Update po.

SVN revision: 30005
This commit is contained in:
Kim Woelders 2007-05-16 17:34:52 +00:00
parent 9bcaa1f8da
commit 1c16f1ce57
18 changed files with 774 additions and 774 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
@ -431,27 +431,27 @@ msgstr ""
"ñèãóðíî íå ñòå ïîäíîâÿâàëè Enlightenment íàñêîðî, à òàçè òåìà\n"
"ñå âúçïîëçâà îò íîâè ñâîéñòâà â íîâàòà-âåðñèÿ.\n"
#: src/config.c:569
#: src/config.c:563
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment ñòàðòèðà..."
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Recover system config?"
msgstr "Äà ñå âúçñòàíîâÿò ëè ñèñòåìíèòå íàñòðîéêè?"
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Äà, Ïðîáâàé äà âúçñòàíîâèø..."
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Restart and try again"
msgstr "Ðåñòàðòèðàé è ïðîáâàé ïàê"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Quit and give up"
msgstr "Èçëåç è ñå îòêàæè"
#: src/config.c:607
#: src/config.c:601
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:999 config/strings.c:30
#: config/strings.c:167
msgid "Close"
msgstr "Çàòâîðè"
@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "
msgid "Bottom"
msgstr "Îòäîëó"
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1908 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958
msgid "Left"
msgstr "Ëåâèÿò"
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1916 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Right"
msgstr "Äåñíèÿò"
@ -1298,14 +1298,14 @@ msgstr "\"help <
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
#: src/main.c:588
#: src/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:698
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"ñúçäàäåíè ïàêåòè, íÿêîé ðú÷íî å èçòðèë ïðîãðàìàòà èëè å èìàëî\n"
"ãðåøêà ïðè èíñòàëèðàíåòî íà Enlightenment.\n"
#: src/main.c:712
#: src/main.c:707
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1476,125 +1476,125 @@ msgstr ""
"Å: Èçáèðàòåëíà ïðîçðà÷íîñò\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options"
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify"
msgstr "Ñêðèé"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:168
msgid "Annihilate"
msgstr "Óíèæòîæè"
#: src/pager.c:1006
#: src/pager.c:1007
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè"
#: src/pager.c:1015
#: src/pager.c:1016
msgid "Desktop Options"
msgstr "Îïöèè çà îëåòî"
#: src/pager.c:1017
#: src/pager.c:1018
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà Pager-à..."
#: src/pager.c:1022
#: src/pager.c:1023
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Èçêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1026
#: src/pager.c:1027
msgid "High Quality Off"
msgstr "Íèñêî êà÷åñòâî"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1029
msgid "High Quality On"
msgstr "Âèñîêî êà÷åñòâî"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1034
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Âêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1037
#: src/pager.c:1038
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1040
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1793 src/pager.c:1884
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Ñêîðîñò íà ñêàíèðàíå íà Pager-a:"
#: src/pager.c:1794 src/pager.c:1885
#: src/pager.c:1798 src/pager.c:1889
msgid "lines per second"
msgstr "ëèíèè â ñåêóíäà"
#: src/pager.c:1823
#: src/pager.c:1827
msgid "Enable pager display"
msgstr "Âêëþ÷è Pager-à"
#: src/pager.c:1833
#: src/pager.c:1837
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1837
#: src/pager.c:1841
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Âúëíåíèå"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1847
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ïðàâè ìàëêè èçîáðàæåíèÿ íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1850
#: src/pager.c:1854
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1861
#: src/pager.c:1865
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ïëàâíè âèñîêîêà÷åñòâåíè ñíèìêè â ñíèìêîâ ðåæèì"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1870
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Óâåëè÷àâàé ïðîçîðöèòå â Pager-à êîãàòî ìèøêàòà ïðåìèíàâà íàä òÿõ"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1876
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ïîêàçâàé çàãëàâèåòî íà ïðîçîðåöà, êîãàòî ìèøêàòà ìèíå íàä íåãî"
#: src/pager.c:1877
#: src/pager.c:1881
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Íåïðåêúñíàòî ñêàíèðàéòå åêðàíà çà ïðîìåíè"
#: src/pager.c:1900
#: src/pager.c:1904
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà è âëå÷å ïðîçîðöè:"
#: src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
#: src/pager.c:1914 src/pager.c:1939 src/pager.c:1964
msgid "Middle"
msgstr "Ñðåäíèÿò"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1929
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà ðàáîòíè ïîëåòåà:"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1954
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà äà ïîêàçâà ìåíþòî íà Pager-a:"
#: src/pager.c:1974
#: src/pager.c:1978
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1979
msgid "Pager Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à"
#: src/pager.c:1978
#: src/pager.c:1982
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -436,27 +436,27 @@ msgstr ""
"dok ova tema koristi prednosti novih\n"
"dodataka Enlightenment-a u novim verzijma.\n"
#: src/config.c:569
#: src/config.c:563
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment se pokreÄe..."
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Recover system config?"
msgstr "Vratiti sistemsku konfiguraciju?"
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Da, napravi povratak"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Restart and try again"
msgstr "Ponovo pokreni i pokuÅ·aj ponovo"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Quit and give up"
msgstr "IzaÄi i odustani"
#: src/config.c:607
#: src/config.c:601
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "Osobine usmjeravanja"
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:999 config/strings.c:30
#: config/strings.c:167
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@ -689,11 +689,11 @@ msgstr "Vrh"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1908 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1916 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@ -1302,14 +1302,14 @@ msgstr "koristi \"help <command>\" za individualni opis\n"
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> : <description>\n"
#: src/main.c:588
#: src/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:698
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
#: src/main.c:712
#: src/main.c:707
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1484,125 +1484,125 @@ msgstr ""
"Enlightenment Izabrana providnost\n"
"dijalog osobina\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options"
msgstr "Opcije prozora"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonificiraj"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:168
msgid "Annihilate"
msgstr "UniÅ·titi"
#: src/pager.c:1006
#: src/pager.c:1007
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Zalijepi / Odlijepi"
#: src/pager.c:1015
#: src/pager.c:1016
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opcije Desktopa"
#: src/pager.c:1017
#: src/pager.c:1018
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Osobine Pejdŵera..."
#: src/pager.c:1022
#: src/pager.c:1023
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Slikanje Iskluīeno"
#: src/pager.c:1026
#: src/pager.c:1027
msgid "High Quality Off"
msgstr "Visoki kvalitet Iskljuīen"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1029
msgid "High Quality On"
msgstr "Visoki kvalitet Ukljuīen"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1034
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Slikanje Ukljuīeno"
#: src/pager.c:1037
#: src/pager.c:1038
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1040
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1793 src/pager.c:1884
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Brzina skeniranja pejdŵera:"
#: src/pager.c:1794 src/pager.c:1885
#: src/pager.c:1798 src/pager.c:1889
msgid "lines per second"
msgstr "linija po sekundi"
#: src/pager.c:1823
#: src/pager.c:1827
msgid "Enable pager display"
msgstr "OmoguÄi prikaz pejdŵera"
#: src/pager.c:1833
#: src/pager.c:1837
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1837
#: src/pager.c:1841
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Talasi"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1847
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Napravi male slike ekrana"
#: src/pager.c:1850
#: src/pager.c:1854
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1861
#: src/pager.c:1865
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Visoko kvalitetne glatke slike u modu za slikanje"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1870
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "UveÄaj prozore pejdŵera kada je miÅ· iznad njih"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1876
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Pop up naslov prozora kada je miÅ· iznad prozora"
#: src/pager.c:1877
#: src/pager.c:1881
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Neprestalno sekinraj ekran radi nadogradnje pejdŵera"
#: src/pager.c:1900
#: src/pager.c:1904
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Dugme miÅ·a za izbor i povlaÄenje prozora:"
#: src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
#: src/pager.c:1914 src/pager.c:1939 src/pager.c:1964
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1929
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Dugme miÅ·a za izbor desktopa:"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1954
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Dugme miŷa za prikaz izbornika pejdŵera:"
#: src/pager.c:1974
#: src/pager.c:1978
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Osobine pejdŵera..."
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1979
msgid "Pager Settings"
msgstr "Osobine pejdŵera..."
#: src/pager.c:1978
#: src/pager.c:1982
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@ -407,27 +407,27 @@ msgstr ""
"Konfigurationen for temaet du har valgt er invalid.\n"
"Dets revision er %i, men skal være <= %i.\n"
#: src/config.c:569
#: src/config.c:563
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment starter..."
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Recover system config?"
msgstr "Gendan systemkonfig?"
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Ja, prøv at gendanne"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Restart and try again"
msgstr "Genstart og prøv igen"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Quit and give up"
msgstr "Afslut og giv op"
#: src/config.c:607
#: src/config.c:601
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "Indstillinger..."
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:999 config/strings.c:30
#: config/strings.c:167
msgid "Close"
msgstr "Luk"
@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "Top"
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1908 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1916 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Right"
msgstr "Højre"
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n"
#: src/main.c:588
#: src/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"%s skal være et katalog hvor du har\n"
"læse, skrive og eksekveringsret.\n"
#: src/main.c:698
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid ""
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:712
#: src/main.c:707
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1357,123 +1357,123 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"temagennemsigtighed\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options"
msgstr "Vinduesindstillinger"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonificér"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:168
msgid "Annihilate"
msgstr "Dræb"
#: src/pager.c:1006
#: src/pager.c:1007
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Klæb / klæb ikke"
#: src/pager.c:1015
#: src/pager.c:1016
msgid "Desktop Options"
msgstr "Skrivebordsindstillinger"
#: src/pager.c:1017
#: src/pager.c:1018
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..."
#: src/pager.c:1022
#: src/pager.c:1023
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Billedtagning fra"
#: src/pager.c:1026
#: src/pager.c:1027
msgid "High Quality Off"
msgstr "Høj kvalitet fra"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1029
msgid "High Quality On"
msgstr "Høj kvalitet på"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1034
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Billedtagning på"
#: src/pager.c:1037
#: src/pager.c:1038
msgid "Zoom Off"
msgstr "Aktivér zoom"
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1040
msgid "Zoom On"
msgstr "Deaktiver zoom"
#: src/pager.c:1793 src/pager.c:1884
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Skærmoversigts-skanningshastighed:"
#: src/pager.c:1794 src/pager.c:1885
#: src/pager.c:1798 src/pager.c:1889
msgid "lines per second"
msgstr "linier pr sekund"
#: src/pager.c:1823
#: src/pager.c:1827
msgid "Enable pager display"
msgstr "Brug Skærmoversigt"
#: src/pager.c:1833
#: src/pager.c:1837
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Skærmoversigtsmodus"
#: src/pager.c:1837
#: src/pager.c:1841
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1847
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Lav miniaturebilleder af skærmen"
#: src/pager.c:1850
#: src/pager.c:1854
msgid "Live Update"
msgstr "Opdater ved ændringer"
#: src/pager.c:1861
#: src/pager.c:1865
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Høj kvalitet af baggrunde i 'snapshot' modus"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1870
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom ind på skærmoversigtsvinduer når musen er over"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1876
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Vis vinduets navn når markøren er over vinduet"
#: src/pager.c:1877
#: src/pager.c:1881
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Skan skærmen kontinuerligt for at opdatere oversigt"
#: src/pager.c:1900
#: src/pager.c:1904
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Museknap til at vælge og trække vinduer:"
#: src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
#: src/pager.c:1914 src/pager.c:1939 src/pager.c:1964
msgid "Middle"
msgstr "Midt"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1929
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Museknap til at vælge skriveborde:"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1954
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Museknap til at vise oversigtsmenu:"
#: src/pager.c:1974
#: src/pager.c:1978
msgid "Pagers"
msgstr "Skærmoversigter"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1979
msgid "Pager Settings"
msgstr "Indstillinger for skærmoversigter"
#: src/pager.c:1978
#: src/pager.c:1982
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
@ -488,32 +488,32 @@ msgstr ""
"in neueren Versionen finden.\n"
# src/config.c:3743
#: src/config.c:569
#: src/config.c:563
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment startet..."
# src/config.c:4176
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Recover system config?"
msgstr "Systemkonfiguration wiederherstellen?"
# src/config.c:4177
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Ja, Wiederherstellung versuchen"
# src/config.c:4178
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Restart and try again"
msgstr "Neustarten und noch einmal probieren"
# src/config.c:4178
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Quit and give up"
msgstr "Verlassen und aufgeben"
# src/config.c:4180
#: src/config.c:607
#: src/config.c:601
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Fokus-Einstellungen"
# src/settings.c:1524 src/settings.c:1612 src/settings.c:2014
# src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050
# src/settings.c:4188
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:999 config/strings.c:30
#: config/strings.c:167
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@ -795,13 +795,13 @@ msgstr "Unten"
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
# src/settings.c:1896
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1908 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958
msgid "Left"
msgstr "Links"
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
# src/settings.c:1903
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1916 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "\"help <befehl>\" gibt eine n
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<befehl> : <beschreibung>\n"
#: src/main.c:588
#: src/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/misc.c:61
#: src/main.c:698
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"beim Installieren von Enlightenment.\n"
# src/misc.c:77
#: src/main.c:712
#: src/main.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1718,149 +1718,149 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog\n"
# src/pager.c:1268
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options"
msgstr "Fensteroptionen"
# src/pager.c:1274
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify"
msgstr "Minimieren"
# src/pager.c:1280
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:168
msgid "Annihilate"
msgstr "Zerstören"
# src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1006
#: src/pager.c:1007
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Ankleben / Ablösen"
# src/pager.c:1295
#: src/pager.c:1015
#: src/pager.c:1016
msgid "Desktop Options"
msgstr "Desktopoptionen"
# src/pager.c:1301
#: src/pager.c:1017
#: src/pager.c:1018
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager-Einstellungen..."
# src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1022
#: src/pager.c:1023
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Schnappschüsse aus"
# src/pager.c:1323
#: src/pager.c:1026
#: src/pager.c:1027
msgid "High Quality Off"
msgstr "Hohe Qualität aus"
# src/pager.c:1318
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1029
msgid "High Quality On"
msgstr "Hohe Qualität ein"
# src/pager.c:1306
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1034
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Schnappschüsse ein"
#: src/pager.c:1037
#: src/pager.c:1038
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1040
msgid "Zoom On"
msgstr ""
# src/settings.c:87 src/settings.c:192
#: src/pager.c:1793 src/pager.c:1884
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager-Abtastgeschwindigkeit:"
# src/settings.c:88 src/settings.c:193
#: src/pager.c:1794 src/pager.c:1885
#: src/pager.c:1798 src/pager.c:1889
msgid "lines per second"
msgstr "Zeilen pro Sekunde"
# src/settings.c:135
#: src/pager.c:1823
#: src/pager.c:1827
msgid "Enable pager display"
msgstr "Pager anzeigen"
#: src/pager.c:1833
#: src/pager.c:1837
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1837
#: src/pager.c:1841
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Beispiel"
# src/settings.c:144
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1847
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Miniatur-Schnappschüsse des Bildschirms machen"
#: src/pager.c:1850
#: src/pager.c:1854
msgid "Live Update"
msgstr ""
# src/settings.c:154
#: src/pager.c:1861
#: src/pager.c:1865
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Weiche, hochwertige Schnappschüsse im Schnappschussmodus"
# src/settings.c:164
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1870
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Auf Pager-Fenster einzoomen, wenn Maus darüber ist"
# src/settings.c:174
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1876
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fenstertitel anzeigen, wenn Maus über Fenster ist"
# src/settings.c:183
#: src/pager.c:1877
#: src/pager.c:1881
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Ständig den Bildschirm abtasten, um Pager zu aktualisieren"
# src/settings.c:212
#: src/pager.c:1900
#: src/pager.c:1904
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Mausknopf zum Auswählen und Ziehen von Fenstern:"
# src/settings.c:226 src/settings.c:258 src/settings.c:290
#: src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
#: src/pager.c:1914 src/pager.c:1939 src/pager.c:1964
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
# src/settings.c:244
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1929
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Mausknopf zum Auswählen von Desktops:"
# src/settings.c:276
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1954
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Mausknopf zum Anzeigen des Pager-Menüs:"
# src/settings.c:126
#: src/pager.c:1974
#: src/pager.c:1978
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Pager-Einstellungen"
# src/settings.c:126
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1979
msgid "Pager Settings"
msgstr "Pager-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/pager.c:1978
#: src/pager.c:1982
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -344,27 +344,27 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:569
#: src/config.c:563
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr ""
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Recover system config?"
msgstr ""
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr ""
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Restart and try again"
msgstr ""
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Quit and give up"
msgstr ""
#: src/config.c:607
#: src/config.c:601
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:999 config/strings.c:30
#: config/strings.c:167
msgid "Close"
msgstr ""
@ -573,11 +573,11 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1908 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1916 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Right"
msgstr ""
@ -1081,14 +1081,14 @@ msgstr ""
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/main.c:588
#: src/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:698
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
#: src/main.c:712
#: src/main.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1253,123 +1253,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify"
msgstr ""
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:168
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1006
#: src/pager.c:1007
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1015
#: src/pager.c:1016
msgid "Desktop Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1017
#: src/pager.c:1018
msgid "Pager Settings..."
msgstr ""
#: src/pager.c:1022
#: src/pager.c:1023
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1026
#: src/pager.c:1027
msgid "High Quality Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1029
msgid "High Quality On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1034
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1037
#: src/pager.c:1038
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1040
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1793 src/pager.c:1884
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1794 src/pager.c:1885
#: src/pager.c:1798 src/pager.c:1889
msgid "lines per second"
msgstr ""
#: src/pager.c:1823
#: src/pager.c:1827
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1833
#: src/pager.c:1837
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1837
#: src/pager.c:1841
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1847
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1850
#: src/pager.c:1854
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1861
#: src/pager.c:1865
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1870
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1876
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1877
#: src/pager.c:1881
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1900
#: src/pager.c:1904
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
#: src/pager.c:1914 src/pager.c:1939 src/pager.c:1964
msgid "Middle"
msgstr ""
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1929
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1954
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1974
#: src/pager.c:1978
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1979
msgid "Pager Settings"
msgstr ""
#: src/pager.c:1978
#: src/pager.c:1982
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n"
"Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -439,27 +439,27 @@ msgstr ""
"algún tiempo y que este tema utilize características solo\n"
"presentes en una versión más avanzada.\n"
#: src/config.c:569
#: src/config.c:563
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Iniciando Enlightenment... "
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Recover system config?"
msgstr "¿Recuperar la configuración del sistema? "
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Si, intentar recuperación "
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Restart and try again"
msgstr "Reiniciar e intentar nuevamente "
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Quit and give up"
msgstr "Salir y Desistir "
#: src/config.c:607
#: src/config.c:601
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "Configurar enfoque"
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:999 config/strings.c:30
#: config/strings.c:167
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@ -692,11 +692,11 @@ msgstr "Arriba"
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1908 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1916 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Right"
msgstr "Derecho"
@ -1307,14 +1307,14 @@ msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripci
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descripción>\n"
#: src/main.c:588
#: src/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:698
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"paquetes mal construidos, la eliminación manual de dicho programa\n"
"ó un error en la instalación de Enlightenment.\n"
#: src/main.c:712
#: src/main.c:707
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1486,125 +1486,125 @@ msgstr ""
"Transparencia Selectiva de Enlightenment\n"
"Dialogo de Configuracion\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options"
msgstr "Opciones de Ventanas"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify"
msgstr "Iconizar"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:168
msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1006
#: src/pager.c:1007
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Pegar / Despegar"
#: src/pager.c:1015
#: src/pager.c:1016
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opciones de Escritorio"
#: src/pager.c:1017
#: src/pager.c:1018
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Configurar Conmutador..."
#: src/pager.c:1022
#: src/pager.c:1023
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniaturas Inhabilitadas"
#: src/pager.c:1026
#: src/pager.c:1027
msgid "High Quality Off"
msgstr "Calidad Alta Inhabilitada"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1029
msgid "High Quality On"
msgstr "Calidad Alta Habilitada"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1034
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniaturas Habilitadas"
#: src/pager.c:1037
#: src/pager.c:1038
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1040
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1793 src/pager.c:1884
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidad de barrido del Conmutador:"
#: src/pager.c:1794 src/pager.c:1885
#: src/pager.c:1798 src/pager.c:1889
msgid "lines per second"
msgstr "líneas por segundo"
#: src/pager.c:1823
#: src/pager.c:1827
msgid "Enable pager display"
msgstr "Habilitar el uso del Conmutador"
#: src/pager.c:1833
#: src/pager.c:1837
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1837
#: src/pager.c:1841
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Ondas"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1847
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Hacer Miniaturas de la pantalla"
#: src/pager.c:1850
#: src/pager.c:1854
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1861
#: src/pager.c:1865
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Suavizar miniaturas de alta calidad en modo Miniaturas"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1870
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Realizar acercamiento cuando el ratón está sobre ventanas"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1876
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar título cuando el ratón está sobre ventanas"
#: src/pager.c:1877
#: src/pager.c:1881
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Barrer continuamente la pantalla para actualizar el Conmutador"
#: src/pager.c:1900
#: src/pager.c:1904
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botón del ratón para seleccionar y arrastrar ventanas:"
#: src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
#: src/pager.c:1914 src/pager.c:1939 src/pager.c:1964
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1929
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botón del ratón para seleccionar escritorios:"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1954
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botón del ratón para Mostrar menú del Conmutador:"
#: src/pager.c:1974
#: src/pager.c:1978
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Configurar Conmutador"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1979
msgid "Pager Settings"
msgstr "Configurar Conmutador"
#: src/pager.c:1978
#: src/pager.c:1982
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
@ -440,27 +440,27 @@ msgstr ""
"prend avantage de nouvelles fonctionnalités\n"
"d'Enlightenment.\n"
#: src/config.c:569
#: src/config.c:563
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Démarrage d'Enlightenment..."
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Recover system config?"
msgstr "Récupérer la configuration système ?"
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Oui, tenter de récupérer"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Restart and try again"
msgstr "Redémarrer et réessayer"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Quit and give up"
msgstr "Quitter et abandonner"
#: src/config.c:607
#: src/config.c:601
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres..."
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:999 config/strings.c:30
#: config/strings.c:167
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "Haut"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1908 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1916 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Right"
msgstr "Droit"
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <commande> : <description>\n"
#: src/main.c:588
#: src/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"%s doit être un répertoire pour lequel vous avez\n"
"les droits de lecture, d'écriture et d'exécution.\n"
#: src/main.c:698
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"un effacement manuel de ce programme, ou une erreur lors de\n"
"l'installation d'Enlightenment.\n"
#: src/main.c:712
#: src/main.c:707
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1459,123 +1459,123 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n"
"Transparence\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options"
msgstr "Options de Fenêtre"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify"
msgstr "Icônifier"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:168
msgid "Annihilate"
msgstr "Tuer"
#: src/pager.c:1006
#: src/pager.c:1007
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Coller / Décoller"
#: src/pager.c:1015
#: src/pager.c:1016
msgid "Desktop Options"
msgstr "Options de Bureau"
#: src/pager.c:1017
#: src/pager.c:1018
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Paramètres du Pager..."
#: src/pager.c:1022
#: src/pager.c:1023
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Désactiver Capture d'écran"
#: src/pager.c:1026
#: src/pager.c:1027
msgid "High Quality Off"
msgstr "Désactiver Haute Qualité"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1029
msgid "High Quality On"
msgstr "Activer Haute Qualité"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1034
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Activer Capture d'écran"
#: src/pager.c:1037
#: src/pager.c:1038
msgid "Zoom Off"
msgstr "Désactiver le Zoom"
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1040
msgid "Zoom On"
msgstr "Activer le Zoom"
#: src/pager.c:1793 src/pager.c:1884
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Vitesse de balayage du pager:"
#: src/pager.c:1794 src/pager.c:1885
#: src/pager.c:1798 src/pager.c:1889
msgid "lines per second"
msgstr "lignes par seconde"
#: src/pager.c:1823
#: src/pager.c:1827
msgid "Enable pager display"
msgstr "Activer l'affichage du Pager"
#: src/pager.c:1833
#: src/pager.c:1837
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Mode du Pager:"
#: src/pager.c:1837
#: src/pager.c:1841
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1847
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Faire des mini-captures d'écran"
#: src/pager.c:1850
#: src/pager.c:1854
msgid "Live Update"
msgstr "Mise à jour en temps réel"
#: src/pager.c:1861
#: src/pager.c:1865
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Faire des captures de haute qualité"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1870
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoomer sur les fenêtres lorsque la souris passe dessus"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1876
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Afficher le titre de la fenêtre lorsque la souris passe dessus"
#: src/pager.c:1877
#: src/pager.c:1881
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Balayer continuellement l'écran pour mettre le Pager à jour"
#: src/pager.c:1900
#: src/pager.c:1904
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner et déplacer les fenêtres:"
#: src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
#: src/pager.c:1914 src/pager.c:1939 src/pager.c:1964
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1929
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner les bureaux:"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1954
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Bouton de la souris pour afficher le menu du pager:"
#: src/pager.c:1974
#: src/pager.c:1978
msgid "Pagers"
msgstr "Pager"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1979
msgid "Pager Settings"
msgstr "Paramètres du Pager"
#: src/pager.c:1978
#: src/pager.c:1982
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -428,27 +428,27 @@ msgstr ""
"lehet, hogy egy ideje nem frissitette, a téma pedig\n"
"kihasználná az új verzió adta lehetõségeke.\n"
#: src/config.c:569
#: src/config.c:563
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Az Enlightenment indítása..."
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Recover system config?"
msgstr "Rendszer konfiguráció visszaállítása"
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Igen, próbáld visszaállítani"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Restart and try again"
msgstr "Újraindit és újrapróbál"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Quit and give up"
msgstr "Kilép és feladja"
#: src/config.c:607
#: src/config.c:601
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "Fókusz beállításai"
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:999 config/strings.c:30
#: config/strings.c:167
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "Fent"
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1908 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1916 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
@ -1264,14 +1264,14 @@ msgstr ""
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <parancs> : <leírás>\n"
#: src/main.c:588
#: src/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:698
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid ""
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:712
#: src/main.c:707
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1427,125 +1427,125 @@ msgstr ""
"Enlightenment részletes átlátszóság\n"
"beállítások\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options"
msgstr "Ablak beállításai"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify"
msgstr "Kicsinyít"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:168
msgid "Annihilate"
msgstr "Megsemmisít"
#: src/pager.c:1006
#: src/pager.c:1007
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Rögzít"
#: src/pager.c:1015
#: src/pager.c:1016
msgid "Desktop Options"
msgstr "Asztal beállításai"
#: src/pager.c:1017
#: src/pager.c:1018
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager beállításai..."
#: src/pager.c:1022
#: src/pager.c:1023
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniatúra ki"
#: src/pager.c:1026
#: src/pager.c:1027
msgid "High Quality Off"
msgstr "Jó minõség ki"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1029
msgid "High Quality On"
msgstr "Jó minõség be"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1034
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniatúra be"
#: src/pager.c:1037
#: src/pager.c:1038
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1040
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1793 src/pager.c:1884
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager frissítési sebessége:"
#: src/pager.c:1794 src/pager.c:1885
#: src/pager.c:1798 src/pager.c:1889
msgid "lines per second"
msgstr "sor másodpercenként"
#: src/pager.c:1823
#: src/pager.c:1827
msgid "Enable pager display"
msgstr "Lapozó megjelenítése"
#: src/pager.c:1833
#: src/pager.c:1837
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1837
#: src/pager.c:1841
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Körhullámok"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1847
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Miniatúrák használata"
#: src/pager.c:1850
#: src/pager.c:1854
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1861
#: src/pager.c:1865
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Jó minõségû miniatúrák használata"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1870
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Ablak kinagyítása, amikor az egérmutató fölötte van"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1876
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ablak nevének megjelenítése, amikor az egérmutató fölötte van"
#: src/pager.c:1877
#: src/pager.c:1881
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Pager állandó frissítése"
#: src/pager.c:1900
#: src/pager.c:1904
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Egérgomb az ablakok kiválasztásához:"
#: src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
#: src/pager.c:1914 src/pager.c:1939 src/pager.c:1964
msgid "Middle"
msgstr "Középsõ"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1929
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Egérgomb az asztalok kiválasztásához:"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1954
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Egérgomb a pager menü megjelenítéséhez"
#: src/pager.c:1974
#: src/pager.c:1978
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Lapozó beállításai"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1979
msgid "Pager Settings"
msgstr "Lapozó beállításai"
#: src/pager.c:1978
#: src/pager.c:1982
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 18:25+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -425,27 +425,27 @@ msgstr ""
"このテーマで利用している機能が新しい Enlightenment の機能なのに、\n"
"Enlightenment がしばらく更新されていないためかもしれません。\n"
#: src/config.c:569
#: src/config.c:563
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment 起動中..."
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Recover system config?"
msgstr "システムの設定の復旧をしますか?"
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "はい、復旧を試みます"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Restart and try again"
msgstr "再起動してもう一度試します"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Quit and give up"
msgstr "あきらめて終了します"
#: src/config.c:607
#: src/config.c:601
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "設定"
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:999 config/strings.c:30
#: config/strings.c:167
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1908 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958
msgid "Left"
msgstr "左"
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1916 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Right"
msgstr "右"
@ -1294,14 +1294,14 @@ msgstr "\"help <
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
#: src/main.c:588
#: src/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr "%s は読み書きと実行の権限があるディレクトリにしてください.\n"
#: src/main.c:698
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"削除したか、あるいは Enlightenment のインストールに誤りがあったことが\n"
"考えられます。\n"
#: src/main.c:712
#: src/main.c:707
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1478,124 +1478,124 @@ msgstr ""
"Enlightenment 透明化対象\n"
"設定ダイアログ\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options"
msgstr "ウィンドウオプション"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify"
msgstr "アイコン化"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:168
msgid "Annihilate"
msgstr "強制終了"
#: src/pager.c:1006
#: src/pager.c:1007
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "常時表示/解除"
#: src/pager.c:1015
#: src/pager.c:1016
msgid "Desktop Options"
msgstr "デスクトップオプション"
#: src/pager.c:1017
#: src/pager.c:1018
msgid "Pager Settings..."
msgstr "ページャの設定..."
#: src/pager.c:1022
#: src/pager.c:1023
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "スナップショット Off"
#: src/pager.c:1026
#: src/pager.c:1027
msgid "High Quality Off"
msgstr "高解像度 Off"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1029
msgid "High Quality On"
msgstr "高解像度 On"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1034
msgid "Snapshotting On"
msgstr "スナップショット On"
#: src/pager.c:1037
#: src/pager.c:1038
msgid "Zoom Off"
msgstr "ズーム Off"
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1040
msgid "Zoom On"
msgstr "ズーム On"
#: src/pager.c:1793 src/pager.c:1884
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "ページャのスキャン速度: "
#: src/pager.c:1794 src/pager.c:1885
#: src/pager.c:1798 src/pager.c:1889
msgid "lines per second"
msgstr "(行/秒)"
#: src/pager.c:1823
#: src/pager.c:1827
msgid "Enable pager display"
msgstr "ページャを表示する"
#: src/pager.c:1833
#: src/pager.c:1837
msgid "Pager Mode:"
msgstr "ページャーモード"
#: src/pager.c:1837
#: src/pager.c:1841
msgid "Simple"
msgstr "シンプル"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1847
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "画面のスナップショットを表示する"
#: src/pager.c:1850
#: src/pager.c:1854
msgid "Live Update"
msgstr "即時更新"
#: src/pager.c:1861
#: src/pager.c:1865
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "スナップショットモードでスナップショットを滑らかな高画質にする"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1870
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "マウスポインタが乗っているスナップショットを拡大する"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1876
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
"マウスポインタが乗っているスナップショットのウィンドウタイトルを表示する"
#: src/pager.c:1877
#: src/pager.c:1881
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "ページャの表示を更新するため画面を絶え間なくスキャンする"
#: src/pager.c:1900
#: src/pager.c:1904
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "ウィンドウの選択とドラッグに使うマウスボタン"
#: src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
#: src/pager.c:1914 src/pager.c:1939 src/pager.c:1964
msgid "Middle"
msgstr "中央"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1929
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "デスクトップを選択するマウスボタン"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1954
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "ページャメニューを表示するマウスボタン"
#: src/pager.c:1974
#: src/pager.c:1978
msgid "Pagers"
msgstr "ページャ"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1979
msgid "Pager Settings"
msgstr "ページャの設定"
#: src/pager.c:1978
#: src/pager.c:1982
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -434,27 +434,27 @@ msgstr ""
"새로운 인라이튼먼트의 기능을 사용하므로 새 인라이튼먼트를\n"
"사용하십시오\n"
#: src/config.c:569
#: src/config.c:563
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Recover system config?"
msgstr "시스템 설정을 복구할까요?"
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "예, 복구를 시도"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Restart and try again"
msgstr "재시작해서 다시 시도"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Quit and give up"
msgstr "종료하고 버림"
#: src/config.c:607
#: src/config.c:601
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "포커스 설정"
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:999 config/strings.c:30
#: config/strings.c:167
msgid "Close"
msgstr "닫기"
@ -687,11 +687,11 @@ msgstr "위"
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1908 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1916 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
@ -1298,14 +1298,14 @@ msgstr "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <명령> : <설명>\n"
#: src/main.c:588
#: src/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:698
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"손으로 프로그램을 지웠든 지 아니면 인라이튼먼트 인스톨이\n"
"잘못된 것입니다.\n"
#: src/main.c:712
#: src/main.c:707
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1480,125 +1480,125 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 테마 투명도 설정\n"
"설정 대화상자\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options"
msgstr "창 옵션"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify"
msgstr "아이콘화"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:168
msgid "Annihilate"
msgstr "전멸시킴"
#: src/pager.c:1006
#: src/pager.c:1007
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "고착 / 잡아뗌"
#: src/pager.c:1015
#: src/pager.c:1016
msgid "Desktop Options"
msgstr "데스크탑 옵션"
#: src/pager.c:1017
#: src/pager.c:1018
msgid "Pager Settings..."
msgstr "페이저 설정..."
#: src/pager.c:1022
#: src/pager.c:1023
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "스냅샷 사용않함"
#: src/pager.c:1026
#: src/pager.c:1027
msgid "High Quality Off"
msgstr "고해상도 사용않함"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1029
msgid "High Quality On"
msgstr "고해상도 사용"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1034
msgid "Snapshotting On"
msgstr "스냅샷 사용"
#: src/pager.c:1037
#: src/pager.c:1038
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1040
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1793 src/pager.c:1884
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "페이저 스캐닝 속도:"
#: src/pager.c:1794 src/pager.c:1885
#: src/pager.c:1798 src/pager.c:1889
msgid "lines per second"
msgstr "초당 줄수"
#: src/pager.c:1823
#: src/pager.c:1827
msgid "Enable pager display"
msgstr "페이저 표시 가능"
#: src/pager.c:1833
#: src/pager.c:1837
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1837
#: src/pager.c:1841
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "잔물결"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1847
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "축소된 화면의 스냅샷 만들기"
#: src/pager.c:1850
#: src/pager.c:1854
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1861
#: src/pager.c:1865
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "스냅샷 모드에서 부드러운 고해상도 스냅샷"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1870
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 확대"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1876
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 제목 보여주기"
#: src/pager.c:1877
#: src/pager.c:1881
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "페이저를 갱신하기 위해 연속적으로 화면 스캔"
#: src/pager.c:1900
#: src/pager.c:1904
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "창을 선택하고 끌기 위한 마우스 버튼:"
#: src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
#: src/pager.c:1914 src/pager.c:1939 src/pager.c:1964
msgid "Middle"
msgstr "중간"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1929
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "데스크탑을 선택할 마우스 버튼"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1954
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "페이저 메뉴를 표시할 마우스 버튼:"
#: src/pager.c:1974
#: src/pager.c:1978
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "페이저 설정"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1979
msgid "Pager Settings"
msgstr "페이저 설정"
#: src/pager.c:1978
#: src/pager.c:1982
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -394,27 +394,27 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:569
#: src/config.c:563
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment start op"
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Recover system config?"
msgstr "Systeem configuratie redden ?"
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Ja, probeer te redden"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Restart and try again"
msgstr "Herstart en probeer opnieuw"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Quit and give up"
msgstr "Stop en geef op"
#: src/config.c:607
#: src/config.c:601
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "Invoer instellingen"
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:999 config/strings.c:30
#: config/strings.c:167
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Boven"
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1908 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1916 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
@ -1194,14 +1194,14 @@ msgstr ""
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/main.c:588
#: src/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:698
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid ""
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:712
#: src/main.c:707
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1352,125 +1352,125 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n"
msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options"
msgstr "Venster Opties"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify"
msgstr "Minimaliseer"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:168
msgid "Annihilate"
msgstr "Annihileer"
#: src/pager.c:1006
#: src/pager.c:1007
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Stick / Unstick"
#: src/pager.c:1015
#: src/pager.c:1016
msgid "Desktop Options"
msgstr "Desktop opties"
#: src/pager.c:1017
#: src/pager.c:1018
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager instellingen..."
#: src/pager.c:1022
#: src/pager.c:1023
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Snapshots uit"
#: src/pager.c:1026
#: src/pager.c:1027
msgid "High Quality Off"
msgstr "Hoge kwaliteit uit"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1029
msgid "High Quality On"
msgstr "Hoge kwaliteit aan"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1034
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Shapshots aan"
#: src/pager.c:1037
#: src/pager.c:1038
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1040
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1793 src/pager.c:1884
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager scan snelheid:"
#: src/pager.c:1794 src/pager.c:1885
#: src/pager.c:1798 src/pager.c:1889
msgid "lines per second"
msgstr "lijnen per seconde"
#: src/pager.c:1823
#: src/pager.c:1827
msgid "Enable pager display"
msgstr "Toon pager"
#: src/pager.c:1833
#: src/pager.c:1837
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1837
#: src/pager.c:1841
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Grootte"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1847
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Maak miniatuur snapshots van het scherm"
#: src/pager.c:1850
#: src/pager.c:1854
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1861
#: src/pager.c:1865
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Verbeter hoge kwaliteits snapshots in snapshot modus"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1870
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom in op pager vensters als de muis boven ze is"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1876
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Toon venster titel als de muis boven het venster is"
#: src/pager.c:1877
#: src/pager.c:1881
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scan het scherm continu om de pager bij te werken"
#: src/pager.c:1900
#: src/pager.c:1904
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Muisknop op vensters te selecteren en slepen"
#: src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
#: src/pager.c:1914 src/pager.c:1939 src/pager.c:1964
msgid "Middle"
msgstr "Midden"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1929
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Muisknop om desktops te selecteren"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1954
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Muisknop om pager menu te tonen"
#: src/pager.c:1974
#: src/pager.c:1978
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Pager instellingen"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1979
msgid "Pager Settings"
msgstr "Pager instellingen"
#: src/pager.c:1978
#: src/pager.c:1982
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -418,27 +418,27 @@ msgstr ""
"stund og dette temaet bruker ting som ikke var tilgjengelig i\n"
"en tidligere versjon av Enlightenment.\n"
#: src/config.c:569
#: src/config.c:563
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment starter opp..."
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Recover system config?"
msgstr "Gjenopprette systemkonfigurasjon?"
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Ja, prøv gjennoppretting"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Restart and try again"
msgstr "Start på nytt og prøv igjen"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Quit and give up"
msgstr "Avslutt og gi opp"
#: src/config.c:607
#: src/config.c:601
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "Innstillinger for fokus"
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:999 config/strings.c:30
#: config/strings.c:167
msgid "Close"
msgstr "Avbryt"
@ -671,11 +671,11 @@ msgstr "Topp"
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1908 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1916 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
@ -1284,14 +1284,14 @@ msgstr "bruk \"help <kommando>\" for individuell beskrivelse\n"
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n"
#: src/main.c:588
#: src/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:698
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"Årsaken til mangelen kan være feil ved en pakke, noen \n"
"har fjernet fila eller en feil ved installering av Enlightenment.\n"
#: src/main.c:712
#: src/main.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1469,125 +1469,125 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"Enlightenments verktøytips\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options"
msgstr "Valg for vinduer"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiser"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:168
msgid "Annihilate"
msgstr "Fjern"
#: src/pager.c:1006
#: src/pager.c:1007
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Stødig / ustødig"
#: src/pager.c:1015
#: src/pager.c:1016
msgid "Desktop Options"
msgstr "Valg for skrivebordet"
#: src/pager.c:1017
#: src/pager.c:1018
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1022
#: src/pager.c:1023
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ikke ta bilder av skjerm"
#: src/pager.c:1026
#: src/pager.c:1027
msgid "High Quality Off"
msgstr "Høy kvalitet av"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1029
msgid "High Quality On"
msgstr "Høy kvalitet på"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1034
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ta bilder av skjerm"
#: src/pager.c:1037
#: src/pager.c:1038
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1040
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1793 src/pager.c:1884
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Oppfriskningshastighet for skrivebordsoversikt:"
#: src/pager.c:1794 src/pager.c:1885
#: src/pager.c:1798 src/pager.c:1889
msgid "lines per second"
msgstr "linjer pr. sekund"
#: src/pager.c:1823
#: src/pager.c:1827
msgid "Enable pager display"
msgstr "Bruk skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1833
#: src/pager.c:1837
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1837
#: src/pager.c:1841
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Eksempel"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1847
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjermen"
#: src/pager.c:1850
#: src/pager.c:1854
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1861
#: src/pager.c:1865
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjerm med høy kvalitet"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1870
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom inn vinduer på skrivebordsoversikt når musa er over dem"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1876
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Framhev vindustittel når musa er over vinudet"
#: src/pager.c:1877
#: src/pager.c:1881
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Oppdater skrivebordsoversikt kontinurlig "
#: src/pager.c:1900
#: src/pager.c:1904
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Musknapp som velger og drar vinduer:"
#: src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
#: src/pager.c:1914 src/pager.c:1939 src/pager.c:1964
msgid "Middle"
msgstr "Midtre"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1929
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Musknapp som velger skrivebord:"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1954
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Musknapp som bringer opp menyen til skrivebordsoversikten:"
#: src/pager.c:1974
#: src/pager.c:1978
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1979
msgid "Pager Settings"
msgstr "Skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1978
#: src/pager.c:1982
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -420,27 +420,27 @@ msgstr ""
"za¶ ten wystrój korzysta z nowych funckji wprowadzonych\n"
"w nowych wersjach Enlightenment.\n"
#: src/config.c:569
#: src/config.c:563
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Uruchamianie Enlightenment..."
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Recover system config?"
msgstr "Odtworzyæ konfiguracjê systemu?"
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Tak, spróbuj odtworzyæ"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Restart and try again"
msgstr "Uruchom ponownie i spróbuj jeszcze raz"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Quit and give up"
msgstr ""
#: src/config.c:607
#: src/config.c:601
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "Ustawienia Aktywacji"
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:999 config/strings.c:30
#: config/strings.c:167
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "G
msgid "Bottom"
msgstr "Dó³"
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1908 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1916 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
@ -1288,14 +1288,14 @@ msgstr "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyska
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<komenda> : <opis>\n"
#: src/main.c:588
#: src/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:698
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"rêczne skasowanie pliku, lub b³±d w instalacji\n"
"Enlightenment.\n"
#: src/main.c:712
#: src/main.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1476,125 +1476,125 @@ msgstr ""
"Okno Ustawieñ\n"
"Podpowiedzi Enlightenment\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options"
msgstr "Opcje Okna"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify"
msgstr "Zwiñ do Ikony"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:168
msgid "Annihilate"
msgstr "Zniszcz"
#: src/pager.c:1006
#: src/pager.c:1007
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Przyklej/Odklej"
#: src/pager.c:1015
#: src/pager.c:1016
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opcje pulpitu"
#: src/pager.c:1017
#: src/pager.c:1018
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..."
#: src/pager.c:1022
#: src/pager.c:1023
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Wy³±cz 'Zdjêcie Ekranu'"
#: src/pager.c:1026
#: src/pager.c:1027
msgid "High Quality Off"
msgstr "Wy³±cz Wysok± Jako¶æ"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1029
msgid "High Quality On"
msgstr "W³±cz Wysok± Jako¶æ"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1034
msgid "Snapshotting On"
msgstr "W³±cz 'Zdjêcie Ekranu'"
#: src/pager.c:1037
#: src/pager.c:1038
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1040
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1793 src/pager.c:1884
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Szybko¶æ skanowania w Podgl±dzie Pulpitu:"
#: src/pager.c:1794 src/pager.c:1885
#: src/pager.c:1798 src/pager.c:1889
msgid "lines per second"
msgstr "linii na sekundê"
#: src/pager.c:1823
#: src/pager.c:1827
msgid "Enable pager display"
msgstr "W³±cz Podgl±d Pulpitu"
#: src/pager.c:1833
#: src/pager.c:1837
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1837
#: src/pager.c:1841
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Rozmiar"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1847
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Rób miniaturowe zdjêcia ekranu"
#: src/pager.c:1850
#: src/pager.c:1854
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1861
#: src/pager.c:1865
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Wyg³adzaj wysokiej jako¶ci zdjêcia w trybie 'Zdjêcia Ekranu'"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1870
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Powiêksz okna w Podgl±dzie Pulpitu, gdy jest nad nimi wska¼nik myszy"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1876
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Wy¶wietl tytu³ okna, gdy jest nad nim wska¼nik myszy"
#: src/pager.c:1877
#: src/pager.c:1881
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Skanuj bez przerwy ekran i uaktualniaj Podgl±d Pulpitu"
#: src/pager.c:1900
#: src/pager.c:1904
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wybierania i przeci±gania okien :"
#: src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
#: src/pager.c:1914 src/pager.c:1939 src/pager.c:1964
msgid "Middle"
msgstr "¦rodek"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1929
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Przycisk myszy s³u¿±cy do wybierania Pulpitów :"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1954
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wy¶wietlania menu Podgl±du Pulpitu :"
#: src/pager.c:1974
#: src/pager.c:1978
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1979
msgid "Pager Settings"
msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu"
#: src/pager.c:1978
#: src/pager.c:1982
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -420,27 +420,27 @@ msgstr ""
"e este tema tire partido de novas funções de um Enlightenment\n"
"mais recente.\n"
#: src/config.c:569
#: src/config.c:563
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Inicializando o Enlightenment ..."
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Recover system config?"
msgstr "Recuperar configuração do sistema?"
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Sim, tentar recuperar"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Restart and try again"
msgstr "Reiniciar e tentar outra vez"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Quit and give up"
msgstr "Sair e desistir"
#: src/config.c:607
#: src/config.c:601
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "Definições de Foco"
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:999 config/strings.c:30
#: config/strings.c:167
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "Topo"
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1908 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1916 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Right"
msgstr "Direita"
@ -1276,14 +1276,14 @@ msgstr "use \"help <comando>\" para uma descri
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
#: src/main.c:588
#: src/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:698
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"estarem mal formados, alguém realmente apagou o programa ou\n"
"houve um erro ao instalar o Enlightenment.\n"
#: src/main.c:712
#: src/main.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1455,125 +1455,125 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n"
msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options"
msgstr "Opções da Janela"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify"
msgstr "Minimizar"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:168
msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1006
#: src/pager.c:1007
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Colar / Descolar"
#: src/pager.c:1015
#: src/pager.c:1016
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opções do Desktop"
#: src/pager.c:1017
#: src/pager.c:1018
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Opções do Pager..."
#: src/pager.c:1022
#: src/pager.c:1023
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Desligar Miniaturização"
#: src/pager.c:1026
#: src/pager.c:1027
msgid "High Quality Off"
msgstr "Desligar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1029
msgid "High Quality On"
msgstr "Ligar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1034
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ligar Miniaturização"
#: src/pager.c:1037
#: src/pager.c:1038
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1040
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1793 src/pager.c:1884
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidade de varrimento do pager"
#: src/pager.c:1794 src/pager.c:1885
#: src/pager.c:1798 src/pager.c:1889
msgid "lines per second"
msgstr "linhas por segundo"
#: src/pager.c:1823
#: src/pager.c:1827
msgid "Enable pager display"
msgstr "Activar o pager"
#: src/pager.c:1833
#: src/pager.c:1837
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1837
#: src/pager.c:1841
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Tamanho"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1847
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Criar imagem miniatura do ecrã"
#: src/pager.c:1850
#: src/pager.c:1854
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1861
#: src/pager.c:1865
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Miniaturas de alta qualidade, no modo de miniaturização"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1870
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Aumentar as janelas do pager quando o ponteiro está em cima delas"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1876
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar titulo da janela quando o ponteiro está sobre a janela"
#: src/pager.c:1877
#: src/pager.c:1881
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Varrer continuamente o ecrã para actualizar o pager"
#: src/pager.c:1900
#: src/pager.c:1904
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botão do rato para seleccionar e arrastar janelas:"
#: src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
#: src/pager.c:1914 src/pager.c:1939 src/pager.c:1964
msgid "Middle"
msgstr "Centro"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1929
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botão do rato para selecionar desktops:"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1954
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botão do rato para mostrar menu do pager"
#: src/pager.c:1974
#: src/pager.c:1978
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Opções do Pager"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1979
msgid "Pager Settings"
msgstr "Opções do Pager"
#: src/pager.c:1978
#: src/pager.c:1982
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -420,27 +420,27 @@ msgstr ""
"Enlightenment por algum tempo e esse tema usa novas\n"
"funções das novas versões do Enlightenment.\n"
#: src/config.c:569
#: src/config.c:563
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Recover system config?"
msgstr "Recuperar configuração de sistema?"
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Sim, tentar recuperar"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Restart and try again"
msgstr "Reiniciar e tentar novamente"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Quit and give up"
msgstr "Sair e desistir"
#: src/config.c:607
#: src/config.c:601
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "Configurações de Foco"
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:999 config/strings.c:30
#: config/strings.c:167
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "Topo"
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1908 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1916 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Right"
msgstr "Direita"
@ -1288,14 +1288,14 @@ msgstr "use \"help <comando>\" para uma descri
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
#: src/main.c:588
#: src/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:698
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"criado, alguém deletando manualmente o programa ou talvez um\n"
"erro na instalação do Enlightenment.\n"
#: src/main.c:712
#: src/main.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1470,126 +1470,126 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n"
msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options"
msgstr "Opções de Janela"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify"
msgstr "Iconificar"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:168
msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1006
#: src/pager.c:1007
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Grudar / Desgrudar"
#: src/pager.c:1015
#: src/pager.c:1016
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opções da Área de Trabalho"
#: src/pager.c:1017
#: src/pager.c:1018
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Configurações do Pager..."
#: src/pager.c:1022
#: src/pager.c:1023
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Desativar Miniaturas"
#: src/pager.c:1026
#: src/pager.c:1027
msgid "High Quality Off"
msgstr "Desativar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1029
msgid "High Quality On"
msgstr "Ativar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1034
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ativar Miniaturas"
#: src/pager.c:1037
#: src/pager.c:1038
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1040
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1793 src/pager.c:1884
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidade de escaneamento:"
#: src/pager.c:1794 src/pager.c:1885
#: src/pager.c:1798 src/pager.c:1889
msgid "lines per second"
msgstr "linhas por segundo"
#: src/pager.c:1823
#: src/pager.c:1827
msgid "Enable pager display"
msgstr "Ativar Pager"
#: src/pager.c:1833
#: src/pager.c:1837
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1837
#: src/pager.c:1841
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Tamanho"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1847
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Fazer minuaturas da tela"
#: src/pager.c:1850
#: src/pager.c:1854
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1861
#: src/pager.c:1865
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Suavizar minuaturas de alta qualidade em modo miniatura"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1870
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Dar um zoom nas janelas do pager quando o mouse estiver em cima"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1876
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar título da janela quando mouse estiver em cima"
#: src/pager.c:1877
#: src/pager.c:1881
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Escanear tela continuamente para atualizar o pager"
#: src/pager.c:1900
#: src/pager.c:1904
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botão do mouse para selecionar e arrastar:"
#: src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
#: src/pager.c:1914 src/pager.c:1939 src/pager.c:1964
msgid "Middle"
msgstr "Meio"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1929
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botão do mouse para selecionar áreas de trabalho:"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1954
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botão do mouse para exibir menu do pager:"
#: src/pager.c:1974
#: src/pager.c:1978
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Configurações do Pager"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1979
msgid "Pager Settings"
msgstr "Configurações do Pager"
# melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/pager.c:1978
#: src/pager.c:1982
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -421,27 +421,27 @@ msgstr ""
"window manager, É ÜÔÁ ÔÅÍÁ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ\n"
"×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ Enlightenment.\n"
#: src/config.c:569
#: src/config.c:563
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "úÁÐÕÓË Enlightenment..."
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Recover system config?"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÕÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ?"
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "äÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÅÍ..."
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Restart and try again"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË É ÅÝÅ ÏÄÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Quit and give up"
msgstr "÷ÙÈÏÄ (ÓÄÁÀÓØ...)"
#: src/config.c:607
#: src/config.c:601
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:999 config/strings.c:30
#: config/strings.c:167
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
@ -678,11 +678,11 @@ msgstr "
msgid "Bottom"
msgstr "îÉÖÎÑÑ"
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1908 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958
msgid "Left"
msgstr "ìÅ×ÁÑ"
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1916 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Right"
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ"
@ -1282,14 +1282,14 @@ msgstr "\"help <
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<ËÏÍÁÎÄÁ> : <ÏÐÉÓÁÎÉÅ>\n"
#: src/main.c:588
#: src/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:698
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"ËÅÍ-ÔÏ ÕÄÁÌÅÎÙ, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÓÔÅÒÔÁ ËÅÍ-ÌÉÂÏ, ÌÉÂÏ ÏÛÉÂËÁ ×\n"
"ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ Enlightenment.\n"
#: src/main.c:712
#: src/main.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1461,125 +1461,125 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n"
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options"
msgstr "ïËÎÏ"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:168
msgid "Annihilate"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ"
#: src/pager.c:1006
#: src/pager.c:1007
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ / ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ"
#: src/pager.c:1015
#: src/pager.c:1016
msgid "Desktop Options"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/pager.c:1017
#: src/pager.c:1018
msgid "Pager Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: src/pager.c:1022
#: src/pager.c:1023
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/pager.c:1026
#: src/pager.c:1027
msgid "High Quality Off"
msgstr "îÉÚËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1029
msgid "High Quality On"
msgstr "÷ÙÓÏËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1034
msgid "Snapshotting On"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/pager.c:1037
#: src/pager.c:1038
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1040
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1793 src/pager.c:1884
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ:"
#: src/pager.c:1794 src/pager.c:1885
#: src/pager.c:1798 src/pager.c:1889
msgid "lines per second"
msgstr "ÌÉÎÉÊ × ÓÅËÕÎÄÕ"
#: src/pager.c:1823
#: src/pager.c:1827
msgid "Enable pager display"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ Pager"
#: src/pager.c:1833
#: src/pager.c:1837
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1837
#: src/pager.c:1841
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1847
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÜËÒÁÎ"
#: src/pager.c:1850
#: src/pager.c:1854
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1861
#: src/pager.c:1865
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "÷ÙÓÏËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï ÉËÏÎÏË × ÒÅÖÉÍÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1870
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÔØ ÉËÏÎËÉ ÏËÏÎ ÐÒÉ ÐÒÏÈÏÖÄÅÎÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1876
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÏËÎÁ, ËÏÇÄÁ ËÕÒÓÏÒ ÎÁÄ ÉËÏÎËÏÊ"
#: src/pager.c:1877
#: src/pager.c:1881
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "îÅÐÒÅÒÙ×ÎÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
#: src/pager.c:1900
#: src/pager.c:1904
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ É ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ÏËÏÎ:"
#: src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
#: src/pager.c:1914 src/pager.c:1939 src/pager.c:1964
msgid "Middle"
msgstr "óÒÅÄÎÑÑ"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1929
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×:"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1954
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÍÅÎÀ Pager-Á:"
#: src/pager.c:1974
#: src/pager.c:1978
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1979
msgid "Pager Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
#: src/pager.c:1978
#: src/pager.c:1982
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -419,27 +419,27 @@ msgstr ""
"detta tema utnyttjar finesser som bara finns i senare\n"
"versioner av Enlightenment.\n"
#: src/config.c:569
#: src/config.c:563
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment Startar..."
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Recover system config?"
msgstr "Återskapa systemets konfiguration?"
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Ja, försök återskapa"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Restart and try again"
msgstr "Starta om och försök igen"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Quit and give up"
msgstr "Avbryta och ge upp"
#: src/config.c:607
#: src/config.c:601
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "Fokusinställningar"
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:999 config/strings.c:30
#: config/strings.c:167
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
@ -672,11 +672,11 @@ msgstr "Upptill"
msgid "Bottom"
msgstr "Nertill"
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1908 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1916 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Right"
msgstr "Höger"
@ -1288,14 +1288,14 @@ msgstr "anv
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<kommando> : <beskrivning>\n"
#: src/main.c:588
#: src/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:698
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"byggt paket, eller någon som manuellt har raderat\n"
"programmet, eller fel vid Enlightenments installation .\n"
#: src/main.c:712
#: src/main.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1475,125 +1475,125 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"verktygstipsinställningar\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options"
msgstr "Fönsterval"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiera"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:168
msgid "Annihilate"
msgstr "Förinta"
#: src/pager.c:1006
#: src/pager.c:1007
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Klibbigt / Ej klibbigt"
#: src/pager.c:1015
#: src/pager.c:1016
msgid "Desktop Options"
msgstr "Skrivbordsval"
#: src/pager.c:1017
#: src/pager.c:1018
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Sidväxlarinställningar..."
#: src/pager.c:1022
#: src/pager.c:1023
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Snapshots av"
#: src/pager.c:1026
#: src/pager.c:1027
msgid "High Quality Off"
msgstr "Hög kvalitet av"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1029
msgid "High Quality On"
msgstr "Hög kvalitet på"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1034
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Snapshots på"
#: src/pager.c:1037
#: src/pager.c:1038
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1040
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1793 src/pager.c:1884
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Sidväxlares scanningshastighet:"
#: src/pager.c:1794 src/pager.c:1885
#: src/pager.c:1798 src/pager.c:1889
msgid "lines per second"
msgstr "linjer per sekund"
#: src/pager.c:1823
#: src/pager.c:1827
msgid "Enable pager display"
msgstr "Möjliggör sidväxlare"
#: src/pager.c:1833
#: src/pager.c:1837
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1837
#: src/pager.c:1841
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Storlek"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1847
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Gör mini snapshots av skärmen"
#: src/pager.c:1850
#: src/pager.c:1854
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1861
#: src/pager.c:1865
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Mjuka högkvalitetssnapshots i snapshot läget"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1870
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zooma in fönster i sidväxlare, när musen är över dem"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1876
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Poppa upp fönstertitel när musen är över fönster"
#: src/pager.c:1877
#: src/pager.c:1881
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scanna skärm kontinuerligt för att uppdatera sidväxlaen"
#: src/pager.c:1900
#: src/pager.c:1904
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Musknapp för att välja och dra fönster:"
#: src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
#: src/pager.c:1914 src/pager.c:1939 src/pager.c:1964
msgid "Middle"
msgstr "Mitten"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1929
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Musknapp för att välja skrivbord"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1954
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Musknapp för att visa sidväxlarmenyn"
#: src/pager.c:1974
#: src/pager.c:1978
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Sidväxlarinställningar"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1979
msgid "Pager Settings"
msgstr "Sidväxlarinställningar"
#: src/pager.c:1978
#: src/pager.c:1982
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -422,27 +422,27 @@ msgstr ""
"yenilemedin ve bu görünüm yeni nesillerin bazý özelliklerinden\n"
"faydalanýyor .\n"
#: src/config.c:569
#: src/config.c:563
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment baþlýyor ...."
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Recover system config?"
msgstr "Sistem ayarlarýný yeniden kurayým mý ?"
#: src/config.c:604
#: src/config.c:598
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Evet , kurmayý dene"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Restart and try again"
msgstr "Yeniden baþla ve bir daha dene"
#: src/config.c:605
#: src/config.c:599
msgid "Quit and give up"
msgstr "Çýk ve unut"
#: src/config.c:607
#: src/config.c:601
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "Foküsleme ayarlarý"
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:998 config/strings.c:30
#: src/container.c:1232 src/dialog.c:895 src/pager.c:999 config/strings.c:30
#: config/strings.c:167
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1908 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1916 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Right"
msgstr "Sað"
@ -1294,14 +1294,14 @@ msgstr "\"help <komuta>\" ile komutaya
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<komuta> : <anlatým>\n"
#: src/main.c:588
#: src/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:698
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"( yada sen ) bu uygulamayý sildi yada Enlightenment tamamen ve doðruca \n"
"yüklendmedi .\n"
#: src/main.c:712
#: src/main.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1481,125 +1481,125 @@ msgstr ""
"Enlightenment balon yardýmý\n"
"ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:166
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:166
msgid "Window Options"
msgstr "Pencere ayarlarý"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:169
#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:169
msgid "Iconify"
msgstr "Simgeleþtir"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:168
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:168
msgid "Annihilate"
msgstr "Öldür"
#: src/pager.c:1006
#: src/pager.c:1007
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Yapýþtýr/Serbest'et"
#: src/pager.c:1015
#: src/pager.c:1016
msgid "Desktop Options"
msgstr "Masaüstü ayarlarý"
#: src/pager.c:1017
#: src/pager.c:1018
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Gözey ayarlarý ..."
#: src/pager.c:1022
#: src/pager.c:1023
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ekranlamayý kapat"
#: src/pager.c:1026
#: src/pager.c:1027
msgid "High Quality Off"
msgstr "Yüksek kalitesiz"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1029
msgid "High Quality On"
msgstr "Yüksek kaliteyle"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1034
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ekranlamayý aç"
#: src/pager.c:1037
#: src/pager.c:1038
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1039
#: src/pager.c:1040
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1793 src/pager.c:1884
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Gözey tarama hýzý :"
#: src/pager.c:1794 src/pager.c:1885
#: src/pager.c:1798 src/pager.c:1889
msgid "lines per second"
msgstr "satýr/saniyede"
#: src/pager.c:1823
#: src/pager.c:1827
msgid "Enable pager display"
msgstr "Gözey gösterimini aç"
#: src/pager.c:1833
#: src/pager.c:1837
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1837
#: src/pager.c:1841
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Misal"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1847
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ekranýn ufacýk resimlerini çek"
#: src/pager.c:1850
#: src/pager.c:1854
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1861
#: src/pager.c:1865
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ufacýk resimlerde ufak bir puslama yap"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1870
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Güzey'de fare bir pencerenin üzerinde vardýðý zaman \"zoom\" yap"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1876
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fare pencerenin üstünde olduðu zaman pencere üstyazýs#_ný aç"
#: src/pager.c:1877
#: src/pager.c:1881
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Gözey'i yenilemek için ekraný daima tara"
#: src/pager.c:1900
#: src/pager.c:1904
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Pencereleri seçme ve taþýma tuþu :"
#: src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
#: src/pager.c:1914 src/pager.c:1939 src/pager.c:1964
msgid "Middle"
msgstr "Orta"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1929
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Masaüstünün seçme fare tuþu :"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1954
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Gözey mönüsünü gösterten fare tuþu :"
#: src/pager.c:1974
#: src/pager.c:1978
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Gözey ayarlarý"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1979
msgid "Pager Settings"
msgstr "Gözey ayarlarý"
#: src/pager.c:1978
#: src/pager.c:1982
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"