Update po.

SVN revision: 27408
This commit is contained in:
Kim Woelders 2006-12-10 15:03:10 +00:00
parent 88fea0d22d
commit 6bcd6ecbae
18 changed files with 4579 additions and 5537 deletions

576
po/bg.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-09 19:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-10 16:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
@ -56,10 +56,6 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:208
msgid "ActionClass Error!"
msgstr "ActionClass Ãðåøêà!"
#: src/aclass.c:208 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:651 src/buttons.c:194 #: src/aclass.c:208 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
#: src/tooltips.c:139 #: src/tooltips.c:139
@ -69,8 +65,8 @@ msgstr "%u
#: src/aclass.c:293 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1106 #: src/aclass.c:293 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1106
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:248 #: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:248
#: src/container.c:1770 src/cursors.c:178 src/iclass.c:519 src/menus.c:1718 #: src/container.c:1770 src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1718
#: src/menus.c:1828 src/slideout.c:427 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176 #: src/menus.c:1828 src/slideout.c:427 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:175
#: src/windowmatch.c:161 #: src/windowmatch.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
@ -78,8 +74,8 @@ msgstr "CONFIG:
#: src/aclass.c:301 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1112 #: src/aclass.c:301 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1112
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:256 #: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:256
#: src/cursors.c:184 src/iclass.c:524 src/menus.c:1723 src/menus.c:1834 #: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1723 src/menus.c:1834
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182 #: src/slideout.c:433 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:181
#: src/windowmatch.c:166 #: src/windowmatch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
@ -206,7 +202,7 @@ msgstr "
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Èãíîðèðàéòå òîâà" msgstr "Èãíîðèðàéòå òîâà"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:186 #: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå Enlightenment" msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå Enlightenment"
@ -214,10 +210,6 @@ msgstr "
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment" msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
#: src/backgrounds.c:241
msgid "Background Error!"
msgstr "Background Ãðåøêà!"
#: src/backgrounds.c:1578 #: src/backgrounds.c:1578
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -332,7 +324,7 @@ msgstr "
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2281 src/config.c:334 src/mod-trans.c:192 #: src/backgrounds.c:2281 src/mod-trans.c:192
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Ôîí" msgstr "Ôîí"
@ -348,18 +340,6 @@ msgstr ""
"Å: Ôîí\n" "Å: Ôîí\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/borders.c:651
msgid "Border Error!"
msgstr "Border Ãðåøêà!"
#: src/buttons.c:194
msgid "Button Error!"
msgstr "Button Ãðåøêà!"
#: src/cmclass.c:84
msgid "ColorModClass Error!"
msgstr "ColorModClass Error!"
#: src/cmclass.c:330 #: src/cmclass.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -451,50 +431,6 @@ msgstr ""
"ñèãóðíî íå ñòå ïîäíîâÿâàëè Enlightenment íàñêîðî, à òàçè òåìà\n" "ñèãóðíî íå ñòå ïîäíîâÿâàëè Enlightenment íàñêîðî, à òàçè òåìà\n"
"ñå âúçïîëçâà îò íîâè ñâîéñòâà â íîâàòà-âåðñèÿ.\n" "ñå âúçïîëçâà îò íîâè ñâîéñòâà â íîâàòà-âåðñèÿ.\n"
#: src/config.c:294
msgid "Image class"
msgstr "Image êëàñ"
#: src/config.c:299
msgid "Tooltip"
msgstr "Ñúâåòè:"
#: src/config.c:304
msgid "Font"
msgstr "Øðèôò"
#: src/config.c:309
msgid "Text class"
msgstr "Text êëàñ"
#: src/config.c:314
msgid "Menu style"
msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà"
#: src/config.c:319 src/menus.c:1941
msgid "Menu"
msgstr "Ìåíþòà:"
#: src/config.c:324
msgid "Border"
msgstr "Ðàìêè:"
#: src/config.c:329
msgid "Button"
msgstr "Áóòîí"
#: src/config.c:339
msgid "Window match"
msgstr "Ïîäîáíè ïðîçîðöè"
#: src/config.c:349
msgid "Action class"
msgstr "Action êëàñ"
#: src/config.c:354
msgid "Slideout"
msgstr ""
#: src/config.c:568 #: src/config.c:568
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment ñòàðòèðà..." msgstr "Enlightenment ñòàðòèðà..."
@ -541,7 +477,7 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà" msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
#: src/container.c:1228 src/dialog.c:898 src/pager.c:995 config/strings.c:30 #: src/container.c:1228 src/dialog.c:898 src/pager.c:995 config/strings.c:30
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:168
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Çàòâîðè" msgstr "Çàòâîðè"
@ -656,14 +592,6 @@ msgstr ""
"E: Iconbox\n" "E: Iconbox\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/cursors.c:127
msgid "ECursor Error!"
msgstr "Ecursor Ãðåøêà!"
#: src/cursors.c:238
msgid "Cursor"
msgstr "Ïîêàçàòåë!"
#: src/desktops.c:120 #: src/desktops.c:120
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
@ -977,129 +905,31 @@ msgstr ""
"Å: Ôîêóñ\n" "Å: Ôîêóñ\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêèþ\n" "Äèàëîã çà íàñòðîéêèþ\n"
#: src/fx.c:72 #: src/fx.c:900
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Ïóñêà ñå åôåêò Âúëíåíèå..."
#: src/fx.c:73
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Òóêî ùî ñòå ïóñêàëè åôåêòúò Âúëíåíèå.\n"
"\n"
"Àêî âíèìàòåëíî ïîãëåäíåòå ôîíà íà îëåòî, è àêî íÿìà\n"
"ïëúòåí öâÿò (èìà êàðòèíêà çà ôîí), ùå âèäèòå âúëíèñòî\n"
"áàñåéí÷å ñ âîäà íà äúíîòî íà åêðàíà êîåòî îòðàçÿâà\n"
"âñè÷êî íàä íåãî.\n"
"\n"
"Çà äà ñïðåòå åôåêòà, èçáåðåòå îòíîâî òàçè îïöèÿ è ùå ãî èçêëþ÷èòå.\n"
#: src/fx.c:217
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Ïóñêà ñå åôåêò Äúæä..."
#: src/fx.c:218
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Òóêî ùî ñòå ïóñíàëè åôåêò Äúæä.\n"
"\n"
"Àêî âíèìàòåëíî ïîãëåäíåòå ôîíà íà îëåòî, è àêî íÿìà\n"
"ïëúòåí öâÿò (èìà êàðòèíêà çà ôîí), ùå âèäèòå êàê êàïêè äúæä\n"
"ïàäàò âúðõó ôîíà è ïðàâÿò ìàëêè âúëíè÷êè.\n"
"Òîçè åôåêò ìîæå äà íàïðÿãà ìíîãî ïðîöåñîðà.\n"
"\n"
"Çà äà ñïðåòå åôåêòà, èçáåðåòå îòíîâî òàçè îïöèÿ è ùå ãî èçêëþ÷èòå.\n"
#: src/fx.c:511
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "Ïóñêà ñå åôåêò Âúëíè..."
#: src/fx.c:512
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Òóêî ùî ñòå ïóñíàëè åôåêò Âúëíè.\n"
"\n"
"Àêî âíèìàòåëíî ïîãëåäíåòå ôîíà íà îëåòî, è àêî íÿìà\n"
"ïëúòåí öâÿò (èìà êàðòèíêà çà ôîí), ùå âèäèòå âúëíèñòî\n"
"áàñåéí÷å ñ âîäà íà äúíîòî íà åêðàíà êîåòî îòðàçÿâà âñè÷êî\n"
"íàä ñåáå ñè è èìà âúëíè\n"
"\n"
"Çà äà ñïðåòå åôåêòà, èçáåðåòå îòíîâî òàçè îïöèÿ è ùå ãî èçêëþ÷èòå.\n"
#: src/fx.c:689
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "Ïóñêà ñå åôåêò imagespinners..."
#: src/fx.c:690
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Òóêî ùî ñòå ïóñíàëè åôåêò imagespinners.\n"
"\n"
"Çà äà ñïðåòå åôåêòà, èçáåðåòå îòíîâî òàçè îïöèÿ è ùå ãî èçêëþ÷èòå.\n"
#: src/fx.c:987
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Åôåêòè" msgstr "Åôåêòè"
#: src/fx.c:990 #: src/fx.c:903
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Âêëþ÷è åôåêò: Äúæäîâíè êàïêè" msgstr "Âêëþ÷è åôåêò: Äúæäîâíè êàïêè"
#: src/fx.c:994 #: src/fx.c:907
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Âúëíåíèå" msgstr "Âúëíåíèå"
#: src/fx.c:998 #: src/fx.c:911
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Âúëíè" msgstr "Âúëíè"
#: src/fx.c:1004 #: src/fx.c:917
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:1005 #: src/fx.c:918
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà ñïåöèàëíèòå åôåêòè" msgstr "Íàñòðîéêè íà ñïåöèàëíèòå åôåêòè"
#: src/fx.c:1008 #: src/fx.c:921
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1107,24 +937,11 @@ msgstr ""
"Å: Ñïåöèàëíè åôåêòè\n" "Å: Ñïåöèàëíè åôåêòè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/groups.c:246 #: src/groups.c:671
msgid "Cannot comply"
msgstr "Íå ìîæå äà ñå èçïúëíè"
#: src/groups.c:247
msgid ""
"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
"members of a group. You cannot add these windows\n"
"to a group.\n"
msgstr ""
"Iconbox-à è Pager-à ñà çàáðàíåíè äà áúäàò\n"
"÷ëåíîâå â ãðóïè. Íå ìîæåòå äà ãè ïðèáàâèòå â òàêàâà.\n"
#: src/groups.c:684
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Èçáîð íà ãðóïà çà ïðîçîðöè" msgstr "Èçáîð íà ãðóïà çà ïðîçîðöè"
#: src/groups.c:687 #: src/groups.c:674
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
@ -1132,11 +949,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Äèàëîã çà èçáèðàíå\n" "Äèàëîã çà èçáèðàíå\n"
#: src/groups.c:710 src/groups.c:719 src/groups.c:727 src/groups.c:914 #: src/groups.c:697 src/groups.c:706 src/groups.c:714 src/groups.c:901
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Ãðåøêà íà Window Group" msgstr "Ãðåøêà íà Window Group"
#: src/groups.c:712 #: src/groups.c:699
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -1150,7 +967,7 @@ msgstr ""
" ïðåç ïðîçîðåö êîèòî ïðèíàäëåæè ïîíå íà åäíà ãðóïà.\n" " ïðåç ïðîçîðåö êîèòî ïðèíàäëåæè ïîíå íà åäíà ãðóïà.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:720 #: src/groups.c:707
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -1164,7 +981,7 @@ msgstr ""
" Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå íîâà ãðóïà. \n" " Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå íîâà ãðóïà. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:729 #: src/groups.c:716
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -1175,11 +992,11 @@ msgstr ""
" Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå ãðóïà. \n" " Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå ãðóïà. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:820 #: src/groups.c:807
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà çà íàñòðîéêè: " msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà çà íàñòðîéêè: "
#: src/groups.c:851 #: src/groups.c:838
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -1187,43 +1004,43 @@ msgstr ""
" Ñëåäíèòå íàñòðîéêè ñà \n" " Ñëåäíèòå íàñòðîéêè ñà \n"
" çà âñè÷êè ãðóïè: " " çà âñè÷êè ãðóïè: "
#: src/groups.c:856 src/groups.c:958 #: src/groups.c:843 src/groups.c:945
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Ñìÿíà íà ðàìêîâ ñòèë" msgstr "Ñìÿíà íà ðàìêîâ ñòèë"
#: src/groups.c:861 src/groups.c:963 #: src/groups.c:848 src/groups.c:950
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Ñêðèâàíå" msgstr "Ñêðèâàíå"
#: src/groups.c:866 src/groups.c:968 #: src/groups.c:853 src/groups.c:955
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Óáèâàíå" msgstr "Óáèâàíå"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:973 #: src/groups.c:858 src/groups.c:960
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Ìúðäàíå" msgstr "Ìúðäàíå"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:978 #: src/groups.c:863 src/groups.c:965
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Âäèãàíå/Ñìúêâàíå" msgstr "Âäèãàíå/Ñìúêâàíå"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:983 #: src/groups.c:868 src/groups.c:970
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Çàëåïÿâàíå" msgstr "Çàëåïÿâàíå"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:988 #: src/groups.c:873 src/groups.c:975
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Íàâèâàíå" msgstr "Íàâèâàíå"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:993 #: src/groups.c:878 src/groups.c:980
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick" msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Îáðàçåö íà íàâèâàíå/ñêðèâàíå/çàëåïâàíå" msgstr "Îáðàçåö íà íàâèâàíå/ñêðèâàíå/çàëåïâàíå"
#: src/groups.c:898 #: src/groups.c:885
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà ãðóïè" msgstr "Íàñòðîéêè íà ãðóïè"
#: src/groups.c:901 #: src/groups.c:888
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1231,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Å: Ãðóïè îò ïðîçîðöè\n" "Å: Ãðóïè îò ïðîçîðöè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/groups.c:916 #: src/groups.c:903
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -1241,28 +1058,28 @@ msgstr ""
" Â ìîìåíòà òîçè ïðîçîðåö íå ïðèíàäëåæè íà íèêîÿ ãðóïà. \n" " Â ìîìåíòà òîçè ïðîçîðåö íå ïðèíàäëåæè íà íèêîÿ ãðóïà. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:951 #: src/groups.c:938
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr "Íàñòðîéêè çà îòäåëíà ãðóïà" msgstr "Íàñòðîéêè çà îòäåëíà ãðóïà"
#: src/groups.c:1002 #: src/groups.c:989
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè" msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè"
#: src/groups.c:1006 #: src/groups.c:993
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ðàçìåíè ìÿñòîòî íà ïðîçîðöèòå" msgstr "Ðàçìåíè ìÿñòîòî íà ïðîçîðöèòå"
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:775 #: src/groups.c:999 src/menus-misc.c:775
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Ãðóïà %i" msgstr "Ãðóïà %i"
#: src/groups.c:1013 #: src/groups.c:1000
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè \"ïî ïîäðàçáèðàíå\" çà ãðóïîâ êîíòðîë" msgstr "Íàñòðîéêè \"ïî ïîäðàçáèðàíå\" çà ãðóïîâ êîíòðîë"
#: src/groups.c:1016 #: src/groups.c:1003
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
@ -1270,11 +1087,11 @@ msgstr ""
"Å: Ãðóïîâ êîíòðîë ïî ïîäðàçáèðàíå\n" "Å: Ãðóïîâ êîíòðîë ïî ïîäðàçáèðàíå\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/groups.c:1055 #: src/groups.c:1042
msgid " Pick the group the window will belong to: \n" msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà â êîÿòî òîçè ïðîçîðåö äà ïðèíàäëåæè: \n" msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà â êîÿòî òîçè ïðîçîðåö äà ïðèíàäëåæè: \n"
#: src/groups.c:1093 #: src/groups.c:1080
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" There's no current group at the moment. \n" " There's no current group at the moment. \n"
@ -1294,11 +1111,11 @@ msgstr ""
" Èçáåðåòå äðóãà ãðóïà â êîÿòî ïðîçîðåöà äà ïðèíàäëåæè òóê: \n" " Èçáåðåòå äðóãà ãðóïà â êîÿòî ïðîçîðåöà äà ïðèíàäëåæè òóê: \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:1111 #: src/groups.c:1098
msgid " Select the group to remove the window from. " msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, îò êîÿòî äà ìàõíåòå ïðîçîðåöà. " msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, îò êîÿòî äà ìàõíåòå ïðîçîðåöà. "
#: src/groups.c:1121 #: src/groups.c:1108
msgid " Select the group to break " msgid " Select the group to break "
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, êîÿòî äà ðàçòðîãíåòå " msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, êîÿòî äà ðàçòðîãíåòå "
@ -1404,18 +1221,15 @@ msgstr ""
"Òðÿáâà äà ãî çàòâîðèòå çà äà ñòàðòèðàòå óñïåøíî Å.\n" "Òðÿáâà äà ãî çàòâîðèòå çà äà ñòàðòèðàòå óñïåøíî Å.\n"
#: src/hints.c:538 #: src/hints.c:538
msgid "ERROR!" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Selection Error!"
msgstr "ActionClass Ãðåøêà!"
#: src/hints.c:538 #: src/hints.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/iclass.c:331
msgid "Imageclass Error!"
msgstr "ImageClass Ãðåøêà!"
#: src/iclass.c:688 #: src/iclass.c:688
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1705,11 +1519,11 @@ msgstr ""
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà" msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:53 config/strings.c:168 #: src/pager.c:991 config/strings.c:53 config/strings.c:170
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ñêðèé" msgstr "Ñêðèé"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:167 #: src/pager.c:999 config/strings.c:169
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Óíèæòîæè" msgstr "Óíèæòîæè"
@ -2104,7 +1918,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Èçïîëçâàé saveunder-è çà íàìàëÿâàíå íà ãðåøêè" msgstr "Èçïîëçâàé saveunder-è çà íàìàëÿâàíå íà ãðåøêè"
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179 #: src/settings.c:512 config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè" msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
@ -2290,7 +2104,7 @@ msgstr "
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè" msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè"
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:178 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Ïëúòíîñò" msgstr "Ïëúòíîñò"
@ -2395,10 +2209,6 @@ msgstr ""
"ñâúðçâàíåòî ñúñ çâóêîâèÿ ñúðâúð (Esound). Ïîääðúæêàòà íà çâóêúò\n" "ñâúðçâàíåòî ñúñ çâóêîâèÿ ñúðâúð (Esound). Ïîääðúæêàòà íà çâóêúò\n"
"ùå áúäå ñïðÿíà.\n" "ùå áúäå ñïðÿíà.\n"
#: src/sound.c:362 src/sound.c:440
msgid "Sound"
msgstr "Çâóê"
#: src/sound.c:427 #: src/sound.c:427
msgid "Enable sounds" msgid "Enable sounds"
msgstr "Âêëþ÷è çâóêîâå" msgstr "Âêëþ÷è çâóêîâå"
@ -2411,6 +2221,10 @@ msgstr ""
"Çâóêîâèòå åôåêòè ñà íåäîñòúïíè, çàùîòî EsounD íå å\n" "Çâóêîâèòå åôåêòè ñà íåäîñòúïíè, çàùîòî EsounD íå å\n"
"áèë íàìåðåí ïî âðåìå íà êîìïèëàöèÿ." "áèë íàìåðåí ïî âðåìå íà êîìïèëàöèÿ."
#: src/sound.c:440
msgid "Sound"
msgstr "Çâóê"
#: src/sound.c:441 #: src/sound.c:441
msgid "Audio Settings" msgid "Audio Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà çâóêà" msgstr "Íàñòðîéêè íà çâóêà"
@ -2448,10 +2262,6 @@ msgstr "
msgid "Systray Settings" msgid "Systray Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ñèñòåìíàòà òàáëà" msgstr "Íàñòðîéêè çà ñèñòåìíàòà òàáëà"
#: src/tclass.c:98
msgid "Textclass Error!"
msgstr "TextClass Ãðåøêà!"
#: src/theme.c:67 #: src/theme.c:67
#, c-format #, c-format
msgid "Theme %s does not contain a %s file\n" msgid "Theme %s does not contain a %s file\n"
@ -2498,11 +2308,7 @@ msgstr ""
"%s/themes/\n" "%s/themes/\n"
"Áåçñìèñëåíî å äà ñå ïðîäúëæàâà.\n" "Áåçñìèñëåíî å äà ñå ïðîäúëæàâà.\n"
#: src/tooltips.c:139 #: src/tooltips.c:228
msgid "ToolTip Error!"
msgstr "ToolTip Ãðåøêà!"
#: src/tooltips.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -2515,28 +2321,28 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Ùå ñå èãíîðèðà è ïðîäúëæè...\n" "Ùå ñå èãíîðèðà è ïðîäúëæè...\n"
#: src/tooltips.c:872 #: src/tooltips.c:871
msgid "Display Tooltips" msgid "Display Tooltips"
msgstr "Ïîêàçâàé ñúâåòè" msgstr "Ïîêàçâàé ñúâåòè"
#: src/tooltips.c:877 #: src/tooltips.c:876
msgid "Display Root Window Tips" msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Ïîêàçâàéòå ñúâåòè íà ãëàâíèÿò ïðîçîðåö" msgstr "Ïîêàçâàéòå ñúâåòè íà ãëàâíèÿò ïðîçîðåö"
#: src/tooltips.c:882 #: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Delay:\n" msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Çàáàâÿíå íà ñúâåòèòå:\n" msgstr "Çàáàâÿíå íà ñúâåòèòå:\n"
#: src/tooltips.c:893 #: src/tooltips.c:892
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tooltips" msgid "Tooltips"
msgstr "Ñúâåòè:" msgstr "Ñúâåòè:"
#: src/tooltips.c:894 #: src/tooltips.c:893
msgid "Tooltip Settings" msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ñúâåòâàíå" msgstr "Íàñòðîéêè çà ñúâåòâàíå"
#: src/tooltips.c:897 #: src/tooltips.c:896
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n" "Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -2588,7 +2394,7 @@ msgstr "
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
@ -2597,10 +2403,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà" msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
#: config/strings.c:14
msgid "Toggle the shaded (rolled-up) state of this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:15 #: config/strings.c:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide group borders." msgid "Show/Hide group borders."
@ -2746,7 +2548,7 @@ msgstr "
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:169 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
@ -2757,7 +2559,7 @@ msgstr ""
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà âäèãíåòå òîâà\n" "Ùòðàêíåòå òóê çà äà âäèãíåòå òîâà\n"
"ïîëå íàé-ãîðå.\n" "ïîëå íàé-ãîðå.\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:170 #: config/strings.c:60 config/strings.c:172
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
@ -2765,7 +2567,7 @@ msgstr ""
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:172 #: config/strings.c:62 config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè" msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè"
@ -2974,7 +2776,7 @@ msgstr "
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment" msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:182 #: config/strings.c:116 config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "ïîêàçâàíå íà ìåíþòî íà ïîòðåáèòåëÿ" msgstr "ïîêàçâàíå íà ìåíþòî íà ïîòðåáèòåëÿ"
@ -2992,7 +2794,7 @@ msgstr "
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:187 #: config/strings.c:125 config/strings.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " Äà, èçëåç " msgstr " Äà, èçëåç "
@ -3092,126 +2894,294 @@ msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:150
msgid "Opaque when focused" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:151
#, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ùðàêâàíèÿ íà ìèøêàòà"
#: config/strings.c:152
#, fuzzy
msgid "Toggle Fading"
msgstr "Ðàçðåøàâàé îáðúùàíåòî ïðåç ðúáîâåòå"
#: config/strings.c:153
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:155
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr ""
#: config/strings.c:155
#, fuzzy
msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé"
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé" msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé"
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:158
msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr ""
#: config/strings.c:159
#, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé"
#: config/strings.c:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Áóòîí" msgstr "Áóòîí"
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Çàïîìíè ãðóïàòà íà òîçè ïðîçîðåö" msgstr "Çàïîìíè ãðóïàòà íà òîçè ïðîçîðåö"
#: config/strings.c:160
msgid "Start a new group"
msgstr ""
#: config/strings.c:161
#, fuzzy
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, îò êîÿòî äà ìàõíåòå ïðîçîðåöà. "
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:162
msgid "Add this window to the current group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:163
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, îò êîÿòî äà ìàõíåòå ïðîçîðåöà. "
#: config/strings.c:164
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Çàïîìíè ãðóïàòà íà òîçè ïðîçîðåö" msgstr "Çàïîìíè ãðóïàòà íà òîçè ïðîçîðåö"
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà â êîÿòî òîçè ïðîçîðåö äà ïðèíàäëåæè: \n" msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà â êîÿòî òîçè ïðîçîðåö äà ïðèíàäëåæè: \n"
#: config/strings.c:165 #: config/strings.c:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Ïîêàæè/ñêðèé òàçè ãðóïà" msgstr "Ïîêàæè/ñêðèé òàçè ãðóïà"
#: config/strings.c:171 #: config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Íàâèòî ïîëîæåíèå" msgstr "Íàâèòî ïîëîæåíèå"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..." msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..."
#: config/strings.c:174 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè" msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà" msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà" msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "Ãðåøêà íà Window Group" msgstr "Ãðåøêà íà Window Group"
#: config/strings.c:180 #: config/strings.c:182
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..." msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..."
#: config/strings.c:183 #: config/strings.c:185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "Çàïîìíåíè àòðèáóòè íà ïðîãðàìè" msgstr "Çàïîìíåíè àòðèáóòè íà ïðîãðàìè"
#: config/strings.c:184 #: config/strings.c:186
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment" msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
#~ msgid "Background Error!"
#~ msgstr "Background Ãðåøêà!"
#~ msgid "Border Error!"
#~ msgstr "Border Ãðåøêà!"
#~ msgid "Button Error!"
#~ msgstr "Button Ãðåøêà!"
#~ msgid "ColorModClass Error!"
#~ msgstr "ColorModClass Error!"
#~ msgid "Image class"
#~ msgstr "Image êëàñ"
#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "Ñúâåòè:"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Øðèôò"
#~ msgid "Text class"
#~ msgstr "Text êëàñ"
#~ msgid "Menu style"
#~ msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Ìåíþòà:"
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Ðàìêè:"
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Áóòîí"
#~ msgid "Window match"
#~ msgstr "Ïîäîáíè ïðîçîðöè"
#~ msgid "Action class"
#~ msgstr "Action êëàñ"
#~ msgid "ECursor Error!"
#~ msgstr "Ecursor Ãðåøêà!"
#~ msgid "Cursor"
#~ msgstr "Ïîêàçàòåë!"
#~ msgid "Starting up Ripples FX..."
#~ msgstr "Ïóñêà ñå åôåêò Âúëíåíèå..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Ripples Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
#~ "screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Òóêî ùî ñòå ïóñêàëè åôåêòúò Âúëíåíèå.\n"
#~ "\n"
#~ "Àêî âíèìàòåëíî ïîãëåäíåòå ôîíà íà îëåòî, è àêî íÿìà\n"
#~ "ïëúòåí öâÿò (èìà êàðòèíêà çà ôîí), ùå âèäèòå âúëíèñòî\n"
#~ "áàñåéí÷å ñ âîäà íà äúíîòî íà åêðàíà êîåòî îòðàçÿâà\n"
#~ "âñè÷êî íàä íåãî.\n"
#~ "\n"
#~ "Çà äà ñïðåòå åôåêòà, èçáåðåòå îòíîâî òàçè îïöèÿ è ùå ãî èçêëþ÷èòå.\n"
#~ msgid "Starting up Raindrops FX..."
#~ msgstr "Ïóñêà ñå åôåêò Äúæä..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Raindrops Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
#~ "make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Òóêî ùî ñòå ïóñíàëè åôåêò Äúæä.\n"
#~ "\n"
#~ "Àêî âíèìàòåëíî ïîãëåäíåòå ôîíà íà îëåòî, è àêî íÿìà\n"
#~ "ïëúòåí öâÿò (èìà êàðòèíêà çà ôîí), ùå âèäèòå êàê êàïêè äúæä\n"
#~ "ïàäàò âúðõó ôîíà è ïðàâÿò ìàëêè âúëíè÷êè.\n"
#~ "Òîçè åôåêò ìîæå äà íàïðÿãà ìíîãî ïðîöåñîðà.\n"
#~ "\n"
#~ "Çà äà ñïðåòå åôåêòà, èçáåðåòå îòíîâî òàçè îïöèÿ è ùå ãî èçêëþ÷èòå.\n"
#~ msgid "Starting up Waves FX..."
#~ msgstr "Ïóñêà ñå åôåêò Âúëíè..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Waves Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
#~ "screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Òóêî ùî ñòå ïóñíàëè åôåêò Âúëíè.\n"
#~ "\n"
#~ "Àêî âíèìàòåëíî ïîãëåäíåòå ôîíà íà îëåòî, è àêî íÿìà\n"
#~ "ïëúòåí öâÿò (èìà êàðòèíêà çà ôîí), ùå âèäèòå âúëíèñòî\n"
#~ "áàñåéí÷å ñ âîäà íà äúíîòî íà åêðàíà êîåòî îòðàçÿâà âñè÷êî\n"
#~ "íàä ñåáå ñè è èìà âúëíè\n"
#~ "\n"
#~ "Çà äà ñïðåòå åôåêòà, èçáåðåòå îòíîâî òàçè îïöèÿ è ùå ãî èçêëþ÷èòå.\n"
#~ msgid "Starting up imagespinners FX..."
#~ msgstr "Ïóñêà ñå åôåêò imagespinners..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the imagespinners Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Òóêî ùî ñòå ïóñíàëè åôåêò imagespinners.\n"
#~ "\n"
#~ "Çà äà ñïðåòå åôåêòà, èçáåðåòå îòíîâî òàçè îïöèÿ è ùå ãî èçêëþ÷èòå.\n"
#~ msgid "Cannot comply"
#~ msgstr "Íå ìîæå äà ñå èçïúëíè"
#~ msgid ""
#~ "Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
#~ "members of a group. You cannot add these windows\n"
#~ "to a group.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Iconbox-à è Pager-à ñà çàáðàíåíè äà áúäàò\n"
#~ "÷ëåíîâå â ãðóïè. Íå ìîæåòå äà ãè ïðèáàâèòå â òàêàâà.\n"
#~ msgid "Imageclass Error!"
#~ msgstr "ImageClass Ãðåøêà!"
#~ msgid "Textclass Error!"
#~ msgstr "TextClass Ãðåøêà!"
#~ msgid "ToolTip Error!"
#~ msgstr "ToolTip Ãðåøêà!"
#~ msgid "This Iconbox Settings..." #~ msgid "This Iconbox Settings..."
#~ msgstr "Íàñòðîéêèòå íà òîçè Iconbox..." #~ msgstr "Íàñòðîéêèòå íà òîçè Iconbox..."

606
po/bs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

410
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-09 19:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-10 16:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-02 16:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-02 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n" "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n" "Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@ -42,10 +42,6 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:208
msgid "ActionClass Error!"
msgstr ""
#: src/aclass.c:208 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:651 src/buttons.c:194 #: src/aclass.c:208 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
#: src/tooltips.c:139 #: src/tooltips.c:139
@ -55,8 +51,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:293 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1106 #: src/aclass.c:293 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1106
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:248 #: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:248
#: src/container.c:1770 src/cursors.c:178 src/iclass.c:519 src/menus.c:1718 #: src/container.c:1770 src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1718
#: src/menus.c:1828 src/slideout.c:427 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176 #: src/menus.c:1828 src/slideout.c:427 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:175
#: src/windowmatch.c:161 #: src/windowmatch.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
@ -64,8 +60,8 @@ msgstr "KONFIG: ignorerer ekstra data i \"%s\"\n"
#: src/aclass.c:301 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1112 #: src/aclass.c:301 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1112
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:256 #: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:256
#: src/cursors.c:184 src/iclass.c:524 src/menus.c:1723 src/menus.c:1834 #: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1723 src/menus.c:1834
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182 #: src/slideout.c:433 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:181
#: src/windowmatch.c:166 #: src/windowmatch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
@ -193,7 +189,7 @@ msgstr "Enlightenment meddelelsesdialog"
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorér dette" msgstr "Ignorér dette"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:186 #: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Genstart Enlightenment" msgstr "Genstart Enlightenment"
@ -201,10 +197,6 @@ msgstr "Genstart Enlightenment"
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Afslut Enlightenment" msgstr "Afslut Enlightenment"
#: src/backgrounds.c:241
msgid "Background Error!"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1578 #: src/backgrounds.c:1578
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -319,7 +311,7 @@ msgstr "Sort
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2281 src/config.c:334 src/mod-trans.c:192 #: src/backgrounds.c:2281 src/mod-trans.c:192
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "" msgstr ""
@ -336,18 +328,6 @@ msgid ""
"Background Settings Dialog\n" "Background Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/borders.c:651
msgid "Border Error!"
msgstr ""
#: src/buttons.c:194
msgid "Button Error!"
msgstr ""
#: src/cmclass.c:84
msgid "ColorModClass Error!"
msgstr ""
#: src/cmclass.c:330 #: src/cmclass.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -424,55 +404,6 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n" "features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:294
msgid "Image class"
msgstr ""
#: src/config.c:299
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "Værktøjstipsforsinkelse:\n"
#: src/config.c:304
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/config.c:309
msgid "Text class"
msgstr ""
#: src/config.c:314
#, fuzzy
msgid "Menu style"
msgstr "Rammestil"
#: src/config.c:319 src/menus.c:1941
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/config.c:324
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Rammestil"
#: src/config.c:329
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Bund"
#: src/config.c:339
#, fuzzy
msgid "Window match"
msgstr "Vinduesopsætning"
#: src/config.c:349
msgid "Action class"
msgstr ""
#: src/config.c:354
msgid "Slideout"
msgstr ""
#: src/config.c:568 #: src/config.c:568
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment starter..." msgstr "Enlightenment starter..."
@ -511,7 +442,7 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Fokusindstillinger" msgstr "Fokusindstillinger"
#: src/container.c:1228 src/dialog.c:898 src/pager.c:995 config/strings.c:30 #: src/container.c:1228 src/dialog.c:898 src/pager.c:995 config/strings.c:30
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:168
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Luk" msgstr "Luk"
@ -624,14 +555,6 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "Enlightenment meddelelsesdialog" msgstr "Enlightenment meddelelsesdialog"
#: src/cursors.c:127
msgid "ECursor Error!"
msgstr ""
#: src/cursors.c:238
msgid "Cursor"
msgstr ""
#: src/desktops.c:120 #: src/desktops.c:120
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
@ -915,130 +838,52 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:72 #: src/fx.c:900
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Starter skvulpeeffekt..."
#: src/fx.c:73
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:217
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Starter regndråbeeffekt..."
#: src/fx.c:218
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:511
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "Starter bølgeeffekt..."
#: src/fx.c:512
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:689
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr ""
#: src/fx.c:690
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:987
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:990 #: src/fx.c:903
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Kunne ikke vise regndråber" msgstr "Kunne ikke vise regndråber"
#: src/fx.c:994 #: src/fx.c:907
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:998 #: src/fx.c:911
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:1004 #: src/fx.c:917
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:1005 #: src/fx.c:918
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Specialeffektopsætning" msgstr "Specialeffektopsætning"
#: src/fx.c:1008 #: src/fx.c:921
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:246 #: src/groups.c:671
msgid "Cannot comply"
msgstr "Kan ikke adlyde"
#: src/groups.c:247
msgid ""
"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
"members of a group. You cannot add these windows\n"
"to a group.\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:684
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Vinduesgruppevalg" msgstr "Vinduesgruppevalg"
#: src/groups.c:687 #: src/groups.c:674
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:710 src/groups.c:719 src/groups.c:727 src/groups.c:914 #: src/groups.c:697 src/groups.c:706 src/groups.c:714 src/groups.c:901
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Vinduesgruppefejl" msgstr "Vinduesgruppefejl"
#: src/groups.c:712 #: src/groups.c:699
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -1047,7 +892,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:720 #: src/groups.c:707
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -1056,7 +901,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:729 #: src/groups.c:716
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -1066,11 +911,11 @@ msgstr ""
" Ingen grupper eksisterer for tiden. Du skal starte en gruppe først.\n" " Ingen grupper eksisterer for tiden. Du skal starte en gruppe først.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:820 #: src/groups.c:807
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Vælg gruppe at indstille: " msgstr " Vælg gruppe at indstille: "
#: src/groups.c:851 #: src/groups.c:838
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -1078,49 +923,49 @@ msgstr ""
" De følgende handlinger vil \n" " De følgende handlinger vil \n"
" gælde for alle gruppemedlemmer: " " gælde for alle gruppemedlemmer: "
#: src/groups.c:856 src/groups.c:958 #: src/groups.c:843 src/groups.c:945
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Ændrer kantstil" msgstr "Ændrer kantstil"
#: src/groups.c:861 src/groups.c:963 #: src/groups.c:848 src/groups.c:950
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonificerer" msgstr "Ikonificerer"
#: src/groups.c:866 src/groups.c:968 #: src/groups.c:853 src/groups.c:955
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Dræber" msgstr "Dræber"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:973 #: src/groups.c:858 src/groups.c:960
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Flytter" msgstr "Flytter"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:978 #: src/groups.c:863 src/groups.c:965
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Løfter/Sænker" msgstr "Løfter/Sænker"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:983 #: src/groups.c:868 src/groups.c:970
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Klæber" msgstr "Klæber"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:988 #: src/groups.c:873 src/groups.c:975
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Skygger" msgstr "Skygger"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:993 #: src/groups.c:878 src/groups.c:980
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick" msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:898 #: src/groups.c:885
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Vinduegruppeopsætning" msgstr "Vinduegruppeopsætning"
#: src/groups.c:901 #: src/groups.c:888
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:916 #: src/groups.c:903
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -1130,40 +975,40 @@ msgstr ""
" Dette vindue hører ikke til i nogen grupper. \n" " Dette vindue hører ikke til i nogen grupper. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:951 #: src/groups.c:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr "Oversigtsindstillinger" msgstr "Oversigtsindstillinger"
#: src/groups.c:1002 #: src/groups.c:989
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1006 #: src/groups.c:993
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Vinduesopsætning" msgstr "Vinduesopsætning"
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:775 #: src/groups.c:999 src/menus-misc.c:775
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Gruppe %i" msgstr "Gruppe %i"
#: src/groups.c:1013 #: src/groups.c:1000
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Standard gruppekontrolindstillinger" msgstr "Standard gruppekontrolindstillinger"
#: src/groups.c:1016 #: src/groups.c:1003
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1055 #: src/groups.c:1042
msgid " Pick the group the window will belong to: \n" msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Vælg gruppen som vinduet skal tilhøre: \n" msgstr " Vælg gruppen som vinduet skal tilhøre: \n"
#: src/groups.c:1093 #: src/groups.c:1080
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" There's no current group at the moment. \n" " There's no current group at the moment. \n"
@ -1175,11 +1020,11 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1111 #: src/groups.c:1098
msgid " Select the group to remove the window from. " msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Vælg gruppen som vinduet skal fjernes fra. " msgstr " Vælg gruppen som vinduet skal fjernes fra. "
#: src/groups.c:1121 #: src/groups.c:1108
msgid " Select the group to break " msgid " Select the group to break "
msgstr " Vælg gruppen som skal brydes " msgstr " Vælg gruppen som skal brydes "
@ -1254,18 +1099,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:538 #: src/hints.c:538
msgid "ERROR!" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Selection Error!"
msgstr "Skrivebordsopsætning"
#: src/hints.c:538 #: src/hints.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/iclass.c:331
msgid "Imageclass Error!"
msgstr ""
#: src/iclass.c:688 #: src/iclass.c:688
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1531,11 +1373,11 @@ msgstr "Enlightenment meddelelsesdialog"
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Vinduesopsætning" msgstr "Vinduesopsætning"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:53 config/strings.c:168 #: src/pager.c:991 config/strings.c:53 config/strings.c:170
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ikonificér" msgstr "Ikonificér"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:167 #: src/pager.c:999 config/strings.c:169
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Dræb" msgstr "Dræb"
@ -1911,7 +1753,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179 #: src/settings.c:512 config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Denne ikonboks' indstiilinger..." msgstr "Denne ikonboks' indstiilinger..."
@ -2087,7 +1929,7 @@ msgstr "Stablingslag"
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "" msgstr ""
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:178 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr ""
@ -2180,10 +2022,6 @@ msgid ""
"now be disabled.\n" "now be disabled.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sound.c:362 src/sound.c:440
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:427 #: src/sound.c:427
msgid "Enable sounds" msgid "Enable sounds"
msgstr "Brug lyde" msgstr "Brug lyde"
@ -2196,6 +2034,10 @@ msgstr ""
"Lyd er ikke tilgængelig, da EsounD ikke var\n" "Lyd er ikke tilgængelig, da EsounD ikke var\n"
"tilstede under kompilationen." "tilstede under kompilationen."
#: src/sound.c:440
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:441 #: src/sound.c:441
msgid "Audio Settings" msgid "Audio Settings"
msgstr "Lydopsætning" msgstr "Lydopsætning"
@ -2233,10 +2075,6 @@ msgstr "Skrivebordsops
msgid "Systray Settings" msgid "Systray Settings"
msgstr "Autoløftopsætning" msgstr "Autoløftopsætning"
#: src/tclass.c:98
msgid "Textclass Error!"
msgstr ""
#: src/theme.c:67 #: src/theme.c:67
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Theme %s does not contain a %s file\n" msgid "Theme %s does not contain a %s file\n"
@ -2272,11 +2110,7 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n" "Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tooltips.c:139 #: src/tooltips.c:228
msgid "ToolTip Error!"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -2289,28 +2123,28 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Ignorerer og fortsætter...\n" "Ignorerer og fortsætter...\n"
#: src/tooltips.c:872 #: src/tooltips.c:871
msgid "Display Tooltips" msgid "Display Tooltips"
msgstr "Vis værktøjstip" msgstr "Vis værktøjstip"
#: src/tooltips.c:877 #: src/tooltips.c:876
msgid "Display Root Window Tips" msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Vis 'root'-vindue tips" msgstr "Vis 'root'-vindue tips"
#: src/tooltips.c:882 #: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Delay:\n" msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Værktøjstipsforsinkelse:\n" msgstr "Værktøjstipsforsinkelse:\n"
#: src/tooltips.c:893 #: src/tooltips.c:892
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tooltips" msgid "Tooltips"
msgstr "Værktøjstipsforsinkelse:\n" msgstr "Værktøjstipsforsinkelse:\n"
#: src/tooltips.c:894 #: src/tooltips.c:893
msgid "Tooltip Settings" msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Værktøjstipsopsætning" msgstr "Værktøjstipsopsætning"
#: src/tooltips.c:897 #: src/tooltips.c:896
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n" "Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -2360,7 +2194,7 @@ msgstr "Flytter"
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
@ -2369,10 +2203,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Vinduesopsætning" msgstr "Vinduesopsætning"
#: config/strings.c:14
msgid "Toggle the shaded (rolled-up) state of this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:15 #: config/strings.c:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide group borders." msgid "Show/Hide group borders."
@ -2518,7 +2348,7 @@ msgstr "Bund"
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:169 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
@ -2529,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"Klik her for at bringe dette\n" "Klik her for at bringe dette\n"
"skrivebord i front.\n" "skrivebord i front.\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:170 #: config/strings.c:60 config/strings.c:172
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
@ -2537,7 +2367,7 @@ msgstr ""
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:172 #: config/strings.c:62 config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Klæb / klæb ikke" msgstr "Klæb / klæb ikke"
@ -2766,7 +2596,7 @@ msgstr "Denne ikonboks' indstiilinger..."
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Afslut Enlightenment" msgstr "Afslut Enlightenment"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:182 #: config/strings.c:116 config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "Rammestil" msgstr "Rammestil"
@ -2784,7 +2614,7 @@ msgstr "Om Enlightenment %s"
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:187 #: config/strings.c:125 config/strings.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " Ja, log ud " msgstr " Ja, log ud "
@ -2884,124 +2714,166 @@ msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:150
msgid "Opaque when focused" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:151
#, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Fokus følger museklik"
#: config/strings.c:152
#, fuzzy
msgid "Toggle Fading"
msgstr "Slå kantflip til"
#: config/strings.c:153
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:155
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:157
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:158
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:159
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Bund" msgstr "Bund"
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Husk dette vindues gruppe(r)" msgstr "Husk dette vindues gruppe(r)"
#: config/strings.c:160
msgid "Start a new group"
msgstr ""
#: config/strings.c:161
#, fuzzy
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Vælg gruppen som vinduet skal fjernes fra. "
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:162
msgid "Add this window to the current group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:163
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Vælg gruppen som vinduet skal fjernes fra. "
#: config/strings.c:164
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Husk dette vindues gruppe(r)" msgstr "Husk dette vindues gruppe(r)"
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " Vælg gruppen som vinduet skal tilhøre: \n" msgstr " Vælg gruppen som vinduet skal tilhøre: \n"
#: config/strings.c:165 #: config/strings.c:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Vis/skjul denne gruppe" msgstr "Vis/skjul denne gruppe"
#: config/strings.c:171 #: config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Skyggestadie" msgstr "Skyggestadie"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..." msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..."
#: config/strings.c:174 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "Vinduesopsætning" msgstr "Vinduesopsætning"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Fokusindstillinger" msgstr "Fokusindstillinger"
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Rammestil" msgstr "Rammestil"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "Vinduesgruppefejl" msgstr "Vinduesgruppefejl"
#: config/strings.c:180 #: config/strings.c:182
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..." msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..."
#: config/strings.c:183 #: config/strings.c:185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "Genstart applikation ved logind" msgstr "Genstart applikation ved logind"
#: config/strings.c:184 #: config/strings.c:186
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Afslut Enlightenment" msgstr "Afslut Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "Værktøjstipsforsinkelse:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu style"
#~ msgstr "Rammestil"
#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Rammestil"
#, fuzzy
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Bund"
#, fuzzy
#~ msgid "Window match"
#~ msgstr "Vinduesopsætning"
#~ msgid "Starting up Ripples FX..."
#~ msgstr "Starter skvulpeeffekt..."
#~ msgid "Starting up Raindrops FX..."
#~ msgstr "Starter regndråbeeffekt..."
#~ msgid "Starting up Waves FX..."
#~ msgstr "Starter bølgeeffekt..."
#~ msgid "Cannot comply"
#~ msgstr "Kan ikke adlyde"
#~ msgid "This Iconbox Settings..." #~ msgid "This Iconbox Settings..."
#~ msgstr "Denne ikonboks' indstiilinger..." #~ msgstr "Denne ikonboks' indstiilinger..."

637
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-09 19:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-10 16:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n" "Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n" "Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -41,10 +41,6 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:208
msgid "ActionClass Error!"
msgstr ""
#: src/aclass.c:208 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:651 src/buttons.c:194 #: src/aclass.c:208 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
#: src/tooltips.c:139 #: src/tooltips.c:139
@ -54,8 +50,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:293 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1106 #: src/aclass.c:293 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1106
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:248 #: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:248
#: src/container.c:1770 src/cursors.c:178 src/iclass.c:519 src/menus.c:1718 #: src/container.c:1770 src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1718
#: src/menus.c:1828 src/slideout.c:427 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176 #: src/menus.c:1828 src/slideout.c:427 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:175
#: src/windowmatch.c:161 #: src/windowmatch.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
@ -63,8 +59,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:301 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1112 #: src/aclass.c:301 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1112
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:256 #: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:256
#: src/cursors.c:184 src/iclass.c:524 src/menus.c:1723 src/menus.c:1834 #: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1723 src/menus.c:1834
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182 #: src/slideout.c:433 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:181
#: src/windowmatch.c:166 #: src/windowmatch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
@ -158,7 +154,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "" msgstr ""
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:186 #: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "" msgstr ""
@ -166,10 +162,6 @@ msgstr ""
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:241
msgid "Background Error!"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1578 #: src/backgrounds.c:1578
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -274,7 +266,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2281 src/config.c:334 src/mod-trans.c:192 #: src/backgrounds.c:2281 src/mod-trans.c:192
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "" msgstr ""
@ -288,18 +280,6 @@ msgid ""
"Background Settings Dialog\n" "Background Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/borders.c:651
msgid "Border Error!"
msgstr ""
#: src/buttons.c:194
msgid "Button Error!"
msgstr ""
#: src/cmclass.c:84
msgid "ColorModClass Error!"
msgstr ""
#: src/cmclass.c:330 #: src/cmclass.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -364,50 +344,6 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n" "features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:294
msgid "Image class"
msgstr ""
#: src/config.c:299
msgid "Tooltip"
msgstr ""
#: src/config.c:304
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/config.c:309
msgid "Text class"
msgstr ""
#: src/config.c:314
msgid "Menu style"
msgstr ""
#: src/config.c:319 src/menus.c:1941
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/config.c:324
msgid "Border"
msgstr ""
#: src/config.c:329
msgid "Button"
msgstr ""
#: src/config.c:339
msgid "Window match"
msgstr ""
#: src/config.c:349
msgid "Action class"
msgstr ""
#: src/config.c:354
msgid "Slideout"
msgstr ""
#: src/config.c:568 #: src/config.c:568
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "" msgstr ""
@ -445,7 +381,7 @@ msgid "Settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1228 src/dialog.c:898 src/pager.c:995 config/strings.c:30 #: src/container.c:1228 src/dialog.c:898 src/pager.c:995 config/strings.c:30
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:168
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
@ -556,14 +492,6 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/cursors.c:127
msgid "ECursor Error!"
msgstr ""
#: src/cursors.c:238
msgid "Cursor"
msgstr ""
#: src/desktops.c:120 #: src/desktops.c:120
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
@ -841,162 +769,51 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:72 #: src/fx.c:900
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr ""
#: src/fx.c:73
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
#: src/fx.c:217
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr ""
#: src/fx.c:218
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
#: src/fx.c:511
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr ""
#: src/fx.c:512
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
#: src/fx.c:689
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr ""
#: src/fx.c:690
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:987
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:990 #: src/fx.c:903
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:994 #: src/fx.c:907
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:998 #: src/fx.c:911
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:1004 #: src/fx.c:917
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:1005 #: src/fx.c:918
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:1008 #: src/fx.c:921
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:246 #: src/groups.c:671
msgid "Cannot comply"
msgstr "Can't comply"
#: src/groups.c:247
msgid ""
"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
"members of a group. You cannot add these windows\n"
"to a group.\n"
msgstr ""
"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
"members of a group. You can't add these windows\n"
"to a group.\n"
#: src/groups.c:684
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:687 #: src/groups.c:674
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:710 src/groups.c:719 src/groups.c:727 src/groups.c:914 #: src/groups.c:697 src/groups.c:706 src/groups.c:714 src/groups.c:901
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:712 #: src/groups.c:699
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -1005,7 +822,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:720 #: src/groups.c:707
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -1014,103 +831,103 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:729 #: src/groups.c:716
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:820 #: src/groups.c:807
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:851 #: src/groups.c:838
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:856 src/groups.c:958 #: src/groups.c:843 src/groups.c:945
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:861 src/groups.c:963 #: src/groups.c:848 src/groups.c:950
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:866 src/groups.c:968 #: src/groups.c:853 src/groups.c:955
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:871 src/groups.c:973 #: src/groups.c:858 src/groups.c:960
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:876 src/groups.c:978 #: src/groups.c:863 src/groups.c:965
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:881 src/groups.c:983 #: src/groups.c:868 src/groups.c:970
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:886 src/groups.c:988 #: src/groups.c:873 src/groups.c:975
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:891 src/groups.c:993 #: src/groups.c:878 src/groups.c:980
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick" msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:898 #: src/groups.c:885
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:901 #: src/groups.c:888
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:916 #: src/groups.c:903
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:951 #: src/groups.c:938
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1002 #: src/groups.c:989
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1006 #: src/groups.c:993
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:775 #: src/groups.c:999 src/menus-misc.c:775
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1013 #: src/groups.c:1000
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1016 #: src/groups.c:1003
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1055 #: src/groups.c:1042
msgid " Pick the group the window will belong to: \n" msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1093 #: src/groups.c:1080
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" There's no current group at the moment. \n" " There's no current group at the moment. \n"
@ -1122,11 +939,11 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1111 #: src/groups.c:1098
msgid " Select the group to remove the window from. " msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1121 #: src/groups.c:1108
msgid " Select the group to break " msgid " Select the group to break "
msgstr "" msgstr ""
@ -1193,7 +1010,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:538 #: src/hints.c:538
msgid "ERROR!" msgid "Selection Error!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:538 #: src/hints.c:538
@ -1201,10 +1018,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/iclass.c:331
msgid "Imageclass Error!"
msgstr ""
#: src/iclass.c:688 #: src/iclass.c:688
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1464,11 +1277,11 @@ msgstr ""
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:991 config/strings.c:53 config/strings.c:168 #: src/pager.c:991 config/strings.c:53 config/strings.c:170
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:999 config/strings.c:167 #: src/pager.c:999 config/strings.c:169
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "" msgstr ""
@ -1826,7 +1639,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179 #: src/settings.c:512 config/strings.c:181
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -1994,7 +1807,7 @@ msgstr ""
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "" msgstr ""
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:178 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr ""
@ -2084,10 +1897,6 @@ msgid ""
"now be disabled.\n" "now be disabled.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sound.c:362 src/sound.c:440
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:427 #: src/sound.c:427
msgid "Enable sounds" msgid "Enable sounds"
msgstr "" msgstr ""
@ -2098,6 +1907,10 @@ msgid ""
"present at the time of compilation." "present at the time of compilation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/sound.c:440
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:441 #: src/sound.c:441
msgid "Audio Settings" msgid "Audio Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -2132,10 +1945,6 @@ msgstr ""
msgid "Systray Settings" msgid "Systray Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tclass.c:98
msgid "Textclass Error!"
msgstr ""
#: src/theme.c:67 #: src/theme.c:67
#, c-format #, c-format
msgid "Theme %s does not contain a %s file\n" msgid "Theme %s does not contain a %s file\n"
@ -2171,11 +1980,7 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n" "Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tooltips.c:139 #: src/tooltips.c:228
msgid "ToolTip Error!"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -2184,27 +1989,27 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n" "Will ignore and continue...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tooltips.c:872 #: src/tooltips.c:871
msgid "Display Tooltips" msgid "Display Tooltips"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tooltips.c:877 #: src/tooltips.c:876
msgid "Display Root Window Tips" msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tooltips.c:882 #: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Delay:\n" msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tooltips.c:893 #: src/tooltips.c:892
msgid "Tooltips" msgid "Tooltips"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tooltips.c:894 #: src/tooltips.c:893
msgid "Tooltip Settings" msgid "Tooltip Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tooltips.c:897 #: src/tooltips.c:896
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n" "Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -2246,7 +2051,7 @@ msgstr ""
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
@ -2254,10 +2059,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:14
msgid "Toggle the shaded (rolled-up) state of this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:15 #: config/strings.c:15
msgid "Show/Hide group borders." msgid "Show/Hide group borders."
msgstr "" msgstr ""
@ -2390,7 +2191,7 @@ msgstr ""
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:169 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
@ -2398,7 +2199,7 @@ msgstr ""
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:60 config/strings.c:170 #: config/strings.c:60 config/strings.c:172
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
@ -2406,7 +2207,7 @@ msgstr ""
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:172 #: config/strings.c:62 config/strings.c:174
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "" msgstr ""
@ -2600,7 +2401,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:116 config/strings.c:182 #: config/strings.c:116 config/strings.c:184
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2616,7 +2417,7 @@ msgstr ""
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:187 #: config/strings.c:125 config/strings.c:189
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
@ -2713,109 +2514,198 @@ msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:150
msgid "Opaque when focused" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:151
msgid "Toggle Shadows" msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:152
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:153
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:155
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:157
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:158
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:159
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:160 #: config/strings.c:160
msgid "Start a new group" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:161 #: config/strings.c:161
msgid "Select group to add this window to" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:162
msgid "Add this window to the current group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:163
msgid "Remove this window from a group" msgid "Select group to add this window to"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:164
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Add this window to the current group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:165 #: config/strings.c:165
msgid "Remove this window from a group"
msgstr ""
#: config/strings.c:166
msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr ""
#: config/strings.c:167
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:171 #: config/strings.c:173
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:175
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:174 #: config/strings.c:176
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:177
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:178
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:179
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:180 #: config/strings.c:182
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:183 #: config/strings.c:185
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:184 #: config/strings.c:186
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:187
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Ripples Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
#~ "screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Ripples Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid color (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
#~ "screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Raindrops Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
#~ "make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Raindrops Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid color (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
#~ "make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Waves Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
#~ "screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Waves Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid color (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
#~ "screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgid "Cannot comply"
#~ msgstr "Can't comply"
#~ msgid ""
#~ "Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
#~ "members of a group. You cannot add these windows\n"
#~ "to a group.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
#~ "members of a group. You can't add these windows\n"
#~ "to a group.\n"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Help! Cannot find epp!\n" #~ "Help! Cannot find epp!\n"
#~ "Enlightenment is looking for epp here:\n" #~ "Enlightenment is looking for epp here:\n"

589
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

577
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n" "Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-09 19:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-10 16:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 23:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-20 23:11+0300\n"
"Last-Translator: Ludwig Noujarret <ludwig@noujarret.com>\n" "Last-Translator: Ludwig Noujarret <ludwig@noujarret.com>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -60,10 +60,6 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:208
msgid "ActionClass Error!"
msgstr "Erreur ActionClass !"
#: src/aclass.c:208 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:651 src/buttons.c:194 #: src/aclass.c:208 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
#: src/tooltips.c:139 #: src/tooltips.c:139
@ -73,8 +69,8 @@ msgstr "Il reste %u r
#: src/aclass.c:293 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1106 #: src/aclass.c:293 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1106
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:248 #: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:248
#: src/container.c:1770 src/cursors.c:178 src/iclass.c:519 src/menus.c:1718 #: src/container.c:1770 src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1718
#: src/menus.c:1828 src/slideout.c:427 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176 #: src/menus.c:1828 src/slideout.c:427 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:175
#: src/windowmatch.c:161 #: src/windowmatch.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
@ -82,8 +78,8 @@ msgstr "CONFIG: Omission de donn
#: src/aclass.c:301 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1112 #: src/aclass.c:301 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1112
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:256 #: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:256
#: src/cursors.c:184 src/iclass.c:524 src/menus.c:1723 src/menus.c:1834 #: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1723 src/menus.c:1834
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182 #: src/slideout.c:433 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:181
#: src/windowmatch.c:166 #: src/windowmatch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
@ -213,7 +209,7 @@ msgstr "Dialogue Enlightenment"
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:186 #: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Redémarrer Enlightenment" msgstr "Redémarrer Enlightenment"
@ -221,10 +217,6 @@ msgstr "Red
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Quitter Enlightenment" msgstr "Quitter Enlightenment"
#: src/backgrounds.c:241
msgid "Background Error!"
msgstr "Erreur Fond d'écran !"
#: src/backgrounds.c:1578 #: src/backgrounds.c:1578
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -339,7 +331,7 @@ msgstr "Trier par Image"
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2281 src/config.c:334 src/mod-trans.c:192 #: src/backgrounds.c:2281 src/mod-trans.c:192
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Fond d'écran" msgstr "Fond d'écran"
@ -355,18 +347,6 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage\n" "Dialogue de paramétrage\n"
"du Fond d'écran\n" "du Fond d'écran\n"
#: src/borders.c:651
msgid "Border Error!"
msgstr "Erreur Bordure !"
#: src/buttons.c:194
msgid "Button Error!"
msgstr "Erreur Bouton !"
#: src/cmclass.c:84
msgid "ColorModClass Error!"
msgstr "Erreur ColorModClass !"
#: src/cmclass.c:330 #: src/cmclass.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -460,50 +440,6 @@ msgstr ""
"prend avantage de nouvelles fonctionnalités\n" "prend avantage de nouvelles fonctionnalités\n"
"d'Enlightenment.\n" "d'Enlightenment.\n"
#: src/config.c:294
msgid "Image class"
msgstr "Classe d'image"
#: src/config.c:299
msgid "Tooltip"
msgstr "Bulle d'aide"
#: src/config.c:304
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: src/config.c:309
msgid "Text class"
msgstr "Classe de texte"
#: src/config.c:314
msgid "Menu style"
msgstr "Style de menu"
#: src/config.c:319 src/menus.c:1941
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/config.c:324
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
#: src/config.c:329
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
#: src/config.c:339
msgid "Window match"
msgstr "Fenêtre"
#: src/config.c:349
msgid "Action class"
msgstr "Classe d'action"
#: src/config.c:354
msgid "Slideout"
msgstr "Glissement"
#: src/config.c:568 #: src/config.c:568
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Démarrage d'Enlightenment..." msgstr "Démarrage d'Enlightenment..."
@ -550,7 +486,7 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres du Focus" msgstr "Paramètres du Focus"
#: src/container.c:1228 src/dialog.c:898 src/pager.c:995 config/strings.c:30 #: src/container.c:1228 src/dialog.c:898 src/pager.c:995 config/strings.c:30
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:168
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
@ -663,14 +599,6 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de la\n" "Dialogue de paramétrage de la\n"
"Boîte à icônes\n" "Boîte à icônes\n"
#: src/cursors.c:127
msgid "ECursor Error!"
msgstr "Erreur ECursor !"
#: src/cursors.c:238
msgid "Cursor"
msgstr "Curseur"
#: src/desktops.c:120 #: src/desktops.c:120
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
@ -980,127 +908,31 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage du\n" "Dialogue de paramétrage du\n"
"Focus\n" "Focus\n"
#: src/fx.c:72 #: src/fx.c:900
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Démarrage de l'effet Ondes..."
#: src/fx.c:73
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vous venez de démarrer l'effet Ondes.\n"
"\n"
"Si vous regardez votre fond d'écran et s'il n'est pas\n"
"fait d'une couleur unie, vous verrez des vaguelettes en\n"
"bas de l'écran qui reflètent tout ce qui ce situe au dessus\n"
"d'elles.\n"
"\n"
"Pour arrêter cet effet, sélectionnez de nouveau cette option.\n"
#: src/fx.c:217
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Démarrage de l'effet Gouttes de pluie..."
#: src/fx.c:218
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vous venez de démarrer l'effet Gouttes de pluie.\n"
"\n"
"Si vous regardez votre fond d'écran et s'il n'est pas\n"
"fait d'une couleur unie, vous verrez des gouttes tomber\n"
"dessus. Cet effet peut consommer BEAUCOUP de CPU.\n"
"\n"
"Pour arrêter cet effet, sélectionnez de nouveau cette option.\n"
#: src/fx.c:511
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "Démarrage de l'effet Vagues..."
#: src/fx.c:512
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vous venez de démarrer l'effet Vagues.\n"
"\n"
"Si vous regardez votre fond d'écran et s'il n'est pas\n"
"fait d'une couleur unie, vous verrez des vagues qui\n"
"reflèteront tout ce qui se situe au dessus d'elles.\n"
"\n"
"Pour arrêter cet effet, sélectionnez de nouveau cette option.\n"
#: src/fx.c:689
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "Démarrage de l'effet Rotation d'image..."
#: src/fx.c:690
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vous venez de démarrer l'effet Rotation d'image.\n"
"\n"
"Pour arrêter cet effet, sélectionnez de nouveau cette option.\n"
#: src/fx.c:987
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Effets" msgstr "Effets"
#: src/fx.c:990 #: src/fx.c:903
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Activer l'effet: Gouttes de pluie" msgstr "Activer l'effet: Gouttes de pluie"
#: src/fx.c:994 #: src/fx.c:907
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Ondes" msgstr "Ondes"
#: src/fx.c:998 #: src/fx.c:911
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Vagues" msgstr "Vagues"
#: src/fx.c:1004 #: src/fx.c:917
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:1005 #: src/fx.c:918
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Paramètres des Effets spéciaux" msgstr "Paramètres des Effets spéciaux"
#: src/fx.c:1008 #: src/fx.c:921
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1108,25 +940,11 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n" "Dialogue de paramétrage des\n"
"Effets spéciaux\n" "Effets spéciaux\n"
#: src/groups.c:246 #: src/groups.c:671
msgid "Cannot comply"
msgstr "Impossible de continuer"
#: src/groups.c:247
msgid ""
"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
"members of a group. You cannot add these windows\n"
"to a group.\n"
msgstr ""
"Les Boîtes à icônes et les Pagers ne peuvent pas être\n"
"membres d'un groupe. Vous ne pouvez pas les ajouter\n"
"à un groupe.\n"
#: src/groups.c:684
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Sélection de Groupe de fenêtres" msgstr "Sélection de Groupe de fenêtres"
#: src/groups.c:687 #: src/groups.c:674
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
@ -1134,11 +952,11 @@ msgstr ""
"Dialogue de sélection de\n" "Dialogue de sélection de\n"
"Groupe de fenêtres\n" "Groupe de fenêtres\n"
#: src/groups.c:710 src/groups.c:719 src/groups.c:727 src/groups.c:914 #: src/groups.c:697 src/groups.c:706 src/groups.c:714 src/groups.c:901
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Erreur Groupe de fenêtres" msgstr "Erreur Groupe de fenêtres"
#: src/groups.c:712 #: src/groups.c:699
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -1152,7 +970,7 @@ msgstr ""
" seulement si la fenêtre courante appartient au moins à un groupe. \n" " seulement si la fenêtre courante appartient au moins à un groupe. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:720 #: src/groups.c:707
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -1166,7 +984,7 @@ msgstr ""
" Vous devez d'abord créer un nouveau groupe. \n" " Vous devez d'abord créer un nouveau groupe. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:729 #: src/groups.c:716
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -1176,11 +994,11 @@ msgstr ""
" Il n'y a aucun groupe existant. Vous devez en créer un. \n" " Il n'y a aucun groupe existant. Vous devez en créer un. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:820 #: src/groups.c:807
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Choisissez le groupe à configurer: " msgstr " Choisissez le groupe à configurer: "
#: src/groups.c:851 #: src/groups.c:838
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -1188,43 +1006,43 @@ msgstr ""
" Les actions suivantes sont appliquées \n" " Les actions suivantes sont appliquées \n"
" à tous les membres du groupe: " " à tous les membres du groupe: "
#: src/groups.c:856 src/groups.c:958 #: src/groups.c:843 src/groups.c:945
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Changement du style de bordure" msgstr "Changement du style de bordure"
#: src/groups.c:861 src/groups.c:963 #: src/groups.c:848 src/groups.c:950
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Icônification" msgstr "Icônification"
#: src/groups.c:866 src/groups.c:968 #: src/groups.c:853 src/groups.c:955
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Destruction" msgstr "Destruction"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:973 #: src/groups.c:858 src/groups.c:960
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Déplacement" msgstr "Déplacement"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:978 #: src/groups.c:863 src/groups.c:965
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Elévation/Abaissement" msgstr "Elévation/Abaissement"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:983 #: src/groups.c:868 src/groups.c:970
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Collage" msgstr "Collage"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:988 #: src/groups.c:873 src/groups.c:975
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Masquage" msgstr "Masquage"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:993 #: src/groups.c:878 src/groups.c:980
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick" msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Répercuter Masquage/Icônification/Collage" msgstr "Répercuter Masquage/Icônification/Collage"
#: src/groups.c:898 #: src/groups.c:885
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Paramètres des Groupes de fenêtres" msgstr "Paramètres des Groupes de fenêtres"
#: src/groups.c:901 #: src/groups.c:888
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1232,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n" "Dialogue de paramétrage des\n"
"Groupes de fenêtres\n" "Groupes de fenêtres\n"
#: src/groups.c:916 #: src/groups.c:903
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -1242,28 +1060,28 @@ msgstr ""
" Cette fenêtre n'appartient à aucun groupe. \n" " Cette fenêtre n'appartient à aucun groupe. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:951 #: src/groups.c:938
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr " Paramètres par groupe: " msgstr " Paramètres par groupe: "
#: src/groups.c:1002 #: src/groups.c:989
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr " Paramètres globaux: " msgstr " Paramètres globaux: "
#: src/groups.c:1006 #: src/groups.c:993
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Mettre en cache la position des fenêtres" msgstr "Mettre en cache la position des fenêtres"
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:775 #: src/groups.c:999 src/menus-misc.c:775
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Groupe %i" msgstr "Groupe %i"
#: src/groups.c:1013 #: src/groups.c:1000
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Paramètres par défaut des Groupes" msgstr "Paramètres par défaut des Groupes"
#: src/groups.c:1016 #: src/groups.c:1003
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
@ -1271,11 +1089,11 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage\n" "Dialogue de paramétrage\n"
"par défaut des Groupes\n" "par défaut des Groupes\n"
#: src/groups.c:1055 #: src/groups.c:1042
msgid " Pick the group the window will belong to: \n" msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Choisissez le groupe auquel cette fenêtre appartiendra: \n" msgstr " Choisissez le groupe auquel cette fenêtre appartiendra: \n"
#: src/groups.c:1093 #: src/groups.c:1080
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" There's no current group at the moment. \n" " There's no current group at the moment. \n"
@ -1295,11 +1113,11 @@ msgstr ""
" Choisissez un autre groupe auquel la fenêtre appartiendra: \n" " Choisissez un autre groupe auquel la fenêtre appartiendra: \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:1111 #: src/groups.c:1098
msgid " Select the group to remove the window from. " msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée: " msgstr " Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée: "
#: src/groups.c:1121 #: src/groups.c:1108
msgid " Select the group to break " msgid " Select the group to break "
msgstr " Choisissez le groupe à supprimer: " msgstr " Choisissez le groupe à supprimer: "
@ -1399,18 +1217,15 @@ msgstr ""
"de pouvoir lancer Enlightenment.\n" "de pouvoir lancer Enlightenment.\n"
#: src/hints.c:538 #: src/hints.c:538
msgid "ERROR!" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Selection Error!"
msgstr "Erreur ActionClass !"
#: src/hints.c:538 #: src/hints.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/iclass.c:331
msgid "Imageclass Error!"
msgstr "Erreur ImageClass !"
#: src/iclass.c:688 #: src/iclass.c:688
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1700,11 +1515,11 @@ msgstr ""
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Options de Fenêtre" msgstr "Options de Fenêtre"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:53 config/strings.c:168 #: src/pager.c:991 config/strings.c:53 config/strings.c:170
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Icônifier" msgstr "Icônifier"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:167 #: src/pager.c:999 config/strings.c:169
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Tuer" msgstr "Tuer"
@ -2103,7 +1918,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Utiliser le SaveUnder pour réduire le nombre de rafraîchissements" msgstr "Utiliser le SaveUnder pour réduire le nombre de rafraîchissements"
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179 #: src/settings.c:512 config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Paramètres Divers" msgstr "Paramètres Divers"
@ -2291,7 +2106,7 @@ msgstr "Niveau"
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "Ignoré de la liste des fenêtres" msgstr "Ignoré de la liste des fenêtres"
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:178 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Opacité" msgstr "Opacité"
@ -2395,10 +2210,6 @@ msgstr ""
"Les sons sont activés, mais il y a eu une erreur de communication\n" "Les sons sont activés, mais il y a eu une erreur de communication\n"
"avec le serveur audio (Esound). Le son sera maintenant désactivé.\n" "avec le serveur audio (Esound). Le son sera maintenant désactivé.\n"
#: src/sound.c:362 src/sound.c:440
msgid "Sound"
msgstr "Son"
#: src/sound.c:427 #: src/sound.c:427
msgid "Enable sounds" msgid "Enable sounds"
msgstr "Activer les sons" msgstr "Activer les sons"
@ -2411,6 +2222,10 @@ msgstr ""
"Les sons ne sont pas disponibles car Esound n'était\n" "Les sons ne sont pas disponibles car Esound n'était\n"
"pas présent lors de la compilation." "pas présent lors de la compilation."
#: src/sound.c:440
msgid "Sound"
msgstr "Son"
#: src/sound.c:441 #: src/sound.c:441
msgid "Audio Settings" msgid "Audio Settings"
msgstr "Paramètres Audio" msgstr "Paramètres Audio"
@ -2450,10 +2265,6 @@ msgstr "Options du Systray"
msgid "Systray Settings" msgid "Systray Settings"
msgstr "Paramètres d'Auto-élévation" msgstr "Paramètres d'Auto-élévation"
#: src/tclass.c:98
msgid "Textclass Error!"
msgstr "Erreur TextClass !"
#: src/theme.c:67 #: src/theme.c:67
#, c-format #, c-format
msgid "Theme %s does not contain a %s file\n" msgid "Theme %s does not contain a %s file\n"
@ -2501,11 +2312,7 @@ msgstr ""
" %s/themes/\n" " %s/themes/\n"
"Poursuivre ne sert à rien.\n" "Poursuivre ne sert à rien.\n"
#: src/tooltips.c:139 #: src/tooltips.c:228
msgid "ToolTip Error!"
msgstr "Erreur ToolTip !"
#: src/tooltips.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -2518,28 +2325,28 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Ignoré, on continue...\n" "Ignoré, on continue...\n"
#: src/tooltips.c:872 #: src/tooltips.c:871
msgid "Display Tooltips" msgid "Display Tooltips"
msgstr "Afficher les Bulles d'aide" msgstr "Afficher les Bulles d'aide"
#: src/tooltips.c:877 #: src/tooltips.c:876
msgid "Display Root Window Tips" msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Afficher les Bulles d'aide du Bureau maître" msgstr "Afficher les Bulles d'aide du Bureau maître"
#: src/tooltips.c:882 #: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Delay:\n" msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Délai d'affichage des Bulles d'aide:\n" msgstr "Délai d'affichage des Bulles d'aide:\n"
#: src/tooltips.c:893 #: src/tooltips.c:892
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tooltips" msgid "Tooltips"
msgstr "Bulles d'aide:" msgstr "Bulles d'aide:"
#: src/tooltips.c:894 #: src/tooltips.c:893
msgid "Tooltip Settings" msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Paramètres des Bulles d'aide" msgstr "Paramètres des Bulles d'aide"
#: src/tooltips.c:897 #: src/tooltips.c:896
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n" "Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -2591,7 +2398,7 @@ msgstr "D
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
@ -2600,10 +2407,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Options de Fenêtre" msgstr "Options de Fenêtre"
#: config/strings.c:14
msgid "Toggle the shaded (rolled-up) state of this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:15 #: config/strings.c:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide group borders." msgid "Show/Hide group borders."
@ -2749,7 +2552,7 @@ msgstr "Bouton"
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:169 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
@ -2758,7 +2561,7 @@ msgstr ""
msgid "Raise this window to the top." msgid "Raise this window to the top."
msgstr "Cliquez ici pour élever ce bureau.\n" msgstr "Cliquez ici pour élever ce bureau.\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:170 #: config/strings.c:60 config/strings.c:172
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
@ -2766,7 +2569,7 @@ msgstr ""
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:172 #: config/strings.c:62 config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Coller / Décoller" msgstr "Coller / Décoller"
@ -2975,7 +2778,7 @@ msgstr "Divers ..."
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Quitter Enlightenment" msgstr "Quitter Enlightenment"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:182 #: config/strings.c:116 config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "Afficher les Menus Utilisateur" msgstr "Afficher les Menus Utilisateur"
@ -2993,7 +2796,7 @@ msgstr "A propos d'Enlightenment %s"
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:187 #: config/strings.c:125 config/strings.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " Oui, Quitter " msgstr " Oui, Quitter "
@ -3093,126 +2896,296 @@ msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:150
msgid "Opaque when focused" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:151
#, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Le focus suit les clics de souris"
#: config/strings.c:152
#, fuzzy
msgid "Toggle Fading"
msgstr "Activer les bords sensitifs"
#: config/strings.c:153
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:155
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr ""
#: config/strings.c:155
#, fuzzy
msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Ne jamais donner le focus"
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Ne jamais donner le focus" msgstr "Ne jamais donner le focus"
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:158
msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr ""
#: config/strings.c:159
#, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Ne jamais donner le focus"
#: config/strings.c:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Bouton" msgstr "Bouton"
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Se souvenir des groupes de cette fenêtre" msgstr "Se souvenir des groupes de cette fenêtre"
#: config/strings.c:160
msgid "Start a new group"
msgstr ""
#: config/strings.c:161
#, fuzzy
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée: "
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:162
msgid "Add this window to the current group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:163
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée: "
#: config/strings.c:164
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Se souvenir des groupes de cette fenêtre" msgstr "Se souvenir des groupes de cette fenêtre"
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " Choisissez le groupe auquel cette fenêtre appartiendra: \n" msgstr " Choisissez le groupe auquel cette fenêtre appartiendra: \n"
#: config/strings.c:165 #: config/strings.c:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Afficher/Masquer ce groupe" msgstr "Afficher/Masquer ce groupe"
#: config/strings.c:171 #: config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Etat de masquage" msgstr "Etat de masquage"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Mémorisation ..." msgstr "Mémorisation ..."
#: config/strings.c:174 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "Ignoré de la liste des fenêtres" msgstr "Ignoré de la liste des fenêtres"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Paramètres du Focus" msgstr "Paramètres du Focus"
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Style de bordure" msgstr "Style de bordure"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "Erreur Groupe de fenêtres" msgstr "Erreur Groupe de fenêtres"
#: config/strings.c:180 #: config/strings.c:182
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Mémorisation ..." msgstr "Mémorisation ..."
#: config/strings.c:183 #: config/strings.c:185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "Attributs d'application mémorisés" msgstr "Attributs d'application mémorisés"
#: config/strings.c:184 #: config/strings.c:186
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Quitter Enlightenment" msgstr "Quitter Enlightenment"
#~ msgid "Background Error!"
#~ msgstr "Erreur Fond d'écran !"
#~ msgid "Border Error!"
#~ msgstr "Erreur Bordure !"
#~ msgid "Button Error!"
#~ msgstr "Erreur Bouton !"
#~ msgid "ColorModClass Error!"
#~ msgstr "Erreur ColorModClass !"
#~ msgid "Image class"
#~ msgstr "Classe d'image"
#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "Bulle d'aide"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Police"
#~ msgid "Text class"
#~ msgstr "Classe de texte"
#~ msgid "Menu style"
#~ msgstr "Style de menu"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menu"
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Bordure"
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Bouton"
#~ msgid "Window match"
#~ msgstr "Fenêtre"
#~ msgid "Action class"
#~ msgstr "Classe d'action"
#~ msgid "Slideout"
#~ msgstr "Glissement"
#~ msgid "ECursor Error!"
#~ msgstr "Erreur ECursor !"
#~ msgid "Cursor"
#~ msgstr "Curseur"
#~ msgid "Starting up Ripples FX..."
#~ msgstr "Démarrage de l'effet Ondes..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Ripples Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
#~ "screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Vous venez de démarrer l'effet Ondes.\n"
#~ "\n"
#~ "Si vous regardez votre fond d'écran et s'il n'est pas\n"
#~ "fait d'une couleur unie, vous verrez des vaguelettes en\n"
#~ "bas de l'écran qui reflètent tout ce qui ce situe au dessus\n"
#~ "d'elles.\n"
#~ "\n"
#~ "Pour arrêter cet effet, sélectionnez de nouveau cette option.\n"
#~ msgid "Starting up Raindrops FX..."
#~ msgstr "Démarrage de l'effet Gouttes de pluie..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Raindrops Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
#~ "make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Vous venez de démarrer l'effet Gouttes de pluie.\n"
#~ "\n"
#~ "Si vous regardez votre fond d'écran et s'il n'est pas\n"
#~ "fait d'une couleur unie, vous verrez des gouttes tomber\n"
#~ "dessus. Cet effet peut consommer BEAUCOUP de CPU.\n"
#~ "\n"
#~ "Pour arrêter cet effet, sélectionnez de nouveau cette option.\n"
#~ msgid "Starting up Waves FX..."
#~ msgstr "Démarrage de l'effet Vagues..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Waves Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
#~ "screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Vous venez de démarrer l'effet Vagues.\n"
#~ "\n"
#~ "Si vous regardez votre fond d'écran et s'il n'est pas\n"
#~ "fait d'une couleur unie, vous verrez des vagues qui\n"
#~ "reflèteront tout ce qui se situe au dessus d'elles.\n"
#~ "\n"
#~ "Pour arrêter cet effet, sélectionnez de nouveau cette option.\n"
#~ msgid "Starting up imagespinners FX..."
#~ msgstr "Démarrage de l'effet Rotation d'image..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the imagespinners Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Vous venez de démarrer l'effet Rotation d'image.\n"
#~ "\n"
#~ "Pour arrêter cet effet, sélectionnez de nouveau cette option.\n"
#~ msgid "Cannot comply"
#~ msgstr "Impossible de continuer"
#~ msgid ""
#~ "Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
#~ "members of a group. You cannot add these windows\n"
#~ "to a group.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Les Boîtes à icônes et les Pagers ne peuvent pas être\n"
#~ "membres d'un groupe. Vous ne pouvez pas les ajouter\n"
#~ "à un groupe.\n"
#~ msgid "Imageclass Error!"
#~ msgstr "Erreur ImageClass !"
#~ msgid "Textclass Error!"
#~ msgstr "Erreur TextClass !"
#~ msgid "ToolTip Error!"
#~ msgstr "Erreur ToolTip !"
#~ msgid "This Iconbox Settings..." #~ msgid "This Iconbox Settings..."
#~ msgstr "Paramètres de cette Boîte à icônes..." #~ msgstr "Paramètres de cette Boîte à icônes..."

587
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

584
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

602
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

423
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-09 19:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-10 16:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n" "Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -41,10 +41,6 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:208
msgid "ActionClass Error!"
msgstr ""
#: src/aclass.c:208 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:651 src/buttons.c:194 #: src/aclass.c:208 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
#: src/tooltips.c:139 #: src/tooltips.c:139
@ -54,8 +50,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:293 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1106 #: src/aclass.c:293 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1106
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:248 #: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:248
#: src/container.c:1770 src/cursors.c:178 src/iclass.c:519 src/menus.c:1718 #: src/container.c:1770 src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1718
#: src/menus.c:1828 src/slideout.c:427 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176 #: src/menus.c:1828 src/slideout.c:427 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:175
#: src/windowmatch.c:161 #: src/windowmatch.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
@ -63,8 +59,8 @@ msgstr "CONFIGURATIE: negeer extra gegevens in \"%s\"\n"
#: src/aclass.c:301 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1112 #: src/aclass.c:301 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1112
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:256 #: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:256
#: src/cursors.c:184 src/iclass.c:524 src/menus.c:1723 src/menus.c:1834 #: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1723 src/menus.c:1834
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182 #: src/slideout.c:433 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:181
#: src/windowmatch.c:166 #: src/windowmatch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
@ -188,7 +184,7 @@ msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Negeer dit" msgstr "Negeer dit"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:186 #: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Herstart Enlightenment" msgstr "Herstart Enlightenment"
@ -196,10 +192,6 @@ msgstr "Herstart Enlightenment"
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Stop Enlightenment" msgstr "Stop Enlightenment"
#: src/backgrounds.c:241
msgid "Background Error!"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1578 #: src/backgrounds.c:1578
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -314,7 +306,7 @@ msgstr "Sorteer op plaatje"
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2281 src/config.c:334 src/mod-trans.c:192 #: src/backgrounds.c:2281 src/mod-trans.c:192
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "" msgstr ""
@ -331,18 +323,6 @@ msgid ""
"Background Settings Dialog\n" "Background Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/borders.c:651
msgid "Border Error!"
msgstr ""
#: src/buttons.c:194
msgid "Button Error!"
msgstr ""
#: src/cmclass.c:84
msgid "ColorModClass Error!"
msgstr ""
#: src/cmclass.c:330 #: src/cmclass.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -414,55 +394,6 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n" "features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:294
msgid "Image class"
msgstr ""
#: src/config.c:299
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "Wachttijd voor het tonen:\n"
#: src/config.c:304
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/config.c:309
msgid "Text class"
msgstr ""
#: src/config.c:314
#, fuzzy
msgid "Menu style"
msgstr "Rand stijl"
#: src/config.c:319 src/menus.c:1941
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/config.c:324
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Rand stijl"
#: src/config.c:329
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Onder"
#: src/config.c:339
#, fuzzy
msgid "Window match"
msgstr "Venster Opties"
#: src/config.c:349
msgid "Action class"
msgstr ""
#: src/config.c:354
msgid "Slideout"
msgstr ""
#: src/config.c:568 #: src/config.c:568
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment start op" msgstr "Enlightenment start op"
@ -501,7 +432,7 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Invoer instellingen" msgstr "Invoer instellingen"
#: src/container.c:1228 src/dialog.c:898 src/pager.c:995 config/strings.c:30 #: src/container.c:1228 src/dialog.c:898 src/pager.c:995 config/strings.c:30
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:168
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sluit" msgstr "Sluit"
@ -614,14 +545,6 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog" msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
#: src/cursors.c:127
msgid "ECursor Error!"
msgstr ""
#: src/cursors.c:238
msgid "Cursor"
msgstr ""
#: src/desktops.c:120 #: src/desktops.c:120
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
@ -922,132 +845,52 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:72 #: src/fx.c:900
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "We starten het rimpels effect op.."
#: src/fx.c:73
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:217
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "We starten het regendruppels effect..."
#: src/fx.c:218
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:511
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "We starten het golven effect..."
#: src/fx.c:512
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:689
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "We starten het imagespinners effect..."
#: src/fx.c:690
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:987
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:990 #: src/fx.c:903
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Het is niet mogelijk om regendruppels te tonen" msgstr "Het is niet mogelijk om regendruppels te tonen"
#: src/fx.c:994 #: src/fx.c:907
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:998 #: src/fx.c:911
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:1004 #: src/fx.c:917
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:1005 #: src/fx.c:918
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Speciale Effect Instellingen" msgstr "Speciale Effect Instellingen"
#: src/fx.c:1008 #: src/fx.c:921
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:246 #: src/groups.c:671
msgid "Cannot comply"
msgstr "Er kan niet voldaan worden"
#: src/groups.c:247
msgid ""
"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
"members of a group. You cannot add these windows\n"
"to a group.\n"
msgstr ""
"Icoonboxen en Pagers kunnen niet aan een groep\n"
"toegevoegd worden\n"
#: src/groups.c:684
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Venster Groep Selectie" msgstr "Venster Groep Selectie"
#: src/groups.c:687 #: src/groups.c:674
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:710 src/groups.c:719 src/groups.c:727 src/groups.c:914 #: src/groups.c:697 src/groups.c:706 src/groups.c:714 src/groups.c:901
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Venster groep fout" msgstr "Venster groep fout"
#: src/groups.c:712 #: src/groups.c:699
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -1061,7 +904,7 @@ msgstr ""
" verwijderen via vensters die daadwerkelijk bij minstens een groep behoren\n" " verwijderen via vensters die daadwerkelijk bij minstens een groep behoren\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:720 #: src/groups.c:707
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -1075,7 +918,7 @@ msgstr ""
" Je zult eerst andere groepen moeten starten\n" " Je zult eerst andere groepen moeten starten\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:729 #: src/groups.c:716
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -1085,11 +928,11 @@ msgstr ""
" Momenteel bestaan er geen groepen, Je zult eerst een groep moeten starten.\n" " Momenteel bestaan er geen groepen, Je zult eerst een groep moeten starten.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:820 #: src/groups.c:807
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Kies de groep om in te stellen: " msgstr " Kies de groep om in te stellen: "
#: src/groups.c:851 #: src/groups.c:838
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -1097,49 +940,49 @@ msgstr ""
" De volgende acties worden\n" " De volgende acties worden\n"
" toegepast op alle groepsleden" " toegepast op alle groepsleden"
#: src/groups.c:856 src/groups.c:958 #: src/groups.c:843 src/groups.c:945
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Verander van rand stijl" msgstr "Verander van rand stijl"
#: src/groups.c:861 src/groups.c:963 #: src/groups.c:848 src/groups.c:950
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Minimaliseren" msgstr "Minimaliseren"
#: src/groups.c:866 src/groups.c:968 #: src/groups.c:853 src/groups.c:955
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Afsluiten" msgstr "Afsluiten"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:973 #: src/groups.c:858 src/groups.c:960
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Verplaatsen" msgstr "Verplaatsen"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:978 #: src/groups.c:863 src/groups.c:965
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Omhoog/Omlaag brengen" msgstr "Omhoog/Omlaag brengen"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:983 #: src/groups.c:868 src/groups.c:970
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Sticken" msgstr "Sticken"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:988 #: src/groups.c:873 src/groups.c:975
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Shaden" msgstr "Shaden"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:993 #: src/groups.c:878 src/groups.c:980
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick" msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:898 #: src/groups.c:885
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Venster Groep Instellingen" msgstr "Venster Groep Instellingen"
#: src/groups.c:901 #: src/groups.c:888
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:916 #: src/groups.c:903
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -1149,40 +992,40 @@ msgstr ""
" Dit venster behoort momenteel niet bij een groep. \n" " Dit venster behoort momenteel niet bij een groep. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:951 #: src/groups.c:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr "Pager instellingen" msgstr "Pager instellingen"
#: src/groups.c:1002 #: src/groups.c:989
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1006 #: src/groups.c:993
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Venster Opties" msgstr "Venster Opties"
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:775 #: src/groups.c:999 src/menus-misc.c:775
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Groep %i" msgstr "Groep %i"
#: src/groups.c:1013 #: src/groups.c:1000
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Standaard Groep Controle Instellingen" msgstr "Standaard Groep Controle Instellingen"
#: src/groups.c:1016 #: src/groups.c:1003
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1055 #: src/groups.c:1042
msgid " Pick the group the window will belong to: \n" msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr "Kies de groep waar het venster bij moet behoren : \n" msgstr "Kies de groep waar het venster bij moet behoren : \n"
#: src/groups.c:1093 #: src/groups.c:1080
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" There's no current group at the moment. \n" " There's no current group at the moment. \n"
@ -1202,11 +1045,11 @@ msgstr ""
" Kies hier een andere groep waar het venster toe zal behoren:\n" " Kies hier een andere groep waar het venster toe zal behoren:\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:1111 #: src/groups.c:1098
msgid " Select the group to remove the window from. " msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Kies de groep waar het venster van verwijderd moet worden" msgstr " Kies de groep waar het venster van verwijderd moet worden"
#: src/groups.c:1121 #: src/groups.c:1108
msgid " Select the group to break " msgid " Select the group to break "
msgstr " Kies de groep om te breken" msgstr " Kies de groep om te breken"
@ -1273,18 +1116,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:538 #: src/hints.c:538
msgid "ERROR!" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Selection Error!"
msgstr "Desktop opties"
#: src/hints.c:538 #: src/hints.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/iclass.c:331
msgid "Imageclass Error!"
msgstr ""
#: src/iclass.c:688 #: src/iclass.c:688
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1540,11 +1380,11 @@ msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Venster Opties" msgstr "Venster Opties"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:53 config/strings.c:168 #: src/pager.c:991 config/strings.c:53 config/strings.c:170
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Minimaliseer" msgstr "Minimaliseer"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:167 #: src/pager.c:999 config/strings.c:169
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Annihileer" msgstr "Annihileer"
@ -1923,7 +1763,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Gebruik saveunders om vensters minder te tonen" msgstr "Gebruik saveunders om vensters minder te tonen"
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179 #: src/settings.c:512 config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Instellingen van deze Icoonbox" msgstr "Instellingen van deze Icoonbox"
@ -2093,7 +1933,7 @@ msgstr "Laag van het venster"
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "" msgstr ""
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:178 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr ""
@ -2186,10 +2026,6 @@ msgid ""
"now be disabled.\n" "now be disabled.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sound.c:362 src/sound.c:440
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:427 #: src/sound.c:427
msgid "Enable sounds" msgid "Enable sounds"
msgstr "Zet geluiden aan" msgstr "Zet geluiden aan"
@ -2202,6 +2038,10 @@ msgstr ""
"Audio is niet beschikbaar omdat EsounD niet\n" "Audio is niet beschikbaar omdat EsounD niet\n"
"beschikbaar was tijdens het compileren" "beschikbaar was tijdens het compileren"
#: src/sound.c:440
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:441 #: src/sound.c:441
msgid "Audio Settings" msgid "Audio Settings"
msgstr "Audio Instellingen" msgstr "Audio Instellingen"
@ -2239,10 +2079,6 @@ msgstr "Desktop opties"
msgid "Systray Settings" msgid "Systray Settings"
msgstr "Automatisch Omhoogbrengen Instelling" msgstr "Automatisch Omhoogbrengen Instelling"
#: src/tclass.c:98
msgid "Textclass Error!"
msgstr ""
#: src/theme.c:67 #: src/theme.c:67
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Theme %s does not contain a %s file\n" msgid "Theme %s does not contain a %s file\n"
@ -2278,11 +2114,7 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n" "Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tooltips.c:139 #: src/tooltips.c:228
msgid "ToolTip Error!"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -2295,28 +2127,28 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Zal negeren en doorgaan...\n" "Zal negeren en doorgaan...\n"
#: src/tooltips.c:872 #: src/tooltips.c:871
msgid "Display Tooltips" msgid "Display Tooltips"
msgstr "Toon Tooltips" msgstr "Toon Tooltips"
#: src/tooltips.c:877 #: src/tooltips.c:876
msgid "Display Root Window Tips" msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Toon Tooltips op de achtergrond van desktop" msgstr "Toon Tooltips op de achtergrond van desktop"
#: src/tooltips.c:882 #: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Delay:\n" msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Wachttijd voor het tonen:\n" msgstr "Wachttijd voor het tonen:\n"
#: src/tooltips.c:893 #: src/tooltips.c:892
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tooltips" msgid "Tooltips"
msgstr "Wachttijd voor het tonen:\n" msgstr "Wachttijd voor het tonen:\n"
#: src/tooltips.c:894 #: src/tooltips.c:893
msgid "Tooltip Settings" msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Tooltip instellingen" msgstr "Tooltip instellingen"
#: src/tooltips.c:897 #: src/tooltips.c:896
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n" "Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -2366,7 +2198,7 @@ msgstr "Verplaatsen"
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
@ -2375,10 +2207,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Venster Opties" msgstr "Venster Opties"
#: config/strings.c:14
msgid "Toggle the shaded (rolled-up) state of this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:15 #: config/strings.c:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide group borders." msgid "Show/Hide group borders."
@ -2524,7 +2352,7 @@ msgstr "Onder"
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:169 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
@ -2535,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"Klik hier om deze desktop naar\n" "Klik hier om deze desktop naar\n"
"boven te brengen\n" "boven te brengen\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:170 #: config/strings.c:60 config/strings.c:172
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
@ -2543,7 +2371,7 @@ msgstr ""
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:172 #: config/strings.c:62 config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Stick / Unstick" msgstr "Stick / Unstick"
@ -2772,7 +2600,7 @@ msgstr "Instellingen van deze Icoonbox"
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Stop Enlightenment" msgstr "Stop Enlightenment"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:182 #: config/strings.c:116 config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "Rand stijl" msgstr "Rand stijl"
@ -2790,7 +2618,7 @@ msgstr "Over Enlightenment %s"
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:187 #: config/strings.c:125 config/strings.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " Ja, log uit " msgstr " Ja, log uit "
@ -2890,124 +2718,177 @@ msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:150
msgid "Opaque when focused" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:151
#, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Invoer volgt muis klikken"
#: config/strings.c:152
#, fuzzy
msgid "Toggle Fading"
msgstr "Ga aan de rand van het sherm naar volgende deel"
#: config/strings.c:153
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:155
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:157
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:158
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:159
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Onder" msgstr "Onder"
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Herinner de groepen van dit venster" msgstr "Herinner de groepen van dit venster"
#: config/strings.c:160
msgid "Start a new group"
msgstr ""
#: config/strings.c:161
#, fuzzy
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Kies de groep waar het venster van verwijderd moet worden"
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:162
msgid "Add this window to the current group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:163
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Kies de groep waar het venster van verwijderd moet worden"
#: config/strings.c:164
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Herinner de groepen van dit venster" msgstr "Herinner de groepen van dit venster"
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr "Kies de groep waar het venster bij moet behoren : \n" msgstr "Kies de groep waar het venster bij moet behoren : \n"
#: config/strings.c:165 #: config/strings.c:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Toon/Verberg deze groep" msgstr "Toon/Verberg deze groep"
#: config/strings.c:171 #: config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Shaded staat" msgstr "Shaded staat"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Pager instellingen..." msgstr "Pager instellingen..."
#: config/strings.c:174 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "Venster Opties" msgstr "Venster Opties"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Invoer instellingen" msgstr "Invoer instellingen"
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Rand stijl" msgstr "Rand stijl"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "Venster groep fout" msgstr "Venster groep fout"
#: config/strings.c:180 #: config/strings.c:182
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Pager instellingen..." msgstr "Pager instellingen..."
#: config/strings.c:183 #: config/strings.c:185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "Herstart applicatie bij inloggen" msgstr "Herstart applicatie bij inloggen"
#: config/strings.c:184 #: config/strings.c:186
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Stop Enlightenment" msgstr "Stop Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "Wachttijd voor het tonen:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu style"
#~ msgstr "Rand stijl"
#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Rand stijl"
#, fuzzy
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Onder"
#, fuzzy
#~ msgid "Window match"
#~ msgstr "Venster Opties"
#~ msgid "Starting up Ripples FX..."
#~ msgstr "We starten het rimpels effect op.."
#~ msgid "Starting up Raindrops FX..."
#~ msgstr "We starten het regendruppels effect..."
#~ msgid "Starting up Waves FX..."
#~ msgstr "We starten het golven effect..."
#~ msgid "Starting up imagespinners FX..."
#~ msgstr "We starten het imagespinners effect..."
#~ msgid "Cannot comply"
#~ msgstr "Er kan niet voldaan worden"
#~ msgid ""
#~ "Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
#~ "members of a group. You cannot add these windows\n"
#~ "to a group.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Icoonboxen en Pagers kunnen niet aan een groep\n"
#~ "toegevoegd worden\n"
#~ msgid "This Iconbox Settings..." #~ msgid "This Iconbox Settings..."
#~ msgstr "Instellingen van deze Icoonbox" #~ msgstr "Instellingen van deze Icoonbox"

603
po/no.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

605
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

548
po/pt.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-09 19:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-10 16:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n" "Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -42,10 +42,6 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:208
msgid "ActionClass Error!"
msgstr ""
#: src/aclass.c:208 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:651 src/buttons.c:194 #: src/aclass.c:208 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
#: src/tooltips.c:139 #: src/tooltips.c:139
@ -55,8 +51,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:293 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1106 #: src/aclass.c:293 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1106
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:248 #: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:248
#: src/container.c:1770 src/cursors.c:178 src/iclass.c:519 src/menus.c:1718 #: src/container.c:1770 src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1718
#: src/menus.c:1828 src/slideout.c:427 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176 #: src/menus.c:1828 src/slideout.c:427 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:175
#: src/windowmatch.c:161 #: src/windowmatch.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
@ -64,8 +60,8 @@ msgstr "CONFIG: a ignorar dados extra em \"%s\"\n"
#: src/aclass.c:301 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1112 #: src/aclass.c:301 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1112
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:256 #: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:256
#: src/cursors.c:184 src/iclass.c:524 src/menus.c:1723 src/menus.c:1834 #: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1723 src/menus.c:1834
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182 #: src/slideout.c:433 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:181
#: src/windowmatch.c:166 #: src/windowmatch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
@ -193,7 +189,7 @@ msgstr "Caixa de Di
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:186 #: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Reiniciar o Enlightenment" msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
@ -201,10 +197,6 @@ msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Sair do Enlightenment" msgstr "Sair do Enlightenment"
#: src/backgrounds.c:241
msgid "Background Error!"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1578 #: src/backgrounds.c:1578
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -319,7 +311,7 @@ msgstr "Arranjar por Imagem"
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2281 src/config.c:334 src/mod-trans.c:192 #: src/backgrounds.c:2281 src/mod-trans.c:192
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "" msgstr ""
@ -336,18 +328,6 @@ msgid ""
"Background Settings Dialog\n" "Background Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/borders.c:651
msgid "Border Error!"
msgstr ""
#: src/buttons.c:194
msgid "Button Error!"
msgstr ""
#: src/cmclass.c:84
msgid "ColorModClass Error!"
msgstr ""
#: src/cmclass.c:330 #: src/cmclass.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -440,55 +420,6 @@ msgstr ""
"e este tema tire partido de novas funções de um Enlightenment\n" "e este tema tire partido de novas funções de um Enlightenment\n"
"mais recente.\n" "mais recente.\n"
#: src/config.c:294
msgid "Image class"
msgstr ""
#: src/config.c:299
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "Atraso das Dicas:\n"
#: src/config.c:304
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/config.c:309
msgid "Text class"
msgstr ""
#: src/config.c:314
#, fuzzy
msgid "Menu style"
msgstr "Tipo de janelas"
#: src/config.c:319 src/menus.c:1941
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/config.c:324
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Tipo de janelas"
#: src/config.c:329
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Baixo"
#: src/config.c:339
#, fuzzy
msgid "Window match"
msgstr "Opções da Janela"
#: src/config.c:349
msgid "Action class"
msgstr ""
#: src/config.c:354
msgid "Slideout"
msgstr ""
#: src/config.c:568 #: src/config.c:568
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Inicializando o Enlightenment ..." msgstr "Inicializando o Enlightenment ..."
@ -535,7 +466,7 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Definições de Foco" msgstr "Definições de Foco"
#: src/container.c:1228 src/dialog.c:898 src/pager.c:995 config/strings.c:30 #: src/container.c:1228 src/dialog.c:898 src/pager.c:995 config/strings.c:30
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:168
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
@ -650,14 +581,6 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement" msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement"
#: src/cursors.c:127
msgid "ECursor Error!"
msgstr ""
#: src/cursors.c:238
msgid "Cursor"
msgstr ""
#: src/desktops.c:120 #: src/desktops.c:120
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
@ -966,165 +889,52 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:72 #: src/fx.c:900
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Iniciando Ripples FX..."
#: src/fx.c:73
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Acabou de inicializar o Efeito de Ondulação.\n"
"\n"
"Se olhar com atenção para a imagem de fundo do seu desktop, e se\n"
"este não tiver uma cor sólida (ie se tiver como imagem de fundo\n"
"uma textura ou uma imagem), verá em baixo no seu ecrã água\n"
"que irá reflectir tudo acima e \"ondular\".\n"
"\n"
"Para terminar este efeito, basta seleccioná-la novamente.\n"
#: src/fx.c:217
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Iniciando Efeito de Gotas de Água..."
#: src/fx.c:218
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Acabou de inicializar o Efeito Gotas de Água.\n"
"\n"
"Se olhar com atenção para a imagem de fundo do seu desktop, e se\n"
"este não for uma cor solida (ie se tiver como imagem de fundo uma\n"
"textura ou uma imagem), verá \"gotas de água\" cairem no seu\n"
"background e fazer pequenos salpicos. Este efeito pode utilizar\n"
"muito do seu CPU.\n"
"\n"
"Para terminar este efeito, basta seleciona-lo novamente.\n"
#: src/fx.c:511
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "Iniciando efeito de Ondas..."
#: src/fx.c:512
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Acabou de inicializar o Efeito de Ondas.\n"
"\n"
"Se olhar com atenção para a imagem de fundo do seu desktop, e se\n"
"este não tiver uma cor solida (ie se tiver como imagem de fundo\n"
"uma textura ou uma imagem), verá em baixo no seu ecrã água\n"
"que ira refletir tudo acima com \"ondas\".\n"
"\n"
"Para terminar este efeito, basta seleciona-lo novamente.\n"
#: src/fx.c:689
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "Iniciando imagespinners FX..."
#: src/fx.c:690
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Acabou de inicializar o Efeito imagespinners.\n"
"\n"
"Para terminar este efeito, basta seleciona-lo novamente.\n"
#: src/fx.c:987
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:990 #: src/fx.c:903
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Impossível mostrar gotas de água" msgstr "Impossível mostrar gotas de água"
#: src/fx.c:994 #: src/fx.c:907
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:998 #: src/fx.c:911
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:1004 #: src/fx.c:917
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:1005 #: src/fx.c:918
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Opcões para Efeitos Especiais" msgstr "Opcões para Efeitos Especiais"
#: src/fx.c:1008 #: src/fx.c:921
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:246 #: src/groups.c:671
msgid "Cannot comply"
msgstr "Não posso obedecer"
#: src/groups.c:247
msgid ""
"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
"members of a group. You cannot add these windows\n"
"to a group.\n"
msgstr ""
"Ás Caixas de Icones e Pagers, não é premitido\n"
"serem membros de um grupo. Não pode adicionar\n"
"estas janelas a um grupo.\n"
#: src/groups.c:684
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Seleção de Grupos de Janelas " msgstr "Seleção de Grupos de Janelas "
#: src/groups.c:687 #: src/groups.c:674
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:710 src/groups.c:719 src/groups.c:727 src/groups.c:914 #: src/groups.c:697 src/groups.c:706 src/groups.c:714 src/groups.c:901
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Erro no Grupo da Janela" msgstr "Erro no Grupo da Janela"
#: src/groups.c:712 #: src/groups.c:699
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -1138,7 +948,7 @@ msgstr ""
" por uma janela pertencente a pelo menos um grupo. \n" " por uma janela pertencente a pelo menos um grupo. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:720 #: src/groups.c:707
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -1152,7 +962,7 @@ msgstr ""
" Tem que criar outros grupos primeiro. \n" " Tem que criar outros grupos primeiro. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:729 #: src/groups.c:716
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -1162,11 +972,11 @@ msgstr ""
" Actualmente, não existem grupos. Tem que criar um grupo primeiro.\n" " Actualmente, não existem grupos. Tem que criar um grupo primeiro.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:820 #: src/groups.c:807
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Escolha o grupo para configurar: " msgstr " Escolha o grupo para configurar: "
#: src/groups.c:851 #: src/groups.c:838
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -1174,49 +984,49 @@ msgstr ""
" As seguintes acções serão \n" " As seguintes acções serão \n"
" aplicadas a todos os membros do grupo: " " aplicadas a todos os membros do grupo: "
#: src/groups.c:856 src/groups.c:958 #: src/groups.c:843 src/groups.c:945
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Alterando o Tipo de Janela" msgstr "Alterando o Tipo de Janela"
#: src/groups.c:861 src/groups.c:963 #: src/groups.c:848 src/groups.c:950
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: src/groups.c:866 src/groups.c:968 #: src/groups.c:853 src/groups.c:955
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Matar" msgstr "Matar"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:973 #: src/groups.c:858 src/groups.c:960
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Mover" msgstr "Mover"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:978 #: src/groups.c:863 src/groups.c:965
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Elevar/Baixar" msgstr "Elevar/Baixar"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:983 #: src/groups.c:868 src/groups.c:970
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Colar" msgstr "Colar"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:988 #: src/groups.c:873 src/groups.c:975
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Enrolar" msgstr "Enrolar"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:993 #: src/groups.c:878 src/groups.c:980
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick" msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Copiar ao Enrolar/Minimizar/Colar" msgstr "Copiar ao Enrolar/Minimizar/Colar"
#: src/groups.c:898 #: src/groups.c:885
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Definições dos Grupos de Janelas" msgstr "Definições dos Grupos de Janelas"
#: src/groups.c:901 #: src/groups.c:888
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:916 #: src/groups.c:903
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -1226,40 +1036,40 @@ msgstr ""
" Esta janela não pertence a nenhum grupo. \n" " Esta janela não pertence a nenhum grupo. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:951 #: src/groups.c:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr "Opções do Pager" msgstr "Opções do Pager"
#: src/groups.c:1002 #: src/groups.c:989
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1006 #: src/groups.c:993
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Opções da Janela" msgstr "Opções da Janela"
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:775 #: src/groups.c:999 src/menus-misc.c:775
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupo %i" msgstr "Grupo %i"
#: src/groups.c:1013 #: src/groups.c:1000
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Opções por Defeito de Controlo de Grupo" msgstr "Opções por Defeito de Controlo de Grupo"
#: src/groups.c:1016 #: src/groups.c:1003
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1055 #: src/groups.c:1042
msgid " Pick the group the window will belong to: \n" msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Escolha o grupo ao qual a janela irá pertencer: \n" msgstr " Escolha o grupo ao qual a janela irá pertencer: \n"
#: src/groups.c:1093 #: src/groups.c:1080
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" There's no current group at the moment. \n" " There's no current group at the moment. \n"
@ -1277,11 +1087,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Escolha outro grupo ao qual a janela pertencerá aqui: \n" " Escolha outro grupo ao qual a janela pertencerá aqui: \n"
#: src/groups.c:1111 #: src/groups.c:1098
msgid " Select the group to remove the window from. " msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Escolha o grupo ao qual quer remover a janela. " msgstr " Escolha o grupo ao qual quer remover a janela. "
#: src/groups.c:1121 #: src/groups.c:1108
msgid " Select the group to break " msgid " Select the group to break "
msgstr " Escolha o grupo que quer remover " msgstr " Escolha o grupo que quer remover "
@ -1380,18 +1190,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:538 #: src/hints.c:538
msgid "ERROR!" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Selection Error!"
msgstr "Opções do Desktop"
#: src/hints.c:538 #: src/hints.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/iclass.c:331
msgid "Imageclass Error!"
msgstr ""
#: src/iclass.c:688 #: src/iclass.c:688
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1689,11 +1496,11 @@ msgstr "Caixa de Di
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opções da Janela" msgstr "Opções da Janela"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:53 config/strings.c:168 #: src/pager.c:991 config/strings.c:53 config/strings.c:170
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:167 #: src/pager.c:999 config/strings.c:169
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar" msgstr "Aniquilar"
@ -2083,7 +1890,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Usar saveunders para reduzir exposições da janela" msgstr "Usar saveunders para reduzir exposições da janela"
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179 #: src/settings.c:512 config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Configuração desta Caixa de Icones ..." msgstr "Configuração desta Caixa de Icones ..."
@ -2269,7 +2076,7 @@ msgstr "Nivel de empilhamento"
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas" msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas"
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:178 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr ""
@ -2370,10 +2177,6 @@ msgstr ""
"ao comunicar com o servidor de som (Esound). O Som será\n" "ao comunicar com o servidor de som (Esound). O Som será\n"
"desligado agora.\n" "desligado agora.\n"
#: src/sound.c:362 src/sound.c:440
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:427 #: src/sound.c:427
msgid "Enable sounds" msgid "Enable sounds"
msgstr "Ligar sons" msgstr "Ligar sons"
@ -2386,6 +2189,10 @@ msgstr ""
"Audio não disponivel já que o Esound não\n" "Audio não disponivel já que o Esound não\n"
"estava presente quando foi efectuada a compilação." "estava presente quando foi efectuada a compilação."
#: src/sound.c:440
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:441 #: src/sound.c:441
msgid "Audio Settings" msgid "Audio Settings"
msgstr "Opções do Som" msgstr "Opções do Som"
@ -2423,10 +2230,6 @@ msgstr "Op
msgid "Systray Settings" msgid "Systray Settings"
msgstr "Opção de Autoelevação" msgstr "Opção de Autoelevação"
#: src/tclass.c:98
msgid "Textclass Error!"
msgstr ""
#: src/theme.c:67 #: src/theme.c:67
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Theme %s does not contain a %s file\n" msgid "Theme %s does not contain a %s file\n"
@ -2469,11 +2272,7 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n" "Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tooltips.c:139 #: src/tooltips.c:228
msgid "ToolTip Error!"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -2486,28 +2285,28 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Serão ignoradas, continuando...\n" "Serão ignoradas, continuando...\n"
#: src/tooltips.c:872 #: src/tooltips.c:871
msgid "Display Tooltips" msgid "Display Tooltips"
msgstr "Mostrar Dicas" msgstr "Mostrar Dicas"
#: src/tooltips.c:877 #: src/tooltips.c:876
msgid "Display Root Window Tips" msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Mostrar Dicas na Janela Principal" msgstr "Mostrar Dicas na Janela Principal"
#: src/tooltips.c:882 #: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Delay:\n" msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Atraso das Dicas:\n" msgstr "Atraso das Dicas:\n"
#: src/tooltips.c:893 #: src/tooltips.c:892
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tooltips" msgid "Tooltips"
msgstr "Atraso das Dicas:\n" msgstr "Atraso das Dicas:\n"
#: src/tooltips.c:894 #: src/tooltips.c:893
msgid "Tooltip Settings" msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Opções das Dicas" msgstr "Opções das Dicas"
#: src/tooltips.c:897 #: src/tooltips.c:896
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n" "Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -2557,7 +2356,7 @@ msgstr "Mover"
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
@ -2566,10 +2365,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Opções da Janela" msgstr "Opções da Janela"
#: config/strings.c:14
msgid "Toggle the shaded (rolled-up) state of this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:15 #: config/strings.c:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide group borders." msgid "Show/Hide group borders."
@ -2715,7 +2510,7 @@ msgstr "Baixo"
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:169 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
@ -2726,7 +2521,7 @@ msgstr ""
"Prima aqui para elevar este desktop\n" "Prima aqui para elevar este desktop\n"
"para o topo.\n" "para o topo.\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:170 #: config/strings.c:60 config/strings.c:172
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
@ -2734,7 +2529,7 @@ msgstr ""
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:172 #: config/strings.c:62 config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Colar / Descolar" msgstr "Colar / Descolar"
@ -2963,7 +2758,7 @@ msgstr "Configura
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Sair do Enlightenment" msgstr "Sair do Enlightenment"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:182 #: config/strings.c:116 config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "Tipo de janelas" msgstr "Tipo de janelas"
@ -2981,7 +2776,7 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment %s"
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:187 #: config/strings.c:125 config/strings.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " Sim, Terminar " msgstr " Sim, Terminar "
@ -3081,126 +2876,259 @@ msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:150
msgid "Opaque when focused" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:151
#, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Foco segue click do rato"
#: config/strings.c:152
#, fuzzy
msgid "Toggle Fading"
msgstr "Ligar passagem no limiar"
#: config/strings.c:153
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:155
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr ""
#: config/strings.c:155
#, fuzzy
msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Nunca ter foco"
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Nunca ter foco" msgstr "Nunca ter foco"
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:158
msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr ""
#: config/strings.c:159
#, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Nunca ter foco"
#: config/strings.c:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Baixo" msgstr "Baixo"
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Lembrar o(s) grupo(s) desta janela" msgstr "Lembrar o(s) grupo(s) desta janela"
#: config/strings.c:160
msgid "Start a new group"
msgstr ""
#: config/strings.c:161
#, fuzzy
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Escolha o grupo ao qual quer remover a janela. "
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:162
msgid "Add this window to the current group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:163
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Escolha o grupo ao qual quer remover a janela. "
#: config/strings.c:164
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Lembrar o(s) grupo(s) desta janela" msgstr "Lembrar o(s) grupo(s) desta janela"
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " Escolha o grupo ao qual a janela irá pertencer: \n" msgstr " Escolha o grupo ao qual a janela irá pertencer: \n"
#: config/strings.c:165 #: config/strings.c:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Mostar/esconder este grupo" msgstr "Mostar/esconder este grupo"
#: config/strings.c:171 #: config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Enrolar" msgstr "Enrolar"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Opções do Pager..." msgstr "Opções do Pager..."
#: config/strings.c:174 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas" msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Definições de Foco" msgstr "Definições de Foco"
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Tipo de janelas" msgstr "Tipo de janelas"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "Erro no Grupo da Janela" msgstr "Erro no Grupo da Janela"
#: config/strings.c:180 #: config/strings.c:182
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Opções do Pager..." msgstr "Opções do Pager..."
#: config/strings.c:183 #: config/strings.c:185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "Recomeçar a aplicação no login" msgstr "Recomeçar a aplicação no login"
#: config/strings.c:184 #: config/strings.c:186
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Sair do Enlightenment" msgstr "Sair do Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "Atraso das Dicas:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu style"
#~ msgstr "Tipo de janelas"
#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Tipo de janelas"
#, fuzzy
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Baixo"
#, fuzzy
#~ msgid "Window match"
#~ msgstr "Opções da Janela"
#~ msgid "Starting up Ripples FX..."
#~ msgstr "Iniciando Ripples FX..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Ripples Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
#~ "screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Acabou de inicializar o Efeito de Ondulação.\n"
#~ "\n"
#~ "Se olhar com atenção para a imagem de fundo do seu desktop, e se\n"
#~ "este não tiver uma cor sólida (ie se tiver como imagem de fundo\n"
#~ "uma textura ou uma imagem), verá em baixo no seu ecrã água\n"
#~ "que irá reflectir tudo acima e \"ondular\".\n"
#~ "\n"
#~ "Para terminar este efeito, basta seleccioná-la novamente.\n"
#~ msgid "Starting up Raindrops FX..."
#~ msgstr "Iniciando Efeito de Gotas de Água..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Raindrops Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
#~ "make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Acabou de inicializar o Efeito Gotas de Água.\n"
#~ "\n"
#~ "Se olhar com atenção para a imagem de fundo do seu desktop, e se\n"
#~ "este não for uma cor solida (ie se tiver como imagem de fundo uma\n"
#~ "textura ou uma imagem), verá \"gotas de água\" cairem no seu\n"
#~ "background e fazer pequenos salpicos. Este efeito pode utilizar\n"
#~ "muito do seu CPU.\n"
#~ "\n"
#~ "Para terminar este efeito, basta seleciona-lo novamente.\n"
#~ msgid "Starting up Waves FX..."
#~ msgstr "Iniciando efeito de Ondas..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Waves Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
#~ "screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Acabou de inicializar o Efeito de Ondas.\n"
#~ "\n"
#~ "Se olhar com atenção para a imagem de fundo do seu desktop, e se\n"
#~ "este não tiver uma cor solida (ie se tiver como imagem de fundo\n"
#~ "uma textura ou uma imagem), verá em baixo no seu ecrã água\n"
#~ "que ira refletir tudo acima com \"ondas\".\n"
#~ "\n"
#~ "Para terminar este efeito, basta seleciona-lo novamente.\n"
#~ msgid "Starting up imagespinners FX..."
#~ msgstr "Iniciando imagespinners FX..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the imagespinners Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Acabou de inicializar o Efeito imagespinners.\n"
#~ "\n"
#~ "Para terminar este efeito, basta seleciona-lo novamente.\n"
#~ msgid "Cannot comply"
#~ msgstr "Não posso obedecer"
#~ msgid ""
#~ "Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
#~ "members of a group. You cannot add these windows\n"
#~ "to a group.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ás Caixas de Icones e Pagers, não é premitido\n"
#~ "serem membros de um grupo. Não pode adicionar\n"
#~ "estas janelas a um grupo.\n"
#~ msgid "This Iconbox Settings..." #~ msgid "This Iconbox Settings..."
#~ msgstr "Configuração desta Caixa de Icones ..." #~ msgstr "Configuração desta Caixa de Icones ..."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-09 19:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-10 16:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n" "Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -41,10 +41,6 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:208
msgid "ActionClass Error!"
msgstr ""
#: src/aclass.c:208 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:651 src/buttons.c:194 #: src/aclass.c:208 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
#: src/tooltips.c:139 #: src/tooltips.c:139
@ -54,8 +50,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:293 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1106 #: src/aclass.c:293 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1106
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:248 #: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:248
#: src/container.c:1770 src/cursors.c:178 src/iclass.c:519 src/menus.c:1718 #: src/container.c:1770 src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1718
#: src/menus.c:1828 src/slideout.c:427 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176 #: src/menus.c:1828 src/slideout.c:427 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:175
#: src/windowmatch.c:161 #: src/windowmatch.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
@ -63,8 +59,8 @@ msgstr "CONFIG: ignorando dados extras em \"%s\"\n"
#: src/aclass.c:301 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1112 #: src/aclass.c:301 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1112
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:256 #: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:256
#: src/cursors.c:184 src/iclass.c:524 src/menus.c:1723 src/menus.c:1834 #: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1723 src/menus.c:1834
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182 #: src/slideout.c:433 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:181
#: src/windowmatch.c:166 #: src/windowmatch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
@ -192,7 +188,7 @@ msgstr "Mensagem de Di
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorar Isso" msgstr "Ignorar Isso"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:186 #: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Reiniciar o Enlightenment" msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
@ -200,10 +196,6 @@ msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Sair do Enlightenment" msgstr "Sair do Enlightenment"
#: src/backgrounds.c:241
msgid "Background Error!"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1578 #: src/backgrounds.c:1578
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -318,7 +310,7 @@ msgstr "Ordenar por Imagem"
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2281 src/config.c:334 src/mod-trans.c:192 #: src/backgrounds.c:2281 src/mod-trans.c:192
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "" msgstr ""
@ -335,18 +327,6 @@ msgid ""
"Background Settings Dialog\n" "Background Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/borders.c:651
msgid "Border Error!"
msgstr ""
#: src/buttons.c:194
msgid "Button Error!"
msgstr ""
#: src/cmclass.c:84
msgid "ColorModClass Error!"
msgstr ""
#: src/cmclass.c:330 #: src/cmclass.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -440,55 +420,6 @@ msgstr ""
"Enlightenment por algum tempo e esse tema usa novas\n" "Enlightenment por algum tempo e esse tema usa novas\n"
"funções das novas versões do Enlightenment.\n" "funções das novas versões do Enlightenment.\n"
#: src/config.c:294
msgid "Image class"
msgstr ""
#: src/config.c:299
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "Espera das Dicas:\n"
#: src/config.c:304
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/config.c:309
msgid "Text class"
msgstr ""
#: src/config.c:314
#, fuzzy
msgid "Menu style"
msgstr "Estilo da Borda"
#: src/config.c:319 src/menus.c:1941
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/config.c:324
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Estilo da Borda"
#: src/config.c:329
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Fundo"
#: src/config.c:339
#, fuzzy
msgid "Window match"
msgstr "Opções de Janela"
#: src/config.c:349
msgid "Action class"
msgstr ""
#: src/config.c:354
msgid "Slideout"
msgstr ""
#: src/config.c:568 #: src/config.c:568
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Inicializando o Enlightenment..." msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
@ -535,7 +466,7 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Configurações de Foco" msgstr "Configurações de Foco"
#: src/container.c:1228 src/dialog.c:898 src/pager.c:995 config/strings.c:30 #: src/container.c:1228 src/dialog.c:898 src/pager.c:995 config/strings.c:30
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:168
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
@ -653,14 +584,6 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment" msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment"
#: src/cursors.c:127
msgid "ECursor Error!"
msgstr ""
#: src/cursors.c:238
msgid "Cursor"
msgstr ""
#: src/desktops.c:120 #: src/desktops.c:120
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
@ -971,173 +894,54 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:72 #: src/fx.c:900
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Inicializando o Efeito Ondulações..."
#: src/fx.c:73
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Você acaba de inicializar o Efeito Ondulações.\n"
"\n"
"Se você olhar cuidadosamente para o fundo da sua área de\n"
"trabalho e se ele não tiver uma cor sólida (i.e. tem um textura\n"
"ou imagem), você verá uma piscina d'água no fundo da sua tela\n"
"refletindo tudo sobre ela e \"ondulações\".\n"
"\n"
"Para desligar esse efeito, simplesmente selecione essa opção\n"
"novamente.\n"
#: src/fx.c:217
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Inicializando o Efeito Gotas de Chuva..."
#: src/fx.c:218
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Você acaba de inicializar o Efeito Gotas de Chuva.\n"
"\n"
"Se você olhar cuidadosamente para o fundo da sua área de\n"
"trabalho, e ele não tiver uma cor sólida (i.e., ela tem uma\n"
"textura ou imagem), você verá \"gotas de chuva\" atingindo o\n"
"fundo e fazendo pequenos esguichos. Esse efeito é pode ser\n"
"MUITO INTENSO PARA A CPU.\n"
"Para desativar esse efeito, simplesmente selecione essa\n"
"opção novamente para desativá-lo.\n"
#: src/fx.c:511
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "Inicializando Efeito Ondas..."
#: src/fx.c:512
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Você acaba de inicializar o Efeito Ondas.\n"
"\n"
"Se você olhar cuidadosamente para o fundo da sua área de trabalho\n"
"desktop, e ele não tiver uma cor sólida (i.e. ela tem uma textura\n"
"de fundo ou imagem), você verá uma piscina d'água no fundo da sua\n"
"tela refletindo tudo acima dela e \"ondas\".\n"
"\n"
"Para desativar esse efeito, simplesmente selecione essa\n"
"opção novamente para desativá-lo.\n"
#: src/fx.c:689
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "Inicializando o Efeito Giraimagem..."
# Ok, isso é um problema... como diabos eu digo
# imagespinners??? Por enquanto eu vou chutar
# Giraimagens :)
#: src/fx.c:690
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Você acaba de inicializar o Efeito Giraimagens.\n"
"\n"
"Para desativar esse efeito, simplesmente selecione essa\n"
"opção novamente para desativá-lo.\n"
#: src/fx.c:987
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:990 #: src/fx.c:903
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Não é possível exibir gotas de chuva" msgstr "Não é possível exibir gotas de chuva"
#: src/fx.c:994 #: src/fx.c:907
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:998 #: src/fx.c:911
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:1004 #: src/fx.c:917
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:1005 #: src/fx.c:918
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Configurações de Efeitos Especiais" msgstr "Configurações de Efeitos Especiais"
# melhor assim, né, Rainer? :) # melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/fx.c:1008 #: src/fx.c:921
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:246 #: src/groups.c:671
msgid "Cannot comply"
msgstr "Incapaz de obedecer"
#: src/groups.c:247
msgid ""
"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
"members of a group. You cannot add these windows\n"
"to a group.\n"
msgstr ""
"Porta-ícones e Pagers não podem ser membros de\n"
"um grupo. Você não pode adicionar essas janelas a\n"
"um grupo.\n"
#: src/groups.c:684
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Seleção de Grupo de Janela" msgstr "Seleção de Grupo de Janela"
# melhor assim, né, Rainer? :) # melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/groups.c:687 #: src/groups.c:674
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:710 src/groups.c:719 src/groups.c:727 src/groups.c:914 #: src/groups.c:697 src/groups.c:706 src/groups.c:714 src/groups.c:901
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Erro de Grupo de Janela" msgstr "Erro de Grupo de Janela"
#: src/groups.c:712 #: src/groups.c:699
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -1151,7 +955,7 @@ msgstr ""
" através de uma janela que pertença a, pelo menos, um grupo.\n" " através de uma janela que pertença a, pelo menos, um grupo.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:720 #: src/groups.c:707
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -1166,7 +970,7 @@ msgstr ""
" Você deve criar outros grupos antes. \n" " Você deve criar outros grupos antes. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:729 #: src/groups.c:716
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -1176,11 +980,11 @@ msgstr ""
" Atualmente, nenhum grupo existe. Você deve criar um novo grupo antes.\n" " Atualmente, nenhum grupo existe. Você deve criar um novo grupo antes.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:820 #: src/groups.c:807
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Selecione o grupo a configurar: " msgstr " Selecione o grupo a configurar: "
#: src/groups.c:851 #: src/groups.c:838
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -1188,50 +992,50 @@ msgstr ""
" As seguintes ações são aplicadas \n" " As seguintes ações são aplicadas \n"
" a todos os membros do grupo: " " a todos os membros do grupo: "
#: src/groups.c:856 src/groups.c:958 #: src/groups.c:843 src/groups.c:945
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Mudar o Estilo da Borda" msgstr "Mudar o Estilo da Borda"
#: src/groups.c:861 src/groups.c:963 #: src/groups.c:848 src/groups.c:950
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Iconificar" msgstr "Iconificar"
#: src/groups.c:866 src/groups.c:968 #: src/groups.c:853 src/groups.c:955
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Matar" msgstr "Matar"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:973 #: src/groups.c:858 src/groups.c:960
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Mover" msgstr "Mover"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:978 #: src/groups.c:863 src/groups.c:965
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Levantar/Baixar" msgstr "Levantar/Baixar"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:983 #: src/groups.c:868 src/groups.c:970
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Grudar" msgstr "Grudar"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:988 #: src/groups.c:873 src/groups.c:975
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Deslizar" msgstr "Deslizar"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:993 #: src/groups.c:878 src/groups.c:980
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick" msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:898 #: src/groups.c:885
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Configurações de Grupos de Janelas" msgstr "Configurações de Grupos de Janelas"
# melhor assim, né, Rainer? :) # melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/groups.c:901 #: src/groups.c:888
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:916 #: src/groups.c:903
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -1241,42 +1045,42 @@ msgstr ""
" Essa janela atualmente não pertence a nenhum grupo. \n" " Essa janela atualmente não pertence a nenhum grupo. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:951 #: src/groups.c:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr "Configurações do Pager" msgstr "Configurações do Pager"
#: src/groups.c:1002 #: src/groups.c:989
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1006 #: src/groups.c:993
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Opções de Janela" msgstr "Opções de Janela"
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:775 #: src/groups.c:999 src/menus-misc.c:775
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupo %i" msgstr "Grupo %i"
# sinceramente eu não entendi isso aqui... # sinceramente eu não entendi isso aqui...
#: src/groups.c:1013 #: src/groups.c:1000
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Configurações Padrões de Grupos" msgstr "Configurações Padrões de Grupos"
# sinceramente eu não entendi isso aqui... # sinceramente eu não entendi isso aqui...
#: src/groups.c:1016 #: src/groups.c:1003
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1055 #: src/groups.c:1042
msgid " Pick the group the window will belong to: \n" msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Selecione o grupo ao qual essa janela pertencerá: \n" msgstr " Selecione o grupo ao qual essa janela pertencerá: \n"
#: src/groups.c:1093 #: src/groups.c:1080
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" There's no current group at the moment. \n" " There's no current group at the moment. \n"
@ -1297,11 +1101,11 @@ msgstr ""
" pertencerá.\n" " pertencerá.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:1111 #: src/groups.c:1098
msgid " Select the group to remove the window from. " msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Selecione o grupo do qual esta janela será removida. " msgstr " Selecione o grupo do qual esta janela será removida. "
#: src/groups.c:1121 #: src/groups.c:1108
msgid " Select the group to break " msgid " Select the group to break "
msgstr " Selecione o grupo a dividir " msgstr " Selecione o grupo a dividir "
@ -1401,18 +1205,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:538 #: src/hints.c:538
msgid "ERROR!" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Selection Error!"
msgstr "Opções da Área de Trabalho"
#: src/hints.c:538 #: src/hints.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/iclass.c:331
msgid "Imageclass Error!"
msgstr ""
#: src/iclass.c:688 #: src/iclass.c:688
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1713,11 +1514,11 @@ msgstr "Mensagem de Di
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opções de Janela" msgstr "Opções de Janela"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:53 config/strings.c:168 #: src/pager.c:991 config/strings.c:53 config/strings.c:170
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Iconificar" msgstr "Iconificar"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:167 #: src/pager.c:999 config/strings.c:169
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar" msgstr "Aniquilar"
@ -2110,7 +1911,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Usar saveunders para reduzir exposição de janelas" msgstr "Usar saveunders para reduzir exposição de janelas"
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179 #: src/settings.c:512 config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Configurações deste Porta-Ícone..." msgstr "Configurações deste Porta-Ícone..."
@ -2298,7 +2099,7 @@ msgstr ""
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "" msgstr ""
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:178 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr ""
@ -2399,10 +2200,6 @@ msgstr ""
"Som foi ativado no Enlightenment mas ocorreu um erro ao tentar\n" "Som foi ativado no Enlightenment mas ocorreu um erro ao tentar\n"
"comunicar com o servidor de som (EsounD). O som será destivado.\n" "comunicar com o servidor de som (EsounD). O som será destivado.\n"
#: src/sound.c:362 src/sound.c:440
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:427 #: src/sound.c:427
msgid "Enable sounds" msgid "Enable sounds"
msgstr "Ativar sons" msgstr "Ativar sons"
@ -2415,6 +2212,10 @@ msgstr ""
"Som não disponível já que EsounD não\n" "Som não disponível já que EsounD não\n"
"estava presente durante a compilação." "estava presente durante a compilação."
#: src/sound.c:440
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:441 #: src/sound.c:441
msgid "Audio Settings" msgid "Audio Settings"
msgstr "Configuração de Som" msgstr "Configuração de Som"
@ -2453,10 +2254,6 @@ msgstr "Op
msgid "Systray Settings" msgid "Systray Settings"
msgstr "Configurações do Autolevantar" msgstr "Configurações do Autolevantar"
#: src/tclass.c:98
msgid "Textclass Error!"
msgstr ""
#: src/theme.c:67 #: src/theme.c:67
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Theme %s does not contain a %s file\n" msgid "Theme %s does not contain a %s file\n"
@ -2499,11 +2296,7 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n" "Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tooltips.c:139 #: src/tooltips.c:228
msgid "ToolTip Error!"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -2516,29 +2309,29 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Vou ignorar e continuar...\n" "Vou ignorar e continuar...\n"
#: src/tooltips.c:872 #: src/tooltips.c:871
msgid "Display Tooltips" msgid "Display Tooltips"
msgstr "Exibir Dicas" msgstr "Exibir Dicas"
#: src/tooltips.c:877 #: src/tooltips.c:876
msgid "Display Root Window Tips" msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Exibir Dicas da Janela Raíz" msgstr "Exibir Dicas da Janela Raíz"
#: src/tooltips.c:882 #: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Delay:\n" msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Espera das Dicas:\n" msgstr "Espera das Dicas:\n"
#: src/tooltips.c:893 #: src/tooltips.c:892
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tooltips" msgid "Tooltips"
msgstr "Espera das Dicas:\n" msgstr "Espera das Dicas:\n"
#: src/tooltips.c:894 #: src/tooltips.c:893
msgid "Tooltip Settings" msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Configurações Dicas" msgstr "Configurações Dicas"
# melhor assim, né, Rainer? :) # melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/tooltips.c:897 #: src/tooltips.c:896
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n" "Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -2588,7 +2381,7 @@ msgstr "Mover"
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
@ -2597,10 +2390,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Opções de Janela" msgstr "Opções de Janela"
#: config/strings.c:14
msgid "Toggle the shaded (rolled-up) state of this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:15 #: config/strings.c:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide group borders." msgid "Show/Hide group borders."
@ -2746,7 +2535,7 @@ msgstr "Fundo"
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:169 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
@ -2757,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"Clique aqui para levantar essa área\n" "Clique aqui para levantar essa área\n"
"de trabalho para o topo.\n" "de trabalho para o topo.\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:170 #: config/strings.c:60 config/strings.c:172
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
@ -2765,7 +2554,7 @@ msgstr ""
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:172 #: config/strings.c:62 config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Grudar / Desgrudar" msgstr "Grudar / Desgrudar"
@ -2994,7 +2783,7 @@ msgstr "Configura
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Sair do Enlightenment" msgstr "Sair do Enlightenment"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:182 #: config/strings.c:116 config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "Estilo da Borda" msgstr "Estilo da Borda"
@ -3012,7 +2801,7 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment %s"
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:187 #: config/strings.c:125 config/strings.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " Sim, sair " msgstr " Sim, sair "
@ -3112,124 +2901,264 @@ msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:150
msgid "Opaque when focused" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
# putz...
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:151
#, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Foco segue cliques do mouse"
#: config/strings.c:152
#, fuzzy
msgid "Toggle Fading"
msgstr "Ativa pulo de borda"
#: config/strings.c:153
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:155
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:157
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:158
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:159
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Fundo" msgstr "Fundo"
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Lembrar o grupo dessa(s) janela(s)" msgstr "Lembrar o grupo dessa(s) janela(s)"
#: config/strings.c:160
msgid "Start a new group"
msgstr ""
#: config/strings.c:161
#, fuzzy
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Selecione o grupo do qual esta janela será removida. "
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:162
msgid "Add this window to the current group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:163
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Selecione o grupo do qual esta janela será removida. "
#: config/strings.c:164
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Lembrar o grupo dessa(s) janela(s)" msgstr "Lembrar o grupo dessa(s) janela(s)"
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " Selecione o grupo ao qual essa janela pertencerá: \n" msgstr " Selecione o grupo ao qual essa janela pertencerá: \n"
#: config/strings.c:165 #: config/strings.c:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "Exibir/Esconder esse grupo" msgstr "Exibir/Esconder esse grupo"
#: config/strings.c:171 #: config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Estado Baixada" msgstr "Estado Baixada"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "Configurações do Pager..." msgstr "Configurações do Pager..."
#: config/strings.c:174 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "Opções de Janela" msgstr "Opções de Janela"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "Configurações de Foco" msgstr "Configurações de Foco"
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "Estilo da Borda" msgstr "Estilo da Borda"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "Erro de Grupo de Janela" msgstr "Erro de Grupo de Janela"
#: config/strings.c:180 #: config/strings.c:182
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "Configurações do Pager..." msgstr "Configurações do Pager..."
#: config/strings.c:183 #: config/strings.c:185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "Reiniciar aplicação no login" msgstr "Reiniciar aplicação no login"
#: config/strings.c:184 #: config/strings.c:186
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Sair do Enlightenment" msgstr "Sair do Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "Espera das Dicas:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu style"
#~ msgstr "Estilo da Borda"
#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Estilo da Borda"
#, fuzzy
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Fundo"
#, fuzzy
#~ msgid "Window match"
#~ msgstr "Opções de Janela"
#~ msgid "Starting up Ripples FX..."
#~ msgstr "Inicializando o Efeito Ondulações..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Ripples Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
#~ "screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Você acaba de inicializar o Efeito Ondulações.\n"
#~ "\n"
#~ "Se você olhar cuidadosamente para o fundo da sua área de\n"
#~ "trabalho e se ele não tiver uma cor sólida (i.e. tem um textura\n"
#~ "ou imagem), você verá uma piscina d'água no fundo da sua tela\n"
#~ "refletindo tudo sobre ela e \"ondulações\".\n"
#~ "\n"
#~ "Para desligar esse efeito, simplesmente selecione essa opção\n"
#~ "novamente.\n"
#~ msgid "Starting up Raindrops FX..."
#~ msgstr "Inicializando o Efeito Gotas de Chuva..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Raindrops Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
#~ "make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Você acaba de inicializar o Efeito Gotas de Chuva.\n"
#~ "\n"
#~ "Se você olhar cuidadosamente para o fundo da sua área de\n"
#~ "trabalho, e ele não tiver uma cor sólida (i.e., ela tem uma\n"
#~ "textura ou imagem), você verá \"gotas de chuva\" atingindo o\n"
#~ "fundo e fazendo pequenos esguichos. Esse efeito é pode ser\n"
#~ "MUITO INTENSO PARA A CPU.\n"
#~ "Para desativar esse efeito, simplesmente selecione essa\n"
#~ "opção novamente para desativá-lo.\n"
#~ msgid "Starting up Waves FX..."
#~ msgstr "Inicializando Efeito Ondas..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Waves Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
#~ "screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Você acaba de inicializar o Efeito Ondas.\n"
#~ "\n"
#~ "Se você olhar cuidadosamente para o fundo da sua área de trabalho\n"
#~ "desktop, e ele não tiver uma cor sólida (i.e. ela tem uma textura\n"
#~ "de fundo ou imagem), você verá uma piscina d'água no fundo da sua\n"
#~ "tela refletindo tudo acima dela e \"ondas\".\n"
#~ "\n"
#~ "Para desativar esse efeito, simplesmente selecione essa\n"
#~ "opção novamente para desativá-lo.\n"
#~ msgid "Starting up imagespinners FX..."
#~ msgstr "Inicializando o Efeito Giraimagem..."
# Ok, isso é um problema... como diabos eu digo
# imagespinners??? Por enquanto eu vou chutar
# Giraimagens :)
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the imagespinners Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Você acaba de inicializar o Efeito Giraimagens.\n"
#~ "\n"
#~ "Para desativar esse efeito, simplesmente selecione essa\n"
#~ "opção novamente para desativá-lo.\n"
#~ msgid "Cannot comply"
#~ msgstr "Incapaz de obedecer"
#~ msgid ""
#~ "Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
#~ "members of a group. You cannot add these windows\n"
#~ "to a group.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Porta-ícones e Pagers não podem ser membros de\n"
#~ "um grupo. Você não pode adicionar essas janelas a\n"
#~ "um grupo.\n"
#~ msgid "This Iconbox Settings..." #~ msgid "This Iconbox Settings..."
#~ msgstr "Configurações deste Porta-Ícone..." #~ msgstr "Configurações deste Porta-Ícone..."

544
po/ru.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-09 19:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-10 16:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n" "Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -41,10 +41,6 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:208
msgid "ActionClass Error!"
msgstr ""
#: src/aclass.c:208 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:651 src/buttons.c:194 #: src/aclass.c:208 src/backgrounds.c:241 src/borders.c:651 src/buttons.c:194
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:331 src/tclass.c:98
#: src/tooltips.c:139 #: src/tooltips.c:139
@ -54,8 +50,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:293 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1106 #: src/aclass.c:293 src/backgrounds.c:1107 src/borders.c:1106
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:248 #: src/borders.c:1229 src/buttons.c:733 src/cmclass.c:201 src/config.c:248
#: src/container.c:1770 src/cursors.c:178 src/iclass.c:519 src/menus.c:1718 #: src/container.c:1770 src/cursors.c:177 src/iclass.c:519 src/menus.c:1718
#: src/menus.c:1828 src/slideout.c:427 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:176 #: src/menus.c:1828 src/slideout.c:427 src/tclass.c:255 src/tooltips.c:175
#: src/windowmatch.c:161 #: src/windowmatch.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
@ -63,8 +59,8 @@ msgstr "CONFIG:
#: src/aclass.c:301 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1112 #: src/aclass.c:301 src/backgrounds.c:1115 src/borders.c:1112
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:256 #: src/borders.c:1235 src/buttons.c:741 src/cmclass.c:209 src/config.c:256
#: src/cursors.c:184 src/iclass.c:524 src/menus.c:1723 src/menus.c:1834 #: src/cursors.c:183 src/iclass.c:524 src/menus.c:1723 src/menus.c:1834
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:182 #: src/slideout.c:433 src/tclass.c:261 src/tooltips.c:181
#: src/windowmatch.c:166 #: src/windowmatch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
@ -194,7 +190,7 @@ msgstr "
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ" msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:186 #: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ Enlightenment" msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ Enlightenment"
@ -202,10 +198,6 @@ msgstr "
msgid "Quit Enlightenment" msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
#: src/backgrounds.c:241
msgid "Background Error!"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1578 #: src/backgrounds.c:1578
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -320,7 +312,7 @@ msgstr "
msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2281 src/config.c:334 src/mod-trans.c:192 #: src/backgrounds.c:2281 src/mod-trans.c:192
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "" msgstr ""
@ -337,18 +329,6 @@ msgid ""
"Background Settings Dialog\n" "Background Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/borders.c:651
msgid "Border Error!"
msgstr ""
#: src/buttons.c:194
msgid "Button Error!"
msgstr ""
#: src/cmclass.c:84
msgid "ColorModClass Error!"
msgstr ""
#: src/cmclass.c:330 #: src/cmclass.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -441,55 +421,6 @@ msgstr ""
"window manager, É ÜÔÁ ÔÅÍÁ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ\n" "window manager, É ÜÔÁ ÔÅÍÁ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ\n"
"×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ Enlightenment.\n" "×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ Enlightenment.\n"
#: src/config.c:294
msgid "Image class"
msgstr ""
#: src/config.c:299
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄÓËÁÚËÉ:\n"
#: src/config.c:304
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/config.c:309
msgid "Text class"
msgstr ""
#: src/config.c:314
#, fuzzy
msgid "Menu style"
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#: src/config.c:319 src/menus.c:1941
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/config.c:324
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#: src/config.c:329
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "îÉÖÎÑÑ"
#: src/config.c:339
#, fuzzy
msgid "Window match"
msgstr "ïËÎÏ"
#: src/config.c:349
msgid "Action class"
msgstr ""
#: src/config.c:354
msgid "Slideout"
msgstr ""
#: src/config.c:568 #: src/config.c:568
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "úÁÐÕÓË Enlightenment..." msgstr "úÁÐÕÓË Enlightenment..."
@ -537,7 +468,7 @@ msgid "Settings..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/container.c:1228 src/dialog.c:898 src/pager.c:995 config/strings.c:30 #: src/container.c:1228 src/dialog.c:898 src/pager.c:995 config/strings.c:30
#: config/strings.c:166 #: config/strings.c:168
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ" msgstr "úÁËÒÙÔØ"
@ -651,14 +582,6 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment" msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
#: src/cursors.c:127
msgid "ECursor Error!"
msgstr ""
#: src/cursors.c:238
msgid "Cursor"
msgstr ""
#: src/desktops.c:120 #: src/desktops.c:120
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
@ -970,169 +893,52 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:72 #: src/fx.c:900
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ òÑÂØ..."
#: src/fx.c:73
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ òÑÂØ.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
"É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
"ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ ÂÁÓÓÅÊÎ Ó ×ÏÄÏÊ ×ÎÉÚÕ ÜËÒÁÎÁ,\n"
"ÏÔÒÁÖÁÀÝÉÊ ×ÓÅ, ÎÁÈÏÄÑÝÅÅÓÑ ÎÁÄ ÎÉÍ, É ÐÏËÒÙÔÙÊ \"ÒÑÂØÀ\".\n"
"\n"
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#: src/fx.c:217
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ äÏÖÄØ..."
#: src/fx.c:218
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ äÏÖÄØ.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
"É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
"ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ, ËÁË \"ËÁÐÌÉ ÄÏÖÄÑ\" ÓÔÕÞÁÔ ÐÏ\n"
"ÆÏÎÕ, ×ÙÚÙ×ÁÑ ËÒÏÈÏÔÎÙÅ ×ÓÐÌÅÓËÉ. òÁÂÏÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ\n"
"ÍÏÖÅÔ ÓÉÌØÎÏ ÐÏ×ÙÓÉÔØ ÎÁÇÒÕÚËÕ ÎÁ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒ.\n"
"\n"
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#: src/fx.c:511
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ ÷ÏÌÎÙ..."
#: src/fx.c:512
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ ÷ÏÌÎÙ.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
"É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
"ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ ÂÁÓÓÅÊÎ Ó ×ÏÄÏÊ ×ÎÉÚÕ ÜËÒÁÎÁ,\n"
"ÏÔÒÁÖÁÀÝÉÊ ×ÓÅ, ÎÁÈÏÄÑÝÅÅÓÑ ÎÁÄ ÎÉÍ, Ó ÂÅÇÕÝÉÍÉ ÐÏ ÎÅÍÕ \"×ÏÌÎÁÍÉ\".\n"
"\n"
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#: src/fx.c:689
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ imagespinners..."
#: src/fx.c:690
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ imagespinners.\n"
"\n"
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#: src/fx.c:987
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:990 #: src/fx.c:903
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏËÁÚÁÔØ ÄÏÖÄÅ×ÙÅ ËÁÐÌÉ" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏËÁÚÁÔØ ÄÏÖÄÅ×ÙÅ ËÁÐÌÉ"
#: src/fx.c:994 #: src/fx.c:907
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:998 #: src/fx.c:911
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:1004 #: src/fx.c:917
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:1005 #: src/fx.c:918
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÏ×" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÏ×"
#: src/fx.c:1008 #: src/fx.c:921
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:246 #: src/groups.c:671
msgid "Cannot comply"
msgstr "üÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅÌØÚÑ"
#: src/groups.c:247
msgid ""
"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
"members of a group. You cannot add these windows\n"
"to a group.\n"
msgstr ""
"Iconbox-ÁÍ É Pager-ÁÍ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ ÂÙÔØ\n"
"ÞÌÅÎÁÍÉ ÇÒÕÐÐÙ. ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÜÔÉ ÏËÎÁ × ÇÒÕÐÐÕ\n"
"× ÇÒÕÐÐÕ.\n"
#: src/groups.c:684
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "÷ÙÂÏÒ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ" msgstr "÷ÙÂÏÒ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
#: src/groups.c:687 #: src/groups.c:674
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:710 src/groups.c:719 src/groups.c:727 src/groups.c:914 #: src/groups.c:697 src/groups.c:706 src/groups.c:714 src/groups.c:901
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ" msgstr "ïÛÉÂËÁ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
#: src/groups.c:712 #: src/groups.c:699
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -1146,7 +952,7 @@ msgstr ""
" ÔÏÌØËÏ ÉÚ ÏËÎÁ, ËÏÔÏÒÏÅ ×ÈÏÄÉÔ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ.\n" " ÔÏÌØËÏ ÉÚ ÏËÎÁ, ËÏÔÏÒÏÅ ×ÈÏÄÉÔ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:720 #: src/groups.c:707
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -1160,7 +966,7 @@ msgstr ""
" ÷ÙÍ ÎÁÄÏ ÓÐÅÒ×Á ÎÁÞÁÔØ ÄÒÕÇÉÅ ÇÒÕÐÐÙ. \n" " ÷ÙÍ ÎÁÄÏ ÓÐÅÒ×Á ÎÁÞÁÔØ ÄÒÕÇÉÅ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:729 #: src/groups.c:716
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -1171,59 +977,59 @@ msgstr ""
" ÷ÙÍ ÎÁÄÏ ÓÐÅÒ×Á ÎÁÞÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ. \n" " ÷ÙÍ ÎÁÄÏ ÓÐÅÒ×Á ÎÁÞÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:820 #: src/groups.c:807
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ: " msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ: "
#: src/groups.c:851 #: src/groups.c:838
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:856 src/groups.c:958 #: src/groups.c:843 src/groups.c:945
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:861 src/groups.c:963 #: src/groups.c:848 src/groups.c:950
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:866 src/groups.c:968 #: src/groups.c:853 src/groups.c:955
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:871 src/groups.c:973 #: src/groups.c:858 src/groups.c:960
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:876 src/groups.c:978 #: src/groups.c:863 src/groups.c:965
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:881 src/groups.c:983 #: src/groups.c:868 src/groups.c:970
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:886 src/groups.c:988 #: src/groups.c:873 src/groups.c:975
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:891 src/groups.c:993 #: src/groups.c:878 src/groups.c:980
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick" msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:898 #: src/groups.c:885
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ ÏËÏÎ" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ ÏËÏÎ"
#: src/groups.c:901 #: src/groups.c:888
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:916 #: src/groups.c:903
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -1233,40 +1039,40 @@ msgstr ""
" ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÜÔÏ ÏËÎÏ ÎÅ ×ÈÏÄÉÔ ÎÉ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ. \n" " ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÜÔÏ ÏËÎÏ ÎÅ ×ÈÏÄÉÔ ÎÉ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:951 #: src/groups.c:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
#: src/groups.c:1002 #: src/groups.c:989
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1006 #: src/groups.c:993
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "ïËÎÏ" msgstr "ïËÎÏ"
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:775 #: src/groups.c:999 src/menus-misc.c:775
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "çÒÕÐÐÁ %i" msgstr "çÒÕÐÐÁ %i"
#: src/groups.c:1013 #: src/groups.c:1000
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/groups.c:1016 #: src/groups.c:1003
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1055 #: src/groups.c:1042
msgid " Pick the group the window will belong to: \n" msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ: \n" msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ: \n"
#: src/groups.c:1093 #: src/groups.c:1080
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" There's no current group at the moment. \n" " There's no current group at the moment. \n"
@ -1286,11 +1092,11 @@ msgstr ""
" ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÒÕÇÕÀ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ, ÚÄÅÓØ: \n" " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÒÕÇÕÀ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ, ÚÄÅÓØ: \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:1111 #: src/groups.c:1098
msgid " Select the group to remove the window from. " msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ÎÕÖÎÏ ÕÂÒÁÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ. " msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ÎÕÖÎÏ ÕÂÒÁÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ. "
#: src/groups.c:1121 #: src/groups.c:1108
msgid " Select the group to break " msgid " Select the group to break "
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ËÏÔÏÒÕÀ ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ " msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ËÏÔÏÒÕÀ ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ "
@ -1392,18 +1198,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/hints.c:538 #: src/hints.c:538
msgid "ERROR!" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Selection Error!"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/hints.c:538 #: src/hints.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s" msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/iclass.c:331
msgid "Imageclass Error!"
msgstr ""
#: src/iclass.c:688 #: src/iclass.c:688
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1701,11 +1504,11 @@ msgstr "
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "ïËÎÏ" msgstr "ïËÎÏ"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:53 config/strings.c:168 #: src/pager.c:991 config/strings.c:53 config/strings.c:170
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ" msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:167 #: src/pager.c:999 config/strings.c:169
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ" msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ"
@ -2093,7 +1896,7 @@ msgstr ""
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:512 config/strings.c:179 #: src/settings.c:512 config/strings.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..." msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
@ -2279,7 +2082,7 @@ msgstr "
msgid "Window List Skip" msgid "Window List Skip"
msgstr "" msgstr ""
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:178 #: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr ""
@ -2379,10 +2182,6 @@ msgstr ""
"ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó Esound. ðÏÄÄÅÒÖËÁ Ú×ÕËÁ\n" "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó Esound. ðÏÄÄÅÒÖËÁ Ú×ÕËÁ\n"
"ÂÕÄÅÔ ÓÅÊÞÁÓ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ.\n" "ÂÕÄÅÔ ÓÅÊÞÁÓ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ.\n"
#: src/sound.c:362 src/sound.c:440
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:427 #: src/sound.c:427
msgid "Enable sounds" msgid "Enable sounds"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÕ Ú×ÕËÁ" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÕ Ú×ÕËÁ"
@ -2395,6 +2194,10 @@ msgstr ""
"ú×ÕËÏ×ÙÅ ÜÆÆÅËÔÙ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ, ÔÁË ËÁË ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n" "ú×ÕËÏ×ÙÅ ÜÆÆÅËÔÙ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ, ÔÁË ËÁË ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n"
"ÎÅ ÂÙÌÁ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ EsounD." "ÎÅ ÂÙÌÁ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ EsounD."
#: src/sound.c:440
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:441 #: src/sound.c:441
msgid "Audio Settings" msgid "Audio Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
@ -2432,10 +2235,6 @@ msgstr "
msgid "Systray Settings" msgid "Systray Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÄÎÑÔÉÑ ÏËÏÎ" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÄÎÑÔÉÑ ÏËÏÎ"
#: src/tclass.c:98
msgid "Textclass Error!"
msgstr ""
#: src/theme.c:67 #: src/theme.c:67
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Theme %s does not contain a %s file\n" msgid "Theme %s does not contain a %s file\n"
@ -2478,11 +2277,7 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n" "Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tooltips.c:139 #: src/tooltips.c:228
msgid "ToolTip Error!"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -2495,28 +2290,28 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n" "éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/tooltips.c:872 #: src/tooltips.c:871
msgid "Display Tooltips" msgid "Display Tooltips"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ" msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
#: src/tooltips.c:877 #: src/tooltips.c:876
msgid "Display Root Window Tips" msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÁ \"ËÏÒÎÅ×ÏÍ\" ÏËÎÅ" msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÁ \"ËÏÒÎÅ×ÏÍ\" ÏËÎÅ"
#: src/tooltips.c:882 #: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Delay:\n" msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄÓËÁÚËÉ:\n" msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄÓËÁÚËÉ:\n"
#: src/tooltips.c:893 #: src/tooltips.c:892
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tooltips" msgid "Tooltips"
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄÓËÁÚËÉ:\n" msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄÓËÁÚËÉ:\n"
#: src/tooltips.c:894 #: src/tooltips.c:893
msgid "Tooltip Settings" msgid "Tooltip Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
#: src/tooltips.c:897 #: src/tooltips.c:896
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n" "Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -2565,7 +2360,7 @@ msgstr ""
msgid "Move this window." msgid "Move this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:12 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14
msgid "Shade/Unshade this window." msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "" msgstr ""
@ -2574,10 +2369,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the Window Options menu." msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "ïËÎÏ" msgstr "ïËÎÏ"
#: config/strings.c:14
msgid "Toggle the shaded (rolled-up) state of this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:15 #: config/strings.c:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide group borders." msgid "Show/Hide group borders."
@ -2723,7 +2514,7 @@ msgstr "
msgid "Show more buttons." msgid "Show more buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:169 #: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "" msgstr ""
@ -2734,7 +2525,7 @@ msgstr ""
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÎÑÔØ ÜÔÏÔ\n" "ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÎÑÔØ ÜÔÏÔ\n"
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÎÁ×ÅÒÈ.\n" "ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÎÁ×ÅÒÈ.\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:170 #: config/strings.c:60 config/strings.c:172
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "" msgstr ""
@ -2742,7 +2533,7 @@ msgstr ""
msgid "Lower this window." msgid "Lower this window."
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:172 #: config/strings.c:62 config/strings.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stick/Unstick" msgid "Stick/Unstick"
msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ / ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ" msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ / ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ"
@ -2971,7 +2762,7 @@ msgstr "
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:182 #: config/strings.c:116 config/strings.c:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Menus" msgid "User Menus"
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ" msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
@ -2989,7 +2780,7 @@ msgstr "Enlightenment %s"
msgid "About this theme" msgid "About this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:187 #: config/strings.c:125 config/strings.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ " msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
@ -3089,124 +2880,261 @@ msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:150 #: config/strings.c:150
msgid "Opaque when focused" msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:151 #: config/strings.c:151
#, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "æÏËÕÓ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ"
#: config/strings.c:152
#, fuzzy
msgid "Toggle Fading"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ ÞÅÒÅÚ ËÒÁÊ"
#: config/strings.c:153
msgid "Toggle Shadows" msgid "Toggle Shadows"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:152 #: config/strings.c:154
msgid "Toggle Skip Window Lists" msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:153 #: config/strings.c:155
msgid "Toggle Fixed Position" msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:154 #: config/strings.c:156
msgid "Toggle Fixed Size" msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:155 #: config/strings.c:157
msgid "Toggle Never Focus" msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:156 #: config/strings.c:158
msgid "Toggle Click to Focus" msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:157 #: config/strings.c:159
msgid "Toggle Never Use Area" msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:158 #: config/strings.c:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs" msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "îÉÖÎÑÑ" msgstr "îÉÖÎÑÑ"
#: config/strings.c:159 #: config/strings.c:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)" msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ" msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
#: config/strings.c:160
msgid "Start a new group"
msgstr ""
#: config/strings.c:161
#, fuzzy
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ÎÕÖÎÏ ÕÂÒÁÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ. "
#: config/strings.c:162 #: config/strings.c:162
msgid "Add this window to the current group" msgid "Start a new group"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:163 #: config/strings.c:163
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ÎÕÖÎÏ ÕÂÒÁÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ. "
#: config/strings.c:164
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy
msgid "Remove this window from a group" msgid "Remove this window from a group"
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ" msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
#: config/strings.c:164 #: config/strings.c:166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to" msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ: \n" msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ: \n"
#: config/strings.c:165 #: config/strings.c:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)" msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
#: config/strings.c:171 #: config/strings.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/Unshade"
msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ" msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
#: config/strings.c:173 #: config/strings.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember..." msgid "Remember..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..." msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: config/strings.c:174 #: config/strings.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Size" msgid "Window Size"
msgstr "ïËÎÏ" msgstr "ïËÎÏ"
#: config/strings.c:175 #: config/strings.c:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Stacking" msgid "Set Stacking"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: config/strings.c:176 #: config/strings.c:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Border Style" msgid "Set Border Style"
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ" msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#: config/strings.c:177 #: config/strings.c:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Groups" msgid "Window Groups"
msgstr "ïÛÉÂËÁ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ" msgstr "ïÛÉÂËÁ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
#: config/strings.c:180 #: config/strings.c:182
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember State" msgid "Remember State"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..." msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: config/strings.c:183 #: config/strings.c:185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Application List" msgid "User Application List"
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ" msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ"
#: config/strings.c:184 #: config/strings.c:186
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: config/strings.c:185 #: config/strings.c:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄÓËÁÚËÉ:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu style"
#~ msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "îÉÖÎÑÑ"
#, fuzzy
#~ msgid "Window match"
#~ msgstr "ïËÎÏ"
#~ msgid "Starting up Ripples FX..."
#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ òÑÂØ..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Ripples Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
#~ "screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ òÑÂØ.\n"
#~ "\n"
#~ "åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
#~ "É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
#~ "ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ ÂÁÓÓÅÊÎ Ó ×ÏÄÏÊ ×ÎÉÚÕ ÜËÒÁÎÁ,\n"
#~ "ÏÔÒÁÖÁÀÝÉÊ ×ÓÅ, ÎÁÈÏÄÑÝÅÅÓÑ ÎÁÄ ÎÉÍ, É ÐÏËÒÙÔÙÊ \"ÒÑÂØÀ\".\n"
#~ "\n"
#~ "äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
#~ "(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#~ msgid "Starting up Raindrops FX..."
#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ äÏÖÄØ..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Raindrops Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
#~ "make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ äÏÖÄØ.\n"
#~ "\n"
#~ "åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
#~ "É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
#~ "ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ, ËÁË \"ËÁÐÌÉ ÄÏÖÄÑ\" ÓÔÕÞÁÔ ÐÏ\n"
#~ "ÆÏÎÕ, ×ÙÚÙ×ÁÑ ËÒÏÈÏÔÎÙÅ ×ÓÐÌÅÓËÉ. òÁÂÏÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ\n"
#~ "ÍÏÖÅÔ ÓÉÌØÎÏ ÐÏ×ÙÓÉÔØ ÎÁÇÒÕÚËÕ ÎÁ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒ.\n"
#~ "\n"
#~ "äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
#~ "(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#~ msgid "Starting up Waves FX..."
#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ ÷ÏÌÎÙ..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Waves Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
#~ "screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ ÷ÏÌÎÙ.\n"
#~ "\n"
#~ "åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
#~ "É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
#~ "ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ ÂÁÓÓÅÊÎ Ó ×ÏÄÏÊ ×ÎÉÚÕ ÜËÒÁÎÁ,\n"
#~ "ÏÔÒÁÖÁÀÝÉÊ ×ÓÅ, ÎÁÈÏÄÑÝÅÅÓÑ ÎÁÄ ÎÉÍ, Ó ÂÅÇÕÝÉÍÉ ÐÏ ÎÅÍÕ \"×ÏÌÎÁÍÉ\".\n"
#~ "\n"
#~ "äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
#~ "(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#~ msgid "Starting up imagespinners FX..."
#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ imagespinners..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the imagespinners Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ imagespinners.\n"
#~ "\n"
#~ "äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
#~ "(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#~ msgid "Cannot comply"
#~ msgstr "üÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅÌØÚÑ"
#~ msgid ""
#~ "Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
#~ "members of a group. You cannot add these windows\n"
#~ "to a group.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Iconbox-ÁÍ É Pager-ÁÍ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ ÂÙÔØ\n"
#~ "ÞÌÅÎÁÍÉ ÇÒÕÐÐÙ. ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÜÔÉ ÏËÎÁ × ÇÒÕÐÐÕ\n"
#~ "× ÇÒÕÐÐÕ.\n"
#~ msgid "This Iconbox Settings..." #~ msgid "This Iconbox Settings..."
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..." #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."

603
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

603
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff