Bulgarian translation update (Viktor Kojouharov).

SVN revision: 12667
This commit is contained in:
Kim Woelders 2004-12-31 08:54:11 +00:00
parent f062ed2a77
commit 5d2b7ca207
1 changed files with 49 additions and 72 deletions

121
po/bg.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-28 22:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-31 01:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
@ -145,8 +145,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/actions.c:291 src/backgrounds.c:2346 src/desktops.c:1705
#: src/desktops.c:1938 src/dialog.c:2011 src/dialog.c:2036 src/fx.c:1058
#: src/actions.c:291 src/backgrounds.c:2346 src/desktops.c:1706
#: src/desktops.c:1939 src/dialog.c:2011 src/dialog.c:2036 src/fx.c:1058
#: src/groups.c:662 src/groups.c:965 src/groups.c:1142 src/handlers.c:219
#: src/iconify.c:2969 src/pager.c:2169 src/settings.c:293 src/settings.c:661
#: src/settings.c:851 src/settings.c:947 src/settings.c:1025
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "
msgid "Sort by Image"
msgstr "èëè ïî êàðòèíà"
#: src/backgrounds.c:2347 src/desktops.c:1706 src/desktops.c:1939
#: src/backgrounds.c:2347 src/desktops.c:1707 src/desktops.c:1940
#: src/fx.c:1059 src/groups.c:966 src/groups.c:1143 src/iconify.c:2970
#: src/pager.c:2170 src/settings.c:294 src/settings.c:662 src/settings.c:852
#: src/settings.c:948 src/settings.c:1026 src/settings.c:1432
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "
msgid "Apply"
msgstr "Ïðèëîæè"
#: src/backgrounds.c:2348 src/desktops.c:1707 src/desktops.c:1940
#: src/backgrounds.c:2348 src/desktops.c:1708 src/desktops.c:1941
#: src/fx.c:1060 src/groups.c:663 src/groups.c:967 src/groups.c:1144
#: src/iconify.c:2971 src/pager.c:891 src/pager.c:2171 src/settings.c:295
#: src/settings.c:663 src/settings.c:853 src/settings.c:949
@ -404,7 +404,6 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: src/config.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
@ -478,50 +477,42 @@ msgstr ""
"ñå âúçïîëçâà îò íîâè ñâîéñòâà â íîâàòà-âåðñèÿ.\n"
#: src/config.c:317
#, fuzzy
msgid "Image class"
msgstr "ImageClass Ãðåøêà!"
#: src/config.c:322
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "Ñúâåòè:"
#: src/config.c:327
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr "Шрифт"
#: src/config.c:332
#, fuzzy
msgid "Text class"
msgstr "TextClass Ãðåøêà!"
#: src/config.c:337
#, fuzzy
msgid "Menu style"
msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà"
#: src/config.c:342
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Ðàìêè:"
#: src/config.c:347
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Îòäîëó"
msgstr "Бутон"
#: src/config.c:352
msgid "Background"
msgstr "Ôîí"
#: src/config.c:357
#, fuzzy
msgid "Window match"
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
msgstr "Подобни прозорци"
#: src/config.c:367
#, fuzzy
msgid "Action class"
msgstr "ActionClass Ãðåøêà!"
@ -574,9 +565,8 @@ msgid "ECursor Error!"
msgstr "Ecursor Ãðåøêà!"
#: src/cursors.c:213
#, fuzzy
msgid "Cursor"
msgstr "Ecursor Ãðåøêà!"
msgstr "Показател!"
#: src/desktops.c:459
msgid ""
@ -628,21 +618,21 @@ msgstr ""
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà ñâàëèòå òîâà\n"
"ïîëå íàé-äîëó.\n"
#: src/desktops.c:1600 src/desktops.c:1663
#: src/desktops.c:1601 src/desktops.c:1664
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i ðàáîòíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:1602 src/desktops.c:1665
#: src/desktops.c:1603 src/desktops.c:1666
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i ïîëå"
#: src/desktops.c:1627
#: src/desktops.c:1628
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:1642
#: src/desktops.c:1643
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -650,15 +640,15 @@ msgstr ""
"Å: Ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/desktops.c:1656
#: src/desktops.c:1657
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:\n"
#: src/desktops.c:1695
#: src/desktops.c:1696
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Çàñòúïåòå ïîëåòàòà"
#: src/desktops.c:1790 src/desktops.c:1859
#: src/desktops.c:1791 src/desktops.c:1860
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
@ -667,7 +657,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n"
"Åêðàíè ñ ðàçìåð"
#: src/desktops.c:1793 src/desktops.c:1862
#: src/desktops.c:1794 src/desktops.c:1863
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
@ -675,29 +665,29 @@ msgstr ""
"1\n"
"Åêðàí ñ ðàçìåð"
#: src/desktops.c:1823
#: src/desktops.c:1824
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:1841
#: src/desktops.c:1842
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr "Å: Âèðòóàëíè ïîëåòàÄèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/desktops.c:1853
#: src/desktops.c:1854
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:\n"
#: src/desktops.c:1907
#: src/desktops.c:1908
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Çàñòúïâàé âèðòóàëíèòå ïîëåòà"
#: src/desktops.c:1914
#: src/desktops.c:1915
msgid "Enable edge flip"
msgstr "Ðàçðåøàâàé îáðúùàíåòî ïðåç ðúáîâåòå"
#: src/desktops.c:1921
#: src/desktops.c:1922
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:\n"
@ -829,17 +819,15 @@ msgstr ""
"Çà äà ñïðåòå åôåêòà, èçáåðåòå îòíîâî òàçè îïöèÿ è ùå ãî èçêëþ÷èòå.\n"
#: src/fx.c:1002
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Effects Settings"
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
msgstr "Други настройки за ефекти"
#: src/fx.c:1017
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Å: Äðóãè\n"
"Е: Други ефекти\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/fx.c:1030
@ -1137,9 +1125,11 @@ msgid ""
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
"you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr ""
"Друг Администратор на Прозорци вече работи.\n"
"\n"
"Трябва да го затворите за да стартирате успешно Е.\n"
#: src/iclass.c:254
#, fuzzy
msgid "Imageclass Error!"
msgstr "ImageClass Ãðåøêà!"
@ -1296,12 +1286,10 @@ msgstr ""
"Êîäà å òåêóù íà : %s\n"
#: src/ipc.c:1900
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC"
#: src/ipc.c:1904
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1312,23 +1300,20 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ipc.c:1906 src/ipc.c:1926 src/ipc.c:1938
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"äîñòúïíè êîìàíäè:\n"
"Достъпни команди:\n"
#: src/ipc.c:1924
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
msgstr "\"help full\": пълно описания за всяка команда\n"
#: src/ipc.c:1925
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1927 src/ipc.c:1939
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
@ -1598,7 +1583,6 @@ msgstr ""
"Ãðåøêàòà å âúçíèêíàëà â %s, ðåä %d.\n"
#: src/menus.c:2218
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Ìåíþòà:"
@ -1951,7 +1935,7 @@ msgstr "
#: src/settings.c:826
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
msgstr "Вдигни прозорци които са на цял екран"
#: src/settings.c:839
msgid "Place windows on another head when full"
@ -2099,39 +2083,36 @@ msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Íÿìà àêòèâíè ïðîçîðöè ñúñ çàïîìíåíè íàñòðîéêè."
#: src/settings.c:1694
#, fuzzy
msgid "Composite Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ñúâåòâàíå"
msgstr "Настройки за композитора"
#: src/settings.c:1715
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Å: Ñúâåòâàíå\n"
"Е: Композитор\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/settings.c:1729
#, fuzzy
msgid "Enable Composite"
msgstr "Âêëþ÷è çâóêîâå"
msgstr "Включи Композитора"
#: src/settings.c:1743
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
msgstr "Без сенки"
#: src/settings.c:1751
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
msgstr "Остри сенки"
#: src/settings.c:1759
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
msgstr "Меки сенки"
#: src/settings.c:1769
msgid "Fading Speed:\n"
msgstr ""
msgstr "Бързина на изчезване"
#: src/setup.c:135
msgid ""
@ -2292,7 +2273,7 @@ msgstr ""
#: src/sound.c:394
msgid "Sound"
msgstr ""
msgstr "Звук"
#: src/sound.c:465
msgid "Audio Settings"
@ -2319,7 +2300,6 @@ msgstr ""
"áèë íàìåðåí ïî âðåìå íà êîìïèëàöèÿ."
#: src/tclass.c:95
#, fuzzy
msgid "Textclass Error!"
msgstr "TextClass Ãðåøêà!"
@ -2492,43 +2472,40 @@ msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions"
msgstr ""
"Щракване с мишката върху полето ще извърши\n"
"следните действия"
#: config/strings.c:23
msgid "Display User Menus"
msgstr ""
msgstr "показване на менюто на потребителя"
#: config/strings.c:24 config/strings.c:26
#, fuzzy
msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
msgstr "Показване на Е менюто"
#: config/strings.c:25 config/strings.c:30
#, fuzzy
msgid "Display Settings Menu"
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
msgstr "Показване на менюто за настройки"
#: config/strings.c:27
msgid "Display Task List Menu"
msgstr ""
msgstr "Показване на менюто със списък задачи"
#: config/strings.c:28
#, fuzzy
msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Ïîêàçâàé Dragbar-úò"
msgstr "Показване на менюто на работното поле"
#: config/strings.c:29
msgid "Display Group Menu"
msgstr ""
msgstr "Показване на менюто за групи"
#: config/strings.c:31
#, fuzzy
msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Îòèäè äî òîâà ïîëå"
msgstr "Отиди едно поле назад"
#: config/strings.c:32
#, fuzzy
msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Îòèäè äî òîâà ïîëå"
msgstr "Отиди едно поле напред"
#~ msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
#~ msgstr "Áÿõòå ïðåäóïðåäåí çà îïàñíîñòèòå îò ðåæèìà Zoom\n"