||||
#: src/fx.c:907
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Krusninger"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:912
|
||||
#: src/fx.c:911
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Bølger"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
#: src/fx.c:917
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr "FX"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:919
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Specialeffektindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:922
|
||||
#: src/fx.c:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -894,11 +894,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"specielle effekter\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:673
|
||||
#: src/groups.c:685
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Vinduesgruppevalg"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:676
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -906,11 +906,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment vinduesgruppe\n"
|
||||
"vælger dialog\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:699 src/groups.c:708 src/groups.c:716 src/groups.c:903
|
||||
#: src/groups.c:711 src/groups.c:720 src/groups.c:728 src/groups.c:915
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Vinduesgruppefejl"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
#: src/groups.c:713
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Dette vindue er ikke med i nogen grupper.\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:709
|
||||
#: src/groups.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -933,7 +933,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette vindue tilhører allerede alle\n"
|
||||
"eksisterende grupper\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:718
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -943,11 +943,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Ingen grupper eksisterer for tiden. Du skal starte en gruppe først.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:809
|
||||
#: src/groups.c:821
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Vælg gruppe at indstille: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:840
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -955,43 +955,43 @@ msgstr ""
|
|||
" De følgende handlinger vil \n"
|
||||
" gælde for alle gruppemedlemmer: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:845 src/groups.c:947
|
||||
#: src/groups.c:857 src/groups.c:959
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Ændrer kantstil"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:850 src/groups.c:952
|
||||
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Ikonificerer"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:855 src/groups.c:957
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Dræber"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:860 src/groups.c:962
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Flytter"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:865 src/groups.c:967
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Løfter/Sænker"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:870 src/groups.c:972
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Klæber"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:875 src/groups.c:977
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Skygger"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:880 src/groups.c:982
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Spejl oprulning/minimering/klæbning"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887
|
||||
#: src/groups.c:899
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Vinduegruppeindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:890
|
||||
#: src/groups.c:902
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"Grupper\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:905
|
||||
#: src/groups.c:917
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1009,27 +1009,27 @@ msgstr ""
|
|||
" Dette vindue hører ikke til i nogen grupper. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:940
|
||||
#: src/groups.c:952
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr "Gruppeindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:1003
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr "Globale indstillinger:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:995
|
||||
#: src/groups.c:1007
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Ombyt vinduesplacering"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1001 src/menus-misc.c:769
|
||||
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:772
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupper"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1014
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Standardgruppeindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1017
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1037,33 +1037,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"standardgrupper\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1044
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Vælg gruppen som vinduet skal tilhøre: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
" The current group is the last one you created, \n"
|
||||
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
" the latest one. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Der er ingen aktiv gruppe.\n"
|
||||
"Den aktive gruppe er den sidste du har oprettet,\n"
|
||||
"og den eksisterer indtil du opretter en anden\n"
|
||||
"eller blah\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1100
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
#: src/groups.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Vælg gruppen som vinduet skal fjernes fra. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1110
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
#: src/groups.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Vælg gruppen som skal brydes "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:66
|
||||
|
@ -1140,7 +1126,7 @@ msgstr "Fejl i 'Selection'!"
|
|||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke få fat i Selection: %s"
|
||||
|
||||
#: src/iclass.c:718
|
||||
#: src/iclass.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1157,11 +1143,11 @@ msgstr "Ikonboks..."
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Ikonboksindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:326
|
||||
#: src/ipc.c:325
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Meddelelse"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1062
|
||||
#: src/ipc.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1170,11 +1156,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment version : %s\n"
|
||||
"kode er fra dato : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1691
|
||||
#: src/ipc.c:1696
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC kommandohjælp\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1695
|
||||
#: src/ipc.c:1700
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1184,19 +1170,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1697 src/ipc.c:1717 src/ipc.c:1729
|
||||
#: src/ipc.c:1702 src/ipc.c:1722 src/ipc.c:1734
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Kommandoer tilgængelige lige nu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1715
|
||||
#: src/ipc.c:1720
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Brug \"help full\" for den fulde beskrivelse af alle kommandoer\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1716
|
||||
#: src/ipc.c:1721
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1718 src/ipc.c:1730
|
||||
#: src/ipc.c:1723 src/ipc.c:1735
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1239,57 +1225,57 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:581 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:669
|
||||
#: src/menus-misc.c:672
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Vinduesliste"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:691
|
||||
#: src/menus-misc.c:694
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr "Gå til dette skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:695 src/menus-misc.c:791
|
||||
#: src/menus-misc.c:698 src/menus-misc.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr "Skrivebord %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:738
|
||||
#: src/menus-misc.c:741
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr "Vis/skjul denne gruppe"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:743
|
||||
#: src/menus-misc.c:746
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr "Ikonificér denne gruppe"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:754
|
||||
#: src/menus-misc.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Gruppe %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2034
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animeret visning af menuer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Hold menuer inden for skærmen"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2044
|
||||
#: src/menus.c:2047
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Flyt markør efter flytning af menuer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#: src/menus.c:2053
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menuer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2051
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Menuindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1831,7 +1817,7 @@ msgid ""
|
|||
"access to, nor have heard of.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:460
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1840,87 +1826,87 @@ msgid ""
|
|||
"Will ignore and continue...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:743
|
||||
#: src/snaps.c:742
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Titel:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:755
|
||||
#: src/snaps.c:754
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Navn:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:768
|
||||
#: src/snaps.c:767
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Klasse:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:781
|
||||
#: src/snaps.c:780
|
||||
msgid "Role:"
|
||||
msgstr "Role:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:794
|
||||
#: src/snaps.c:793
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "Kommando:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:834
|
||||
#: src/snaps.c:833
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr "Opdater ved ændring"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:839
|
||||
#: src/snaps.c:838
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Placering"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844
|
||||
#: src/snaps.c:843
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Rammestil"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:859
|
||||
#: src/snaps.c:858
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgstr "Skyggestadie"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:864
|
||||
#: src/snaps.c:863
|
||||
msgid "Sticky state"
|
||||
msgstr "Klæbestadie"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:869
|
||||
#: src/snaps.c:868
|
||||
msgid "Stacking layer"
|
||||
msgstr "Stablingslag"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:874
|
||||
#: src/snaps.c:873
|
||||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Vindues 'skiplister'"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Gennemsigtighed"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:885
|
||||
#: src/snaps.c:884
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr "Skygger"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:891
|
||||
#: src/snaps.c:890
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Diverse (låse mm.)"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:910
|
||||
#: src/snaps.c:909
|
||||
msgid "Restart application on login"
|
||||
msgstr "Genstart applikation ved logind"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:929
|
||||
#: src/snaps.c:928
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Husk dette vindues gruppe(r)"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:937
|
||||
#: src/snaps.c:936
|
||||
msgid "Remembered Application Attributes"
|
||||
msgstr "Huskede applikationsattributter"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:940
|
||||
#: src/snaps.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the attributes of this\n"
|
||||
"window you wish to Remember\n"
|
||||
|
@ -1929,31 +1915,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Vælg de attributter for dette vindue\n"
|
||||
"du ønsker at huske\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1031
|
||||
#: src/snaps.c:1030
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1059
|
||||
#: src/snaps.c:1058
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
msgstr "Huskede indstillinger..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1066
|
||||
#: src/snaps.c:1065
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Ubrugt"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1079
|
||||
#: src/snaps.c:1078
|
||||
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
||||
msgstr "Der er ingen vinduer med huskede attributter"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
#: src/snaps.c:1084
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "Husk"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1086
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
msgid "Remembered Windows Settings"
|
||||
msgstr "Huskede vinduesattributter"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1089
|
||||
#: src/snaps.c:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Remembered\n"
|
||||
"Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1961,7 +1947,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"vinduer med huskede attributter\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1182
|
||||
#: src/snaps.c:1181
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr "Fejl ved gemning af skærmdumpsfil\n"
|
||||
|
||||
|
@ -2116,7 +2102,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"værktøjstips\n"
|
||||
|
||||
#: src/windowmatch.c:304
|
||||
#: src/windowmatch.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2727,3 +2713,19 @@ msgstr "Andet"
|
|||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Enlightenment Epplets"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " There's no current group at the moment. \n"
|
||||
#~ " The current group is the last one you created, \n"
|
||||
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
#~ " the latest one. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Der er ingen aktiv gruppe.\n"
|
||||
#~ "Den aktive gruppe er den sidste du har oprettet,\n"
|
||||
#~ "og den eksisterer indtil du opretter en anden\n"
|
||||
#~ "eller blah\n"
|
||||
|
|
316
po/de.po
316
po/de.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
|
||||
|
@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:243 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:357 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:193
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:356 src/tclass.c:97
|
||||
#: src/tooltips.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
|
@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "%u Referenzen verbleiben\n"
|
|||
# src/config.c:1649 src/config.c:1896 src/config.c:1965 src/config.c:2060
|
||||
# src/config.c:2316 src/config.c:2532 src/config.c:2795 src/config.c:2887
|
||||
# src/config.c:2964 src/config.c:3065 src/config.c:3387
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1148 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:549 src/menus.c:1724
|
||||
#: src/menus.c:1834 src/slideout.c:427 src/tclass.c:259 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:161
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1147 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:202 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:548 src/menus.c:1731
|
||||
#: src/menus.c:1842 src/slideout.c:427 src/tclass.c:258 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "KONFIG: ignoriere überflüssige Daten in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "KONFIG: ignoriere
|
|||
# src/config.c:1657 src/config.c:1902 src/config.c:1971 src/config.c:2068
|
||||
# src/config.c:2322 src/config.c:2540 src/config.c:2801 src/config.c:3071
|
||||
# src/config.c:3395
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1156 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:554 src/menus.c:1729 src/menus.c:1840
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:265 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:166
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1155 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:740 src/cmclass.c:210 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:553 src/menus.c:1736 src/menus.c:1848
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:264 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "KONFIG: vermisse benötigte Daten in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Enlightenment verlassen"
|
|||
|
||||
# src/settings.c:2273 src/settings.c:2395 src/settings.c:2651
|
||||
# src/settings.c:2774 src/settings.c:3393
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
#: src/backgrounds.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -241,12 +241,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# src/settings.c:2270 src/settings.c:2392 src/settings.c:2648
|
||||
# src/settings.c:2771 src/settings.c:3390
|
||||
#: src/backgrounds.c:1650
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-/-"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:2526 src/settings.c:2528
|
||||
#: src/backgrounds.c:1829 src/backgrounds.c:1831
|
||||
#: src/backgrounds.c:1828 src/backgrounds.c:1830
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -255,68 +255,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Hintergrund"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:2713 src/settings.c:3281
|
||||
#: src/backgrounds.c:1911 src/backgrounds.c:2266
|
||||
#: src/backgrounds.c:1910 src/backgrounds.c:2267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Unbenutze Hintergründe freigeben nach %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3070
|
||||
#: src/backgrounds.c:2113
|
||||
#: src/backgrounds.c:2114
|
||||
msgid "BG Colour\n"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3081
|
||||
#: src/backgrounds.c:2121
|
||||
#: src/backgrounds.c:2122
|
||||
msgid "Move to Front\n"
|
||||
msgstr "An Anfang stellen\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3088
|
||||
#: src/backgrounds.c:2126
|
||||
#: src/backgrounds.c:2127
|
||||
msgid "Duplicate\n"
|
||||
msgstr "Duplizieren\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3094
|
||||
#: src/backgrounds.c:2130
|
||||
#: src/backgrounds.c:2131
|
||||
msgid "Unlist\n"
|
||||
msgstr "Aus Liste entfernen\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3100
|
||||
#: src/backgrounds.c:2134
|
||||
#: src/backgrounds.c:2135
|
||||
msgid "Delete File\n"
|
||||
msgstr "Datei löschen\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3109
|
||||
#: src/backgrounds.c:2142
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
msgid "Red:\n"
|
||||
msgstr "Rot:\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3123
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2152
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild verwenden"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3131
|
||||
#: src/backgrounds.c:2157
|
||||
#: src/backgrounds.c:2158
|
||||
msgid "Green:\n"
|
||||
msgstr "Grün:\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3145
|
||||
#: src/backgrounds.c:2166
|
||||
#: src/backgrounds.c:2167
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Proportionen beim Skalieren beibehalten"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3153
|
||||
#: src/backgrounds.c:2172
|
||||
#: src/backgrounds.c:2173
|
||||
msgid "Blue:\n"
|
||||
msgstr "Blau:\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3167
|
||||
#: src/backgrounds.c:2181
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Hintergrund damit kacheln"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3183
|
||||
#: src/backgrounds.c:2192
|
||||
#: src/backgrounds.c:2193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -330,41 +330,41 @@ msgstr ""
|
|||
"-ausrichtung\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3264
|
||||
#: src/backgrounds.c:2256
|
||||
#: src/backgrounds.c:2257
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "In Hi-Colour rastern"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3271
|
||||
#: src/backgrounds.c:2260
|
||||
#: src/backgrounds.c:2261
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Hintergrund hat Vorrang vor Thema"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3328
|
||||
#: src/backgrounds.c:2303
|
||||
#: src/backgrounds.c:2304
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Hintergründe überfliegen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3338
|
||||
#: src/backgrounds.c:2311
|
||||
#: src/backgrounds.c:2312
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Nach Datei sortieren"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3344
|
||||
#: src/backgrounds.c:2316
|
||||
#: src/backgrounds.c:2317
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Nach Attr. sortieren"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2321
|
||||
#: src/backgrounds.c:2322
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Nach Bild sortieren"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2351
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:2526 src/settings.c:2528
|
||||
#: src/backgrounds.c:2356 src/mod-trans.c:193
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357 src/mod-trans.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -372,12 +372,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Hintergrund"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3044
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357
|
||||
#: src/backgrounds.c:2358
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Hintergrundeinstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3044
|
||||
#: src/backgrounds.c:2360
|
||||
#: src/backgrounds.c:2361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
# src/config.c:2731
|
||||
#: src/cmclass.c:330
|
||||
#: src/cmclass.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -806,7 +806,7 @@ msgid "Right"
|
|||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:453
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:709
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
|
|||
# src/settings.c:1460 src/settings.c:1522 src/settings.c:1610
|
||||
# src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750
|
||||
# src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:79
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:82
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -916,12 +916,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/setup.c:294 src/setup.c:340
|
||||
#: src/events.c:79
|
||||
#: src/events.c:82
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Einstellungsfehler im X-Server"
|
||||
|
||||
# src/setup.c:296
|
||||
#: src/events.c:80
|
||||
#: src/events.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1063,35 +1063,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Fokus-\n"
|
||||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:901
|
||||
#: src/fx.c:900
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/fx.c:387 src/fx.c:405
|
||||
#: src/fx.c:904
|
||||
#: src/fx.c:903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Kann Regentropfen nicht darstellen"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:908
|
||||
#: src/fx.c:907
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:912
|
||||
#: src/fx.c:911
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
#: src/fx.c:917
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1710
|
||||
#: src/fx.c:919
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Special-FX-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/fx.c:922
|
||||
#: src/fx.c:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1100,12 +1100,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
# src/groups.c:637
|
||||
#: src/groups.c:673
|
||||
#: src/groups.c:685
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Fenstergruppen-Auswahl"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/groups.c:676
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -1114,12 +1114,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Auswahldialog\n"
|
||||
|
||||
# src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3872
|
||||
#: src/groups.c:699 src/groups.c:708 src/groups.c:716 src/groups.c:903
|
||||
#: src/groups.c:711 src/groups.c:720 src/groups.c:728 src/groups.c:915
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Fenstergruppen-Fehler"
|
||||
|
||||
# src/groups.c:605
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
#: src/groups.c:713
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
# src/groups.c:613
|
||||
#: src/groups.c:709
|
||||
#: src/groups.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
# src/groups.c:622
|
||||
#: src/groups.c:718
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -1162,12 +1162,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3923
|
||||
#: src/groups.c:809
|
||||
#: src/groups.c:821
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Zu konfigurierende Gruppe: "
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3959
|
||||
#: src/groups.c:840
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -1176,52 +1176,52 @@ msgstr ""
|
|||
" alle Gruppenmitglieder:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3968 src/settings.c:4120
|
||||
#: src/groups.c:845 src/groups.c:947
|
||||
#: src/groups.c:857 src/groups.c:959
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Änderung des Rahmenstils"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3978 src/settings.c:4128
|
||||
#: src/groups.c:850 src/groups.c:952
|
||||
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Minimierung"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3988 src/settings.c:4136
|
||||
#: src/groups.c:855 src/groups.c:957
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Mord"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3998 src/settings.c:4144
|
||||
#: src/groups.c:860 src/groups.c:962
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Verschieben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4008 src/settings.c:4152
|
||||
#: src/groups.c:865 src/groups.c:967
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Anheben/Absenken"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4018 src/settings.c:4160
|
||||
#: src/groups.c:870 src/groups.c:972
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Ankleben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4028 src/settings.c:4168
|
||||
#: src/groups.c:875 src/groups.c:977
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Aufrollen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4038 src/settings.c:4176
|
||||
#: src/groups.c:880 src/groups.c:982
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Aufrollen/Minimieren/Kleben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3897
|
||||
#: src/groups.c:887
|
||||
#: src/groups.c:899
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen zur Fenstergruppe"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/groups.c:890
|
||||
#: src/groups.c:902
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3874
|
||||
#: src/groups.c:905
|
||||
#: src/groups.c:917
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1241,32 +1241,32 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:126
|
||||
#: src/groups.c:940
|
||||
#: src/groups.c:952
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr " Gruppenspezifische Einstellungen: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:1003
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr " Globale Einstellungen: "
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1268
|
||||
#: src/groups.c:995
|
||||
#: src/groups.c:1007
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Fensterpositionen vertauschen"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:2044
|
||||
#: src/groups.c:1001 src/menus-misc.c:769
|
||||
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppe %i"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4094
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1014
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Voreinstellungen zur Gruppenkontrolle"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4094
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1017
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1275,39 +1275,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Gruppenseinstellungs-Dialog\n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3474
|
||||
#: src/groups.c:1044
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Wählen Sie die Gruppe aus, zu der das Fenster gehören wird: \n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3824
|
||||
#: src/groups.c:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
" The current group is the last one you created, \n"
|
||||
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
" the latest one. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Es gibt momentan keine aktuelle Gruppe. \n"
|
||||
" Die aktuelle Gruppe ist die letzte, die Sie erstellt\n"
|
||||
" haben, und sie existiert, bis Sie eine neue erzeugen\n"
|
||||
" oder die letzte auflösen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Wählen Sie eine andere Gruppe, zu der das Fenster gehören soll: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3858
|
||||
#: src/groups.c:1100
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
#: src/groups.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Wählen Sie die Gruppe, aus der Sie das Fenster entfernen wollen. "
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3883
|
||||
#: src/groups.c:1110
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
#: src/groups.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Wählen Sie die aufzulösende Gruppe "
|
||||
|
||||
# src/handlers.c:59
|
||||
|
@ -1426,7 +1408,7 @@ msgid "Could not acquire selection: %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/config.c:2484
|
||||
#: src/iclass.c:718
|
||||
#: src/iclass.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1449,12 +1431,12 @@ msgstr "Iconbox-Optionen"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Iconbox-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:326
|
||||
#: src/ipc.c:325
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mitteilung"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4890
|
||||
#: src/ipc.c:1062
|
||||
#: src/ipc.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1464,13 +1446,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Code aktuell bis : %s\n"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4737
|
||||
#: src/ipc.c:1691
|
||||
#: src/ipc.c:1696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4743
|
||||
#: src/ipc.c:1695
|
||||
#: src/ipc.c:1700
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1482,25 +1464,25 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
|
||||
#: src/ipc.c:1697 src/ipc.c:1717 src/ipc.c:1729
|
||||
#: src/ipc.c:1702 src/ipc.c:1722 src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Momentan verfügbare Befehle:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1715
|
||||
#: src/ipc.c:1720
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4781
|
||||
#: src/ipc.c:1716
|
||||
#: src/ipc.c:1721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <befehl>\" gibt eine nähere Beschreibung\n"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4783
|
||||
#: src/ipc.c:1718 src/ipc.c:1730
|
||||
#: src/ipc.c:1723 src/ipc.c:1735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<befehl> : <beschreibung>\n"
|
||||
|
@ -1565,74 +1547,74 @@ msgstr ""
|
|||
"korrekt installiert ist.\n"
|
||||
|
||||
# src/theme.c:354
|
||||
#: src/menus-misc.c:581 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Unbrauchbares Thema"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:485
|
||||
#: src/menus-misc.c:669
|
||||
#: src/menus-misc.c:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "In Fensterliste überspringen"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:1947
|
||||
#: src/menus-misc.c:691
|
||||
#: src/menus-misc.c:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr "Zu diesem Desktop gehen"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:1964
|
||||
#: src/menus-misc.c:695 src/menus-misc.c:791
|
||||
#: src/menus-misc.c:698 src/menus-misc.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr "Desktop %i"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:2027
|
||||
#: src/menus-misc.c:738
|
||||
#: src/menus-misc.c:741
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr "Diese Gruppe zeigen/verbergen"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:2031
|
||||
#: src/menus-misc.c:743
|
||||
#: src/menus-misc.c:746
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr "Diese Gruppe minimieren"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:2044
|
||||
#: src/menus-misc.c:754
|
||||
#: src/menus-misc.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Gruppe %i"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1795
|
||||
#: src/menus.c:2034
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animierte Menüdarstellung"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1810
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Menüs immer auf dem Bildschirm erscheinen lassen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1826
|
||||
#: src/menus.c:2044
|
||||
#: src/menus.c:2047
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Zeiger verschieben, wenn Menüs bewegt werden"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:437
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#: src/menus.c:2053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Rahmenstil"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: src/menus.c:2051
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -2324,7 +2306,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dem er auch nie Zugriff hatte.\n"
|
||||
|
||||
# src/config.c:438 src/config.c:515
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:460
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2337,102 +2319,102 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Werde dies übergehen und fortfahren...\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:743
|
||||
#: src/snaps.c:742
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Titel:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:755
|
||||
#: src/snaps.c:754
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:768
|
||||
#: src/snaps.c:767
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Klasse:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3109
|
||||
#: src/snaps.c:781
|
||||
#: src/snaps.c:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Role:"
|
||||
msgstr "Rot:\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:794
|
||||
#: src/snaps.c:793
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "Befehl:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:834
|
||||
#: src/snaps.c:833
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:429
|
||||
#: src/snaps.c:839
|
||||
#: src/snaps.c:838
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ort"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:437
|
||||
#: src/snaps.c:844
|
||||
#: src/snaps.c:843
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Rahmenstil"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:445
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:453
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:461
|
||||
#: src/snaps.c:859
|
||||
#: src/snaps.c:858
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgstr "Rolladenposition"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:469
|
||||
#: src/snaps.c:864
|
||||
#: src/snaps.c:863
|
||||
msgid "Sticky state"
|
||||
msgstr "Klebrigkeit"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:477
|
||||
#: src/snaps.c:869
|
||||
#: src/snaps.c:868
|
||||
msgid "Stacking layer"
|
||||
msgstr "Stapelschicht"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:485
|
||||
#: src/snaps.c:874
|
||||
#: src/snaps.c:873
|
||||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "In Fensterliste überspringen"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4028 src/settings.c:4168
|
||||
#: src/snaps.c:885
|
||||
#: src/snaps.c:884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr "Aufrollen"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:891
|
||||
#: src/snaps.c:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Klasse:"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:514
|
||||
#: src/snaps.c:910
|
||||
#: src/snaps.c:909
|
||||
msgid "Restart application on login"
|
||||
msgstr "Anwendung bei Anmeldung wieder starten"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:536
|
||||
#: src/snaps.c:929
|
||||
#: src/snaps.c:928
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr "An Gruppe(n) dieses Fensters erinnern"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:937
|
||||
#: src/snaps.c:936
|
||||
msgid "Remembered Application Attributes"
|
||||
msgstr "Gespeicherte Anwendungsattribute"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:940
|
||||
#: src/snaps.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the attributes of this\n"
|
||||
"window you wish to Remember\n"
|
||||
|
@ -2443,37 +2425,37 @@ msgstr ""
|
|||
"gespeichert werden sollen\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3100
|
||||
#: src/snaps.c:1031
|
||||
#: src/snaps.c:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Datei löschen\n"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1301
|
||||
#: src/snaps.c:1059
|
||||
#: src/snaps.c:1058
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
msgstr "Gespeicherte Einstellungen..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1066
|
||||
#: src/snaps.c:1065
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1079
|
||||
#: src/snaps.c:1078
|
||||
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
||||
msgstr "Es existieren keine Fenster mit gespeicherten Attributen."
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1301
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
#: src/snaps.c:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "Gespeicherte Einstellungen..."
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3897
|
||||
#: src/snaps.c:1086
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
msgid "Remembered Windows Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen gespeicherter Fenster"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/snaps.c:1089
|
||||
#: src/snaps.c:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Remembered\n"
|
||||
"Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2482,7 +2464,7 @@ msgstr ""
|
|||
"für gespeicherte Fenster\n"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:914
|
||||
#: src/snaps.c:1182
|
||||
#: src/snaps.c:1181
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern der snaps-Datei\n"
|
||||
|
||||
|
@ -2680,7 +2662,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
# src/config.c:3141
|
||||
#: src/windowmatch.c:304
|
||||
#: src/windowmatch.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -3458,6 +3440,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Enlightenment verlassen"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3824
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " There's no current group at the moment. \n"
|
||||
#~ " The current group is the last one you created, \n"
|
||||
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
#~ " the latest one. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Es gibt momentan keine aktuelle Gruppe. \n"
|
||||
#~ " Die aktuelle Gruppe ist die letzte, die Sie erstellt\n"
|
||||
#~ " haben, und sie existiert, bis Sie eine neue erzeugen\n"
|
||||
#~ " oder die letzte auflösen.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Wählen Sie eine andere Gruppe, zu der das Fenster gehören soll: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
# src/setup.c:633
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The directory %s is apparently not a directory\n"
|
||||
|
|
284
po/en_US.po
284
po/en_US.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -41,27 +41,27 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:243 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:357 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:193
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:356 src/tclass.c:97
|
||||
#: src/tooltips.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1148 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:549 src/menus.c:1724
|
||||
#: src/menus.c:1834 src/slideout.c:427 src/tclass.c:259 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:161
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1147 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:202 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:548 src/menus.c:1731
|
||||
#: src/menus.c:1842 src/slideout.c:427 src/tclass.c:258 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1156 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:554 src/menus.c:1729 src/menus.c:1840
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:265 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:166
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1155 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:740 src/cmclass.c:210 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:553 src/menus.c:1736 src/menus.c:1848
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:264 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
#: src/backgrounds.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -170,66 +170,66 @@ msgid ""
|
|||
"File: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1650
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1829 src/backgrounds.c:1831
|
||||
#: src/backgrounds.c:1828 src/backgrounds.c:1830
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1911 src/backgrounds.c:2266
|
||||
#: src/backgrounds.c:1910 src/backgrounds.c:2267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2113
|
||||
#: src/backgrounds.c:2114
|
||||
msgid "BG Colour\n"
|
||||
msgstr "BG Color\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2121
|
||||
#: src/backgrounds.c:2122
|
||||
msgid "Move to Front\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2126
|
||||
#: src/backgrounds.c:2127
|
||||
msgid "Duplicate\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2130
|
||||
#: src/backgrounds.c:2131
|
||||
msgid "Unlist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2134
|
||||
#: src/backgrounds.c:2135
|
||||
msgid "Delete File\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2142
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
msgid "Red:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2152
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2157
|
||||
#: src/backgrounds.c:2158
|
||||
msgid "Green:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2166
|
||||
#: src/backgrounds.c:2167
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2172
|
||||
#: src/backgrounds.c:2173
|
||||
msgid "Blue:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2181
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2192
|
||||
#: src/backgrounds.c:2193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -238,49 +238,49 @@ msgid ""
|
|||
"Alignment\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2256
|
||||
#: src/backgrounds.c:2257
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Use dithering in Hi-Color"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2260
|
||||
#: src/backgrounds.c:2261
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2303
|
||||
#: src/backgrounds.c:2304
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2311
|
||||
#: src/backgrounds.c:2312
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2316
|
||||
#: src/backgrounds.c:2317
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2321
|
||||
#: src/backgrounds.c:2322
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2351
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2356 src/mod-trans.c:193
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357 src/mod-trans.c:193
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357
|
||||
#: src/backgrounds.c:2358
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2360
|
||||
#: src/backgrounds.c:2361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cmclass.c:330
|
||||
#: src/cmclass.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:709
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:712
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -638,7 +638,7 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:79
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:82
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -659,11 +659,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:79
|
||||
#: src/events.c:82
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:80
|
||||
#: src/events.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -769,51 +769,51 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:901
|
||||
#: src/fx.c:900
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:904
|
||||
#: src/fx.c:903
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:908
|
||||
#: src/fx.c:907
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:912
|
||||
#: src/fx.c:911
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
#: src/fx.c:917
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:919
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:922
|
||||
#: src/fx.c:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:673
|
||||
#: src/groups.c:685
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:676
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:699 src/groups.c:708 src/groups.c:716 src/groups.c:903
|
||||
#: src/groups.c:711 src/groups.c:720 src/groups.c:728 src/groups.c:915
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
#: src/groups.c:713
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -822,7 +822,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:709
|
||||
#: src/groups.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -831,120 +831,108 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:718
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:809
|
||||
#: src/groups.c:821
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:840
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:845 src/groups.c:947
|
||||
#: src/groups.c:857 src/groups.c:959
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:850 src/groups.c:952
|
||||
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:855 src/groups.c:957
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:860 src/groups.c:962
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:865 src/groups.c:967
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:870 src/groups.c:972
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:875 src/groups.c:977
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:880 src/groups.c:982
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887
|
||||
#: src/groups.c:899
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:890
|
||||
#: src/groups.c:902
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:905
|
||||
#: src/groups.c:917
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:940
|
||||
#: src/groups.c:952
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:1003
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:995
|
||||
#: src/groups.c:1007
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1001 src/menus-misc.c:769
|
||||
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:772
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1014
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1017
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1044
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
" The current group is the last one you created, \n"
|
||||
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
" the latest one. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
#: src/groups.c:1061
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1100
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1110
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
#: src/groups.c:1067
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:66
|
||||
|
@ -1018,7 +1006,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iclass.c:718
|
||||
#: src/iclass.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1035,41 +1023,41 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:326
|
||||
#: src/ipc.c:325
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1062
|
||||
#: src/ipc.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
"code is current to : %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1691
|
||||
#: src/ipc.c:1696
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1695
|
||||
#: src/ipc.c:1700
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1697 src/ipc.c:1717 src/ipc.c:1729
|
||||
#: src/ipc.c:1702 src/ipc.c:1722 src/ipc.c:1734
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1715
|
||||
#: src/ipc.c:1720
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1716
|
||||
#: src/ipc.c:1721
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1718 src/ipc.c:1730
|
||||
#: src/ipc.c:1723 src/ipc.c:1735
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1134,57 +1122,57 @@ msgstr ""
|
|||
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
|
||||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:581 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:669
|
||||
#: src/menus-misc.c:672
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:691
|
||||
#: src/menus-misc.c:694
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:695 src/menus-misc.c:791
|
||||
#: src/menus-misc.c:698 src/menus-misc.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:738
|
||||
#: src/menus-misc.c:741
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:743
|
||||
#: src/menus-misc.c:746
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:754
|
||||
#: src/menus-misc.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2034
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2044
|
||||
#: src/menus.c:2047
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#: src/menus.c:2053
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2051
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1714,7 +1702,7 @@ msgid ""
|
|||
"access to, nor have heard of.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:460
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1723,124 +1711,124 @@ msgid ""
|
|||
"Will ignore and continue...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:743
|
||||
#: src/snaps.c:742
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:755
|
||||
#: src/snaps.c:754
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:768
|
||||
#: src/snaps.c:767
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:781
|
||||
#: src/snaps.c:780
|
||||
msgid "Role:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:794
|
||||
#: src/snaps.c:793
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:834
|
||||
#: src/snaps.c:833
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:839
|
||||
#: src/snaps.c:838
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844
|
||||
#: src/snaps.c:843
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:859
|
||||
#: src/snaps.c:858
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:864
|
||||
#: src/snaps.c:863
|
||||
msgid "Sticky state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:869
|
||||
#: src/snaps.c:868
|
||||
msgid "Stacking layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:874
|
||||
#: src/snaps.c:873
|
||||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:885
|
||||
#: src/snaps.c:884
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:891
|
||||
#: src/snaps.c:890
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:910
|
||||
#: src/snaps.c:909
|
||||
msgid "Restart application on login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:929
|
||||
#: src/snaps.c:928
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:937
|
||||
#: src/snaps.c:936
|
||||
msgid "Remembered Application Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:940
|
||||
#: src/snaps.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the attributes of this\n"
|
||||
"window you wish to Remember\n"
|
||||
"from now on\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1031
|
||||
#: src/snaps.c:1030
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1059
|
||||
#: src/snaps.c:1058
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1066
|
||||
#: src/snaps.c:1065
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1079
|
||||
#: src/snaps.c:1078
|
||||
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
#: src/snaps.c:1084
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1086
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
msgid "Remembered Windows Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1089
|
||||
#: src/snaps.c:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Remembered\n"
|
||||
"Windows Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1182
|
||||
#: src/snaps.c:1181
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1987,7 +1975,7 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/windowmatch.c:304
|
||||
#: src/windowmatch.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
|
314
po/es.po
314
po/es.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -55,27 +55,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Buena suerte. Esperamos que disfrute de la aplicación.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:243 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:357 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:193
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:356 src/tclass.c:97
|
||||
#: src/tooltips.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "%u referencias restantes\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1148 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:549 src/menus.c:1724
|
||||
#: src/menus.c:1834 src/slideout.c:427 src/tclass.c:259 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:161
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1147 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:202 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:548 src/menus.c:1731
|
||||
#: src/menus.c:1842 src/slideout.c:427 src/tclass.c:258 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: ignorando datos extras en \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1156 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:554 src/menus.c:1729 src/menus.c:1840
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:265 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:166
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1155 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:740 src/cmclass.c:210 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:553 src/menus.c:1736 src/menus.c:1848
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:264 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: datos requeridos no disponibles en \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Reiniciar Enlightenment"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Salir de Enlightenment "
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
#: src/backgrounds.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nombre: %s\n"
|
||||
"Archivo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1650
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-NINGUNA-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1829 src/backgrounds.c:1831
|
||||
#: src/backgrounds.c:1828 src/backgrounds.c:1830
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -240,56 +240,56 @@ msgstr ""
|
|||
"No usar\n"
|
||||
"Fondo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1911 src/backgrounds.c:2266
|
||||
#: src/backgrounds.c:1910 src/backgrounds.c:2267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Fondos no utilizados son liberados después de %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2113
|
||||
#: src/backgrounds.c:2114
|
||||
msgid "BG Colour\n"
|
||||
msgstr "Color del Fondo\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2121
|
||||
#: src/backgrounds.c:2122
|
||||
msgid "Move to Front\n"
|
||||
msgstr "Mover al Inicio\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2126
|
||||
#: src/backgrounds.c:2127
|
||||
msgid "Duplicate\n"
|
||||
msgstr "Duplicar\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2130
|
||||
#: src/backgrounds.c:2131
|
||||
msgid "Unlist\n"
|
||||
msgstr "Retirar de lista\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2134
|
||||
#: src/backgrounds.c:2135
|
||||
msgid "Delete File\n"
|
||||
msgstr "Eliminar Archivo\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2142
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
msgid "Red:\n"
|
||||
msgstr "Rojo:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2152
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Usar imagen de fondo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2157
|
||||
#: src/backgrounds.c:2158
|
||||
msgid "Green:\n"
|
||||
msgstr "Verde:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2166
|
||||
#: src/backgrounds.c:2167
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Mantener el aspecto al escalar"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2172
|
||||
#: src/backgrounds.c:2173
|
||||
msgid "Blue:\n"
|
||||
msgstr "Azul:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2181
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Aplicar imagen como losetas sobre el fondo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2192
|
||||
#: src/backgrounds.c:2193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -303,43 +303,43 @@ msgstr ""
|
|||
"imagen\n"
|
||||
"de Fondo\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2256
|
||||
#: src/backgrounds.c:2257
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Usar dithering en Hi-Color"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2260
|
||||
#: src/backgrounds.c:2261
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "El Fondo reemplaza al del tema"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2303
|
||||
#: src/backgrounds.c:2304
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Pre-barrido de Fondos"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2311
|
||||
#: src/backgrounds.c:2312
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Ordenar por Nombre"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2316
|
||||
#: src/backgrounds.c:2317
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Ordenar por Atrib."
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2321
|
||||
#: src/backgrounds.c:2322
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Ordenar por Imagen"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2351
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2356 src/mod-trans.c:193
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357 src/mod-trans.c:193
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fondo de pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357
|
||||
#: src/backgrounds.c:2358
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Fondo de Escritorio"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2360
|
||||
#: src/backgrounds.c:2361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Escritorio Enlightenment\n"
|
||||
"Dialogo Configuracion del Fondo\n"
|
||||
|
||||
#: src/cmclass.c:330
|
||||
#: src/cmclass.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Izquierdo"
|
|||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:709
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Escritorio"
|
||||
|
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Escritorios Virtuales Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de Configuracion\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:79
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:82
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -787,11 +787,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:79
|
||||
#: src/events.c:82
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Error en la configuración del Servidor X "
|
||||
|
||||
#: src/events.c:80
|
||||
#: src/events.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -914,31 +914,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enfoque Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de Secciones\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:901
|
||||
#: src/fx.c:900
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Efectos"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:904
|
||||
#: src/fx.c:903
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Habilitar Efecto: Gotas de Lluvia"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:908
|
||||
#: src/fx.c:907
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Ondas"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:912
|
||||
#: src/fx.c:911
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Olas"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
#: src/fx.c:917
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:919
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Efectos Especiales"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:922
|
||||
#: src/fx.c:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -946,11 +946,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Efectos especiales\n"
|
||||
"Dialogo de Configuracion\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:673
|
||||
#: src/groups.c:685
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Selección de Grupo de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:676
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -958,11 +958,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Grupo de Ventanas de Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de Selección\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:699 src/groups.c:708 src/groups.c:716 src/groups.c:903
|
||||
#: src/groups.c:711 src/groups.c:720 src/groups.c:728 src/groups.c:915
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Error de Grupo de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
#: src/groups.c:713
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
|
|||
" a través de una ventana que pertenezca al menos a un grupo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:709
|
||||
#: src/groups.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Primero tiene que crear otros grupos. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:718
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr ""
|
|||
" En este momento no existe ningún grupo. Primero tiene que crear un grupo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:809
|
||||
#: src/groups.c:821
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Escoja el Grupo a Configurar: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:840
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -1012,43 +1012,43 @@ msgstr ""
|
|||
" Las siguientes acciones son aplicadas \n"
|
||||
" a todos los miembros del grupo: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:845 src/groups.c:947
|
||||
#: src/groups.c:857 src/groups.c:959
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Cambiando Estilo de Borde"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:850 src/groups.c:952
|
||||
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Iconizando"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:855 src/groups.c:957
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Matando"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:860 src/groups.c:962
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Moviendo"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:865 src/groups.c:967
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Elevando / ocultando"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:870 src/groups.c:972
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Pegando"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:875 src/groups.c:977
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Enrollando"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:880 src/groups.c:982
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Espejo Enrollar/Iconizar/Pegar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887
|
||||
#: src/groups.c:899
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Grupos de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:890
|
||||
#: src/groups.c:902
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Grupos de Ventanas de Enlightenment\n"
|
||||
"Dialogo de Configuracion\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:905
|
||||
#: src/groups.c:917
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1066,28 +1066,28 @@ msgstr ""
|
|||
" Esta ventana no pertenece a ningún grupo. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:940
|
||||
#: src/groups.c:952
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr " Configuracion por Grupos:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:1003
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr "Configuraciones Globales: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:995
|
||||
#: src/groups.c:1007
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Solapar posiciones de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1001 src/menus-misc.c:769
|
||||
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1014
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Control de Grupo por Omisión"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1017
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1095,36 +1095,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogo de configuracion principal de\n"
|
||||
"Grupos de Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1044
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Seleccione el grupo al que la ventana pertenecerá: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
" The current group is the last one you created, \n"
|
||||
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
" the latest one. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" No existe un grupo activo en este momento. \n"
|
||||
" El grupo activo es el último que Ud. ha creado, \n"
|
||||
" y existirá hasta que cree uno nuevo ó divida \n"
|
||||
" el más reciente. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Seleccione otro grupo al que la ventana pertenecerá aquí: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1100
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
#: src/groups.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Seleccione el grupo del que la ventana será retirada."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1110
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
#: src/groups.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Seleccione el grupo que desea dividir"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:66
|
||||
|
@ -1239,7 +1222,7 @@ msgstr "Error en Actionclass!"
|
|||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iclass.c:718
|
||||
#: src/iclass.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1260,11 +1243,11 @@ msgstr "Opciones del Porta
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Portaíconos"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:326
|
||||
#: src/ipc.c:325
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1062
|
||||
#: src/ipc.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1273,11 +1256,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Versión de Enlightenment: %s\n"
|
||||
"Código actualizado al : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1691
|
||||
#: src/ipc.c:1696
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1695
|
||||
#: src/ipc.c:1700
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1287,19 +1270,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1697 src/ipc.c:1717 src/ipc.c:1729
|
||||
#: src/ipc.c:1702 src/ipc.c:1722 src/ipc.c:1734
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Comandos disponibles:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1715
|
||||
#: src/ipc.c:1720
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1716
|
||||
#: src/ipc.c:1721
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1718 src/ipc.c:1730
|
||||
#: src/ipc.c:1723 src/ipc.c:1735
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <comando> : <descripción>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1361,61 +1344,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Por favor, rectifique esta situación y asegúrese de que DOX\n"
|
||||
"se haya instalado correctamente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:581 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema defectuoso"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:669
|
||||
#: src/menus-misc.c:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Saltar Lista de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:691
|
||||
#: src/menus-misc.c:694
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr "Ir a este Escritorio"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:695 src/menus-misc.c:791
|
||||
#: src/menus-misc.c:698 src/menus-misc.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr "Escritorio %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:738
|
||||
#: src/menus-misc.c:741
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr "Mostrar/Ocultar este grupo"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:743
|
||||
#: src/menus-misc.c:746
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr "Iconizar este grupo"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:754
|
||||
#: src/menus-misc.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2034
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Mostrar animación de menús"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Siempre hacer aparecer menús en la pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2044
|
||||
#: src/menus.c:2047
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Torcer el puntero tras mover los Menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#: src/menus.c:2053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menus:"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2051
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Miscelanea Configuraciones"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -2003,7 +1986,7 @@ msgstr ""
|
|||
"los autores de Enlightenment nunca han tenido acceso ni han escuchado\n"
|
||||
"hablar de dicho servidor.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:460
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2016,89 +1999,89 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:743
|
||||
#: src/snaps.c:742
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Titulo:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:755
|
||||
#: src/snaps.c:754
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nombre:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:768
|
||||
#: src/snaps.c:767
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Clase:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:781
|
||||
#: src/snaps.c:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Role:"
|
||||
msgstr "Rojo:\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:794
|
||||
#: src/snaps.c:793
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "Comando:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:834
|
||||
#: src/snaps.c:833
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr "Track Changes"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:839
|
||||
#: src/snaps.c:838
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ubicación"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844
|
||||
#: src/snaps.c:843
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Estilo de Borde"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:859
|
||||
#: src/snaps.c:858
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgstr "Estado Enrollar"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:864
|
||||
#: src/snaps.c:863
|
||||
msgid "Sticky state"
|
||||
msgstr "Estado Pegar"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:869
|
||||
#: src/snaps.c:868
|
||||
msgid "Stacking layer"
|
||||
msgstr "Capa de apilar"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:874
|
||||
#: src/snaps.c:873
|
||||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Saltar Lista de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacidad"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:885
|
||||
#: src/snaps.c:884
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr "Sombreando"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:891
|
||||
#: src/snaps.c:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Cristal"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:910
|
||||
#: src/snaps.c:909
|
||||
msgid "Restart application on login"
|
||||
msgstr "Reiniciar aplicación al iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:929
|
||||
#: src/snaps.c:928
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Recordar los grupos de esta(s) ventana(s)"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:937
|
||||
#: src/snaps.c:936
|
||||
msgid "Remembered Application Attributes"
|
||||
msgstr "Atributos recordados de la Aplicacion"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:940
|
||||
#: src/snaps.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the attributes of this\n"
|
||||
"window you wish to Remember\n"
|
||||
|
@ -2108,32 +2091,32 @@ msgstr ""
|
|||
"ventana que quiera recordar\n"
|
||||
"desde este momento\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1031
|
||||
#: src/snaps.c:1030
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1059
|
||||
#: src/snaps.c:1058
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
msgstr "Configuraciones Recordadas..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1066
|
||||
#: src/snaps.c:1065
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Sin usar"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1079
|
||||
#: src/snaps.c:1078
|
||||
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
||||
msgstr "No hay ventanas activas con atributos de recuerdo"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
#: src/snaps.c:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "Configurar Recordatorios ..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1086
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
msgid "Remembered Windows Settings"
|
||||
msgstr "Recordar las opciones de Ventana"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1089
|
||||
#: src/snaps.c:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Remembered\n"
|
||||
"Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2141,7 +2124,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogo de Configuracion de ventanas\n"
|
||||
"recordadas de Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1182
|
||||
#: src/snaps.c:1181
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr "Error al guardar el archivo de snaps\n"
|
||||
|
||||
|
@ -2319,7 +2302,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Ayuditas\n"
|
||||
"Dialogo de configuracion\n"
|
||||
|
||||
#: src/windowmatch.c:304
|
||||
#: src/windowmatch.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2993,6 +2976,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Salir de Enlightenment "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " There's no current group at the moment. \n"
|
||||
#~ " The current group is the last one you created, \n"
|
||||
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
#~ " the latest one. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " No existe un grupo activo en este momento. \n"
|
||||
#~ " El grupo activo es el último que Ud. ha creado, \n"
|
||||
#~ " y existirá hasta que cree uno nuevo ó divida \n"
|
||||
#~ " el más reciente. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Seleccione otro grupo al que la ventana pertenecerá aquí: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The directory %s is apparently not a directory\n"
|
||||
#~ "This is a fatal condition.\n"
|
||||
|
|
318
po/fr.po
318
po/fr.po
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 00:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -60,27 +60,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:243 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:357 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:193
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:356 src/tclass.c:97
|
||||
#: src/tooltips.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "Il reste %u références\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1148 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:549 src/menus.c:1724
|
||||
#: src/menus.c:1834 src/slideout.c:427 src/tclass.c:259 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:161
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1147 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:202 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:548 src/menus.c:1731
|
||||
#: src/menus.c:1842 src/slideout.c:427 src/tclass.c:258 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: Omission de donnée superflue dans \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1156 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:554 src/menus.c:1729 src/menus.c:1840
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:265 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:166
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1155 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:740 src/cmclass.c:210 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:553 src/menus.c:1736 src/menus.c:1848
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:264 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: Absence de donnée requise dans \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Redémarrer Enlightenment"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Quitter Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
#: src/backgrounds.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nom: %s\n"
|
||||
"Fichier: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1650
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-AUCUN-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1829 src/backgrounds.c:1831
|
||||
#: src/backgrounds.c:1828 src/backgrounds.c:1830
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -240,56 +240,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Aucun\n"
|
||||
"fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1911 src/backgrounds.c:2266
|
||||
#: src/backgrounds.c:1910 src/backgrounds.c:2267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Purger les fonds d'écran non utilisés après %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2113
|
||||
#: src/backgrounds.c:2114
|
||||
msgid "BG Colour\n"
|
||||
msgstr "Couleur du fond\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2121
|
||||
#: src/backgrounds.c:2122
|
||||
msgid "Move to Front\n"
|
||||
msgstr "Placer en 1er\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2126
|
||||
#: src/backgrounds.c:2127
|
||||
msgid "Duplicate\n"
|
||||
msgstr "Dupliquer\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2130
|
||||
#: src/backgrounds.c:2131
|
||||
msgid "Unlist\n"
|
||||
msgstr "Retirer de la liste\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2134
|
||||
#: src/backgrounds.c:2135
|
||||
msgid "Delete File\n"
|
||||
msgstr "Effacer le fichier\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2142
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
msgid "Red:\n"
|
||||
msgstr "Rouge:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2152
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Utiliser l'image en fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2157
|
||||
#: src/backgrounds.c:2158
|
||||
msgid "Green:\n"
|
||||
msgstr "Vert:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2166
|
||||
#: src/backgrounds.c:2167
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Garder l'aspect lors du dimensionnement"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2172
|
||||
#: src/backgrounds.c:2173
|
||||
msgid "Blue:\n"
|
||||
msgstr "Bleu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2181
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Créer une mosaïque avec l'image"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2192
|
||||
#: src/backgrounds.c:2193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -303,43 +303,43 @@ msgstr ""
|
|||
" \n"
|
||||
"du fond d'écran\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2256
|
||||
#: src/backgrounds.c:2257
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Utiliser le tramage (dithering)"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2260
|
||||
#: src/backgrounds.c:2261
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Le fond d'écran remplace celui du thème"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2303
|
||||
#: src/backgrounds.c:2304
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Scanner les fonds d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2311
|
||||
#: src/backgrounds.c:2312
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Trier par Fichier"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2316
|
||||
#: src/backgrounds.c:2317
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Trier par Attribut"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2321
|
||||
#: src/backgrounds.c:2322
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Trier par Image"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2351
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr "Activer le mode de compatibilité avec la transparence d'arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2356 src/mod-trans.c:193
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357 src/mod-trans.c:193
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357
|
||||
#: src/backgrounds.c:2358
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres d'arrière-plan du bureau"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2360
|
||||
#: src/backgrounds.c:2361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bureau Enlightenment\n"
|
||||
"Dialogue de paramétrage d'arrière-plan\n"
|
||||
|
||||
#: src/cmclass.c:330
|
||||
#: src/cmclass.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Gauche"
|
|||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Droit"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:709
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:712
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Bureaux multiples"
|
||||
|
||||
|
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage des\n"
|
||||
"Bureaux virtuels\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:79
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:82
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -783,11 +783,11 @@ msgstr ""
|
|||
"les extensions Composite, Damage,\n"
|
||||
"Fixes, et Render sont chargées."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:79
|
||||
#: src/events.c:82
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Erreur de configuration du serveur X"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:80
|
||||
#: src/events.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -905,31 +905,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage du\n"
|
||||
"Focus\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:901
|
||||
#: src/fx.c:900
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Effets"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:904
|
||||
#: src/fx.c:903
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Activer l'effet: Gouttes de pluie"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:908
|
||||
#: src/fx.c:907
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Ondes"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:912
|
||||
#: src/fx.c:911
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Vagues"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
#: src/fx.c:917
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr "Effets spéciaux"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:919
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des Effets spéciaux"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:922
|
||||
#: src/fx.c:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -937,11 +937,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage des\n"
|
||||
"Effets spéciaux\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:673
|
||||
#: src/groups.c:685
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Sélection de Groupe de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:676
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -949,11 +949,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de sélection de\n"
|
||||
"Groupe de fenêtres\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:699 src/groups.c:708 src/groups.c:716 src/groups.c:903
|
||||
#: src/groups.c:711 src/groups.c:720 src/groups.c:728 src/groups.c:915
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Erreur Groupe de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
#: src/groups.c:713
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
|
|||
" seulement si la fenêtre courante appartient au moins à un groupe. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:709
|
||||
#: src/groups.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Vous devez d'abord créer un nouveau groupe. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:718
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -991,11 +991,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Il n'y a aucun groupe existant. Vous devez en créer un. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:809
|
||||
#: src/groups.c:821
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Choisissez le groupe à configurer: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:840
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -1003,43 +1003,43 @@ msgstr ""
|
|||
" Les actions suivantes sont appliquées \n"
|
||||
" à tous les membres du groupe: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:845 src/groups.c:947
|
||||
#: src/groups.c:857 src/groups.c:959
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Changement du style de bordure"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:850 src/groups.c:952
|
||||
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Icônification"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:855 src/groups.c:957
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Destruction"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:860 src/groups.c:962
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Déplacement"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:865 src/groups.c:967
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Élévation/Abaissement"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:870 src/groups.c:972
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Collage"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:875 src/groups.c:977
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Masquage"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:880 src/groups.c:982
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Répercuter Masquage/Icônification/Collage"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887
|
||||
#: src/groups.c:899
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des Groupes de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:890
|
||||
#: src/groups.c:902
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage des\n"
|
||||
"Groupes de fenêtres\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:905
|
||||
#: src/groups.c:917
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1057,27 +1057,27 @@ msgstr ""
|
|||
" Cette fenêtre n'appartient à aucun groupe. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:940
|
||||
#: src/groups.c:952
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr " Paramètres par groupe: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:1003
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr " Paramètres globaux: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:995
|
||||
#: src/groups.c:1007
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Mettre en cache la position des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1001 src/menus-misc.c:769
|
||||
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:772
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groupes"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1014
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres par défaut des Groupes"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1017
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1085,36 +1085,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage\n"
|
||||
"par défaut des Groupes\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1044
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Choisissez le groupe auquel cette fenêtre appartiendra: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
" The current group is the last one you created, \n"
|
||||
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
" the latest one. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Il n'y a aucun groupe courant pour le moment. \n"
|
||||
" Le groupe courant est le dernier que vous avez créé, \n"
|
||||
" il existera jusqu'à ce que vous ayez créé un nouveau groupe ou\n"
|
||||
" détruit le dernier. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Choisissez un autre groupe auquel la fenêtre appartiendra: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1100
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
#: src/groups.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1110
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
#: src/groups.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Choisissez le groupe à supprimer: "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:66
|
||||
|
@ -1221,7 +1204,7 @@ msgstr "Erreur de sélection !"
|
|||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de faire la sélection : %s"
|
||||
|
||||
#: src/iclass.c:718
|
||||
#: src/iclass.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1242,11 +1225,11 @@ msgstr "Options de la Boîte à icônes"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de la Boîte à icônes"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:326
|
||||
#: src/ipc.c:325
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1062
|
||||
#: src/ipc.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1255,11 +1238,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Version d'Enlightenment: %s\n"
|
||||
"Code courant: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1691
|
||||
#: src/ipc.c:1696
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Aide des commandes IPC\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1695
|
||||
#: src/ipc.c:1700
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1269,19 +1252,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1697 src/ipc.c:1717 src/ipc.c:1729
|
||||
#: src/ipc.c:1702 src/ipc.c:1722 src/ipc.c:1734
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1715
|
||||
#: src/ipc.c:1720
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1716
|
||||
#: src/ipc.c:1721
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1718 src/ipc.c:1730
|
||||
#: src/ipc.c:1723 src/ipc.c:1735
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <commande> : <description>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1344,57 +1327,57 @@ msgstr ""
|
|||
"Veuillez rectifier cette erreur et vous assurer qu'il est\n"
|
||||
"correctement installé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:581 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Thèmes"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:669
|
||||
#: src/menus-misc.c:672
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Liste des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:691
|
||||
#: src/menus-misc.c:694
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr "Aller vers ce Bureau"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:695 src/menus-misc.c:791
|
||||
#: src/menus-misc.c:698 src/menus-misc.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr "Bureau %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:738
|
||||
#: src/menus-misc.c:741
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr "Afficher/Masquer ce groupe"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:743
|
||||
#: src/menus-misc.c:746
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr "Icônifier ce groupe"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:754
|
||||
#: src/menus-misc.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Groupe %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2034
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animer l'affichage des menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Toujours afficher les menus sur l'écran"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2044
|
||||
#: src/menus.c:2047
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Distorsion du curseur après déplacement des menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#: src/menus.c:2053
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2051
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des Menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1968,7 +1951,7 @@ msgstr ""
|
|||
"les auteurs d'Enlightenment n'ont jamais entendu parlé, ou auquel ils\n"
|
||||
"n'ont jamais eu accès.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:460
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1981,87 +1964,87 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Ignoré, on continue...\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:743
|
||||
#: src/snaps.c:742
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Titre:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:755
|
||||
#: src/snaps.c:754
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:768
|
||||
#: src/snaps.c:767
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Classe:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:781
|
||||
#: src/snaps.c:780
|
||||
msgid "Role:"
|
||||
msgstr "Rôle:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:794
|
||||
#: src/snaps.c:793
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "Commande:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:834
|
||||
#: src/snaps.c:833
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr "Traquer les changements"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:839
|
||||
#: src/snaps.c:838
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Emplacement"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844
|
||||
#: src/snaps.c:843
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Style de bordure"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Bureau"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:859
|
||||
#: src/snaps.c:858
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgstr "État de masquage"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:864
|
||||
#: src/snaps.c:863
|
||||
msgid "Sticky state"
|
||||
msgstr "État de collage"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:869
|
||||
#: src/snaps.c:868
|
||||
msgid "Stacking layer"
|
||||
msgstr "Niveau"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:874
|
||||
#: src/snaps.c:873
|
||||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Ignoré de la liste des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacité"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:885
|
||||
#: src/snaps.c:884
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr "Ombrage"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:891
|
||||
#: src/snaps.c:890
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Drapeaux"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:910
|
||||
#: src/snaps.c:909
|
||||
msgid "Restart application on login"
|
||||
msgstr "Lancer l'application au démarrage"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:929
|
||||
#: src/snaps.c:928
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Se souvenir des groupes de cette fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:937
|
||||
#: src/snaps.c:936
|
||||
msgid "Remembered Application Attributes"
|
||||
msgstr "Attributs d'application mémorisés"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:940
|
||||
#: src/snaps.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the attributes of this\n"
|
||||
"window you wish to Remember\n"
|
||||
|
@ -2071,31 +2054,31 @@ msgstr ""
|
|||
"fenêtre que vous désirez mémoriser\n"
|
||||
"à partir de maintenant\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1031
|
||||
#: src/snaps.c:1030
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1059
|
||||
#: src/snaps.c:1058
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
msgstr "Paramètres de Mémorisation..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1066
|
||||
#: src/snaps.c:1065
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Inutilisé"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1079
|
||||
#: src/snaps.c:1078
|
||||
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
||||
msgstr "Il n'y a aucune fenêtre active avec des attributs mémorisés."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
#: src/snaps.c:1084
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "Mémorisation"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1086
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
msgid "Remembered Windows Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de Mémorisation des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1089
|
||||
#: src/snaps.c:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Remembered\n"
|
||||
"Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2103,7 +2086,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage de la\n"
|
||||
"Mémorisation des fenêtres\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1182
|
||||
#: src/snaps.c:1181
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de session\n"
|
||||
|
||||
|
@ -2279,7 +2262,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage des\n"
|
||||
"Bulles d'aide\n"
|
||||
|
||||
#: src/windowmatch.c:304
|
||||
#: src/windowmatch.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2483,7 +2466,9 @@ msgstr "Coller / Décoller"
|
|||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr "Basculer l'état d'omniprésence (visibilité sur tous les bureaux) de cette fenêtre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Basculer l'état d'omniprésence (visibilité sur tous les bureaux) de cette "
|
||||
"fenêtre."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2897,3 +2882,22 @@ msgstr "Autres"
|
|||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Epplets d'Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " There's no current group at the moment. \n"
|
||||
#~ " The current group is the last one you created, \n"
|
||||
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
#~ " the latest one. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Il n'y a aucun groupe courant pour le moment. \n"
|
||||
#~ " Le groupe courant est le dernier que vous avez créé, \n"
|
||||
#~ " il existera jusqu'à ce que vous ayez créé un nouveau groupe ou\n"
|
||||
#~ " détruit le dernier. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Choisissez un autre groupe auquel la fenêtre appartiendra: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
|
314
po/hu.po
314
po/hu.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -57,27 +57,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:243 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:357 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:193
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:356 src/tclass.c:97
|
||||
#: src/tooltips.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "%u referencia maradt\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1148 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:549 src/menus.c:1724
|
||||
#: src/menus.c:1834 src/slideout.c:427 src/tclass.c:259 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:161
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1147 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:202 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:548 src/menus.c:1731
|
||||
#: src/menus.c:1842 src/slideout.c:427 src/tclass.c:258 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: felesleges adatok átlépése: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1156 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:554 src/menus.c:1729 src/menus.c:1840
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:265 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:166
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1155 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:740 src/cmclass.c:210 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:553 src/menus.c:1736 src/menus.c:1848
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:264 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: hiányzó adatok: \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Enlightenment
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
#: src/backgrounds.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -219,11 +219,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Név: %s\n"
|
||||
"File: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1650
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-NINCS-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1829 src/backgrounds.c:1831
|
||||
#: src/backgrounds.c:1828 src/backgrounds.c:1830
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -231,56 +231,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Nincs\n"
|
||||
"Háttér"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1911 src/backgrounds.c:2266
|
||||
#: src/backgrounds.c:1910 src/backgrounds.c:2267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "A használaton kívüli hátterek felszabadítása %2i:%02i:%02i után"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2113
|
||||
#: src/backgrounds.c:2114
|
||||
msgid "BG Colour\n"
|
||||
msgstr "Háttérszín\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2121
|
||||
#: src/backgrounds.c:2122
|
||||
msgid "Move to Front\n"
|
||||
msgstr "Elõre mozgatás\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2126
|
||||
#: src/backgrounds.c:2127
|
||||
msgid "Duplicate\n"
|
||||
msgstr "Másolás\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2130
|
||||
#: src/backgrounds.c:2131
|
||||
msgid "Unlist\n"
|
||||
msgstr "Elrejtés\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2134
|
||||
#: src/backgrounds.c:2135
|
||||
msgid "Delete File\n"
|
||||
msgstr "File törlése\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2142
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
msgid "Red:\n"
|
||||
msgstr "Piros:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2152
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Háttérkép használata"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2157
|
||||
#: src/backgrounds.c:2158
|
||||
msgid "Green:\n"
|
||||
msgstr "Zöld:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2166
|
||||
#: src/backgrounds.c:2167
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Arányok megtartása átméretezésnél"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2172
|
||||
#: src/backgrounds.c:2173
|
||||
msgid "Blue:\n"
|
||||
msgstr "Kék:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2181
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Mozaikszerû elrendezés"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2192
|
||||
#: src/backgrounds.c:2193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -293,44 +293,44 @@ msgstr ""
|
|||
"és\n"
|
||||
"elhelyezkedése\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2256
|
||||
#: src/backgrounds.c:2257
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Színek elmosása Hi-Color módban"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2260
|
||||
#: src/backgrounds.c:2261
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "A háttér felülírja a theme beállításait"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2303
|
||||
#: src/backgrounds.c:2304
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Frissítés"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2311
|
||||
#: src/backgrounds.c:2312
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Filenév szerint rendez"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2316
|
||||
#: src/backgrounds.c:2317
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Attributum szerint rendez"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2321
|
||||
#: src/backgrounds.c:2322
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Kép szerint rendez"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2351
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2356 src/mod-trans.c:193
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357 src/mod-trans.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Háttér"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357
|
||||
#: src/backgrounds.c:2358
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Asztalháttér beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2360
|
||||
#: src/backgrounds.c:2361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Háttér beállítás\n"
|
||||
|
||||
#: src/cmclass.c:330
|
||||
#: src/cmclass.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Bal"
|
|||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Jobb"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:709
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Asztal"
|
||||
|
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment virtuális asztalok\n"
|
||||
"beállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:79
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:82
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -775,11 +775,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:79
|
||||
#: src/events.c:82
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X szerver beállítási hiba"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:80
|
||||
#: src/events.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -901,31 +901,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment fókusz\n"
|
||||
"beállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:901
|
||||
#: src/fx.c:900
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Effektek"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:904
|
||||
#: src/fx.c:903
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Effekt bekapcsolasa: Esõcseppek"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:908
|
||||
#: src/fx.c:907
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Körhullámok"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:912
|
||||
#: src/fx.c:911
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Hullámok"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
#: src/fx.c:917
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:919
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Speciális effektek beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:922
|
||||
#: src/fx.c:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -933,11 +933,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment speciális effektek\n"
|
||||
"beállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:673
|
||||
#: src/groups.c:685
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Ablakcsoport kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:676
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -945,11 +945,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Ablakcsoport\n"
|
||||
"kiválasztása\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:699 src/groups.c:708 src/groups.c:716 src/groups.c:903
|
||||
#: src/groups.c:711 src/groups.c:720 src/groups.c:728 src/groups.c:915
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Ablakcsoport hiba"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
#: src/groups.c:713
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
|||
" ablakot egy csoportbol kivenni, ami maga is egy csoport tagja.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:709
|
||||
#: src/groups.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Hozzon létre egy új csoportot elõször.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:718
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -987,11 +987,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Jelenleg nincsenek csoportok. Elõször létre kell hoznia egy csoportot.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:809
|
||||
#: src/groups.c:821
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Válasszon ki egy csoportot a beállításhoz: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:840
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
|
@ -1000,43 +1000,43 @@ msgstr ""
|
|||
" Az alábbi tevékenység a csoport \n"
|
||||
" minden tagján vegrehajtódik: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:845 src/groups.c:947
|
||||
#: src/groups.c:857 src/groups.c:959
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Kerettípus váltás"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:850 src/groups.c:952
|
||||
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Kicsinyítés"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:855 src/groups.c:957
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Megsemmisítés"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:860 src/groups.c:962
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Mozgatás"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:865 src/groups.c:967
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Följebb/Lejjebb"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:870 src/groups.c:972
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Rögzítés"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:875 src/groups.c:977
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Árnyékolás"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:880 src/groups.c:982
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Fordított Árnyek/Kicsi/Rögzít"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887
|
||||
#: src/groups.c:899
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Ablakcsoportok beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:890
|
||||
#: src/groups.c:902
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Ablakcsoportok\n"
|
||||
"beállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:905
|
||||
#: src/groups.c:917
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1054,30 +1054,30 @@ msgstr ""
|
|||
" Ez az ablak nem tartozik egy csoporthoz sem. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:940
|
||||
#: src/groups.c:952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr " Lapozó beállításai: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:1003
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr " Globális beállítások: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:995
|
||||
#: src/groups.c:1007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Ablak helyének cseréje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1001 src/menus-misc.c:769
|
||||
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "%i. csoport"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1014
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Csoportok alapbeállításai"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1017
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1085,36 +1085,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Csoportok\n"
|
||||
"alapbeállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1044
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
" The current group is the last one you created, \n"
|
||||
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
" the latest one. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Nincsen aktuális ablakcsoport. \n"
|
||||
" Az utoljára létrehozott csoport az aktuális, \n"
|
||||
" amíg nem hoz létre újabbat, vagy nem szakítja \n"
|
||||
" meg az utolsót. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1100
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
#: src/groups.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Válassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz távolítva. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1110
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
#: src/groups.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Válassza ki a csoportot a megszakításhoz "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:66
|
||||
|
@ -1193,7 +1176,7 @@ msgstr "ActionClass hiba!"
|
|||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iclass.c:718
|
||||
#: src/iclass.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1210,11 +1193,11 @@ msgstr "Icondoboz be
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Icondoboz beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:326
|
||||
#: src/ipc.c:325
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Üzenet"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1062
|
||||
#: src/ipc.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1223,12 +1206,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment verzió : %s\n"
|
||||
"a kód utoljára frissítve : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1691
|
||||
#: src/ipc.c:1696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC parancsok súgója"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1695
|
||||
#: src/ipc.c:1700
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1238,24 +1221,24 @@ msgstr ""
|
|||
"írja be: \"help all\" az összes parancs leírásának megjelenítéséhez\n"
|
||||
"írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1697 src/ipc.c:1717 src/ipc.c:1729
|
||||
#: src/ipc.c:1702 src/ipc.c:1722 src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"elérhetõ parancsok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1715
|
||||
#: src/ipc.c:1720
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1716
|
||||
#: src/ipc.c:1721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1718 src/ipc.c:1730
|
||||
#: src/ipc.c:1723 src/ipc.c:1735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <parancs> : <leírás>\n"
|
||||
|
@ -1297,62 +1280,62 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:581 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Rossz theme"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:669
|
||||
#: src/menus-misc.c:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Ablaklista-kihagyás"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:691
|
||||
#: src/menus-misc.c:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr "Ugrás erre az asztalra"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:695 src/menus-misc.c:791
|
||||
#: src/menus-misc.c:698 src/menus-misc.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr "%i. asztal"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:738
|
||||
#: src/menus-misc.c:741
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr "Csoport mutatása/elrejtése"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:743
|
||||
#: src/menus-misc.c:746
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr "Csoport kicsinyítése"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:754
|
||||
#: src/menus-misc.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "%i. csoport"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2034
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Menük animálása"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "A menük mindig a képben jelennek meg"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2044
|
||||
#: src/menus.c:2047
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Menük mozgásával együtt az egérmutató is mozog"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#: src/menus.c:2053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menük:"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2051
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Vegyes beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -1934,7 +1917,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ez azt jelenti, hogy az Enlightenment fog mûködni,\n"
|
||||
"de legalábbis nem lesz teljesértékû.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:460
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1943,90 +1926,90 @@ msgid ""
|
|||
"Will ignore and continue...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:743
|
||||
#: src/snaps.c:742
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Cim:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:755
|
||||
#: src/snaps.c:754
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Név:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:768
|
||||
#: src/snaps.c:767
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Osztály:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:781
|
||||
#: src/snaps.c:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Role:"
|
||||
msgstr "Piros:\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:794
|
||||
#: src/snaps.c:793
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "Parancs:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:834
|
||||
#: src/snaps.c:833
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:839
|
||||
#: src/snaps.c:838
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Hely"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844
|
||||
#: src/snaps.c:843
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Kerettípus"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Méret"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Asztal"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:859
|
||||
#: src/snaps.c:858
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgstr "Árnyékolás"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:864
|
||||
#: src/snaps.c:863
|
||||
msgid "Sticky state"
|
||||
msgstr "Rögzítés"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:869
|
||||
#: src/snaps.c:868
|
||||
msgid "Stacking layer"
|
||||
msgstr "Ragadási szint"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:874
|
||||
#: src/snaps.c:873
|
||||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Ablaklista-kihagyás"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:885
|
||||
#: src/snaps.c:884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr "Árnyékolás"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:891
|
||||
#: src/snaps.c:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Üveg"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:910
|
||||
#: src/snaps.c:909
|
||||
msgid "Restart application on login"
|
||||
msgstr "Alkalmazás újraindítása belépésnél"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:929
|
||||
#: src/snaps.c:928
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Emlékezzen az ablak csoportjaira"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:937
|
||||
#: src/snaps.c:936
|
||||
msgid "Remembered Application Attributes"
|
||||
msgstr "Alkalmazás maradandó paraméterei"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:940
|
||||
#: src/snaps.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the attributes of this\n"
|
||||
"window you wish to Remember\n"
|
||||
|
@ -2036,39 +2019,39 @@ msgstr ""
|
|||
"amelyek megmaradjanak ezen ablak\n"
|
||||
"következõ idításainál is\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1031
|
||||
#: src/snaps.c:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "File törlése\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1059
|
||||
#: src/snaps.c:1058
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
msgstr "Maradandó beállítások..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1066
|
||||
#: src/snaps.c:1065
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1079
|
||||
#: src/snaps.c:1078
|
||||
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
||||
msgstr "Nincs aktív ablak maradandó beállításokkal."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
#: src/snaps.c:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "Maradandó beállítások..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1086
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
msgid "Remembered Windows Settings"
|
||||
msgstr "Maradandó ablak beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1089
|
||||
#: src/snaps.c:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Remembered\n"
|
||||
"Windows Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment maradandó ablakbeállítások\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1182
|
||||
#: src/snaps.c:1181
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr "Hiba a snap file mentésekor\n"
|
||||
|
||||
|
@ -2233,7 +2216,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment tooltip\n"
|
||||
"beállítások\n"
|
||||
|
||||
#: src/windowmatch.c:304
|
||||
#: src/windowmatch.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2921,6 +2904,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " There's no current group at the moment. \n"
|
||||
#~ " The current group is the last one you created, \n"
|
||||
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
#~ " the latest one. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Nincsen aktuális ablakcsoport. \n"
|
||||
#~ " Az utoljára létrehozott csoport az aktuális, \n"
|
||||
#~ " amíg nem hoz létre újabbat, vagy nem szakítja \n"
|
||||
#~ " meg az utolsót. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The directory %s is apparently not a directory\n"
|
||||
#~ "This is a fatal condition.\n"
|
||||
|
|
314
po/ja.po
314
po/ja.po
|
@ -10,8 +10,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 16:40+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
|
@ -46,27 +46,27 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:243 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:357 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:193
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:356 src/tclass.c:97
|
||||
#: src/tooltips.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "%u 参照残っています。\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1148 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:549 src/menus.c:1724
|
||||
#: src/menus.c:1834 src/slideout.c:427 src/tclass.c:259 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:161
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1147 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:202 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:548 src/menus.c:1731
|
||||
#: src/menus.c:1842 src/slideout.c:427 src/tclass.c:258 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: \"%s\" にある余分なデータは無視します。\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1156 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:554 src/menus.c:1729 src/menus.c:1840
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:265 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:166
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1155 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:740 src/cmclass.c:210 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:553 src/menus.c:1736 src/menus.c:1848
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:264 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: \"%s\" に必要なデータが含まれていません。\n"
|
||||
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Enlightenment
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment 終了"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
#: src/backgrounds.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -214,11 +214,11 @@ msgstr ""
|
|||
"名前: %s\n"
|
||||
"ファイル: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1650
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1829 src/backgrounds.c:1831
|
||||
#: src/backgrounds.c:1828 src/backgrounds.c:1830
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -226,56 +226,56 @@ msgstr ""
|
|||
"背景\n"
|
||||
"なし"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1911 src/backgrounds.c:2266
|
||||
#: src/backgrounds.c:1910 src/backgrounds.c:2267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "%2i:%02i:%02i 後に使用されていない背景を解放する"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2113
|
||||
#: src/backgrounds.c:2114
|
||||
msgid "BG Colour\n"
|
||||
msgstr "背景の色\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2121
|
||||
#: src/backgrounds.c:2122
|
||||
msgid "Move to Front\n"
|
||||
msgstr "先頭へ移動\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2126
|
||||
#: src/backgrounds.c:2127
|
||||
msgid "Duplicate\n"
|
||||
msgstr "コピー\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2130
|
||||
#: src/backgrounds.c:2131
|
||||
msgid "Unlist\n"
|
||||
msgstr "背景リストから消去\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2134
|
||||
#: src/backgrounds.c:2135
|
||||
msgid "Delete File\n"
|
||||
msgstr "背景ファイルを削除\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2142
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
msgid "Red:\n"
|
||||
msgstr "赤:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2152
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "背景に画像を使用する"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2157
|
||||
#: src/backgrounds.c:2158
|
||||
msgid "Green:\n"
|
||||
msgstr "緑:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2166
|
||||
#: src/backgrounds.c:2167
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "縦横のサイズ比を保つ"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2172
|
||||
#: src/backgrounds.c:2173
|
||||
msgid "Blue:\n"
|
||||
msgstr "青:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2181
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "背景画像をタイル状に配置"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2192
|
||||
#: src/backgrounds.c:2193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -289,46 +289,46 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"方向\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2256
|
||||
#: src/backgrounds.c:2257
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "ハイカラー時にディザリングする"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2260
|
||||
#: src/backgrounds.c:2261
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "背景はテーマを上書きする"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2303
|
||||
#: src/backgrounds.c:2304
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "背景をスキャン"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2311
|
||||
#: src/backgrounds.c:2312
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "ファイル名でソート"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2316
|
||||
#: src/backgrounds.c:2317
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "属性でソート"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2321
|
||||
#: src/backgrounds.c:2322
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "画像名でソート"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2351
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一般の背景透過手法に合わせてE16の背景透過機能を補正する (速度低下の可能性あ"
|
||||
"り)"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/backgrounds.c:2356 src/mod-trans.c:193
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357 src/mod-trans.c:193
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "背景"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357
|
||||
#: src/backgrounds.c:2358
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "デスクトップ背景の設定"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2360
|
||||
#: src/backgrounds.c:2361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment デスクトップ\n"
|
||||
"背景設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/cmclass.c:330
|
||||
#: src/cmclass.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Right"
|
|||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:709
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:712
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "マルチデスクトップ"
|
||||
|
||||
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 仮想デスクトップ\n"
|
||||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:79
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:82
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "了解"
|
||||
|
@ -777,11 +777,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Composite, Damage, Fixes, Render の各拡張機能が\n"
|
||||
"ロードされていることを xdpyinfo を使って確認してください."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:79
|
||||
#: src/events.c:82
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X サーバーの設定エラー"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:80
|
||||
#: src/events.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -903,32 +903,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment フォーカス\n"
|
||||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:901
|
||||
#: src/fx.c:900
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "効果"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/fx.c:904
|
||||
#: src/fx.c:903
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "有効にする効果: 雨滴"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:908
|
||||
#: src/fx.c:907
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "さざなみ"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:912
|
||||
#: src/fx.c:911
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "ウェーブ"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
#: src/fx.c:917
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:919
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "特殊効果の設定"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:922
|
||||
#: src/fx.c:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -936,11 +936,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 特殊効果\n"
|
||||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:673
|
||||
#: src/groups.c:685
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "ウィンドウグループを選ぶ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:676
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -948,11 +948,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment ウィンドウグループ\n"
|
||||
"選択ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:699 src/groups.c:708 src/groups.c:716 src/groups.c:903
|
||||
#: src/groups.c:711 src/groups.c:720 src/groups.c:728 src/groups.c:915
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "ウィンドウグループエラー"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
#: src/groups.c:713
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
|
|||
" ているウィンドウを使って、グループからウィンドウを削除することだけです。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:709
|
||||
#: src/groups.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
|
|||
" まず他のグループを作成してください。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:718
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -989,11 +989,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" 現在、グループはありません。まずグループを作成してください。\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:809
|
||||
#: src/groups.c:821
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " 設定するグループを選択してください: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:840
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -1001,43 +1001,43 @@ msgstr ""
|
|||
" グループ内の全ウィンドウに \n"
|
||||
" 反映される操作: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:845 src/groups.c:947
|
||||
#: src/groups.c:857 src/groups.c:959
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "ボーダースタイルの変更"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:850 src/groups.c:952
|
||||
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "アイコン化"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:855 src/groups.c:957
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "強制終了"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:860 src/groups.c:962
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "移動"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:865 src/groups.c:967
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "上に出す/下に移す"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:870 src/groups.c:972
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "常時表示"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:875 src/groups.c:977
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "シェード"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:880 src/groups.c:982
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "一緒にシェード/アイコン化/常時表示化する"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887
|
||||
#: src/groups.c:899
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "ウィンドウグループの設定"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:890
|
||||
#: src/groups.c:902
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment ウィンドウグループ\n"
|
||||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:905
|
||||
#: src/groups.c:917
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1055,28 +1055,28 @@ msgstr ""
|
|||
" このウィンドウは現在どのグループにも属していません。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:940
|
||||
#: src/groups.c:952
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr " グループごとの設定: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:1003
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr " 全般の設定: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:995
|
||||
#: src/groups.c:1007
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "ウィンドウ位置を交換する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/groups.c:1001 src/menus-misc.c:769
|
||||
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:772
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "グループ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1014
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "グループ管理のデフォルト設定"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1017
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1084,36 +1084,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment グループ管理の\n"
|
||||
"デフォルト設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1044
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " このウィンドウが参加するグループを選択してください: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
" The current group is the last one you created, \n"
|
||||
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
" the latest one. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" 今のところ、現在のグループはありません。\n"
|
||||
" 最後に作ったものが現在のグループになります。これはグループを\n"
|
||||
" 新しく作るか、現在のグループを破棄するまで存在し続けます。\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" このウィンドウが参加する別のグループを選択してください :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1100
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
#: src/groups.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " 削除するウィンドウが属しているグループを選択してください。"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1110
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
#: src/groups.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " 破棄するグループを選択してください。 "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:66
|
||||
|
@ -1224,7 +1207,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr "セレクション %s を獲得できませんでした"
|
||||
|
||||
#: src/iclass.c:718
|
||||
#: src/iclass.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1245,11 +1228,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "アイコンボックスの設定"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:326
|
||||
#: src/ipc.c:325
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "メッセージ"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1062
|
||||
#: src/ipc.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1259,12 +1242,12 @@ msgstr ""
|
|||
"コードバージョン : %s\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1691
|
||||
#: src/ipc.c:1696
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1695
|
||||
#: src/ipc.c:1700
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1275,22 +1258,22 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1697 src/ipc.c:1717 src/ipc.c:1729
|
||||
#: src/ipc.c:1702 src/ipc.c:1722 src/ipc.c:1734
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "現在利用可能なコマンド:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1715
|
||||
#: src/ipc.c:1720
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1716
|
||||
#: src/ipc.c:1721
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1718 src/ipc.c:1730
|
||||
#: src/ipc.c:1723 src/ipc.c:1735
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1352,62 +1335,62 @@ msgstr ""
|
|||
"この状況を修正し、正しくインストールされていることを確認して下さい。\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus-misc.c:581 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "テーマ"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus-misc.c:669
|
||||
#: src/menus-misc.c:672
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "ウィンドウリスト"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus-misc.c:691
|
||||
#: src/menus-misc.c:694
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr "このデスクトップに移動"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:695 src/menus-misc.c:791
|
||||
#: src/menus-misc.c:698 src/menus-misc.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr "デスクトップ %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:738
|
||||
#: src/menus-misc.c:741
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr "このグループを表示する/隠す"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:743
|
||||
#: src/menus-misc.c:746
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr "このグループをアイコン化する"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:754
|
||||
#: src/menus-misc.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "グループ %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2034
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "メニューをアニメーション表示する"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "メニューが画面からはみ出る場合は必ず収まるようにメニューを動かす"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2044
|
||||
#: src/menus.c:2047
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "マウスポインタはメニューの移動に追随する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#: src/menus.c:2053
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "メニュー"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus.c:2051
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "メニューの設定"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1999,7 +1982,7 @@ msgstr ""
|
|||
"あります。X11 以降のサーバーだとすると、そのサーバーは Enlightenment の\n"
|
||||
"作者が利用してもいないし、今まで聞いたこともないサーバーです。\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:460
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2011,88 +1994,88 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"無視して処理を継続します...\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:743
|
||||
#: src/snaps.c:742
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "タイトル"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:755
|
||||
#: src/snaps.c:754
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:768
|
||||
#: src/snaps.c:767
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "クラス"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/snaps.c:781
|
||||
#: src/snaps.c:780
|
||||
msgid "Role:"
|
||||
msgstr "役割:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:794
|
||||
#: src/snaps.c:793
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "コマンド名"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:834
|
||||
#: src/snaps.c:833
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr "変更を記録する"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:839
|
||||
#: src/snaps.c:838
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844
|
||||
#: src/snaps.c:843
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "ボーダースタイル"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "サイズ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "デスクトップ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:859
|
||||
#: src/snaps.c:858
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgstr "シェード状態"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:864
|
||||
#: src/snaps.c:863
|
||||
msgid "Sticky state"
|
||||
msgstr "常時表示状態"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:869
|
||||
#: src/snaps.c:868
|
||||
msgid "Stacking layer"
|
||||
msgstr "ウィンドウの上下関係"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:874
|
||||
#: src/snaps.c:873
|
||||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "ウィンドウリストのスキップ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "不透明度"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:885
|
||||
#: src/snaps.c:884
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr "影を付ける"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:891
|
||||
#: src/snaps.c:890
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "その他のウィンドウ属性"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:910
|
||||
#: src/snaps.c:909
|
||||
msgid "Restart application on login"
|
||||
msgstr "ログイン時にアプリケーションを再起動する"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:929
|
||||
#: src/snaps.c:928
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr "このウィンドウのグループを記憶する"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:937
|
||||
#: src/snaps.c:936
|
||||
msgid "Remembered Application Attributes"
|
||||
msgstr "記憶されているアプリケショーン属性"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:940
|
||||
#: src/snaps.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the attributes of this\n"
|
||||
"window you wish to Remember\n"
|
||||
|
@ -2102,32 +2085,32 @@ msgstr ""
|
|||
"しておきたいものを選択して下さい。\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/snaps.c:1031
|
||||
#: src/snaps.c:1030
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1059
|
||||
#: src/snaps.c:1058
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
msgstr "設定を記憶する..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1066
|
||||
#: src/snaps.c:1065
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "未使用"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1079
|
||||
#: src/snaps.c:1078
|
||||
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
||||
msgstr "現在のウィンドウで設定を記憶してあるものはありません。"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
#: src/snaps.c:1084
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "記憶"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1086
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
msgid "Remembered Windows Settings"
|
||||
msgstr "ウィンドウの記憶内容の設定"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1089
|
||||
#: src/snaps.c:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Remembered\n"
|
||||
"Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2135,7 +2118,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment ウィンドウの\n"
|
||||
"記憶内容設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1182
|
||||
#: src/snaps.c:1181
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr "スナップファイルの保存時にエラーが起きました。\n"
|
||||
|
||||
|
@ -2314,7 +2297,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment ツールチップ\n"
|
||||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/windowmatch.c:304
|
||||
#: src/windowmatch.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2998,6 +2981,25 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Enlightenment Epplets"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " There's no current group at the moment. \n"
|
||||
#~ " The current group is the last one you created, \n"
|
||||
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
#~ " the latest one. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " 今のところ、現在のグループはありません。\n"
|
||||
#~ " 最後に作ったものが現在のグループになります。これはグループを\n"
|
||||
#~ " 新しく作るか、現在のグループを破棄するまで存在し続けます。\n"
|
||||
#~ " \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " このウィンドウが参加する別のグループを選択してください :\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The directory %s is apparently not a directory\n"
|
||||
#~ "This is a fatal condition.\n"
|
||||
|
|
314
po/ko.po
314
po/ko.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -58,27 +58,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:243 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:357 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:193
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:356 src/tclass.c:97
|
||||
#: src/tooltips.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "%u개의 참조가 남아있습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1148 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:549 src/menus.c:1724
|
||||
#: src/menus.c:1834 src/slideout.c:427 src/tclass.c:259 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:161
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1147 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:202 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:548 src/menus.c:1731
|
||||
#: src/menus.c:1842 src/slideout.c:427 src/tclass.c:258 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: \"%s\"에 있는 더 많은 데이타는 무시합니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1156 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:554 src/menus.c:1729 src/menus.c:1840
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:265 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:166
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1155 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:740 src/cmclass.c:210 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:553 src/menus.c:1736 src/menus.c:1848
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:264 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: \"%s\"에 요구되는 데이타가 없습니다\n"
|
||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "인라이튼먼트 재시작"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 종료"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
#: src/backgrounds.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -224,11 +224,11 @@ msgstr ""
|
|||
"이름: %s\n"
|
||||
"파일: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1650
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-없음-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1829 src/backgrounds.c:1831
|
||||
#: src/backgrounds.c:1828 src/backgrounds.c:1830
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -236,56 +236,56 @@ msgstr ""
|
|||
"배경\n"
|
||||
"없음"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1911 src/backgrounds.c:2266
|
||||
#: src/backgrounds.c:1910 src/backgrounds.c:2267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "사용되지 않는 배경은 %2i:%2i:%2i후에 해제"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2113
|
||||
#: src/backgrounds.c:2114
|
||||
msgid "BG Colour\n"
|
||||
msgstr "배경 색\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2121
|
||||
#: src/backgrounds.c:2122
|
||||
msgid "Move to Front\n"
|
||||
msgstr "앞으로 이동\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2126
|
||||
#: src/backgrounds.c:2127
|
||||
msgid "Duplicate\n"
|
||||
msgstr "복제\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2130
|
||||
#: src/backgrounds.c:2131
|
||||
msgid "Unlist\n"
|
||||
msgstr "목록에서 삭제\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2134
|
||||
#: src/backgrounds.c:2135
|
||||
msgid "Delete File\n"
|
||||
msgstr "파일 삭제\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2142
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
msgid "Red:\n"
|
||||
msgstr "적색:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2152
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "배경 이미지 사용"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2157
|
||||
#: src/backgrounds.c:2158
|
||||
msgid "Green:\n"
|
||||
msgstr "녹색:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2166
|
||||
#: src/backgrounds.c:2167
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "크기조정시 모양 유지"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2172
|
||||
#: src/backgrounds.c:2173
|
||||
msgid "Blue:\n"
|
||||
msgstr "청색:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2181
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "배경에 사용할 타일 이미지"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2192
|
||||
#: src/backgrounds.c:2193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -299,43 +299,43 @@ msgstr ""
|
|||
"그리고\n"
|
||||
"위치조정\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2256
|
||||
#: src/backgrounds.c:2257
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "고색상에서 디더링 사용"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2260
|
||||
#: src/backgrounds.c:2261
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "테마의 배경 사용않함"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2303
|
||||
#: src/backgrounds.c:2304
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "배경 미리 스캔"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2311
|
||||
#: src/backgrounds.c:2312
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "파일로 정렬"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2316
|
||||
#: src/backgrounds.c:2317
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "속성으로 정렬"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2321
|
||||
#: src/backgrounds.c:2322
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "이미지로 정렬"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2351
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2356 src/mod-trans.c:193
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357 src/mod-trans.c:193
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "배경화면"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357
|
||||
#: src/backgrounds.c:2358
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "데스크탑 배경 설정"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2360
|
||||
#: src/backgrounds.c:2361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 데스크탑\n"
|
||||
"배경 설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/cmclass.c:330
|
||||
#: src/cmclass.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "왼쪽"
|
|||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "오른쪽"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:709
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "데스크탑"
|
||||
|
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 가상 데스크탑\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:79
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:82
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
@ -782,11 +782,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:79
|
||||
#: src/events.c:82
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X 서버 설정 오류"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:80
|
||||
#: src/events.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -907,31 +907,31 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 포커스\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:901
|
||||
#: src/fx.c:900
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "효과"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:904
|
||||
#: src/fx.c:903
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "효과 사용: 빗방울"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:908
|
||||
#: src/fx.c:907
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "잔물결"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:912
|
||||
#: src/fx.c:911
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "물결"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
#: src/fx.c:917
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:919
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "특수효과 설정"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:922
|
||||
#: src/fx.c:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -939,11 +939,11 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 특수 효과\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:673
|
||||
#: src/groups.c:685
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "창 그룹 선택"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:676
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -951,11 +951,11 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 창 그룹\n"
|
||||
"선택 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:699 src/groups.c:708 src/groups.c:716 src/groups.c:903
|
||||
#: src/groups.c:711 src/groups.c:720 src/groups.c:728 src/groups.c:915
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "창 그룹 오류"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
#: src/groups.c:713
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
|
|||
" 창을 삭제하거나 그룹을 제거할 수 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:709
|
||||
#: src/groups.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
|||
" 먼저 다른 그룹을 시작하셔야 합니다. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:718
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -993,11 +993,11 @@ msgstr ""
|
|||
" 현재 어떤 그룹도 없습니다. 먼저 그룹을 시작하셔야 합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:809
|
||||
#: src/groups.c:821
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " 설정할 그룹 선택: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:840
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -1005,43 +1005,43 @@ msgstr ""
|
|||
" 다음 동작은 모든 그룹 \n"
|
||||
" 멤버에게 적용됩니다: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:845 src/groups.c:947
|
||||
#: src/groups.c:857 src/groups.c:959
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "가장자리 형식 바꿈"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:850 src/groups.c:952
|
||||
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "아이콘화"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:855 src/groups.c:957
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "죽이기"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:860 src/groups.c:962
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "이동"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:865 src/groups.c:967
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "올리기/내리기"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:870 src/groups.c:972
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "고착"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:875 src/groups.c:977
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "접기"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:880 src/groups.c:982
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "접기/아이콘화/고착 거울"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887
|
||||
#: src/groups.c:899
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "창 그룹 설정"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:890
|
||||
#: src/groups.c:902
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 창 그룹\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:905
|
||||
#: src/groups.c:917
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1059,28 +1059,28 @@ msgstr ""
|
|||
" 이 창은 현재 어떤 그룹에도 속해있지 않습니다. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:940
|
||||
#: src/groups.c:952
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr "그룹 설정: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:1003
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr " 공통 설정: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:995
|
||||
#: src/groups.c:1007
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "창 위치 바꿈"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1001 src/menus-misc.c:769
|
||||
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "그룹 %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1014
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "기본 그룹 조정 설정"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1017
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1088,36 +1088,19 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 기본 그룹\n"
|
||||
"조정 설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1044
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " 창이 속할 그룹 선택: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
" The current group is the last one you created, \n"
|
||||
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
" the latest one. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" 이 순간에는 현재 그룹이 없습니다. \n"
|
||||
" 현재 그룹은 당신이 마지막으로 생성한 것을 말합니다, \n"
|
||||
" 그리고, 당신이 새로운 걸 생성하거나 마지막걸 없앨 \n"
|
||||
" 때까지 존재합니다. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 창이 속할 다른 그룹을 여기에서 선택하십시오: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1100
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
#: src/groups.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " 창을 삭제할 그룹을 선택하십시오. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1110
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
#: src/groups.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " 없앨 그룹을 선택하십시오 "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:66
|
||||
|
@ -1223,7 +1206,7 @@ msgstr "TextClass 오류!"
|
|||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iclass.c:718
|
||||
#: src/iclass.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1244,11 +1227,11 @@ msgstr "아이콘상자 옵션"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "아이콘상자 설정"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:326
|
||||
#: src/ipc.c:325
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "메시지"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1062
|
||||
#: src/ipc.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1257,12 +1240,12 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 버전 : %s\n"
|
||||
"현재의 코드 : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1691
|
||||
#: src/ipc.c:1696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 IPC 명령 도움말"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1695
|
||||
#: src/ipc.c:1700
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1273,23 +1256,23 @@ msgstr ""
|
|||
"각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1697 src/ipc.c:1717 src/ipc.c:1729
|
||||
#: src/ipc.c:1702 src/ipc.c:1722 src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"현재 사용가능한 명령:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1715
|
||||
#: src/ipc.c:1720
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1716
|
||||
#: src/ipc.c:1721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1718 src/ipc.c:1730
|
||||
#: src/ipc.c:1723 src/ipc.c:1735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <명령> : <설명>\n"
|
||||
|
@ -1351,62 +1334,62 @@ msgstr ""
|
|||
"이 문제를 고치시기를 바라며 dox가 인스톨이 제대로 되었는\n"
|
||||
"지를 확인하시기 바랍니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:581 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "잘못된 테마"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:669
|
||||
#: src/menus-misc.c:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "창 목록 건너뜀"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:691
|
||||
#: src/menus-misc.c:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr "이 데스크탑으로 가기"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:695 src/menus-misc.c:791
|
||||
#: src/menus-misc.c:698 src/menus-misc.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr "데스크탑 %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:738
|
||||
#: src/menus-misc.c:741
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr "이 그룹 보여주기/숨기기"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:743
|
||||
#: src/menus-misc.c:746
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr "이 그룹 아이콘화"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:754
|
||||
#: src/menus-misc.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "그룹 %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2034
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "메뉴 표시 에니메이트"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "항상 화면에 메뉴를 팝업"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2044
|
||||
#: src/menus.c:2047
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "메뉴를 움직인 후에 포인터 뒤집기"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#: src/menus.c:2053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "메뉴:"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2051
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "기타 설정"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -2003,7 +1986,7 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트의 저자가 들어보지도 못했거나 사용해 보지\n"
|
||||
"못한 것임에 분명합니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:460
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2016,90 +1999,90 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"무시하고 계속 진행할 겁니다...\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:743
|
||||
#: src/snaps.c:742
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "제목:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:755
|
||||
#: src/snaps.c:754
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "이름:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:768
|
||||
#: src/snaps.c:767
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "클래스:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:781
|
||||
#: src/snaps.c:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Role:"
|
||||
msgstr "적색:\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:794
|
||||
#: src/snaps.c:793
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "명령:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:834
|
||||
#: src/snaps.c:833
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:839
|
||||
#: src/snaps.c:838
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "위치"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844
|
||||
#: src/snaps.c:843
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "테두리 스타일"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "크기"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "데스크탑"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:859
|
||||
#: src/snaps.c:858
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgstr "쉐이드 상태"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:864
|
||||
#: src/snaps.c:863
|
||||
msgid "Sticky state"
|
||||
msgstr "스틱키 상태"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:869
|
||||
#: src/snaps.c:868
|
||||
msgid "Stacking layer"
|
||||
msgstr "계층 스택킹"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:874
|
||||
#: src/snaps.c:873
|
||||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "창 목록 건너뜀"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:885
|
||||
#: src/snaps.c:884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr "접기"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:891
|
||||
#: src/snaps.c:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "유리효과"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:910
|
||||
#: src/snaps.c:909
|
||||
msgid "Restart application on login"
|
||||
msgstr "로그인시 응용프로그램 시작"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:929
|
||||
#: src/snaps.c:928
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr "이 창의 그룹 기억"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:937
|
||||
#: src/snaps.c:936
|
||||
msgid "Remembered Application Attributes"
|
||||
msgstr "기억할 응용프로그램 속성"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:940
|
||||
#: src/snaps.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the attributes of this\n"
|
||||
"window you wish to Remember\n"
|
||||
|
@ -2109,33 +2092,33 @@ msgstr ""
|
|||
"이 창의 속성을 선택하시기\n"
|
||||
"바랍니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1031
|
||||
#: src/snaps.c:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "파일 삭제\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1059
|
||||
#: src/snaps.c:1058
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
msgstr "기억할 설정..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1066
|
||||
#: src/snaps.c:1065
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1079
|
||||
#: src/snaps.c:1078
|
||||
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
||||
msgstr "속성을 기억할 활성화된 창이 없습니다"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
#: src/snaps.c:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "기억할 설정..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1086
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
msgid "Remembered Windows Settings"
|
||||
msgstr "기억할 창 설정"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1089
|
||||
#: src/snaps.c:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Remembered\n"
|
||||
"Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2143,7 +2126,7 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 기억할\n"
|
||||
"창 설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1182
|
||||
#: src/snaps.c:1181
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr "스냅 파일 저장 오류\n"
|
||||
|
||||
|
@ -2324,7 +2307,7 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 툴팁\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/windowmatch.c:304
|
||||
#: src/windowmatch.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -3002,6 +2985,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 종료"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " There's no current group at the moment. \n"
|
||||
#~ " The current group is the last one you created, \n"
|
||||
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
#~ " the latest one. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " 이 순간에는 현재 그룹이 없습니다. \n"
|
||||
#~ " 현재 그룹은 당신이 마지막으로 생성한 것을 말합니다, \n"
|
||||
#~ " 그리고, 당신이 새로운 걸 생성하거나 마지막걸 없앨 \n"
|
||||
#~ " 때까지 존재합니다. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " 창이 속할 다른 그룹을 여기에서 선택하십시오: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The directory %s is apparently not a directory\n"
|
||||
#~ "This is a fatal condition.\n"
|
||||
|
|
314
po/nl.po
314
po/nl.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -41,27 +41,27 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:243 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:357 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:193
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:356 src/tclass.c:97
|
||||
#: src/tooltips.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1148 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:549 src/menus.c:1724
|
||||
#: src/menus.c:1834 src/slideout.c:427 src/tclass.c:259 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:161
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1147 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:202 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:548 src/menus.c:1731
|
||||
#: src/menus.c:1842 src/slideout.c:427 src/tclass.c:258 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIGURATIE: negeer extra gegevens in \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1156 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:554 src/menus.c:1729 src/menus.c:1840
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:265 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:166
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1155 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:740 src/cmclass.c:210 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:553 src/menus.c:1736 src/menus.c:1848
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:264 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIGURATIE: benodigde gegevens ontbreken in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Herstart Enlightenment"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Stop Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
#: src/backgrounds.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -203,11 +203,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Naam : %s\n"
|
||||
"Bestand : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1650
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-GEEN-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1829 src/backgrounds.c:1831
|
||||
#: src/backgrounds.c:1828 src/backgrounds.c:1830
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -215,56 +215,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Nee\n"
|
||||
"Achtergrond"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1911 src/backgrounds.c:2266
|
||||
#: src/backgrounds.c:1910 src/backgrounds.c:2267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Ongebruikte achtergronden verwijderd na %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2113
|
||||
#: src/backgrounds.c:2114
|
||||
msgid "BG Colour\n"
|
||||
msgstr "Achtergrond kleur\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2121
|
||||
#: src/backgrounds.c:2122
|
||||
msgid "Move to Front\n"
|
||||
msgstr "Verplaats naar voren\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2126
|
||||
#: src/backgrounds.c:2127
|
||||
msgid "Duplicate\n"
|
||||
msgstr "Dupliceer\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2130
|
||||
#: src/backgrounds.c:2131
|
||||
msgid "Unlist\n"
|
||||
msgstr "Haal uit de lijst\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2134
|
||||
#: src/backgrounds.c:2135
|
||||
msgid "Delete File\n"
|
||||
msgstr "Verwijder bestand\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2142
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
msgid "Red:\n"
|
||||
msgstr "Rood:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2152
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Gebruik achtergrond plaatje"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2157
|
||||
#: src/backgrounds.c:2158
|
||||
msgid "Green:\n"
|
||||
msgstr "Groen:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2166
|
||||
#: src/backgrounds.c:2167
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Bewaar verhoudingen bij schalen"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2172
|
||||
#: src/backgrounds.c:2173
|
||||
msgid "Blue:\n"
|
||||
msgstr "Blauw:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2181
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Plaats plaatjes naast elkaar op achtergrond"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2192
|
||||
#: src/backgrounds.c:2193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -278,52 +278,52 @@ msgstr ""
|
|||
"en\n"
|
||||
"Plaatsing\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2256
|
||||
#: src/backgrounds.c:2257
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Gebruik dithering in Hi-Color"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2260
|
||||
#: src/backgrounds.c:2261
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Achtergrond overruled thema"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2303
|
||||
#: src/backgrounds.c:2304
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Prescan Achtergronden"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2311
|
||||
#: src/backgrounds.c:2312
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Sorteer op bestand"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2316
|
||||
#: src/backgrounds.c:2317
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Sorteer op attribuut"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2321
|
||||
#: src/backgrounds.c:2322
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Sorteer op plaatje"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2351
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2356 src/mod-trans.c:193
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357 src/mod-trans.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nee\n"
|
||||
"Achtergrond"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357
|
||||
#: src/backgrounds.c:2358
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Desktop Achtergrond Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2360
|
||||
#: src/backgrounds.c:2361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cmclass.c:330
|
||||
#: src/cmclass.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Links"
|
|||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:709
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
@ -708,7 +708,7 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:79
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:82
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -729,11 +729,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:79
|
||||
#: src/events.c:82
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:80
|
||||
#: src/events.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -845,52 +845,52 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:901
|
||||
#: src/fx.c:900
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:904
|
||||
#: src/fx.c:903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Het is niet mogelijk om regendruppels te tonen"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:908
|
||||
#: src/fx.c:907
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:912
|
||||
#: src/fx.c:911
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
#: src/fx.c:917
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:919
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Speciale Effect Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:922
|
||||
#: src/fx.c:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:673
|
||||
#: src/groups.c:685
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Venster Groep Selectie"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:676
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:699 src/groups.c:708 src/groups.c:716 src/groups.c:903
|
||||
#: src/groups.c:711 src/groups.c:720 src/groups.c:728 src/groups.c:915
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Venster groep fout"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
#: src/groups.c:713
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
|
|||
" verwijderen via vensters die daadwerkelijk bij minstens een groep behoren\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:709
|
||||
#: src/groups.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Je zult eerst andere groepen moeten starten\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:718
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -928,11 +928,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Momenteel bestaan er geen groepen, Je zult eerst een groep moeten starten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:809
|
||||
#: src/groups.c:821
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Kies de groep om in te stellen: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:840
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -940,49 +940,49 @@ msgstr ""
|
|||
" De volgende acties worden\n"
|
||||
" toegepast op alle groepsleden"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:845 src/groups.c:947
|
||||
#: src/groups.c:857 src/groups.c:959
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Verander van rand stijl"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:850 src/groups.c:952
|
||||
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Minimaliseren"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:855 src/groups.c:957
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:860 src/groups.c:962
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:865 src/groups.c:967
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Omhoog/Omlaag brengen"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:870 src/groups.c:972
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Sticken"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:875 src/groups.c:977
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Shaden"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:880 src/groups.c:982
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887
|
||||
#: src/groups.c:899
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Venster Groep Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:890
|
||||
#: src/groups.c:902
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:905
|
||||
#: src/groups.c:917
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -992,65 +992,48 @@ msgstr ""
|
|||
" Dit venster behoort momenteel niet bij een groep. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:940
|
||||
#: src/groups.c:952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr "Pager instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:1003
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:995
|
||||
#: src/groups.c:1007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Venster Opties"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1001 src/menus-misc.c:769
|
||||
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groep %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1014
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Standaard Groep Controle Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1017
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1044
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr "Kies de groep waar het venster bij moet behoren : \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
" The current group is the last one you created, \n"
|
||||
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
" the latest one. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Er is geen huidige groep op het moment. \n"
|
||||
" De huidige groep is de laatste die je gemaakt hebt,\n"
|
||||
" en hij bestaat tot je een nieuwe maakt of de laatste\n"
|
||||
" breekt. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Kies hier een andere groep waar het venster toe zal behoren:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1100
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
#: src/groups.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Kies de groep waar het venster van verwijderd moet worden"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1110
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
#: src/groups.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Kies de groep om te breken"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:66
|
||||
|
@ -1125,7 +1108,7 @@ msgstr "Desktop opties"
|
|||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iclass.c:718
|
||||
#: src/iclass.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1146,11 +1129,11 @@ msgstr "Icoonbox Opties"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Icoonbox instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:326
|
||||
#: src/ipc.c:325
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1062
|
||||
#: src/ipc.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1159,34 +1142,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Versie : %s\n"
|
||||
"code is van datum : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1691
|
||||
#: src/ipc.c:1696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment Inter Process Commandos Hulp"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1695
|
||||
#: src/ipc.c:1700
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1697 src/ipc.c:1717 src/ipc.c:1729
|
||||
#: src/ipc.c:1702 src/ipc.c:1722 src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"commandos die nu beschikbaar zijn:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1715
|
||||
#: src/ipc.c:1720
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1716
|
||||
#: src/ipc.c:1721
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1718 src/ipc.c:1730
|
||||
#: src/ipc.c:1723 src/ipc.c:1735
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1227,61 +1210,61 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:581 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:669
|
||||
#: src/menus-misc.c:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Venster Opties"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:691
|
||||
#: src/menus-misc.c:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr "Ga naar deze desktop"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:695 src/menus-misc.c:791
|
||||
#: src/menus-misc.c:698 src/menus-misc.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr "Desktop %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:738
|
||||
#: src/menus-misc.c:741
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr "Toon/Verberg deze groep"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:743
|
||||
#: src/menus-misc.c:746
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr "Minimaliseer deze groep"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:754
|
||||
#: src/menus-misc.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Groep %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2034
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Geanimeerd tonen van menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Toon menus altijd op het scherm"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2044
|
||||
#: src/menus.c:2047
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#: src/menus.c:2053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Rand stijl"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2051
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Audio Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -1835,7 +1818,7 @@ msgid ""
|
|||
"access to, nor have heard of.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:460
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1848,128 +1831,128 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Zal negeren en doorgaan...\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:743
|
||||
#: src/snaps.c:742
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:755
|
||||
#: src/snaps.c:754
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:768
|
||||
#: src/snaps.c:767
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:781
|
||||
#: src/snaps.c:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Role:"
|
||||
msgstr "Rood:\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:794
|
||||
#: src/snaps.c:793
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:834
|
||||
#: src/snaps.c:833
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:839
|
||||
#: src/snaps.c:838
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Locatie"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844
|
||||
#: src/snaps.c:843
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Rand stijl"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Grootte"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:859
|
||||
#: src/snaps.c:858
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgstr "Shaded staat"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:864
|
||||
#: src/snaps.c:863
|
||||
msgid "Sticky state"
|
||||
msgstr "Sticky staat"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:869
|
||||
#: src/snaps.c:868
|
||||
msgid "Stacking layer"
|
||||
msgstr "Laag van het venster"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:874
|
||||
#: src/snaps.c:873
|
||||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:885
|
||||
#: src/snaps.c:884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr "Shaden"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:891
|
||||
#: src/snaps.c:890
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:910
|
||||
#: src/snaps.c:909
|
||||
msgid "Restart application on login"
|
||||
msgstr "Herstart applicatie bij inloggen"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:929
|
||||
#: src/snaps.c:928
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Herinner de groepen van dit venster"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:937
|
||||
#: src/snaps.c:936
|
||||
msgid "Remembered Application Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:940
|
||||
#: src/snaps.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the attributes of this\n"
|
||||
"window you wish to Remember\n"
|
||||
"from now on\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1031
|
||||
#: src/snaps.c:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijder bestand\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1059
|
||||
#: src/snaps.c:1058
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1066
|
||||
#: src/snaps.c:1065
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1079
|
||||
#: src/snaps.c:1078
|
||||
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
#: src/snaps.c:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1086
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
msgid "Remembered Windows Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1089
|
||||
#: src/snaps.c:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Remembered\n"
|
||||
"Windows Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1182
|
||||
#: src/snaps.c:1181
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2126,7 +2109,7 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/windowmatch.c:304
|
||||
#: src/windowmatch.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2818,6 +2801,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Stop Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " There's no current group at the moment. \n"
|
||||
#~ " The current group is the last one you created, \n"
|
||||
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
#~ " the latest one. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Er is geen huidige groep op het moment. \n"
|
||||
#~ " De huidige groep is de laatste die je gemaakt hebt,\n"
|
||||
#~ " en hij bestaat tot je een nieuwe maakt of de laatste\n"
|
||||
#~ " breekt. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Kies hier een andere groep waar het venster toe zal behoren:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tooltip"
|
||||
#~ msgstr "Wachttijd voor het tonen:\n"
|
||||
|
|
312
po/no.po
312
po/no.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -41,27 +41,27 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:243 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:357 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:193
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:356 src/tclass.c:97
|
||||
#: src/tooltips.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "%u referanser er igjen\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1148 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:549 src/menus.c:1724
|
||||
#: src/menus.c:1834 src/slideout.c:427 src/tclass.c:259 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:161
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1147 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:202 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:548 src/menus.c:1731
|
||||
#: src/menus.c:1842 src/slideout.c:427 src/tclass.c:258 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: overser ekstra informasjon i \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1156 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:554 src/menus.c:1729 src/menus.c:1840
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:265 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:166
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1155 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:740 src/cmclass.c:210 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:553 src/menus.c:1736 src/menus.c:1848
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:264 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: nødvendig informasjon mangler i \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Start Enlightenment p
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Avslutt Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
#: src/backgrounds.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -207,11 +207,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Navn : %s\n"
|
||||
"Fil : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1650
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-INGEN-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1829 src/backgrounds.c:1831
|
||||
#: src/backgrounds.c:1828 src/backgrounds.c:1830
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -219,56 +219,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Ingen\n"
|
||||
"Bakgrunn"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1911 src/backgrounds.c:2266
|
||||
#: src/backgrounds.c:1910 src/backgrounds.c:2267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Ubrukte bakgrunner er fjernet etter %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2113
|
||||
#: src/backgrounds.c:2114
|
||||
msgid "BG Colour\n"
|
||||
msgstr "Bakgrunnsfarge\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2121
|
||||
#: src/backgrounds.c:2122
|
||||
msgid "Move to Front\n"
|
||||
msgstr "Flytt fremst\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2126
|
||||
#: src/backgrounds.c:2127
|
||||
msgid "Duplicate\n"
|
||||
msgstr "Dupliser\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2130
|
||||
#: src/backgrounds.c:2131
|
||||
msgid "Unlist\n"
|
||||
msgstr "Fjern fra lista\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2134
|
||||
#: src/backgrounds.c:2135
|
||||
msgid "Delete File\n"
|
||||
msgstr "Slett fil\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2142
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
msgid "Red:\n"
|
||||
msgstr "Rød:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2152
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Bruk bakgrunnsbilde"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2157
|
||||
#: src/backgrounds.c:2158
|
||||
msgid "Green:\n"
|
||||
msgstr "Grønn:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2166
|
||||
#: src/backgrounds.c:2167
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Bevar bildeskala"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2172
|
||||
#: src/backgrounds.c:2173
|
||||
msgid "Blue:\n"
|
||||
msgstr "Blå:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2181
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Flislegg bilde over hele bakgrunnen"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2192
|
||||
#: src/backgrounds.c:2193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -282,46 +282,46 @@ msgstr ""
|
|||
"&\n"
|
||||
"justering\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2256
|
||||
#: src/backgrounds.c:2257
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Bruk dithering ved Hi-Colour"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2260
|
||||
#: src/backgrounds.c:2261
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Bakgrunn overkjører temaet"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2303
|
||||
#: src/backgrounds.c:2304
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Se etter bakgrunner på forhånd"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2311
|
||||
#: src/backgrounds.c:2312
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Sorter etter filnavn"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2316
|
||||
#: src/backgrounds.c:2317
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Sorter etter etternavn til fila"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2321
|
||||
#: src/backgrounds.c:2322
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Sorter etter bilde"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2351
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2356 src/mod-trans.c:193
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357 src/mod-trans.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingen\n"
|
||||
"Bakgrunn"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357
|
||||
#: src/backgrounds.c:2358
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for skrivebordsbakgrunn"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2360
|
||||
#: src/backgrounds.c:2361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"bakgrunn i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/cmclass.c:330
|
||||
#: src/cmclass.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Venstre"
|
|||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Høyre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:709
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling\n"
|
||||
"av virtuelle skrivebord i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:79
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:82
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
@ -766,11 +766,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:79
|
||||
#: src/events.c:82
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Feil ved oppstart av X serveren."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:80
|
||||
#: src/events.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -891,32 +891,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling \n"
|
||||
"av fokus i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:901
|
||||
#: src/fx.c:900
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:904
|
||||
#: src/fx.c:903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Klarer ikke vise Regndråper"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:908
|
||||
#: src/fx.c:907
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:912
|
||||
#: src/fx.c:911
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
#: src/fx.c:917
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:919
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Spesiell effekter"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:922
|
||||
#: src/fx.c:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -924,11 +924,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"spesielle effekter i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:673
|
||||
#: src/groups.c:685
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Velg vindusgruppe"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:676
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -936,11 +936,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vindusgrupper for Enlightenment\n"
|
||||
"Dialog for utvelgelse\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:699 src/groups.c:708 src/groups.c:716 src/groups.c:903
|
||||
#: src/groups.c:711 src/groups.c:720 src/groups.c:728 src/groups.c:915
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Feil ved vindusgruppe"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
#: src/groups.c:713
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
|
|||
" via ett vindu som tilhører (minst) en gruppe.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:709
|
||||
#: src/groups.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Du må starte en gruppe til først.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:718
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -978,54 +978,54 @@ msgstr ""
|
|||
" For øyeblikket eksister ingen grupper. Du må starte en gruppe først.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:809
|
||||
#: src/groups.c:821
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Velg gruppa som skal konfigures: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:840
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Følgende handlinger vi vil bli utført på alle medlemmene i grupppa: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:845 src/groups.c:947
|
||||
#: src/groups.c:857 src/groups.c:959
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Endring av rammestil"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:850 src/groups.c:952
|
||||
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Ikonifisering"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:855 src/groups.c:957
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Avslutning"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:860 src/groups.c:962
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Flytting"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:865 src/groups.c:967
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Senking/Heving"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:870 src/groups.c:972
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Stødighet"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:875 src/groups.c:977
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Skyggelegging"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:880 src/groups.c:982
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Speiling Skyggelegging/Ikonifiser/Stødig"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887
|
||||
#: src/groups.c:899
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Vindusgrupper"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:890
|
||||
#: src/groups.c:902
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"vindusgrupper i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:905
|
||||
#: src/groups.c:917
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1043,28 +1043,28 @@ msgstr ""
|
|||
" Dette vinduet tilhører ingen grupper for øyeblikket. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:940
|
||||
#: src/groups.c:952
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr "Innstillinger for enkelt grupper"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:1003
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr " Globale innstillinger: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:995
|
||||
#: src/groups.c:1007
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "La vinduer bytte plass"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1001 src/menus-misc.c:769
|
||||
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppe %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1014
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Innstilling av standardverdier for vindusgrupper"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1017
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1073,35 +1073,19 @@ msgstr ""
|
|||
"verdier for vindusgrupper i Enlightenment\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1044
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Velg den gruppa som vinduet skal tilhøre: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
" The current group is the last one you created, \n"
|
||||
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
" the latest one. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Det er ingen aktive grupper for øyeblikket. \n"
|
||||
" Den aktive gruppa er den siste du lagde, \n"
|
||||
" og den vil eksistere inntil du lager en gruppe eller \n"
|
||||
" bryter opp den siste du lagde.\n"
|
||||
" Velg en annen gruppe som dette vinduet skal tilhøre: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1100
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
#: src/groups.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Velg gruppa som vinduet skal fjernes fra. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1110
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
#: src/groups.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Velg gruppa som skal brytes opp "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:66
|
||||
|
@ -1209,7 +1193,7 @@ msgstr "Tekstklasse feil!"
|
|||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iclass.c:718
|
||||
#: src/iclass.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1230,11 +1214,11 @@ msgstr "Meny for ikonboksen"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Ikonboks"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:326
|
||||
#: src/ipc.c:325
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Beskjed"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1062
|
||||
#: src/ipc.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1243,12 +1227,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Versjon : %s\n"
|
||||
"koden oppdatert : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1691
|
||||
#: src/ipc.c:1696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1695
|
||||
#: src/ipc.c:1700
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1258,23 +1242,23 @@ msgstr ""
|
|||
"bruk \"help all\" for beskrivelse av ha alle kommandoene\n"
|
||||
"bruk \"help <kommando>\" for beskrivelse av hver enkelt kommando\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1697 src/ipc.c:1717 src/ipc.c:1729
|
||||
#: src/ipc.c:1702 src/ipc.c:1722 src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"kommandoer som er tilgjengelig for øyeblikket:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1715
|
||||
#: src/ipc.c:1720
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1716
|
||||
#: src/ipc.c:1721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "bruk \"help <kommando>\" for individuell beskrivelse\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1718 src/ipc.c:1730
|
||||
#: src/ipc.c:1723 src/ipc.c:1735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n"
|
||||
|
@ -1334,62 +1318,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette er en fatal feil og Enlightenment vil nekte og starte opp.\n"
|
||||
"Vær vennlig og sjekk at dox er til stede og på rett plass.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:581 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Det er en feil ved temaet"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:669
|
||||
#: src/menus-misc.c:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Overse i vinduslista"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:691
|
||||
#: src/menus-misc.c:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:695 src/menus-misc.c:791
|
||||
#: src/menus-misc.c:698 src/menus-misc.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr "Skriverbord nr. %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:738
|
||||
#: src/menus-misc.c:741
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr "Vis/Skjul denne gruppa"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:743
|
||||
#: src/menus-misc.c:746
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr "Ikonifiser denne gruppa"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:754
|
||||
#: src/menus-misc.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Gruppe %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2034
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "La menyer være animerte"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "La menyer alltid opptre innenfor skjermen"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2044
|
||||
#: src/menus.c:2047
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Send muspeker tilbake etter flytting av meny"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#: src/menus.c:2053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Rammestil"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2051
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -1988,7 +1972,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Forfatteren av Enlightenment kjenner ikke til X Servere\n"
|
||||
"med versjone høyere enn X 11.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:460
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2001,90 +1985,90 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Vil dermed overse dette og fortsette...\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:743
|
||||
#: src/snaps.c:742
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Tittel"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:755
|
||||
#: src/snaps.c:754
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:768
|
||||
#: src/snaps.c:767
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Klasse"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:781
|
||||
#: src/snaps.c:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Role:"
|
||||
msgstr "Rød:\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:794
|
||||
#: src/snaps.c:793
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "Kommando"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:834
|
||||
#: src/snaps.c:833
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:839
|
||||
#: src/snaps.c:838
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Plassering"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844
|
||||
#: src/snaps.c:843
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Rammestil"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:859
|
||||
#: src/snaps.c:858
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgstr "Skyggetilstand"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:864
|
||||
#: src/snaps.c:863
|
||||
msgid "Sticky state"
|
||||
msgstr "Stødighet"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:869
|
||||
#: src/snaps.c:868
|
||||
msgid "Stacking layer"
|
||||
msgstr "Nivå"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:874
|
||||
#: src/snaps.c:873
|
||||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Overse i vinduslista"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:885
|
||||
#: src/snaps.c:884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr "Skyggelegging"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:891
|
||||
#: src/snaps.c:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Klasse"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:910
|
||||
#: src/snaps.c:909
|
||||
msgid "Restart application on login"
|
||||
msgstr "Start programmet ved innlogging"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:929
|
||||
#: src/snaps.c:928
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Husk dette vindus gruppe(r)"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:937
|
||||
#: src/snaps.c:936
|
||||
msgid "Remembered Application Attributes"
|
||||
msgstr "Lagrede egenskaper for dette programmet"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:940
|
||||
#: src/snaps.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the attributes of this\n"
|
||||
"window you wish to Remember\n"
|
||||
|
@ -2094,33 +2078,33 @@ msgstr ""
|
|||
"vinduet skal huske\n"
|
||||
"fra nå av\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1031
|
||||
#: src/snaps.c:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett fil\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1059
|
||||
#: src/snaps.c:1058
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for hukommelse"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1066
|
||||
#: src/snaps.c:1065
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1079
|
||||
#: src/snaps.c:1078
|
||||
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
||||
msgstr "Det er ingen aktive vinduer som trenger hukommelse."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
#: src/snaps.c:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "Innstillinger for hukommelse"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1086
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
msgid "Remembered Windows Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for hukommelse"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1089
|
||||
#: src/snaps.c:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Remembered\n"
|
||||
"Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2128,7 +2112,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"hukommelse i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1182
|
||||
#: src/snaps.c:1181
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr "Feil ved lagringa av miniatyr fil\n"
|
||||
|
||||
|
@ -2304,7 +2288,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"Enlightenments verktøytips\n"
|
||||
|
||||
#: src/windowmatch.c:304
|
||||
#: src/windowmatch.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -3000,6 +2984,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Avslutt Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " There's no current group at the moment. \n"
|
||||
#~ " The current group is the last one you created, \n"
|
||||
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
#~ " the latest one. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Det er ingen aktive grupper for øyeblikket. \n"
|
||||
#~ " Den aktive gruppa er den siste du lagde, \n"
|
||||
#~ " og den vil eksistere inntil du lager en gruppe eller \n"
|
||||
#~ " bryter opp den siste du lagde.\n"
|
||||
#~ " Velg en annen gruppe som dette vinduet skal tilhøre: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The directory %s is apparently not a directory\n"
|
||||
#~ "This is a fatal condition.\n"
|
||||
|
|
314
po/pl.po
314
po/pl.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -41,27 +41,27 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:243 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:357 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:193
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:356 src/tclass.c:97
|
||||
#: src/tooltips.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "pozostaje %u odwo³añ\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1148 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:549 src/menus.c:1724
|
||||
#: src/menus.c:1834 src/slideout.c:427 src/tclass.c:259 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:161
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1147 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:202 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:548 src/menus.c:1731
|
||||
#: src/menus.c:1842 src/slideout.c:427 src/tclass.c:258 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Konfiguracja : pomijam nadmiarowe dane w \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1156 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:554 src/menus.c:1729 src/menus.c:1840
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:265 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:166
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1155 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:740 src/cmclass.c:210 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:553 src/menus.c:1736 src/menus.c:1848
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:264 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Konfiguracja : Brak wymaganych danych w \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Uruchom Enlightenment ponownie"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
#: src/backgrounds.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -206,11 +206,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nazwa : %s\n"
|
||||
"Plik : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1650
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-¯ADEN-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1829 src/backgrounds.c:1831
|
||||
#: src/backgrounds.c:1828 src/backgrounds.c:1830
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -218,56 +218,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Ilo¶æ\n"
|
||||
"t³o"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1911 src/backgrounds.c:2266
|
||||
#: src/backgrounds.c:1910 src/backgrounds.c:2267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Usuwanie nie uzywanych plików t³a po %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2113
|
||||
#: src/backgrounds.c:2114
|
||||
msgid "BG Colour\n"
|
||||
msgstr "Kolor t³a\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2121
|
||||
#: src/backgrounds.c:2122
|
||||
msgid "Move to Front\n"
|
||||
msgstr "Przesuñ na przód\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2126
|
||||
#: src/backgrounds.c:2127
|
||||
msgid "Duplicate\n"
|
||||
msgstr "Powiel\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2130
|
||||
#: src/backgrounds.c:2131
|
||||
msgid "Unlist\n"
|
||||
msgstr "Usuñ z listy\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2134
|
||||
#: src/backgrounds.c:2135
|
||||
msgid "Delete File\n"
|
||||
msgstr "Skasuj plik\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2142
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
msgid "Red:\n"
|
||||
msgstr "Czerwony :\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2152
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "U¿yj obrazka jako t³a"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2157
|
||||
#: src/backgrounds.c:2158
|
||||
msgid "Green:\n"
|
||||
msgstr "Zielony :\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2166
|
||||
#: src/backgrounds.c:2167
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Zachowaj proporcje przy skalowaniu"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2172
|
||||
#: src/backgrounds.c:2173
|
||||
msgid "Blue:\n"
|
||||
msgstr "Niebieski :\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2181
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Utwórz mozaikê z obrazka"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2192
|
||||
#: src/backgrounds.c:2193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -281,46 +281,46 @@ msgstr ""
|
|||
"Obrazka\n"
|
||||
"t³a\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2256
|
||||
#: src/backgrounds.c:2257
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "U¿ywaj ditheringu w trybie Hi-Color"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2260
|
||||
#: src/backgrounds.c:2261
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Ustawienia t³a nadrzêdne nad ustawieniami wystroju"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2303
|
||||
#: src/backgrounds.c:2304
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Pre-skanowanie obrazków t³a"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2311
|
||||
#: src/backgrounds.c:2312
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Sortuj wed³ug pliku"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2316
|
||||
#: src/backgrounds.c:2317
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Sortuj wed³ug atrybutów"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2321
|
||||
#: src/backgrounds.c:2322
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Sortuj wed³ug obrazka"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2351
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2356 src/mod-trans.c:193
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357 src/mod-trans.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ilo¶æ\n"
|
||||
"t³o"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357
|
||||
#: src/backgrounds.c:2358
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia T³a Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2360
|
||||
#: src/backgrounds.c:2361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Oknoustawieñ T³a\n"
|
||||
"Pulpitu Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/cmclass.c:330
|
||||
#: src/cmclass.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Lewo"
|
|||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Prawo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:709
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Pulpit"
|
||||
|
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ Wirtualnego Biurka\n"
|
||||
"Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:79
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:82
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -769,11 +769,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:79
|
||||
#: src/events.c:82
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "B³±d w konfiguracji X Serwera"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:80
|
||||
#: src/events.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -894,32 +894,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Aktywacja Enlightenment\n"
|
||||
"Okno ustawieñ\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:901
|
||||
#: src/fx.c:900
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:904
|
||||
#: src/fx.c:903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Nie da siê wy¶wietliæ kropli deszczu"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:908
|
||||
#: src/fx.c:907
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:912
|
||||
#: src/fx.c:911
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
#: src/fx.c:917
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:919
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Efektów specjalnych"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:922
|
||||
#: src/fx.c:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -927,11 +927,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ Efektów\n"
|
||||
"specjalnych Enlightenmnet\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:673
|
||||
#: src/groups.c:685
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Wybór Grupy Okien"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:676
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -939,11 +939,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno dialogowe Wyboru\n"
|
||||
"Grupy Okien Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:699 src/groups.c:708 src/groups.c:716 src/groups.c:903
|
||||
#: src/groups.c:711 src/groups.c:720 src/groups.c:728 src/groups.c:915
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "B³±d Grup Okien"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
#: src/groups.c:713
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Poprzez okno, które nale¿y do przynajmniej jednej grupy. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:709
|
||||
#: src/groups.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Musisz najpierw utworzyæ now± grupê. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:718
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -981,11 +981,11 @@ msgstr ""
|
|||
" W tej chwili nie istniej± ¿adne grupy. Musisz najpierw jak±¶ utworzyæ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:809
|
||||
#: src/groups.c:821
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Wybierz grupê, któr± chcesz konfigurowaæ :"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:840
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -993,43 +993,43 @@ msgstr ""
|
|||
" Nastêpuj±ce akcje obejmuj± \n"
|
||||
" wszystkich cz³onków grupy: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:845 src/groups.c:947
|
||||
#: src/groups.c:857 src/groups.c:959
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Zmiana stylu obramowania"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:850 src/groups.c:952
|
||||
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Zwijanie do Ikony"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:855 src/groups.c:957
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Niszczenie"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:860 src/groups.c:962
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Przesuwanie"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:865 src/groups.c:967
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Podnoszenie / Zag³êbianie"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:870 src/groups.c:972
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Przyklejanie"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:875 src/groups.c:977
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Usuwanie w cieñ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:880 src/groups.c:982
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Usuwanie w Cieñ/Zwijanie do Ikony/Przyklejanie"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887
|
||||
#: src/groups.c:899
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Grup Okien"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:890
|
||||
#: src/groups.c:902
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ Grup\n"
|
||||
"Okien Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:905
|
||||
#: src/groups.c:917
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1047,28 +1047,28 @@ msgstr ""
|
|||
" To okno nie nale¿y w tej chwili do ¿adnej grupy. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:940
|
||||
#: src/groups.c:952
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr " Ustawienia dotycz±ce ca³ej grupy: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:1003
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr " Ustawienia globalne: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:995
|
||||
#: src/groups.c:1007
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Zamiana po³o¿eñ okien"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1001 src/menus-misc.c:769
|
||||
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupa %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1014
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Domy¶lne Grupy"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1017
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1076,36 +1076,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ domy¶lnych\n"
|
||||
"Grup Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1044
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Wybierz grupê, do której bêdzie nale¿eæ okno:\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
" The current group is the last one you created, \n"
|
||||
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
" the latest one. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Nie ma w tej chwili grupy aktualnej. \n"
|
||||
" Ostatnio stworzona grupa jest grup± aktualn±. \n"
|
||||
" Istnieje ona dopóki nie stworzysz nowej, \n"
|
||||
" albo nie rozbijesz ostatniej. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Wybierz inn± grupê, do której bêdzie nale¿eæ okno: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1100
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
#: src/groups.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Wybierz grupê, z której mam usun±æ okno. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1110
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
#: src/groups.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Wybierz grupê, któr± mam rozbiæ "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:66
|
||||
|
@ -1213,7 +1196,7 @@ msgstr "B
|
|||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iclass.c:718
|
||||
#: src/iclass.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1234,11 +1217,11 @@ msgstr "Opcje Pude
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Pude³ka na Ikony"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:326
|
||||
#: src/ipc.c:325
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Wiadomo¶æ"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1062
|
||||
#: src/ipc.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1247,12 +1230,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Wersja Enlightenment : %s\n"
|
||||
"kod jest aktualny na : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1691
|
||||
#: src/ipc.c:1696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Pomoc dla komend Enlightenmnet IPC"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1695
|
||||
#: src/ipc.c:1700
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1263,23 +1246,23 @@ msgstr ""
|
|||
"wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1697 src/ipc.c:1717 src/ipc.c:1729
|
||||
#: src/ipc.c:1702 src/ipc.c:1722 src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Aktualnie dostêpne komendy :\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1715
|
||||
#: src/ipc.c:1720
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1716
|
||||
#: src/ipc.c:1721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1718 src/ipc.c:1730
|
||||
#: src/ipc.c:1723 src/ipc.c:1735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<komenda> : <opis>\n"
|
||||
|
@ -1342,62 +1325,62 @@ msgstr ""
|
|||
"zaistalowany poprawnie.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:581 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Z³y wystrój"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:669
|
||||
#: src/menus-misc.c:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Pomijanie w Li¶cie Okien"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:691
|
||||
#: src/menus-misc.c:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr "Przejd¼ do tego Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:695 src/menus-misc.c:791
|
||||
#: src/menus-misc.c:698 src/menus-misc.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr "Pulpit %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:738
|
||||
#: src/menus-misc.c:741
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr "Poka¿/Ukryj t± grupê"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:743
|
||||
#: src/menus-misc.c:746
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr "Zwiñ t± grupê do ikony"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:754
|
||||
#: src/menus-misc.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupa %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2034
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animowane wy¶wietlanie menu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Zawsze pokazuj menu w ca³o¶ci na ekranie"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2044
|
||||
#: src/menus.c:2047
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Przeno¶ wska¼nik myszy razem z menu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#: src/menus.c:2053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Styl Obramowania"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2051
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia ró¿ne"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -2000,7 +1983,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ni¿ X11, to do Twojego serwera autor Enlightenment nigdy nie\n"
|
||||
"mia³ dostêpu, ani nawet o nim nie s³ysza³.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:460
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2013,90 +1996,90 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Zignorujê to i bêdê kontynuowaæ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:743
|
||||
#: src/snaps.c:742
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Tytu³:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:755
|
||||
#: src/snaps.c:754
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nazwa:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:768
|
||||
#: src/snaps.c:767
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Klasa:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:781
|
||||
#: src/snaps.c:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Role:"
|
||||
msgstr "Czerwony :\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:794
|
||||
#: src/snaps.c:793
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "Komenda:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:834
|
||||
#: src/snaps.c:833
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:839
|
||||
#: src/snaps.c:838
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Pozycja"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844
|
||||
#: src/snaps.c:843
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Styl Obramowania"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Pulpit"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:859
|
||||
#: src/snaps.c:858
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgstr "Stan Usuniêcia w Cieñ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:864
|
||||
#: src/snaps.c:863
|
||||
msgid "Sticky state"
|
||||
msgstr "Stan Przyklejania"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:869
|
||||
#: src/snaps.c:868
|
||||
msgid "Stacking layer"
|
||||
msgstr "Poziom"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:874
|
||||
#: src/snaps.c:873
|
||||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Pomijanie w Li¶cie Okien"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:885
|
||||
#: src/snaps.c:884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr "Usuwanie w cieñ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:891
|
||||
#: src/snaps.c:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Klasa:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:910
|
||||
#: src/snaps.c:909
|
||||
msgid "Restart application on login"
|
||||
msgstr "Uruchom aplikacjê przy logowaniu"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:929
|
||||
#: src/snaps.c:928
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Zapamiêtaj grupy tego okna"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:937
|
||||
#: src/snaps.c:936
|
||||
msgid "Remembered Application Attributes"
|
||||
msgstr "Zapamiêtywane Ustawienia Aplikacji"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:940
|
||||
#: src/snaps.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the attributes of this\n"
|
||||
"window you wish to Remember\n"
|
||||
|
@ -2106,33 +2089,33 @@ msgstr ""
|
|||
"które chcesz od tego momentu\n"
|
||||
"zapamiêtaæ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1031
|
||||
#: src/snaps.c:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Skasuj plik\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1059
|
||||
#: src/snaps.c:1058
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
msgstr "Zapamiêtywane ustawienia..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1066
|
||||
#: src/snaps.c:1065
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1079
|
||||
#: src/snaps.c:1078
|
||||
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
||||
msgstr "Nie ma ¿adnych aktywnych okien z zapamiêtanymi ustawieniami."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
#: src/snaps.c:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "Zapamiêtywane ustawienia..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1086
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
msgid "Remembered Windows Settings"
|
||||
msgstr "Zapamiêtywane ustawienia okien"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1089
|
||||
#: src/snaps.c:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Remembered\n"
|
||||
"Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2140,7 +2123,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno dialogowe Zapamiêtywanych\n"
|
||||
"Ustawwieñ Okien Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1182
|
||||
#: src/snaps.c:1181
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr "B³±d w zapisie pliku zdjêæ\n"
|
||||
|
||||
|
@ -2315,7 +2298,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno Ustawieñ\n"
|
||||
"Podpowiedzi Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/windowmatch.c:304
|
||||
#: src/windowmatch.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -3011,6 +2994,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " There's no current group at the moment. \n"
|
||||
#~ " The current group is the last one you created, \n"
|
||||
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
#~ " the latest one. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Nie ma w tej chwili grupy aktualnej. \n"
|
||||
#~ " Ostatnio stworzona grupa jest grup± aktualn±. \n"
|
||||
#~ " Istnieje ona dopóki nie stworzysz nowej, \n"
|
||||
#~ " albo nie rozbijesz ostatniej. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Wybierz inn± grupê, do której bêdzie nale¿eæ okno: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The directory %s is apparently not a directory\n"
|
||||
#~ "This is a fatal condition.\n"
|
||||
|
|
310
po/pt.po
310
po/pt.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -42,27 +42,27 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:243 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:357 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:193
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:356 src/tclass.c:97
|
||||
#: src/tooltips.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1148 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:549 src/menus.c:1724
|
||||
#: src/menus.c:1834 src/slideout.c:427 src/tclass.c:259 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:161
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1147 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:202 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:548 src/menus.c:1731
|
||||
#: src/menus.c:1842 src/slideout.c:427 src/tclass.c:258 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: a ignorar dados extra em \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1156 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:554 src/menus.c:1729 src/menus.c:1840
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:265 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:166
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1155 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:740 src/cmclass.c:210 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:553 src/menus.c:1736 src/menus.c:1848
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:264 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: falta de dados necessários em \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
#: src/backgrounds.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -208,11 +208,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nome: %s\n"
|
||||
"Ficheiro: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1650
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-NENHUM-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1829 src/backgrounds.c:1831
|
||||
#: src/backgrounds.c:1828 src/backgrounds.c:1830
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -220,56 +220,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Sem\n"
|
||||
"Imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1911 src/backgrounds.c:2266
|
||||
#: src/backgrounds.c:1910 src/backgrounds.c:2267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Imagens de fundo não usadas serão libertadas após %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2113
|
||||
#: src/backgrounds.c:2114
|
||||
msgid "BG Colour\n"
|
||||
msgstr "Côr da imagem de fundo\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2121
|
||||
#: src/backgrounds.c:2122
|
||||
msgid "Move to Front\n"
|
||||
msgstr "Mover para a Frente\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2126
|
||||
#: src/backgrounds.c:2127
|
||||
msgid "Duplicate\n"
|
||||
msgstr "Duplicar\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2130
|
||||
#: src/backgrounds.c:2131
|
||||
msgid "Unlist\n"
|
||||
msgstr "Tirar da lista\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2134
|
||||
#: src/backgrounds.c:2135
|
||||
msgid "Delete File\n"
|
||||
msgstr "Apagar Ficheiro\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2142
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
msgid "Red:\n"
|
||||
msgstr "Vermelho:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2152
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Usar imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2157
|
||||
#: src/backgrounds.c:2158
|
||||
msgid "Green:\n"
|
||||
msgstr "Verde:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2166
|
||||
#: src/backgrounds.c:2167
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Manter aspecto à escala"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2172
|
||||
#: src/backgrounds.c:2173
|
||||
msgid "Blue:\n"
|
||||
msgstr "Azul:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2181
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Duplicar imagem pelo ecrã de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2192
|
||||
#: src/backgrounds.c:2193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -283,52 +283,52 @@ msgstr ""
|
|||
"e\n"
|
||||
"Alinhamento\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2256
|
||||
#: src/backgrounds.c:2257
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Usar dithering em Hi-Colour"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2260
|
||||
#: src/backgrounds.c:2261
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Imagem de fundo sobrepôe-se à do tema"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2303
|
||||
#: src/backgrounds.c:2304
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Carregar antecipadamente Imagens de Fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2311
|
||||
#: src/backgrounds.c:2312
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Arranjar por Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2316
|
||||
#: src/backgrounds.c:2317
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Arranjar por Atributo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2321
|
||||
#: src/backgrounds.c:2322
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Arranjar por Imagem"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2351
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2356 src/mod-trans.c:193
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357 src/mod-trans.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sem\n"
|
||||
"Imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357
|
||||
#: src/backgrounds.c:2358
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Opções de Imagem de Fundo do Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2360
|
||||
#: src/backgrounds.c:2361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cmclass.c:330
|
||||
#: src/cmclass.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Esquerda"
|
|||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:709
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
@ -744,7 +744,7 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:79
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:82
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -765,11 +765,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:79
|
||||
#: src/events.c:82
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Erro no setup do servidor de X"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:80
|
||||
#: src/events.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -889,52 +889,52 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:901
|
||||
#: src/fx.c:900
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:904
|
||||
#: src/fx.c:903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Impossível mostrar gotas de água"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:908
|
||||
#: src/fx.c:907
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:912
|
||||
#: src/fx.c:911
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
#: src/fx.c:917
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:919
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Opcões para Efeitos Especiais"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:922
|
||||
#: src/fx.c:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:673
|
||||
#: src/groups.c:685
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de Grupos de Janelas "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:676
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:699 src/groups.c:708 src/groups.c:716 src/groups.c:903
|
||||
#: src/groups.c:711 src/groups.c:720 src/groups.c:728 src/groups.c:915
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Erro no Grupo da Janela"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
#: src/groups.c:713
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr ""
|
|||
" por uma janela pertencente a pelo menos um grupo. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:709
|
||||
#: src/groups.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Tem que criar outros grupos primeiro. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:718
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -972,11 +972,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Actualmente, não existem grupos. Tem que criar um grupo primeiro.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:809
|
||||
#: src/groups.c:821
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Escolha o grupo para configurar: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:840
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -984,49 +984,49 @@ msgstr ""
|
|||
" As seguintes acções serão \n"
|
||||
" aplicadas a todos os membros do grupo: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:845 src/groups.c:947
|
||||
#: src/groups.c:857 src/groups.c:959
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Alterando o Tipo de Janela"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:850 src/groups.c:952
|
||||
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:855 src/groups.c:957
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Matar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:860 src/groups.c:962
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Mover"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:865 src/groups.c:967
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Elevar/Baixar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:870 src/groups.c:972
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:875 src/groups.c:977
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Enrolar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:880 src/groups.c:982
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Copiar ao Enrolar/Minimizar/Colar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887
|
||||
#: src/groups.c:899
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Definições dos Grupos de Janelas"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:890
|
||||
#: src/groups.c:902
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:905
|
||||
#: src/groups.c:917
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1036,63 +1036,48 @@ msgstr ""
|
|||
" Esta janela não pertence a nenhum grupo. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:940
|
||||
#: src/groups.c:952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr "Opções do Pager"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:1003
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:995
|
||||
#: src/groups.c:1007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Opções da Janela"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1001 src/menus-misc.c:769
|
||||
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1014
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Opções por Defeito de Controlo de Grupo"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1017
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1044
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Escolha o grupo ao qual a janela irá pertencer: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
" The current group is the last one you created, \n"
|
||||
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
" the latest one. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Não existe nenhum grupo neste momento. \n"
|
||||
" O grupo actual é o ultimo que criou, e existe \n"
|
||||
" até que crie um novo ou remova o último. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Escolha outro grupo ao qual a janela pertencerá aqui: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1100
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
#: src/groups.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Escolha o grupo ao qual quer remover a janela. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1110
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
#: src/groups.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Escolha o grupo que quer remover "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:66
|
||||
|
@ -1199,7 +1184,7 @@ msgstr "Op
|
|||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iclass.c:718
|
||||
#: src/iclass.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1220,11 +1205,11 @@ msgstr "Op
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Opções da Caixa de Ícones"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:326
|
||||
#: src/ipc.c:325
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1062
|
||||
#: src/ipc.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1233,12 +1218,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Versão do Enlightenment : %s\n"
|
||||
"data do actual código : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1691
|
||||
#: src/ipc.c:1696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ajuda de comandos do IPC do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1695
|
||||
#: src/ipc.c:1700
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1249,23 +1234,23 @@ msgstr ""
|
|||
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1697 src/ipc.c:1717 src/ipc.c:1729
|
||||
#: src/ipc.c:1702 src/ipc.c:1722 src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"comandos actualmente disponíveis:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1715
|
||||
#: src/ipc.c:1720
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1716
|
||||
#: src/ipc.c:1721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1718 src/ipc.c:1730
|
||||
#: src/ipc.c:1723 src/ipc.c:1735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
|
||||
|
@ -1327,62 +1312,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Por favor, rectifique esta situação e assegure-se que o dox\n"
|
||||
"está instalado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:581 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema Errado"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:669
|
||||
#: src/menus-misc.c:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:691
|
||||
#: src/menus-misc.c:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr "Ir para este Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:695 src/menus-misc.c:791
|
||||
#: src/menus-misc.c:698 src/menus-misc.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr "Desktop %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:738
|
||||
#: src/menus-misc.c:741
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr "Mostar/esconder este grupo"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:743
|
||||
#: src/menus-misc.c:746
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr "Minimizar este grupo"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:754
|
||||
#: src/menus-misc.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2034
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Mostrar menus animados"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Mostrar sempre menus no ecrã"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2044
|
||||
#: src/menus.c:2047
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Posicionar ponteiro após mover menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#: src/menus.c:2053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Tipo de janelas"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2051
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Opções do Som"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -1963,7 +1948,7 @@ msgstr ""
|
|||
"o seu servidor é um dos que os autores do Enlightenment não\n"
|
||||
"têm acesso ou nunca ouviram falar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:460
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1976,128 +1961,128 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Serão ignoradas, continuando...\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:743
|
||||
#: src/snaps.c:742
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:755
|
||||
#: src/snaps.c:754
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:768
|
||||
#: src/snaps.c:767
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:781
|
||||
#: src/snaps.c:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Role:"
|
||||
msgstr "Vermelho:\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:794
|
||||
#: src/snaps.c:793
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:834
|
||||
#: src/snaps.c:833
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:839
|
||||
#: src/snaps.c:838
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Posição"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844
|
||||
#: src/snaps.c:843
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Tipo de janelas"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:859
|
||||
#: src/snaps.c:858
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgstr "Enrolar"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:864
|
||||
#: src/snaps.c:863
|
||||
msgid "Sticky state"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:869
|
||||
#: src/snaps.c:868
|
||||
msgid "Stacking layer"
|
||||
msgstr "Nivel de empilhamento"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:874
|
||||
#: src/snaps.c:873
|
||||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:885
|
||||
#: src/snaps.c:884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr "Enrolar"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:891
|
||||
#: src/snaps.c:890
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:910
|
||||
#: src/snaps.c:909
|
||||
msgid "Restart application on login"
|
||||
msgstr "Recomeçar a aplicação no login"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:929
|
||||
#: src/snaps.c:928
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Lembrar o(s) grupo(s) desta janela"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:937
|
||||
#: src/snaps.c:936
|
||||
msgid "Remembered Application Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:940
|
||||
#: src/snaps.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the attributes of this\n"
|
||||
"window you wish to Remember\n"
|
||||
"from now on\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1031
|
||||
#: src/snaps.c:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Apagar Ficheiro\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1059
|
||||
#: src/snaps.c:1058
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1066
|
||||
#: src/snaps.c:1065
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1079
|
||||
#: src/snaps.c:1078
|
||||
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
#: src/snaps.c:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1086
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
msgid "Remembered Windows Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1089
|
||||
#: src/snaps.c:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Remembered\n"
|
||||
"Windows Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1182
|
||||
#: src/snaps.c:1181
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr "Erro ao salvar o ficheiro de miniaturas\n"
|
||||
|
||||
|
@ -2269,7 +2254,7 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/windowmatch.c:304
|
||||
#: src/windowmatch.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2963,6 +2948,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " There's no current group at the moment. \n"
|
||||
#~ " The current group is the last one you created, \n"
|
||||
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
#~ " the latest one. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Não existe nenhum grupo neste momento. \n"
|
||||
#~ " O grupo actual é o ultimo que criou, e existe \n"
|
||||
#~ " até que crie um novo ou remova o último. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Escolha outro grupo ao qual a janela pertencerá aqui: \n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The directory %s is apparently not a directory\n"
|
||||
#~ "This is a fatal condition.\n"
|
||||
|
|
316
po/pt_BR.po
316
po/pt_BR.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -41,27 +41,27 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:243 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:357 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:193
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:356 src/tclass.c:97
|
||||
#: src/tooltips.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1148 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:549 src/menus.c:1724
|
||||
#: src/menus.c:1834 src/slideout.c:427 src/tclass.c:259 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:161
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1147 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:202 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:548 src/menus.c:1731
|
||||
#: src/menus.c:1842 src/slideout.c:427 src/tclass.c:258 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: ignorando dados extras em \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1156 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:554 src/menus.c:1729 src/menus.c:1840
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:265 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:166
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1155 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:740 src/cmclass.c:210 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:553 src/menus.c:1736 src/menus.c:1848
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:264 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: faltando datos obrigatórios em \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
#: src/backgrounds.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -207,11 +207,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nome : %s\n"
|
||||
"Arquivo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1650
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-NENHUM-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1829 src/backgrounds.c:1831
|
||||
#: src/backgrounds.c:1828 src/backgrounds.c:1830
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -219,56 +219,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Nenhum\n"
|
||||
"Fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1911 src/backgrounds.c:2266
|
||||
#: src/backgrounds.c:1910 src/backgrounds.c:2267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Fundos não utilizados após %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2113
|
||||
#: src/backgrounds.c:2114
|
||||
msgid "BG Colour\n"
|
||||
msgstr "Cor do Fundo\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2121
|
||||
#: src/backgrounds.c:2122
|
||||
msgid "Move to Front\n"
|
||||
msgstr "Mover para a Frente\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2126
|
||||
#: src/backgrounds.c:2127
|
||||
msgid "Duplicate\n"
|
||||
msgstr "Duplicar\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2130
|
||||
#: src/backgrounds.c:2131
|
||||
msgid "Unlist\n"
|
||||
msgstr "Não listar\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2134
|
||||
#: src/backgrounds.c:2135
|
||||
msgid "Delete File\n"
|
||||
msgstr "Deletar Arquivo\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2142
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
msgid "Red:\n"
|
||||
msgstr "Vermelho:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2152
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Usar imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2157
|
||||
#: src/backgrounds.c:2158
|
||||
msgid "Green:\n"
|
||||
msgstr "Verde:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2166
|
||||
#: src/backgrounds.c:2167
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Manter aspecto"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2172
|
||||
#: src/backgrounds.c:2173
|
||||
msgid "Blue:\n"
|
||||
msgstr "Azul:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2181
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Repita a imagem pelo fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2192
|
||||
#: src/backgrounds.c:2193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -282,52 +282,52 @@ msgstr ""
|
|||
"e\n"
|
||||
"Alinhamento\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2256
|
||||
#: src/backgrounds.c:2257
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Usar dithering em Hi-Colour"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2260
|
||||
#: src/backgrounds.c:2261
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Fundo tem prioridade sobre o tema"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2303
|
||||
#: src/backgrounds.c:2304
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Pre-escanear fundos"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2311
|
||||
#: src/backgrounds.c:2312
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Ordenar por Arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2316
|
||||
#: src/backgrounds.c:2317
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Ordernar por Atributos"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2321
|
||||
#: src/backgrounds.c:2322
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Ordenar por Imagem"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2351
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2356 src/mod-trans.c:193
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357 src/mod-trans.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhum\n"
|
||||
"Fundo"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357
|
||||
#: src/backgrounds.c:2358
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Fundo da Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2360
|
||||
#: src/backgrounds.c:2361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cmclass.c:330
|
||||
#: src/cmclass.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Esquerda"
|
|||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:709
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Área de Trabalho"
|
||||
|
@ -748,7 +748,7 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:79
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:82
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -769,11 +769,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:79
|
||||
#: src/events.c:82
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Erro de configuração do servidor X"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:80
|
||||
#: src/events.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -894,54 +894,54 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:901
|
||||
#: src/fx.c:900
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:904
|
||||
#: src/fx.c:903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Não é possível exibir gotas de chuva"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:908
|
||||
#: src/fx.c:907
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:912
|
||||
#: src/fx.c:911
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
#: src/fx.c:917
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:919
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Efeitos Especiais"
|
||||
|
||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||
#: src/fx.c:922
|
||||
#: src/fx.c:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:673
|
||||
#: src/groups.c:685
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de Grupo de Janela"
|
||||
|
||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||
#: src/groups.c:676
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:699 src/groups.c:708 src/groups.c:716 src/groups.c:903
|
||||
#: src/groups.c:711 src/groups.c:720 src/groups.c:728 src/groups.c:915
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Erro de Grupo de Janela"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
#: src/groups.c:713
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr ""
|
|||
" através de uma janela que pertença a, pelo menos, um grupo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:709
|
||||
#: src/groups.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Você deve criar outros grupos antes. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:718
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -980,11 +980,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Atualmente, nenhum grupo existe. Você deve criar um novo grupo antes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:809
|
||||
#: src/groups.c:821
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Selecione o grupo a configurar: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:840
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -992,50 +992,50 @@ msgstr ""
|
|||
" As seguintes ações são aplicadas \n"
|
||||
" a todos os membros do grupo: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:845 src/groups.c:947
|
||||
#: src/groups.c:857 src/groups.c:959
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Mudar o Estilo da Borda"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:850 src/groups.c:952
|
||||
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Iconificar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:855 src/groups.c:957
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Matar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:860 src/groups.c:962
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Mover"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:865 src/groups.c:967
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Levantar/Baixar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:870 src/groups.c:972
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Grudar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:875 src/groups.c:977
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Deslizar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:880 src/groups.c:982
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887
|
||||
#: src/groups.c:899
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Grupos de Janelas"
|
||||
|
||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||
#: src/groups.c:890
|
||||
#: src/groups.c:902
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:905
|
||||
#: src/groups.c:917
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1045,68 +1045,50 @@ msgstr ""
|
|||
" Essa janela atualmente não pertence a nenhum grupo. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:940
|
||||
#: src/groups.c:952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr "Configurações do Pager"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:1003
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:995
|
||||
#: src/groups.c:1007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Opções de Janela"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1001 src/menus-misc.c:769
|
||||
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
# sinceramente eu não entendi isso aqui...
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1014
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Configurações Padrões de Grupos"
|
||||
|
||||
# sinceramente eu não entendi isso aqui...
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1017
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1044
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Selecione o grupo ao qual essa janela pertencerá: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
" The current group is the last one you created, \n"
|
||||
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
" the latest one. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Não há um grupo atual no momento. \n"
|
||||
" O grupo atual é o último criado por você, \n"
|
||||
" e ele existe até que você crie um novo ou \n"
|
||||
" divida o último. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Selecione um outro grupo ao qual a janela \n"
|
||||
" pertencerá.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1100
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
#: src/groups.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Selecione o grupo do qual esta janela será removida. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1110
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
#: src/groups.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Selecione o grupo a dividir "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:66
|
||||
|
@ -1214,7 +1196,7 @@ msgstr "Op
|
|||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iclass.c:718
|
||||
#: src/iclass.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1235,11 +1217,11 @@ msgstr "Op
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Porta-Ícone"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:326
|
||||
#: src/ipc.c:325
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1062
|
||||
#: src/ipc.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1248,12 +1230,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Versão do Enlightenment: %s\n"
|
||||
"O código é do dia : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1691
|
||||
#: src/ipc.c:1696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ajuda dos Comandos de IPC do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1695
|
||||
#: src/ipc.c:1700
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1264,23 +1246,23 @@ msgstr ""
|
|||
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1697 src/ipc.c:1717 src/ipc.c:1729
|
||||
#: src/ipc.c:1702 src/ipc.c:1722 src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"comandos atualmente disponíveis:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1715
|
||||
#: src/ipc.c:1720
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1716
|
||||
#: src/ipc.c:1721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1718 src/ipc.c:1730
|
||||
#: src/ipc.c:1723 src/ipc.c:1735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
|
||||
|
@ -1343,63 +1325,63 @@ msgstr ""
|
|||
"Favor retificar essa situação e assegurar que o dox está\n"
|
||||
"instalado corretamente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:581 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema Ruim"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:669
|
||||
#: src/menus-misc.c:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Opções de Janela"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:691
|
||||
#: src/menus-misc.c:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr "Ir para essa Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:695 src/menus-misc.c:791
|
||||
#: src/menus-misc.c:698 src/menus-misc.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr "Área de Trabalho %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:738
|
||||
#: src/menus-misc.c:741
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr "Exibir/Esconder esse grupo"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:743
|
||||
#: src/menus-misc.c:746
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr "Iconificar esse grupo"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:754
|
||||
#: src/menus-misc.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2034
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Exibição animada de menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Sempre exibir menus na tela"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2044
|
||||
#: src/menus.c:2047
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#: src/menus.c:2053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Estilo da Borda"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2051
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Configuração de Som"
|
||||
|
||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -1986,7 +1968,7 @@ msgstr ""
|
|||
"servidor é um ao qual o autor do Enlightenment não tem acesso\n"
|
||||
"ou nunca ouviu falar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:460
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1999,129 +1981,129 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Vou ignorar e continuar...\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:743
|
||||
#: src/snaps.c:742
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:755
|
||||
#: src/snaps.c:754
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:768
|
||||
#: src/snaps.c:767
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:781
|
||||
#: src/snaps.c:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Role:"
|
||||
msgstr "Vermelho:\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:794
|
||||
#: src/snaps.c:793
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:834
|
||||
#: src/snaps.c:833
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:839
|
||||
#: src/snaps.c:838
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Localização"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844
|
||||
#: src/snaps.c:843
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Estilo da Borda"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:859
|
||||
#: src/snaps.c:858
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgstr "Estado Baixada"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:864
|
||||
#: src/snaps.c:863
|
||||
msgid "Sticky state"
|
||||
msgstr "Estado Grudado"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:869
|
||||
#: src/snaps.c:868
|
||||
msgid "Stacking layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:874
|
||||
#: src/snaps.c:873
|
||||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:885
|
||||
#: src/snaps.c:884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr "Deslizar"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:891
|
||||
#: src/snaps.c:890
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:910
|
||||
#: src/snaps.c:909
|
||||
msgid "Restart application on login"
|
||||
msgstr "Reiniciar aplicação no login"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:929
|
||||
#: src/snaps.c:928
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Lembrar o grupo dessa(s) janela(s)"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:937
|
||||
#: src/snaps.c:936
|
||||
msgid "Remembered Application Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:940
|
||||
#: src/snaps.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the attributes of this\n"
|
||||
"window you wish to Remember\n"
|
||||
"from now on\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1031
|
||||
#: src/snaps.c:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Deletar Arquivo\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1059
|
||||
#: src/snaps.c:1058
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1066
|
||||
#: src/snaps.c:1065
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1079
|
||||
#: src/snaps.c:1078
|
||||
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
#: src/snaps.c:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1086
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
msgid "Remembered Windows Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||
#: src/snaps.c:1089
|
||||
#: src/snaps.c:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Remembered\n"
|
||||
"Windows Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1182
|
||||
#: src/snaps.c:1181
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr "Erro salvando arquivo de miniaturas\n"
|
||||
|
||||
|
@ -2294,7 +2276,7 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/windowmatch.c:304
|
||||
#: src/windowmatch.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2987,6 +2969,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " There's no current group at the moment. \n"
|
||||
#~ " The current group is the last one you created, \n"
|
||||
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
#~ " the latest one. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Não há um grupo atual no momento. \n"
|
||||
#~ " O grupo atual é o último criado por você, \n"
|
||||
#~ " e ele existe até que você crie um novo ou \n"
|
||||
#~ " divida o último. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Selecione um outro grupo ao qual a janela \n"
|
||||
#~ " pertencerá.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The directory %s is apparently not a directory\n"
|
||||
#~ "This is a fatal condition.\n"
|
||||
|
|
314
po/ru.po
314
po/ru.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -41,27 +41,27 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:243 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:357 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:193
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:356 src/tclass.c:97
|
||||
#: src/tooltips.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1148 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:549 src/menus.c:1724
|
||||
#: src/menus.c:1834 src/slideout.c:427 src/tclass.c:259 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:161
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1147 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:202 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:548 src/menus.c:1731
|
||||
#: src/menus.c:1842 src/slideout.c:427 src/tclass.c:258 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀ ÌÉÛÎÉÅ ÄÁÎÎÙÅ × \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1156 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:554 src/menus.c:1729 src/menus.c:1840
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:265 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:166
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1155 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:740 src/cmclass.c:210 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:553 src/menus.c:1736 src/menus.c:1848
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:264 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: × \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÔÒÅÂÕÅÍÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
|
||||
|
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
#: src/backgrounds.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -209,11 +209,11 @@ msgstr ""
|
|||
"îÁÚ×ÁÎÉÅ: %s\n"
|
||||
"æÁÊÌ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1650
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-ðõóôï-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1829 src/backgrounds.c:1831
|
||||
#: src/backgrounds.c:1828 src/backgrounds.c:1830
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -221,56 +221,56 @@ msgstr ""
|
|||
"âÅÚ\n"
|
||||
"ÒÉÓÕÎËÁ"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1911 src/backgrounds.c:2266
|
||||
#: src/backgrounds.c:1910 src/backgrounds.c:2267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "ïÓ×ÏÂÏÖÄÁÔØ ÎÅÉcÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ËÁÒÔÉÎËÉ ÐÏÓÌÅ %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2113
|
||||
#: src/backgrounds.c:2114
|
||||
msgid "BG Colour\n"
|
||||
msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2121
|
||||
#: src/backgrounds.c:2122
|
||||
msgid "Move to Front\n"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÐÅÒÅÄ\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2126
|
||||
#: src/backgrounds.c:2127
|
||||
msgid "Duplicate\n"
|
||||
msgstr "äÕÂÌÉÒÏ×ÁÔØ\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2130
|
||||
#: src/backgrounds.c:2131
|
||||
msgid "Unlist\n"
|
||||
msgstr "õÂÒÁÔØ\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2134
|
||||
#: src/backgrounds.c:2135
|
||||
msgid "Delete File\n"
|
||||
msgstr "óÔÅÒÅÔØ ÆÁÊÌ\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2142
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
msgid "Red:\n"
|
||||
msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2152
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2157
|
||||
#: src/backgrounds.c:2158
|
||||
msgid "Green:\n"
|
||||
msgstr "úÅÌÅÎÙÊ:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2166
|
||||
#: src/backgrounds.c:2167
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÁÓÐÅËÔÎÏÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2172
|
||||
#: src/backgrounds.c:2173
|
||||
msgid "Blue:\n"
|
||||
msgstr "óÉÎÉÊ:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2181
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "òÁÓÐÏÌÏÖÉÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ ÞÅÒÅÐÉÃÅÊ"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2192
|
||||
#: src/backgrounds.c:2193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -284,52 +284,52 @@ msgstr ""
|
|||
"ÆÏÎÏ×ÏÇÏ\n"
|
||||
"ÒÉÓÕÎËÁ\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2256
|
||||
#: src/backgrounds.c:2257
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÇÌÁÖÉ×ÁÎÉÅ × Hi-Colour"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2260
|
||||
#: src/backgrounds.c:2261
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "æÏÎÏ×ÙÊ ÒÉÓÕÎÏË ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÔÅÍÙ"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2303
|
||||
#: src/backgrounds.c:2304
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2311
|
||||
#: src/backgrounds.c:2312
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "ðÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2316
|
||||
#: src/backgrounds.c:2317
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "ðÏ ÁÔÔÒÉÂÕÔÁÍ"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2321
|
||||
#: src/backgrounds.c:2322
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "ðÏ ÉÍÅÎÉ"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2351
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2356 src/mod-trans.c:193
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357 src/mod-trans.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"âÅÚ\n"
|
||||
"ÒÉÓÕÎËÁ"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357
|
||||
#: src/backgrounds.c:2358
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÒÉÓÕÎËÁ"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2360
|
||||
#: src/backgrounds.c:2361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cmclass.c:330
|
||||
#: src/cmclass.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:709
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
@ -748,7 +748,7 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:79
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:82
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -769,11 +769,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:79
|
||||
#: src/events.c:82
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ X-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:80
|
||||
#: src/events.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -893,52 +893,52 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:901
|
||||
#: src/fx.c:900
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:904
|
||||
#: src/fx.c:903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏËÁÚÁÔØ ÄÏÖÄÅ×ÙÅ ËÁÐÌÉ"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:908
|
||||
#: src/fx.c:907
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:912
|
||||
#: src/fx.c:911
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
#: src/fx.c:917
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:919
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÏ×"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:922
|
||||
#: src/fx.c:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:673
|
||||
#: src/groups.c:685
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÏÒ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:676
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:699 src/groups.c:708 src/groups.c:716 src/groups.c:903
|
||||
#: src/groups.c:711 src/groups.c:720 src/groups.c:728 src/groups.c:915
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
#: src/groups.c:713
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
|
|||
" ÔÏÌØËÏ ÉÚ ÏËÎÁ, ËÏÔÏÒÏÅ ×ÈÏÄÉÔ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:709
|
||||
#: src/groups.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
|
|||
" ÷ÙÍ ÎÁÄÏ ÓÐÅÒ×Á ÎÁÞÁÔØ ÄÒÕÇÉÅ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:718
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -977,59 +977,59 @@ msgstr ""
|
|||
" ÷ÙÍ ÎÁÄÏ ÓÐÅÒ×Á ÎÁÞÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:809
|
||||
#: src/groups.c:821
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:840
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:845 src/groups.c:947
|
||||
#: src/groups.c:857 src/groups.c:959
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:850 src/groups.c:952
|
||||
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:855 src/groups.c:957
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:860 src/groups.c:962
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:865 src/groups.c:967
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:870 src/groups.c:972
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:875 src/groups.c:977
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:880 src/groups.c:982
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887
|
||||
#: src/groups.c:899
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ ÏËÏÎ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:890
|
||||
#: src/groups.c:902
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:905
|
||||
#: src/groups.c:917
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1039,65 +1039,48 @@ msgstr ""
|
|||
" ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÜÔÏ ÏËÎÏ ÎÅ ×ÈÏÄÉÔ ÎÉ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:940
|
||||
#: src/groups.c:952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:1003
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:995
|
||||
#: src/groups.c:1007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "ïËÎÏ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1001 src/menus-misc.c:769
|
||||
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "çÒÕÐÐÁ %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1014
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1017
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1044
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
" The current group is the last one you created, \n"
|
||||
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
" the latest one. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÎÅÔ ÔÅËÕÝÅÊ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
|
||||
" ôÅËÕÝÅÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÇÒÕÐÐÁ ÉÚ ÓÏÚÄÁÎÎÙÈ ÷ÁÍÉ, \n"
|
||||
" É ÏÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÎÏ×ÏÊ ÉÌÉ ÒÁÚÒÙ×Á \n"
|
||||
" ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÒÕÇÕÀ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ, ÚÄÅÓØ: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1100
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
#: src/groups.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ÎÕÖÎÏ ÕÂÒÁÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1110
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
#: src/groups.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ËÏÔÏÒÕÀ ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:66
|
||||
|
@ -1207,7 +1190,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iclass.c:718
|
||||
#: src/iclass.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1228,11 +1211,11 @@ msgstr "Iconbox"
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:326
|
||||
#: src/ipc.c:325
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1062
|
||||
#: src/ipc.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1241,12 +1224,12 @@ msgstr ""
|
|||
"÷ÅÒÓÉÑ Enlightenment : %s\n"
|
||||
"ëÏÄ ÔÅËÕÝÉÊ ÎÁ : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1691
|
||||
#: src/ipc.c:1696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÁÍ Enlightenment IPC"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1695
|
||||
#: src/ipc.c:1700
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1257,23 +1240,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1697 src/ipc.c:1717 src/ipc.c:1729
|
||||
#: src/ipc.c:1702 src/ipc.c:1722 src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1715
|
||||
#: src/ipc.c:1720
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1716
|
||||
#: src/ipc.c:1721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1718 src/ipc.c:1730
|
||||
#: src/ipc.c:1723 src/ipc.c:1735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<ËÏÍÁÎÄÁ> : <ÏÐÉÓÁÎÉÅ>\n"
|
||||
|
@ -1335,62 +1318,62 @@ msgstr ""
|
|||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
|
||||
"\"dox\" ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:581 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÔÅÍÁ"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:669
|
||||
#: src/menus-misc.c:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "ïËÎÏ"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:691
|
||||
#: src/menus-misc.c:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:695 src/menus-misc.c:791
|
||||
#: src/menus-misc.c:698 src/menus-misc.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:738
|
||||
#: src/menus-misc.c:741
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:743
|
||||
#: src/menus-misc.c:746
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:754
|
||||
#: src/menus-misc.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "çÒÕÐÐÁ %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2034
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2044
|
||||
#: src/menus.c:2047
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#: src/menus.c:2053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2051
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -1969,7 +1952,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ. åÓÌÉ ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÉ, ÞÅÍ X11,\n"
|
||||
"ÔÏ Á×ÔÏÒ Enlightenment Ï ÔÁËÏÍ ÅÝÅ ÎÅ ÓÌÙÛÁÌ É ÎÅ ×ÉÄÅÌ ÔÁËÏ×ÏÇÏ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:460
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1982,127 +1965,127 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:743
|
||||
#: src/snaps.c:742
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:755
|
||||
#: src/snaps.c:754
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:768
|
||||
#: src/snaps.c:767
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:781
|
||||
#: src/snaps.c:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Role:"
|
||||
msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ:\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:794
|
||||
#: src/snaps.c:793
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:834
|
||||
#: src/snaps.c:833
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:839
|
||||
#: src/snaps.c:838
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "ðÏÌÏÖÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844
|
||||
#: src/snaps.c:843
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:859
|
||||
#: src/snaps.c:858
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:864
|
||||
#: src/snaps.c:863
|
||||
msgid "Sticky state"
|
||||
msgstr "ðÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÏÓÔØ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:869
|
||||
#: src/snaps.c:868
|
||||
msgid "Stacking layer"
|
||||
msgstr "õÒÏ×ÅÎØ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:874
|
||||
#: src/snaps.c:873
|
||||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:885
|
||||
#: src/snaps.c:884
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:891
|
||||
#: src/snaps.c:890
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:910
|
||||
#: src/snaps.c:909
|
||||
msgid "Restart application on login"
|
||||
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:929
|
||||
#: src/snaps.c:928
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:937
|
||||
#: src/snaps.c:936
|
||||
msgid "Remembered Application Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:940
|
||||
#: src/snaps.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the attributes of this\n"
|
||||
"window you wish to Remember\n"
|
||||
"from now on\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1031
|
||||
#: src/snaps.c:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "óÔÅÒÅÔØ ÆÁÊÌ\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1059
|
||||
#: src/snaps.c:1058
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1066
|
||||
#: src/snaps.c:1065
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1079
|
||||
#: src/snaps.c:1078
|
||||
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
#: src/snaps.c:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1086
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
msgid "Remembered Windows Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1089
|
||||
#: src/snaps.c:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Remembered\n"
|
||||
"Windows Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1182
|
||||
#: src/snaps.c:1181
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÅÓÓÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||||
|
||||
|
@ -2274,7 +2257,7 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/windowmatch.c:304
|
||||
#: src/windowmatch.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2965,6 +2948,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " There's no current group at the moment. \n"
|
||||
#~ " The current group is the last one you created, \n"
|
||||
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
#~ " the latest one. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÎÅÔ ÔÅËÕÝÅÊ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
|
||||
#~ " ôÅËÕÝÅÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÇÒÕÐÐÁ ÉÚ ÓÏÚÄÁÎÎÙÈ ÷ÁÍÉ, \n"
|
||||
#~ " É ÏÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÎÏ×ÏÊ ÉÌÉ ÒÁÚÒÙ×Á \n"
|
||||
#~ " ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÒÕÇÕÀ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ, ÚÄÅÓØ: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The directory %s is apparently not a directory\n"
|
||||
#~ "This is a fatal condition.\n"
|
||||
|
|
314
po/sv.po
314
po/sv.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -41,27 +41,27 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:243 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:357 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:193
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:356 src/tclass.c:97
|
||||
#: src/tooltips.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "%u referenser återstår\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1148 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:549 src/menus.c:1724
|
||||
#: src/menus.c:1834 src/slideout.c:427 src/tclass.c:259 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:161
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1147 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:202 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:548 src/menus.c:1731
|
||||
#: src/menus.c:1842 src/slideout.c:427 src/tclass.c:258 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "KONFIG: ignorerar extra data i \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1156 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:554 src/menus.c:1729 src/menus.c:1840
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:265 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:166
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1155 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:740 src/cmclass.c:210 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:553 src/menus.c:1736 src/menus.c:1848
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:264 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "KONFIG: det saknas data i \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Starta om Enlightenment"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Avsluta Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
#: src/backgrounds.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -207,11 +207,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Namn: %s\n"
|
||||
" Fil: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1650
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-INGEN-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1829 src/backgrounds.c:1831
|
||||
#: src/backgrounds.c:1828 src/backgrounds.c:1830
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -219,56 +219,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Ingen\n"
|
||||
"Bakgrund"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1911 src/backgrounds.c:2266
|
||||
#: src/backgrounds.c:1910 src/backgrounds.c:2267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Oanvända bakgrunder frigörs efter %2i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2113
|
||||
#: src/backgrounds.c:2114
|
||||
msgid "BG Colour\n"
|
||||
msgstr "Bakgrundsfärg\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2121
|
||||
#: src/backgrounds.c:2122
|
||||
msgid "Move to Front\n"
|
||||
msgstr "Flytta upp\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2126
|
||||
#: src/backgrounds.c:2127
|
||||
msgid "Duplicate\n"
|
||||
msgstr "Duplicera\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2130
|
||||
#: src/backgrounds.c:2131
|
||||
msgid "Unlist\n"
|
||||
msgstr "Lista inte\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2134
|
||||
#: src/backgrounds.c:2135
|
||||
msgid "Delete File\n"
|
||||
msgstr "Radera fil\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2142
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
msgid "Red:\n"
|
||||
msgstr "Röd:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2152
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Använd bakgrundsbild"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2157
|
||||
#: src/backgrounds.c:2158
|
||||
msgid "Green:\n"
|
||||
msgstr "Grön:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2166
|
||||
#: src/backgrounds.c:2167
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Ta hänsyn till skalan"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2172
|
||||
#: src/backgrounds.c:2173
|
||||
msgid "Blue:\n"
|
||||
msgstr "Blå:\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2181
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Bildmosaik för bakgrunden"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2192
|
||||
#: src/backgrounds.c:2193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -281,46 +281,46 @@ msgstr ""
|
|||
"och\n"
|
||||
"placering\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2256
|
||||
#: src/backgrounds.c:2257
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Använd dithering vid fullfärg"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2260
|
||||
#: src/backgrounds.c:2261
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Bakgrunden går före temat"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2303
|
||||
#: src/backgrounds.c:2304
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Förscanna bg(er)"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2311
|
||||
#: src/backgrounds.c:2312
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Sortera efter fil"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2316
|
||||
#: src/backgrounds.c:2317
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Sortera efter attr."
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2321
|
||||
#: src/backgrounds.c:2322
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Sortera efter bild"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2351
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2356 src/mod-trans.c:193
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357 src/mod-trans.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingen\n"
|
||||
"Bakgrund"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357
|
||||
#: src/backgrounds.c:2358
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Skrivbordsbakgrundsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2360
|
||||
#: src/backgrounds.c:2361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"bakgrundsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/cmclass.c:330
|
||||
#: src/cmclass.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "V
|
|||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Höger"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:709
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Skrivbord"
|
||||
|
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"virtuella skrivbordsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:79
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:82
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
@ -767,11 +767,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:79
|
||||
#: src/events.c:82
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X server installationsfel"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:80
|
||||
#: src/events.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -891,32 +891,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"fokusinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:901
|
||||
#: src/fx.c:900
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:904
|
||||
#: src/fx.c:903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Kan inte visa regndroppar"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:908
|
||||
#: src/fx.c:907
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:912
|
||||
#: src/fx.c:911
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
#: src/fx.c:917
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:919
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Specialeffektsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:922
|
||||
#: src/fx.c:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -924,11 +924,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"specialeffektsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:673
|
||||
#: src/groups.c:685
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Fönstergruppsval"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:676
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -936,11 +936,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"fönstergruppsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:699 src/groups.c:708 src/groups.c:716 src/groups.c:903
|
||||
#: src/groups.c:711 src/groups.c:720 src/groups.c:728 src/groups.c:915
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Fönstergruppsfel"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
#: src/groups.c:713
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
|
|||
" grupper med ett fönster som tillhör minst en grupp .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:709
|
||||
#: src/groups.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Du måste skapa andra grupper först.. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:718
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -978,11 +978,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Just nu finns inga grupper. Du måste skapa en grupp först..\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:809
|
||||
#: src/groups.c:821
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Välj grupp att konfigurera: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:840
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -990,43 +990,43 @@ msgstr ""
|
|||
" Följande egenskaper appliceras \n"
|
||||
" på alla gruppmedlemmar: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:845 src/groups.c:947
|
||||
#: src/groups.c:857 src/groups.c:959
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Ändra ramstil"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:850 src/groups.c:952
|
||||
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Ikonifiera"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:855 src/groups.c:957
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Döda"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:860 src/groups.c:962
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Flytta"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:865 src/groups.c:967
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Lägga överst/underst"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:870 src/groups.c:972
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Klibba"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:875 src/groups.c:977
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Skymma"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:880 src/groups.c:982
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Spegla skymma/ikonifiera/klibba"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887
|
||||
#: src/groups.c:899
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Fönstergruppsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:890
|
||||
#: src/groups.c:902
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"fönstergruppsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:905
|
||||
#: src/groups.c:917
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1044,30 +1044,30 @@ msgstr ""
|
|||
" Detta fönster hör just nu inte till några grupper \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:940
|
||||
#: src/groups.c:952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr "Sidväxlarinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:1003
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:995
|
||||
#: src/groups.c:1007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Fönsterval"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1001 src/menus-misc.c:769
|
||||
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupp %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1014
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Förvalda gruppkontrollsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1017
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1075,36 +1075,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"förvalda gruppkontrollsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1044
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tillhöra: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
" The current group is the last one you created, \n"
|
||||
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
" the latest one. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Det finns ingen aktiv grupp för tillfället. \n"
|
||||
" Den den aktiva gruppen är den senaste gruppen som du skapade, \n"
|
||||
" och den fortsätter att existera tills dess att du skapar en ny \n"
|
||||
" eller bryter upp den senast skapade. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Välj en annan grupp som fönstret skall tillhöra här: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1100
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
#: src/groups.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tas bort ifrån. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1110
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
#: src/groups.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Välj den grupp som skall brytas upp "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:66
|
||||
|
@ -1213,7 +1196,7 @@ msgstr "Textklass fel!"
|
|||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iclass.c:718
|
||||
#: src/iclass.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1234,11 +1217,11 @@ msgstr "Ikonl
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Ikonlådeinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:326
|
||||
#: src/ipc.c:325
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1062
|
||||
#: src/ipc.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1247,12 +1230,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Version av Enlightenment : %s\n"
|
||||
"Koden är aktuell till : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1691
|
||||
#: src/ipc.c:1696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC kommando hjälp"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1695
|
||||
#: src/ipc.c:1700
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1263,23 +1246,23 @@ msgstr ""
|
|||
"använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1697 src/ipc.c:1717 src/ipc.c:1729
|
||||
#: src/ipc.c:1702 src/ipc.c:1722 src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"kommandon som nu är tillgängliga:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1715
|
||||
#: src/ipc.c:1720
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1716
|
||||
#: src/ipc.c:1721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1718 src/ipc.c:1730
|
||||
#: src/ipc.c:1723 src/ipc.c:1735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<kommando> : <beskrivning>\n"
|
||||
|
@ -1341,62 +1324,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Var vänlig att korrigera detta, och kontrollera \n"
|
||||
"att dox är korrekt installerad.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:581 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Felaktigt tema"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:669
|
||||
#: src/menus-misc.c:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Fönsterlistignorering"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:691
|
||||
#: src/menus-misc.c:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr "Gå till detta skrivbord"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:695 src/menus-misc.c:791
|
||||
#: src/menus-misc.c:698 src/menus-misc.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr "Skrivbord %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:738
|
||||
#: src/menus-misc.c:741
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr "Visa/gömma denna grupp"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:743
|
||||
#: src/menus-misc.c:746
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr "Ikonifiera denna grupp"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:754
|
||||
#: src/menus-misc.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupp %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2034
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animerad visning av menyer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Låt alltid menyer poppa upp på skärm"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2044
|
||||
#: src/menus.c:2047
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Flytta muspekaren efter att menyer flyttats"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#: src/menus.c:2053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Ramstil"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2051
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -2001,7 +1984,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenments upphovsman inte tillgång till eller kännedom\n"
|
||||
"om denna.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:460
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2014,90 +1997,90 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Ignorerar och fortsätter...\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:743
|
||||
#: src/snaps.c:742
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Titel:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:755
|
||||
#: src/snaps.c:754
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Namn:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:768
|
||||
#: src/snaps.c:767
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Klass:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:781
|
||||
#: src/snaps.c:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Role:"
|
||||
msgstr "Röd:\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:794
|
||||
#: src/snaps.c:793
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "Kommando:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:834
|
||||
#: src/snaps.c:833
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:839
|
||||
#: src/snaps.c:838
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Placering"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844
|
||||
#: src/snaps.c:843
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Ramstil"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Storlek"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivbord"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:859
|
||||
#: src/snaps.c:858
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgstr "Skymt läge"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:864
|
||||
#: src/snaps.c:863
|
||||
msgid "Sticky state"
|
||||
msgstr "Klibbigt läge"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:869
|
||||
#: src/snaps.c:868
|
||||
msgid "Stacking layer"
|
||||
msgstr "Stapellager"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:874
|
||||
#: src/snaps.c:873
|
||||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Fönsterlistignorering"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:885
|
||||
#: src/snaps.c:884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr "Skymma"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:891
|
||||
#: src/snaps.c:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Klass:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:910
|
||||
#: src/snaps.c:909
|
||||
msgid "Restart application on login"
|
||||
msgstr "Starta om applikation vid inloggning"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:929
|
||||
#: src/snaps.c:928
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Kom ihåg detta fönsters grupp(er)"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:937
|
||||
#: src/snaps.c:936
|
||||
msgid "Remembered Application Attributes"
|
||||
msgstr "Ihågkommna applikationsattribut"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:940
|
||||
#: src/snaps.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the attributes of this\n"
|
||||
"window you wish to Remember\n"
|
||||
|
@ -2107,33 +2090,33 @@ msgstr ""
|
|||
"fönster som du vill komma\n"
|
||||
"ihåg framöver\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1031
|
||||
#: src/snaps.c:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Radera fil\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1059
|
||||
#: src/snaps.c:1058
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
msgstr "Ihågkommna tillval..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1066
|
||||
#: src/snaps.c:1065
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1079
|
||||
#: src/snaps.c:1078
|
||||
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
||||
msgstr "Det finns inga aktiva fönster med ihågkommna attribut."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
#: src/snaps.c:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "Ihågkommna tillval..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1086
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
msgid "Remembered Windows Settings"
|
||||
msgstr "Ihågkommna fönsterinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1089
|
||||
#: src/snaps.c:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Remembered\n"
|
||||
"Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2141,7 +2124,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"ihågkommna fönsterinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1182
|
||||
#: src/snaps.c:1181
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr "Fel vid sparande av snaps fil\n"
|
||||
|
||||
|
@ -2317,7 +2300,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"verktygstipsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/windowmatch.c:304
|
||||
#: src/windowmatch.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -3013,6 +2996,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Avsluta Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " There's no current group at the moment. \n"
|
||||
#~ " The current group is the last one you created, \n"
|
||||
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
#~ " the latest one. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Det finns ingen aktiv grupp för tillfället. \n"
|
||||
#~ " Den den aktiva gruppen är den senaste gruppen som du skapade, \n"
|
||||
#~ " och den fortsätter att existera tills dess att du skapar en ny \n"
|
||||
#~ " eller bryter upp den senast skapade. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Välj en annan grupp som fönstret skall tillhöra här: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The directory %s is apparently not a directory\n"
|
||||
#~ "This is a fatal condition.\n"
|
||||
|
|
314
po/tr.po
314
po/tr.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -41,27 +41,27 @@ msgid ""
|
|||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:243 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:357 src/tclass.c:98
|
||||
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:193
|
||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:356 src/tclass.c:97
|
||||
#: src/tooltips.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "%u bað geriye kaldý\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1148 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:549 src/menus.c:1724
|
||||
#: src/menus.c:1834 src/slideout.c:427 src/tclass.c:259 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:161
|
||||
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1147 src/borders.c:1106
|
||||
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:202 src/config.c:249
|
||||
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:548 src/menus.c:1731
|
||||
#: src/menus.c:1842 src/slideout.c:427 src/tclass.c:258 src/tooltips.c:176
|
||||
#: src/windowmatch.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG : \"%s\"'nin ekstra bilgilerini gözardý ediyorum .\n"
|
||||
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1156 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:554 src/menus.c:1729 src/menus.c:1840
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:265 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:166
|
||||
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1155 src/borders.c:1112
|
||||
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:740 src/cmclass.c:210 src/config.c:257
|
||||
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:553 src/menus.c:1736 src/menus.c:1848
|
||||
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:264 src/tooltips.c:182
|
||||
#: src/windowmatch.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG : \"%s\"'de gerekli bilgi yok \n"
|
||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Enlightenment'i yeniden ba
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment'ten çýk"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
#: src/backgrounds.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background definition information:\n"
|
||||
|
@ -208,11 +208,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Isim : %s\n"
|
||||
"Dosya : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1650
|
||||
#: src/backgrounds.c:1649
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
msgstr "-YOK-"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1829 src/backgrounds.c:1831
|
||||
#: src/backgrounds.c:1828 src/backgrounds.c:1830
|
||||
msgid ""
|
||||
"No\n"
|
||||
"Background"
|
||||
|
@ -220,56 +220,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Ardalan\n"
|
||||
"yok"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1911 src/backgrounds.c:2266
|
||||
#: src/backgrounds.c:1910 src/backgrounds.c:2267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||||
msgstr "Kullanýlmayan %2i:%02i:%02i dan sonra serbest'edilsin"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2113
|
||||
#: src/backgrounds.c:2114
|
||||
msgid "BG Colour\n"
|
||||
msgstr "Ardalan rengi\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2121
|
||||
#: src/backgrounds.c:2122
|
||||
msgid "Move to Front\n"
|
||||
msgstr "Öne getir\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2126
|
||||
#: src/backgrounds.c:2127
|
||||
msgid "Duplicate\n"
|
||||
msgstr "Kopyala\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2130
|
||||
#: src/backgrounds.c:2131
|
||||
msgid "Unlist\n"
|
||||
msgstr "Listeden çýkar\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2134
|
||||
#: src/backgrounds.c:2135
|
||||
msgid "Delete File\n"
|
||||
msgstr "Dosyayý sil\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2142
|
||||
#: src/backgrounds.c:2143
|
||||
msgid "Red:\n"
|
||||
msgstr "Kýrmýzý :\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2151
|
||||
#: src/backgrounds.c:2152
|
||||
msgid "Use background image"
|
||||
msgstr "Ardalan resmini kullan"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2157
|
||||
#: src/backgrounds.c:2158
|
||||
msgid "Green:\n"
|
||||
msgstr "Yeþil :\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2166
|
||||
#: src/backgrounds.c:2167
|
||||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||||
msgstr "Büyütürken boyutlarý koru"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2172
|
||||
#: src/backgrounds.c:2173
|
||||
msgid "Blue:\n"
|
||||
msgstr "Mavi :\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2181
|
||||
#: src/backgrounds.c:2182
|
||||
msgid "Tile image across background"
|
||||
msgstr "Resmi ardalan'da tekrarla"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2192
|
||||
#: src/backgrounds.c:2193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Background\n"
|
||||
"Image\n"
|
||||
|
@ -283,46 +283,46 @@ msgstr ""
|
|||
"ve\n"
|
||||
"Taraflandýrma\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2256
|
||||
#: src/backgrounds.c:2257
|
||||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||||
msgstr "Yüksek renk sayýlarýnda titremi kur"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2260
|
||||
#: src/backgrounds.c:2261
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "Ardalan görünümü geçer"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2303
|
||||
#: src/backgrounds.c:2304
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
msgstr "Ardalanlarý ön-tara"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2311
|
||||
#: src/backgrounds.c:2312
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Dosyaya göre sýrala"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2316
|
||||
#: src/backgrounds.c:2317
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Üzelliklere göre sýrala"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2321
|
||||
#: src/backgrounds.c:2322
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
msgstr "Resme göre sýrala"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2350
|
||||
#: src/backgrounds.c:2351
|
||||
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2356 src/mod-trans.c:193
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357 src/mod-trans.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ardalan\n"
|
||||
"yok"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2357
|
||||
#: src/backgrounds.c:2358
|
||||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||||
msgstr "Ardalan ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2360
|
||||
#: src/backgrounds.c:2361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop\n"
|
||||
"Background Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment masaüstü\n"
|
||||
"ardalan ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/cmclass.c:330
|
||||
#: src/cmclass.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Sol"
|
|||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Sað"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:709
|
||||
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Masaüstü"
|
||||
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment sanal masaüstü\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:79
|
||||
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:82
|
||||
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Oldu"
|
||||
|
@ -774,11 +774,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:79
|
||||
#: src/events.c:82
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X sunucusu kurulum hatasý"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:80
|
||||
#: src/events.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -900,32 +900,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment foküsleme\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:901
|
||||
#: src/fx.c:900
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:904
|
||||
#: src/fx.c:903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Yaðmur damlalarýný gösteremiyorum"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:908
|
||||
#: src/fx.c:907
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:912
|
||||
#: src/fx.c:911
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
#: src/fx.c:917
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:919
|
||||
#: src/fx.c:918
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Özel efekler ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:922
|
||||
#: src/fx.c:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -933,11 +933,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment özel efekler\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:673
|
||||
#: src/groups.c:685
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Pencere kitlesi seçimi"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:676
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -945,11 +945,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
|
||||
"seçim diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:699 src/groups.c:708 src/groups.c:716 src/groups.c:903
|
||||
#: src/groups.c:711 src/groups.c:720 src/groups.c:728 src/groups.c:915
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Pencere kitle hatasý"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
#: src/groups.c:713
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
|||
" en azýndan bir pencere bir kitlenin üyesi olmasý lazým .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:709
|
||||
#: src/groups.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Ilken baþka bir kitleyi kurman lazým . \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:718
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -987,11 +987,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Þu an , hiç bir pencere kitlesi yok . Ilken bir kitle kur . \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:809
|
||||
#: src/groups.c:821
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Ayarlanacak kitleyi seç : "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:840
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -999,43 +999,43 @@ msgstr ""
|
|||
" Bu eylemler bu kitlenin \n"
|
||||
" yekin üyelerine etkin edilecektir"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:845 src/groups.c:947
|
||||
#: src/groups.c:857 src/groups.c:959
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Kenar deðiþiklikleri"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:850 src/groups.c:952
|
||||
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Ikonalaþlým"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:855 src/groups.c:957
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Öldürülme"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:860 src/groups.c:962
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Taþýnma"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:865 src/groups.c:967
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Yükseltme/Alçaltma"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:870 src/groups.c:972
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Yapýþtýrma"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:875 src/groups.c:977
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Toplanma"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:880 src/groups.c:982
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Toplama/Ikonalaþma/Yapýþ#_týrma aynalanmasý"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887
|
||||
#: src/groups.c:899
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Pencere kitlesi ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:890
|
||||
#: src/groups.c:902
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:905
|
||||
#: src/groups.c:917
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1053,28 +1053,28 @@ msgstr ""
|
|||
" Bu pencere hiç bir kitlenin üyesi deðil . \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:940
|
||||
#: src/groups.c:952
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr " Kitleye ögzü ayarlar : "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:1003
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr " Genel ayarlar : "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:995
|
||||
#: src/groups.c:1007
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Pencere yerlerini deðiþtir"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1001 src/menus-misc.c:769
|
||||
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Kitle %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1014
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Önayarlý kitle kontrol ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1017
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1082,36 +1082,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment önayarlý kitle kontrol\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1044
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Pencerenin eklencek olduðu kitleyi seç : \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
" The current group is the last one you created, \n"
|
||||
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
" the latest one. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Þu an etken olan bir kitle yok . \n"
|
||||
" Etken olan bit kitle son yarattýðýn kitle oluyor \n"
|
||||
" ve senin yeni bir kitle yaratana yada o kileyi silene \n"
|
||||
" kadar vardýr . \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pencerenin eklenecek olduðu baþka bir kitle seç : \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1100
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
#: src/groups.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Pencerenin silnecek olduðu kitleyi seç ."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1110
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
#: src/groups.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Kýrýlacak kitleyi seç "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:66
|
||||
|
@ -1219,7 +1202,7 @@ msgstr "TextClass hatas
|
|||
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iclass.c:718
|
||||
#: src/iclass.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -1240,11 +1223,11 @@ msgstr "Simge kutusu ayarlar
|
|||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Simge kutusu ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:326
|
||||
#: src/ipc.c:325
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Ileti"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1062
|
||||
#: src/ipc.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1253,12 +1236,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment nesli : %s\n"
|
||||
"kaynak tarihi : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1691
|
||||
#: src/ipc.c:1696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC komuta yardýmý"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1695
|
||||
#: src/ipc.c:1700
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1269,23 +1252,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1697 src/ipc.c:1717 src/ipc.c:1729
|
||||
#: src/ipc.c:1702 src/ipc.c:1722 src/ipc.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"þu an mümkün olan komutalar :\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1715
|
||||
#: src/ipc.c:1720
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1716
|
||||
#: src/ipc.c:1721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1718 src/ipc.c:1730
|
||||
#: src/ipc.c:1723 src/ipc.c:1735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<komuta> : <anlatým>\n"
|
||||
|
@ -1347,62 +1330,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Lütfen bu duruma bir göz at ve dox'un doðruca yüklendiðini te'min et .\n"
|
||||
"Dox Enlightenment'in yardým gösterme uygulamasýdýr .\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:581 config/strings.c:119
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Kütü görünüm"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:669
|
||||
#: src/menus-misc.c:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Pencere çizgiyesinde kaydetme"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:691
|
||||
#: src/menus-misc.c:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr "Bu masaüstüne geç"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:695 src/menus-misc.c:791
|
||||
#: src/menus-misc.c:698 src/menus-misc.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr "Masaüstü %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:738
|
||||
#: src/menus-misc.c:741
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr "Bu kitleyi göster/gizle"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:743
|
||||
#: src/menus-misc.c:746
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr "Bu kitleyi simgeleþtir"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:754
|
||||
#: src/menus-misc.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Kitle %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2034
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Mönüleri hareketlendir"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2039
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Mönüleri her zaman ekranda aç"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2044
|
||||
#: src/menus.c:2047
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Mönüleri taþýdýktan sonra göstergeyi zýplat"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#: src/menus.c:2053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Kenar tipi"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2051
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Karýþýk ayarlar"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2054
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -2006,7 +1989,7 @@ msgstr ""
|
|||
"daha yeniyse , o zaman Enlightenment'in yazarlarýnýn\n"
|
||||
"hiç duymadýðý yada eriþemediði bir tanesi idir .\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:460
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -2019,90 +2002,90 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Bunla ne edeceðimi anlamadýðým için,bunu geçeceðim ..\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:743
|
||||
#: src/snaps.c:742
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Baþlýk :"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:755
|
||||
#: src/snaps.c:754
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Isim :"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:768
|
||||
#: src/snaps.c:767
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Sýnýf :"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:781
|
||||
#: src/snaps.c:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Role:"
|
||||
msgstr "Kýrmýzý :\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:794
|
||||
#: src/snaps.c:793
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "Komuta :"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:834
|
||||
#: src/snaps.c:833
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:839
|
||||
#: src/snaps.c:838
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Yer"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:844
|
||||
#: src/snaps.c:843
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Kenar tipi"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:138
|
||||
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Boyut"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:117
|
||||
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Masaüstü"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:859
|
||||
#: src/snaps.c:858
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgstr "Toplanmýþ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:864
|
||||
#: src/snaps.c:863
|
||||
msgid "Sticky state"
|
||||
msgstr "Yapýþýk"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:869
|
||||
#: src/snaps.c:868
|
||||
msgid "Stacking layer"
|
||||
msgstr "Býrakým seviyesi"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:874
|
||||
#: src/snaps.c:873
|
||||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Pencere çizgiyesinde kaydetme"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:885
|
||||
#: src/snaps.c:884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr "Toplanma"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:891
|
||||
#: src/snaps.c:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Sýnýf :"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:910
|
||||
#: src/snaps.c:909
|
||||
msgid "Restart application on login"
|
||||
msgstr "Giriþ'te uygulamayý yeniden baþlat"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:929
|
||||
#: src/snaps.c:928
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini hýfzet"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:937
|
||||
#: src/snaps.c:936
|
||||
msgid "Remembered Application Attributes"
|
||||
msgstr "Hatýrlanan uygulama özellikleri"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:940
|
||||
#: src/snaps.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the attributes of this\n"
|
||||
"window you wish to Remember\n"
|
||||
|
@ -2112,33 +2095,33 @@ msgstr ""
|
|||
"hatýrlanmasýný istediðin\n"
|
||||
"özellikleri seç\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1031
|
||||
#: src/snaps.c:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Dosyayý sil\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1059
|
||||
#: src/snaps.c:1058
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
msgstr "Hatýrlanan ayarlar ..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1066
|
||||
#: src/snaps.c:1065
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1079
|
||||
#: src/snaps.c:1078
|
||||
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
||||
msgstr "Hatýrlanan ayarlarlý geçerli pencere yok."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
#: src/snaps.c:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "Hatýrlanan ayarlar ..."
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1086
|
||||
#: src/snaps.c:1085
|
||||
msgid "Remembered Windows Settings"
|
||||
msgstr "Pencere ayarlarýný hatýrla"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1089
|
||||
#: src/snaps.c:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Remembered\n"
|
||||
"Windows Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -2146,7 +2129,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment hatýrlanan\n"
|
||||
"pencere ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1182
|
||||
#: src/snaps.c:1181
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr "Yakalam dosyasýný kaydederken hata oldu\n"
|
||||
|
||||
|
@ -2322,7 +2305,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment balon yardýmý\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/windowmatch.c:304
|
||||
#: src/windowmatch.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -3018,6 +3001,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Enlightenment'ten çýk"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " There's no current group at the moment. \n"
|
||||
#~ " The current group is the last one you created, \n"
|
||||
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
|
||||
#~ " the latest one. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Þu an etken olan bir kitle yok . \n"
|
||||
#~ " Etken olan bit kitle son yarattýðýn kitle oluyor \n"
|
||||
#~ " ve senin yeni bir kitle yaratana yada o kileyi silene \n"
|
||||
#~ " kadar vardýr . \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Pencerenin eklenecek olduðu baþka bir kitle seç : \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The directory %s is apparently not a directory\n"
|
||||
#~ "This is a fatal condition.\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue