Update po.

SVN revision: 45524
This commit is contained in:
Kim Woelders 2010-01-24 16:37:18 +00:00
parent f370be9251
commit 6e8926e004
23 changed files with 943 additions and 943 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 11:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-27 11:43+0000\n"
"Last-Translator: MaXeR <Unknown>\n" "Last-Translator: MaXeR <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "جاريبدء إنجلتمنت..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "الإعدادات..." msgstr "الإعدادات..."
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "إغلاق" msgstr "إغلاق"
@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "أعلى"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "أسفل" msgstr "أسفل"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "يسار" msgstr "يسار"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "يمين" msgstr "يمين"
@ -761,31 +761,31 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "المؤثرات" msgstr "المؤثرات"
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "التموجات" msgstr "التموجات"
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "الموجات" msgstr "الموجات"
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "FX" msgstr "FX"
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1194,123 +1194,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "خيارات النافذة" msgstr "خيارات النافذة"
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "خيارات سطح المكتب" msgstr "خيارات سطح المكتب"
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "خيارات البيجر..." msgstr "خيارات البيجر..."
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "عطّل الجودة العالية" msgstr "عطّل الجودة العالية"
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "فعّل الجودة العالية" msgstr "فعّل الجودة العالية"
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "عطّل التكبير" msgstr "عطّل التكبير"
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "فعّل التكبير" msgstr "فعّل التكبير"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "سطر في الثانية" msgstr "سطر في الثانية"
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "بسيط" msgstr "بسيط"
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "تحديث حي" msgstr "تحديث حي"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "الوسط" msgstr "الوسط"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "اعدادات البيجر" msgstr "اعدادات البيجر"
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Enlightenment
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà" msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Çàòâîðè" msgstr "Çàòâîðè"
@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Îòäîëó" msgstr "Îòäîëó"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Ëåâèÿò" msgstr "Ëåâèÿò"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Äåñíèÿò" msgstr "Äåñíèÿò"
@ -856,31 +856,31 @@ msgstr ""
"Å: Ôîêóñ\n" "Å: Ôîêóñ\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêèþ\n" "Äèàëîã çà íàñòðîéêèþ\n"
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Åôåêòè" msgstr "Åôåêòè"
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Âêëþ÷è åôåêò: Äúæäîâíè êàïêè" msgstr "Âêëþ÷è åôåêò: Äúæäîâíè êàïêè"
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Âúëíåíèå" msgstr "Âúëíåíèå"
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Âúëíè" msgstr "Âúëíè"
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà ñïåöèàëíèòå åôåêòè" msgstr "Íàñòðîéêè íà ñïåöèàëíèòå åôåêòè"
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1393,125 +1393,125 @@ msgstr ""
"Å: Èçáèðàòåëíà ïðîçðà÷íîñò\n" "Å: Èçáèðàòåëíà ïðîçðà÷íîñò\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà" msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ñêðèé" msgstr "Ñêðèé"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Óíèæòîæè" msgstr "Óíèæòîæè"
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè" msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè"
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Îïöèè çà îëåòî" msgstr "Îïöèè çà îëåòî"
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà Pager-à..." msgstr "Íàñòðîéêè çà Pager-à..."
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Èçêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà" msgstr "Èçêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Íèñêî êà÷åñòâî" msgstr "Íèñêî êà÷åñòâî"
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Âèñîêî êà÷åñòâî" msgstr "Âèñîêî êà÷åñòâî"
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Âêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà" msgstr "Âêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Ñêîðîñò íà ñêàíèðàíå íà Pager-a:" msgstr "Ñêîðîñò íà ñêàíèðàíå íà Pager-a:"
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "ëèíèè â ñåêóíäà" msgstr "ëèíèè â ñåêóíäà"
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Âêëþ÷è Pager-à" msgstr "Âêëþ÷è Pager-à"
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Âúëíåíèå" msgstr "Âúëíåíèå"
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ïðàâè ìàëêè èçîáðàæåíèÿ íà åêðàíà" msgstr "Ïðàâè ìàëêè èçîáðàæåíèÿ íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ïëàâíè âèñîêîêà÷åñòâåíè ñíèìêè â ñíèìêîâ ðåæèì" msgstr "Ïëàâíè âèñîêîêà÷åñòâåíè ñíèìêè â ñíèìêîâ ðåæèì"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Óâåëè÷àâàé ïðîçîðöèòå â Pager-à êîãàòî ìèøêàòà ïðåìèíàâà íàä òÿõ" msgstr "Óâåëè÷àâàé ïðîçîðöèòå â Pager-à êîãàòî ìèøêàòà ïðåìèíàâà íàä òÿõ"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ïîêàçâàé çàãëàâèåòî íà ïðîçîðåöà, êîãàòî ìèøêàòà ìèíå íàä íåãî" msgstr "Ïîêàçâàé çàãëàâèåòî íà ïðîçîðåöà, êîãàòî ìèøêàòà ìèíå íàä íåãî"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Íåïðåêúñíàòî ñêàíèðàéòå åêðàíà çà ïðîìåíè" msgstr "Íåïðåêúñíàòî ñêàíèðàéòå åêðàíà çà ïðîìåíè"
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà è âëå÷å ïðîçîðöè:" msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà è âëå÷å ïðîçîðöè:"
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Ñðåäíèÿò" msgstr "Ñðåäíèÿò"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà ðàáîòíè ïîëåòåà:" msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà ðàáîòíè ïîëåòåà:"
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà äà ïîêàçâà ìåíþòî íà Pager-a:" msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà äà ïîêàçâà ìåíþòî íà Pager-a:"
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à" msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à"
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à" msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à"
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnian\n" "Project-Id-Version: bosnian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Šanjta <gomez@lugzdk.ba>\n" "Last-Translator: Kemal Šanjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Enlightenment se pokreće..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Osobine usmjeravanja" msgstr "Osobine usmjeravanja"
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zatvori" msgstr "Zatvori"
@ -646,11 +646,11 @@ msgstr "Vrh"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dno" msgstr "Dno"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Lijevo" msgstr "Lijevo"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Desno" msgstr "Desno"
@ -861,31 +861,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment usmjeravanje\n" "Enlightenment usmjeravanje\n"
"Dijalog osobina\n" "Dijalog osobina\n"
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Efekti" msgstr "Efekti"
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Uključi efekt: Raindrops" msgstr "Uključi efekt: Raindrops"
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Talasi" msgstr "Talasi"
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Valovi" msgstr "Valovi"
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Specijalne FX osobine" msgstr "Specijalne FX osobine"
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1405,125 +1405,125 @@ msgstr ""
"Enlightenment Izabrana providnost\n" "Enlightenment Izabrana providnost\n"
"dijalog osobina\n" "dijalog osobina\n"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opcije prozora" msgstr "Opcije prozora"
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ikonificiraj" msgstr "Ikonificiraj"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Uništiti" msgstr "Uništiti"
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Zalijepi / Odlijepi" msgstr "Zalijepi / Odlijepi"
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Opcije Desktopa" msgstr "Opcije Desktopa"
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Osobine Pejdžera..." msgstr "Osobine Pejdžera..."
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Slikanje Isklučeno" msgstr "Slikanje Isklučeno"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Visoki kvalitet Isključen" msgstr "Visoki kvalitet Isključen"
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Visoki kvalitet Uključen" msgstr "Visoki kvalitet Uključen"
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Slikanje Uključeno" msgstr "Slikanje Uključeno"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Brzina skeniranja pejdžera:" msgstr "Brzina skeniranja pejdžera:"
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linija po sekundi" msgstr "linija po sekundi"
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Omogući prikaz pejdžera" msgstr "Omogući prikaz pejdžera"
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Talasi" msgstr "Talasi"
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Napravi male slike ekrana" msgstr "Napravi male slike ekrana"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Visoko kvalitetne glatke slike u modu za slikanje" msgstr "Visoko kvalitetne glatke slike u modu za slikanje"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Uvećaj prozore pejdžera kada je miš iznad njih" msgstr "Uvećaj prozore pejdžera kada je miš iznad njih"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Pop up naslov prozora kada je miš iznad prozora" msgstr "Pop up naslov prozora kada je miš iznad prozora"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Neprestalno sekinraj ekran radi nadogradnje pejdžera" msgstr "Neprestalno sekinraj ekran radi nadogradnje pejdžera"
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Dugme miša za izbor i povlaćenje prozora:" msgstr "Dugme miša za izbor i povlaćenje prozora:"
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Sredina" msgstr "Sredina"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Dugme miša za izbor desktopa:" msgstr "Dugme miša za izbor desktopa:"
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Dugme miša za prikaz izbornika pejdžera:" msgstr "Dugme miša za prikaz izbornika pejdžera:"
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Osobine pejdžera..." msgstr "Osobine pejdžera..."
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Osobine pejdžera..." msgstr "Osobine pejdžera..."
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 18:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-15 18:12+0100\n"
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n" "Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Enlightenment starter..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Indstillinger..." msgstr "Indstillinger..."
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Luk" msgstr "Luk"
@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "Top"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Bund" msgstr "Bund"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Venstre" msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Højre" msgstr "Højre"
@ -819,31 +819,31 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "Fokusindstillinger\n" msgstr "Fokusindstillinger\n"
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Effekter" msgstr "Effekter"
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Aktivér effekt: Regndråber" msgstr "Aktivér effekt: Regndråber"
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Krusninger" msgstr "Krusninger"
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Bølger" msgstr "Bølger"
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "FX" msgstr "FX"
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Specialeffektindstillinger" msgstr "Specialeffektindstillinger"
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1282,123 +1282,123 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n" "Indstillinger for\n"
"temagennemsigtighed\n" "temagennemsigtighed\n"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Vinduesindstillinger" msgstr "Vinduesindstillinger"
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ikonificér" msgstr "Ikonificér"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Dræb" msgstr "Dræb"
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Klæb / klæb ikke" msgstr "Klæb / klæb ikke"
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Skrivebordsindstillinger" msgstr "Skrivebordsindstillinger"
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..." msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..."
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Billedtagning fra" msgstr "Billedtagning fra"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Høj kvalitet fra" msgstr "Høj kvalitet fra"
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Høj kvalitet på" msgstr "Høj kvalitet på"
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Billedtagning på" msgstr "Billedtagning på"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "Aktivér zoom" msgstr "Aktivér zoom"
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "Deaktiver zoom" msgstr "Deaktiver zoom"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Skærmoversigts-skanningshastighed:" msgstr "Skærmoversigts-skanningshastighed:"
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linier pr sekund" msgstr "linier pr sekund"
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Brug Skærmoversigt" msgstr "Brug Skærmoversigt"
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "Skærmoversigtsmodus" msgstr "Skærmoversigtsmodus"
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Simpel" msgstr "Simpel"
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Lav miniaturebilleder af skærmen" msgstr "Lav miniaturebilleder af skærmen"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Opdater ved ændringer" msgstr "Opdater ved ændringer"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Høj kvalitet af baggrunde i 'snapshot' modus" msgstr "Høj kvalitet af baggrunde i 'snapshot' modus"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom ind på skærmoversigtsvinduer når musen er over" msgstr "Zoom ind på skærmoversigtsvinduer når musen er over"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Vis vinduets navn når markøren er over vinduet" msgstr "Vis vinduets navn når markøren er over vinduet"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Skan skærmen kontinuerligt for at opdatere oversigt" msgstr "Skan skærmen kontinuerligt for at opdatere oversigt"
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Museknap til at vælge og trække vinduer:" msgstr "Museknap til at vælge og trække vinduer:"
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Midt" msgstr "Midt"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Museknap til at vælge skriveborde:" msgstr "Museknap til at vælge skriveborde:"
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Museknap til at vise oversigtsmenu:" msgstr "Museknap til at vise oversigtsmenu:"
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Skærmoversigter" msgstr "Skærmoversigter"
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Indstillinger for skærmoversigter" msgstr "Indstillinger for skærmoversigter"
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 16\n" "Project-Id-Version: enlightenment 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-31 15:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-31 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <peter.wehrfritz@web.de>\n" "Last-Translator: Peter Wehrfritz <peter.wehrfritz@web.de>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge." "Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge."
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Einstellungen ..."
# src/settings.c:1524 src/settings.c:1612 src/settings.c:2014 # src/settings.c:1524 src/settings.c:1612 src/settings.c:2014
# src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050 # src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050
# src/settings.c:4188 # src/settings.c:4188
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
@ -759,13 +759,13 @@ msgstr "Unten"
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282 # src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
# src/settings.c:1896 # src/settings.c:1896
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Links" msgstr "Links"
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298 # src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
# src/settings.c:1903 # src/settings.c:1903
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Rechts" msgstr "Rechts"
@ -1012,34 +1012,34 @@ msgstr ""
"Enlightenment Fokus-\n" "Enlightenment Fokus-\n"
"Einstellungsdialog\n" "Einstellungsdialog\n"
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Effekte" msgstr "Effekte"
# src/fx.c:387 src/fx.c:405 # src/fx.c:387 src/fx.c:405
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Aktiviere Regentropfeneffekt" msgstr "Aktiviere Regentropfeneffekt"
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Plätschern" msgstr "Plätschern"
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Wellen" msgstr "Wellen"
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "Effekte" msgstr "Effekte"
# src/settings.c:1710 # src/settings.c:1710
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Spezialeffekt-Einstellungen" msgstr "Spezialeffekt-Einstellungen"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1607,147 +1607,147 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog\n" "Einstellungsdialog\n"
# src/pager.c:1268 # src/pager.c:1268
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Fensteroptionen" msgstr "Fensteroptionen"
# src/pager.c:1274 # src/pager.c:1274
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Minimieren" msgstr "Minimieren"
# src/pager.c:1280 # src/pager.c:1280
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Zerstören" msgstr "Zerstören"
# src/pager.c:1283 # src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Ankleben / Ablösen" msgstr "Ankleben / Ablösen"
# src/pager.c:1295 # src/pager.c:1295
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Desktopoptionen" msgstr "Desktopoptionen"
# src/pager.c:1301 # src/pager.c:1301
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager-Einstellungen..." msgstr "Pager-Einstellungen..."
# src/pager.c:1311 # src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Schnappschüsse aus" msgstr "Schnappschüsse aus"
# src/pager.c:1323 # src/pager.c:1323
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Hohe Qualität aus" msgstr "Hohe Qualität aus"
# src/pager.c:1318 # src/pager.c:1318
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Hohe Qualität ein" msgstr "Hohe Qualität ein"
# src/pager.c:1306 # src/pager.c:1306
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Schnappschüsse ein" msgstr "Schnappschüsse ein"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "Zoom aus" msgstr "Zoom aus"
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "Zoom an" msgstr "Zoom an"
# src/settings.c:87 src/settings.c:192 # src/settings.c:87 src/settings.c:192
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager-Abtastgeschwindigkeit:" msgstr "Pager-Abtastgeschwindigkeit:"
# src/settings.c:88 src/settings.c:193 # src/settings.c:88 src/settings.c:193
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "Zeilen pro Sekunde" msgstr "Zeilen pro Sekunde"
# src/settings.c:135 # src/settings.c:135
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Pager anzeigen" msgstr "Pager anzeigen"
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "Pager Modus:" msgstr "Pager Modus:"
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Schlicht" msgstr "Schlicht"
# src/settings.c:144 # src/settings.c:144
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Mini-Schnappschüsse des Bildschirms" msgstr "Mini-Schnappschüsse des Bildschirms"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Mini-Ansicht des Bildschirms" msgstr "Mini-Ansicht des Bildschirms"
# src/settings.c:154 # src/settings.c:154
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Weiche, hochwertige Schnappschüsse im Schnappschussmodus" msgstr "Weiche, hochwertige Schnappschüsse im Schnappschussmodus"
# src/settings.c:164 # src/settings.c:164
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Auf Pager-Fenster einzoomen, wenn Maus darüber ist" msgstr "Auf Pager-Fenster einzoomen, wenn Maus darüber ist"
# src/settings.c:174 # src/settings.c:174
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fenstertitel anzeigen, wenn Maus über Fenster ist" msgstr "Fenstertitel anzeigen, wenn Maus über Fenster ist"
# src/settings.c:183 # src/settings.c:183
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Ständig den Bildschirm abtasten, um Pager zu aktualisieren" msgstr "Ständig den Bildschirm abtasten, um Pager zu aktualisieren"
# src/settings.c:212 # src/settings.c:212
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Mausknopf zum Auswählen und Ziehen von Fenstern:" msgstr "Mausknopf zum Auswählen und Ziehen von Fenstern:"
# src/settings.c:226 src/settings.c:258 src/settings.c:290 # src/settings.c:226 src/settings.c:258 src/settings.c:290
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Mitte" msgstr "Mitte"
# src/settings.c:244 # src/settings.c:244
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Mausknopf zum Auswählen von Desktops:" msgstr "Mausknopf zum Auswählen von Desktops:"
# src/settings.c:276 # src/settings.c:276
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Mausknopf zum Anzeigen des Pager-Menüs:" msgstr "Mausknopf zum Anzeigen des Pager-Menüs:"
# src/settings.c:126 # src/settings.c:126
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Pagers" msgstr "Pagers"
# src/settings.c:126 # src/settings.c:126
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Pager-Einstellungen" msgstr "Pager-Einstellungen"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n" "Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n" "Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
@ -534,11 +534,11 @@ msgstr ""
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -728,31 +728,31 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1161,123 +1161,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16 0.99.99.003\n" "Project-Id-Version: e16 0.99.99.003\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 20:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-16 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <eliovir@nospam.gmail.com>\n" "Last-Translator: Olivier <eliovir@nospam.gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Agordoj.." msgstr "Agordoj.."
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermi" msgstr "Fermi"
@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Supre"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Malsupre" msgstr "Malsupre"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Maldekstre" msgstr "Maldekstre"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Dekstre" msgstr "Dekstre"
@ -750,31 +750,31 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Efektoj" msgstr "Efektoj"
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1185,123 +1185,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Bildsimboligi" msgstr "Bildsimboligi"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Paĝilaj Agordoj..." msgstr "Paĝilaj Agordoj..."
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Simpla" msgstr "Simpla"
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zomi en la tabulpaĝilo kiam la muso ĉeestas supre de ili" msgstr "Zomi en la tabulpaĝilo kiam la muso ĉeestas supre de ili"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ŝpruci fenestan titolon kiam la muso estas supre de la fenestro" msgstr "Ŝpruci fenestan titolon kiam la muso estas supre de la fenestro"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Meza" msgstr "Meza"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Paĝiloj" msgstr "Paĝiloj"
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Paĝilaj Agordoj" msgstr "Paĝilaj Agordoj"
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 23:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-25 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Andres Bracho <andres_bracho@yahoo.com.mx>\n" "Last-Translator: Andres Bracho <andres_bracho@yahoo.com.mx>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Iniciando Enlightenment..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Configuraciones..." msgstr "Configuraciones..."
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "Arriba"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Abajo" msgstr "Abajo"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Izquierdo" msgstr "Izquierdo"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Derecho" msgstr "Derecho"
@ -853,31 +853,31 @@ msgstr ""
"Enfoque Enlightenment\n" "Enfoque Enlightenment\n"
"Diálogo de Secciones\n" "Diálogo de Secciones\n"
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Efectos" msgstr "Efectos"
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Habilitar Efecto: Gotas de Lluvia" msgstr "Habilitar Efecto: Gotas de Lluvia"
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Ondas" msgstr "Ondas"
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Olas" msgstr "Olas"
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "FX" msgstr "FX"
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Configurar Efectos Especiales" msgstr "Configurar Efectos Especiales"
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1378,123 +1378,123 @@ msgstr ""
"Transparencia Selectiva de Enlightenment\n" "Transparencia Selectiva de Enlightenment\n"
"Dialogo de Configuracion\n" "Dialogo de Configuracion\n"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opciones de Ventanas" msgstr "Opciones de Ventanas"
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Iconizar" msgstr "Iconizar"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar" msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Pegar / Despegar" msgstr "Pegar / Despegar"
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Opciones de Escritorio" msgstr "Opciones de Escritorio"
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Configurar Conmutador..." msgstr "Configurar Conmutador..."
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniaturas Inhabilitadas" msgstr "Miniaturas Inhabilitadas"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Calidad Alta Inhabilitada" msgstr "Calidad Alta Inhabilitada"
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Calidad Alta Habilitada" msgstr "Calidad Alta Habilitada"
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniaturas Habilitadas" msgstr "Miniaturas Habilitadas"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "alejar" msgstr "alejar"
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "acercar" msgstr "acercar"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidad de barrido del Conmutador:" msgstr "Velocidad de barrido del Conmutador:"
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "líneas por segundo" msgstr "líneas por segundo"
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Habilitar el uso del Conmutador" msgstr "Habilitar el uso del Conmutador"
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Simple" msgstr "Simple"
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Hacer Miniaturas de la pantalla" msgstr "Hacer Miniaturas de la pantalla"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Live Update" msgstr "Live Update"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Suavizar miniaturas de alta calidad en modo Miniaturas" msgstr "Suavizar miniaturas de alta calidad en modo Miniaturas"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Realizar acercamiento cuando el ratón está sobre ventanas" msgstr "Realizar acercamiento cuando el ratón está sobre ventanas"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar título cuando el ratón está sobre ventanas" msgstr "Mostrar título cuando el ratón está sobre ventanas"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Barrer continuamente la pantalla para actualizar el Conmutador" msgstr "Barrer continuamente la pantalla para actualizar el Conmutador"
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botón del ratón para seleccionar y arrastrar ventanas:" msgstr "Botón del ratón para seleccionar y arrastrar ventanas:"
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Medio" msgstr "Medio"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botón del ratón para seleccionar escritorios:" msgstr "Botón del ratón para seleccionar escritorios:"
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botón del ratón para Mostrar menú del Conmutador:" msgstr "Botón del ratón para Mostrar menú del Conmutador:"
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Configurar Conmutador" msgstr "Configurar Conmutador"
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16-0.16-0.99.99.901\n" "Project-Id-Version: e16-0.16-0.99.99.901\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 16:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-15 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n" "Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
"Language-Team: French <http://www.linuxmao.org>\n" "Language-Team: French <http://www.linuxmao.org>\n"
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Démarrage d'Enlightenment..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres..." msgstr "Paramètres..."
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
@ -635,11 +635,11 @@ msgstr "Haut"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Bas" msgstr "Bas"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Gauche" msgstr "Gauche"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Droit" msgstr "Droit"
@ -849,31 +849,31 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage du\n" "Dialogue de paramétrage du\n"
"Focus\n" "Focus\n"
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Effets" msgstr "Effets"
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Activer l'effet: Gouttes de pluie" msgstr "Activer l'effet: Gouttes de pluie"
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Ondes" msgstr "Ondes"
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Vagues" msgstr "Vagues"
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "Effets spéciaux" msgstr "Effets spéciaux"
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Paramètres des Effets spéciaux" msgstr "Paramètres des Effets spéciaux"
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1367,123 +1367,123 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n" "Dialogue de paramétrage de\n"
"Transparence\n" "Transparence\n"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Options de Fenêtre" msgstr "Options de Fenêtre"
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Icônifier" msgstr "Icônifier"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Tuer" msgstr "Tuer"
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Coller/Décoller" msgstr "Coller/Décoller"
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Options de Bureau" msgstr "Options de Bureau"
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Paramètres du Pager..." msgstr "Paramètres du Pager..."
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Désactiver Capture d'écran" msgstr "Désactiver Capture d'écran"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Désactiver Haute Qualité" msgstr "Désactiver Haute Qualité"
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Activer Haute Qualité" msgstr "Activer Haute Qualité"
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Activer Capture d'écran" msgstr "Activer Capture d'écran"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "Désactiver le Zoom" msgstr "Désactiver le Zoom"
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "Activer le Zoom" msgstr "Activer le Zoom"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Vitesse de balayage du pager:" msgstr "Vitesse de balayage du pager:"
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "lignes par seconde" msgstr "lignes par seconde"
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Activer l'affichage du Pager" msgstr "Activer l'affichage du Pager"
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "Mode du Pager:" msgstr "Mode du Pager:"
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Simple" msgstr "Simple"
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Faire des mini-captures d'écran" msgstr "Faire des mini-captures d'écran"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Mise à jour en temps réel" msgstr "Mise à jour en temps réel"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Faire des captures de haute qualité" msgstr "Faire des captures de haute qualité"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoomer sur les fenêtres lorsque la souris passe dessus" msgstr "Zoomer sur les fenêtres lorsque la souris passe dessus"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Afficher le titre de la fenêtre lorsque la souris passe dessus" msgstr "Afficher le titre de la fenêtre lorsque la souris passe dessus"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Balayer continuellement l'écran pour mettre le Pager à jour" msgstr "Balayer continuellement l'écran pour mettre le Pager à jour"
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner et déplacer les fenêtres:" msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner et déplacer les fenêtres:"
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Milieu" msgstr "Milieu"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner les bureaux:" msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner les bureaux:"
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Bouton de la souris pour afficher le menu du pager:" msgstr "Bouton de la souris pour afficher le menu du pager:"
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Pager" msgstr "Pager"
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Paramètres du Pager" msgstr "Paramètres du Pager"
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n" "Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Az Enlightenment ind
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Fókusz beállításai" msgstr "Fókusz beállításai"
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Bezár" msgstr "Bezár"
@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Fent"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Lent" msgstr "Lent"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Bal" msgstr "Bal"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Jobb" msgstr "Jobb"
@ -852,31 +852,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment fókusz\n" "Enlightenment fókusz\n"
"beállításai\n" "beállításai\n"
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Effektek" msgstr "Effektek"
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Effekt bekapcsolása: Esõcseppek" msgstr "Effekt bekapcsolása: Esõcseppek"
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Körhullámok" msgstr "Körhullámok"
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Hullámok" msgstr "Hullámok"
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Speciális effektek beállításai" msgstr "Speciális effektek beállításai"
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1348,125 +1348,125 @@ msgstr ""
"Enlightenment részletes átlátszóság\n" "Enlightenment részletes átlátszóság\n"
"beállítások\n" "beállítások\n"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Ablak beállításai" msgstr "Ablak beállításai"
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Kicsinyít" msgstr "Kicsinyít"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Megsemmisít" msgstr "Megsemmisít"
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Rögzít" msgstr "Rögzít"
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Asztal beállításai" msgstr "Asztal beállításai"
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager beállításai..." msgstr "Pager beállításai..."
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniatúra ki" msgstr "Miniatúra ki"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Jó minõség ki" msgstr "Jó minõség ki"
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Jó minõség be" msgstr "Jó minõség be"
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniatúra be" msgstr "Miniatúra be"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager frissítési sebessége:" msgstr "Pager frissítési sebessége:"
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "sor másodpercenként" msgstr "sor másodpercenként"
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Lapozó megjelenítése" msgstr "Lapozó megjelenítése"
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Körhullámok" msgstr "Körhullámok"
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Miniatúrák használata" msgstr "Miniatúrák használata"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Jó minõségû miniatúrák használata" msgstr "Jó minõségû miniatúrák használata"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Ablak kinagyítása, amikor az egérmutató fölötte van" msgstr "Ablak kinagyítása, amikor az egérmutató fölötte van"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ablak nevének megjelenítése, amikor az egérmutató fölötte van" msgstr "Ablak nevének megjelenítése, amikor az egérmutató fölötte van"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Pager állandó frissítése" msgstr "Pager állandó frissítése"
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Egérgomb az ablakok kiválasztásához:" msgstr "Egérgomb az ablakok kiválasztásához:"
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Középsõ" msgstr "Középsõ"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Egérgomb az asztalok kiválasztásához:" msgstr "Egérgomb az asztalok kiválasztásához:"
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Egérgomb a pager menü megjelenítéséhez" msgstr "Egérgomb a pager menü megjelenítéséhez"
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Lapozó beállításai" msgstr "Lapozó beállításai"
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Lapozó beállításai" msgstr "Lapozó beállításai"
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-16 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Avvio di Enlightenment... "
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Impostazioni..." msgstr "Impostazioni..."
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "Alto"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Basso" msgstr "Basso"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Sinistra" msgstr "Sinistra"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Destra" msgstr "Destra"
@ -852,31 +852,31 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione del\n" "Finestra configurazione del\n"
"fuoco di Enlightenment\n" "fuoco di Enlightenment\n"
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Effetti" msgstr "Effetti"
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Abilita effetto: Pioggia" msgstr "Abilita effetto: Pioggia"
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Increspature" msgstr "Increspature"
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Onde" msgstr "Onde"
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "Effetti" msgstr "Effetti"
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Impostazione effetti speciali" msgstr "Impostazione effetti speciali"
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1374,123 +1374,123 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione trasparenze\n" "Finestra configurazione trasparenze\n"
"selettiva di Enlightenment\n" "selettiva di Enlightenment\n"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opzioni delle finestre" msgstr "Opzioni delle finestre"
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Iconifica" msgstr "Iconifica"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Uccidi" msgstr "Uccidi"
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Appiccica/stacca" msgstr "Appiccica/stacca"
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Opzioni dei desktop" msgstr "Opzioni dei desktop"
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Impostazioni del Pager..." msgstr "Impostazioni del Pager..."
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniature disabilitate" msgstr "Miniature disabilitate"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Alta qualitá disabilitata" msgstr "Alta qualitá disabilitata"
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Alta qualitá abilitata" msgstr "Alta qualitá abilitata"
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniature abilitate" msgstr "Miniature abilitate"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "Zoom disabilitato" msgstr "Zoom disabilitato"
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "Zoom abilitato" msgstr "Zoom abilitato"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocitá aggiornamento Pager:" msgstr "Velocitá aggiornamento Pager:"
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linee al secondo" msgstr "linee al secondo"
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Abilita visualizzazione Pager" msgstr "Abilita visualizzazione Pager"
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "Modalitá Pager:" msgstr "Modalitá Pager:"
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Semplice" msgstr "Semplice"
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Crea miniature dello schermo" msgstr "Crea miniature dello schermo"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Aggiornamento in tempo reale" msgstr "Aggiornamento in tempo reale"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Crea miniature ad alta qualitá" msgstr "Crea miniature ad alta qualitá"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom delle finestre nel Pager al passaggio del mouse" msgstr "Zoom delle finestre nel Pager al passaggio del mouse"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostra titolo finestra al passaggio del mouse" msgstr "Mostra titolo finestra al passaggio del mouse"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scansione continua dello schermo per aggiornamento Pager" msgstr "Scansione continua dello schermo per aggiornamento Pager"
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Tasto del mouse per selezione e trascinamento finestre:" msgstr "Tasto del mouse per selezione e trascinamento finestre:"
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Centrale" msgstr "Centrale"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Tasto del mouse per selezione desktop:" msgstr "Tasto del mouse per selezione desktop:"
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Tasto del mouse per menú del Pager:" msgstr "Tasto del mouse per menú del Pager:"
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Pager" msgstr "Pager"
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Impostazioni del Pager" msgstr "Impostazioni del Pager"
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.8.15-0.01\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.8.15-0.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-20 19:53+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Enlightenment 起動中..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "閉じる" msgstr "閉じる"
@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "上"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "下" msgstr "下"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "左" msgstr "左"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "右" msgstr "右"
@ -862,32 +862,32 @@ msgstr ""
"Enlightenment フォーカス\n" "Enlightenment フォーカス\n"
"設定ダイアログ\n" "設定ダイアログ\n"
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "効果" msgstr "効果"
# #
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "有効にする効果: 雨滴" msgstr "有効にする効果: 雨滴"
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "さざなみ" msgstr "さざなみ"
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "ウェーブ" msgstr "ウェーブ"
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "特殊効果" msgstr "特殊効果"
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "特殊効果の設定" msgstr "特殊効果の設定"
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1402,124 +1402,124 @@ msgstr ""
"Enlightenment 透明化対象\n" "Enlightenment 透明化対象\n"
"設定ダイアログ\n" "設定ダイアログ\n"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "ウィンドウオプション" msgstr "ウィンドウオプション"
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "アイコン化" msgstr "アイコン化"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "強制終了" msgstr "強制終了"
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "常時表示/解除" msgstr "常時表示/解除"
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "デスクトップオプション" msgstr "デスクトップオプション"
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "ページャの設定..." msgstr "ページャの設定..."
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "スナップショット Off" msgstr "スナップショット Off"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "高解像度 Off" msgstr "高解像度 Off"
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "高解像度 On" msgstr "高解像度 On"
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "スナップショット On" msgstr "スナップショット On"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "ズーム Off" msgstr "ズーム Off"
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "ズーム On" msgstr "ズーム On"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "ページャのスキャン速度: " msgstr "ページャのスキャン速度: "
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "(行/秒)" msgstr "(行/秒)"
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "ページャを表示する" msgstr "ページャを表示する"
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "ページャーモード" msgstr "ページャーモード"
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "シンプル" msgstr "シンプル"
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "画面のスナップショットを表示する" msgstr "画面のスナップショットを表示する"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "即時更新" msgstr "即時更新"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "スナップショットモードでスナップショットを滑らかな高画質にする" msgstr "スナップショットモードでスナップショットを滑らかな高画質にする"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "マウスポインタが乗っているスナップショットを拡大する" msgstr "マウスポインタが乗っているスナップショットを拡大する"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "" msgstr ""
"マウスポインタが乗っているスナップショットのウィンドウタイトルを表示する" "マウスポインタが乗っているスナップショットのウィンドウタイトルを表示する"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "ページャの表示を更新するため画面を絶え間なくスキャンする" msgstr "ページャの表示を更新するため画面を絶え間なくスキャンする"
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "ウィンドウの選択とドラッグに使うマウスボタン" msgstr "ウィンドウの選択とドラッグに使うマウスボタン"
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "中央" msgstr "中央"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "デスクトップを選択するマウスボタン" msgstr "デスクトップを選択するマウスボタン"
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "ページャメニューを表示するマウスボタン" msgstr "ページャメニューを表示するマウスボタン"
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "ページャ" msgstr "ページャ"
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "ページャの設定" msgstr "ページャの設定"
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n" "Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "포커스 설정" msgstr "포커스 설정"
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "닫기" msgstr "닫기"
@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "위"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "아래" msgstr "아래"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "왼쪽" msgstr "왼쪽"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "오른쪽" msgstr "오른쪽"
@ -857,31 +857,31 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 포커스\n" "인라이튼먼트 포커스\n"
"설정 대화상자\n" "설정 대화상자\n"
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "효과" msgstr "효과"
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "효과 사용: 빗방울" msgstr "효과 사용: 빗방울"
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "잔물결" msgstr "잔물결"
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "물결" msgstr "물결"
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "특수효과 설정" msgstr "특수효과 설정"
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1399,125 +1399,125 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 테마 투명도 설정\n" "인라이튼먼트 테마 투명도 설정\n"
"설정 대화상자\n" "설정 대화상자\n"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "창 옵션" msgstr "창 옵션"
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "아이콘화" msgstr "아이콘화"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "전멸시킴" msgstr "전멸시킴"
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "고착 / 잡아뗌" msgstr "고착 / 잡아뗌"
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "데스크탑 옵션" msgstr "데스크탑 옵션"
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "페이저 설정..." msgstr "페이저 설정..."
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "스냅샷 사용않함" msgstr "스냅샷 사용않함"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "고해상도 사용않함" msgstr "고해상도 사용않함"
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "고해상도 사용" msgstr "고해상도 사용"
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "스냅샷 사용" msgstr "스냅샷 사용"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "페이저 스캐닝 속도:" msgstr "페이저 스캐닝 속도:"
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "초당 줄수" msgstr "초당 줄수"
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "페이저 표시 가능" msgstr "페이저 표시 가능"
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "잔물결" msgstr "잔물결"
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "축소된 화면의 스냅샷 만들기" msgstr "축소된 화면의 스냅샷 만들기"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "스냅샷 모드에서 부드러운 고해상도 스냅샷" msgstr "스냅샷 모드에서 부드러운 고해상도 스냅샷"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 확대" msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 확대"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 제목 보여주기" msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 제목 보여주기"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "페이저를 갱신하기 위해 연속적으로 화면 스캔" msgstr "페이저를 갱신하기 위해 연속적으로 화면 스캔"
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "창을 선택하고 끌기 위한 마우스 버튼:" msgstr "창을 선택하고 끌기 위한 마우스 버튼:"
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "중간" msgstr "중간"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "데스크탑을 선택할 마우스 버튼" msgstr "데스크탑을 선택할 마우스 버튼"
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "페이저 메뉴를 표시할 마우스 버튼:" msgstr "페이저 메뉴를 표시할 마우스 버튼:"
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "페이저 설정" msgstr "페이저 설정"
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "페이저 설정" msgstr "페이저 설정"
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 10:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-09 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Enlightenment starter opp..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Innstillinger..." msgstr "Innstillinger..."
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Topp"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Bunn" msgstr "Bunn"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Venstre" msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Høyre" msgstr "Høyre"
@ -834,31 +834,31 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling \n" "Dialog for innstilling \n"
"av fokus i Enlightenment\n" "av fokus i Enlightenment\n"
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Effekter" msgstr "Effekter"
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Slå på effekt: Regndråper" msgstr "Slå på effekt: Regndråper"
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Krusninger" msgstr "Krusninger"
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Bølger" msgstr "Bølger"
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "FX" msgstr "FX"
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Spesiell effekter" msgstr "Spesiell effekter"
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1365,124 +1365,124 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n" "Dialog for innstilling av\n"
"Enlightenments verktøytips\n" "Enlightenments verktøytips\n"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Valg for vinduer" msgstr "Valg for vinduer"
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiser" msgstr "Ikonifiser"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Stødig / ustødig" msgstr "Stødig / ustødig"
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Valg for skrivebordet" msgstr "Valg for skrivebordet"
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt" msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ikke ta bilder av skjerm" msgstr "Ikke ta bilder av skjerm"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Høy kvalitet av" msgstr "Høy kvalitet av"
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Høy kvalitet på" msgstr "Høy kvalitet på"
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ta bilder av skjerm" msgstr "Ta bilder av skjerm"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Oppfriskningshastighet for skrivebordsoversikt:" msgstr "Oppfriskningshastighet for skrivebordsoversikt:"
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linjer pr. sekund" msgstr "linjer pr. sekund"
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Bruk skrivebordsoversikt" msgstr "Bruk skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Enkel" msgstr "Enkel"
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjermen" msgstr "Lag miniatyrbilder av skjermen"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjerm med høy kvalitet" msgstr "Lag miniatyrbilder av skjerm med høy kvalitet"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom inn vinduer på skrivebordsoversikt når musa er over dem" msgstr "Zoom inn vinduer på skrivebordsoversikt når musa er over dem"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Framhev vindustittel når musa er over vinudet" msgstr "Framhev vindustittel når musa er over vinudet"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Oppdater skrivebordsoversikt kontinurlig " msgstr "Oppdater skrivebordsoversikt kontinurlig "
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Musknapp som velger og drar vinduer:" msgstr "Musknapp som velger og drar vinduer:"
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Midtre" msgstr "Midtre"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Musknapp som velger skrivebord:" msgstr "Musknapp som velger skrivebord:"
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Musknapp som bringer opp menyen til skrivebordsoversikten:" msgstr "Musknapp som bringer opp menyen til skrivebordsoversikten:"
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Skrivebordsoversikt" msgstr "Skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Skrivebordsoversikt" msgstr "Skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 14:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-28 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n" "Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Enlightenment start op"
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Instellingen..." msgstr "Instellingen..."
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sluit" msgstr "Sluit"
@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Boven"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Onder" msgstr "Onder"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Links" msgstr "Links"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Rechts" msgstr "Rechts"
@ -854,31 +854,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Instellingendialoog\n" "Instellingendialoog\n"
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Effecten" msgstr "Effecten"
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Effecten inschakelen: Regendruppels" msgstr "Effecten inschakelen: Regendruppels"
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Rimpels" msgstr "Rimpels"
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Golven" msgstr "Golven"
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "FX" msgstr "FX"
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Speciale Effect Instellingen" msgstr "Speciale Effect Instellingen"
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1378,123 +1378,123 @@ msgstr ""
"Enlightenment Selectieve Transparantie\n" "Enlightenment Selectieve Transparantie\n"
"Instellingendialoog\n" "Instellingendialoog\n"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Venster Opties" msgstr "Venster Opties"
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Minimaliseer" msgstr "Minimaliseer"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Annihileer" msgstr "Annihileer"
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Stick / Unstick" msgstr "Stick / Unstick"
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Desktop opties" msgstr "Desktop opties"
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager instellingen..." msgstr "Pager instellingen..."
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Snapshots uit" msgstr "Snapshots uit"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Hoge kwaliteit uit" msgstr "Hoge kwaliteit uit"
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Hoge kwaliteit aan" msgstr "Hoge kwaliteit aan"
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Shapshots aan" msgstr "Shapshots aan"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "Zoom Af" msgstr "Zoom Af"
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "Zoom Aan" msgstr "Zoom Aan"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager scan snelheid:" msgstr "Pager scan snelheid:"
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "lijnen per seconde" msgstr "lijnen per seconde"
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Toon pager" msgstr "Toon pager"
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "Pager Mode:" msgstr "Pager Mode:"
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Simpel" msgstr "Simpel"
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Maak miniatuur snapshots van het scherm" msgstr "Maak miniatuur snapshots van het scherm"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Live Update" msgstr "Live Update"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Verbeter hoge kwaliteits snapshots in snapshot modus" msgstr "Verbeter hoge kwaliteits snapshots in snapshot modus"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom in op pager vensters als de muis boven ze is" msgstr "Zoom in op pager vensters als de muis boven ze is"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Toon venster titel als de muis boven het venster is" msgstr "Toon venster titel als de muis boven het venster is"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scan het scherm continu om de pager bij te werken" msgstr "Scan het scherm continu om de pager bij te werken"
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Muisknop op vensters te selecteren en slepen" msgstr "Muisknop op vensters te selecteren en slepen"
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Midden" msgstr "Midden"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Muisknop om desktops te selecteren" msgstr "Muisknop om desktops te selecteren"
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Muisknop om pager menu te tonen" msgstr "Muisknop om pager menu te tonen"
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Pagers" msgstr "Pagers"
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Pager instellingen" msgstr "Pager instellingen"
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n" "Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Uruchamianie Enlightenment..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Ustawienia Aktywacji" msgstr "Ustawienia Aktywacji"
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "G
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dół" msgstr "Dół"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Lewo" msgstr "Lewo"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Prawo" msgstr "Prawo"
@ -844,32 +844,32 @@ msgstr ""
"Aktywacja Enlightenment\n" "Aktywacja Enlightenment\n"
"Okno ustawień\n" "Okno ustawień\n"
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Nie da się wyświetlić kropli deszczu" msgstr "Nie da się wyświetlić kropli deszczu"
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Ustawienia Efektów specjalnych" msgstr "Ustawienia Efektów specjalnych"
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1397,125 +1397,125 @@ msgstr ""
"Okno Ustawień\n" "Okno Ustawień\n"
"Podpowiedzi Enlightenment\n" "Podpowiedzi Enlightenment\n"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opcje Okna" msgstr "Opcje Okna"
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Zwiń do Ikony" msgstr "Zwiń do Ikony"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Zniszcz" msgstr "Zniszcz"
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Przyklej/Odklej" msgstr "Przyklej/Odklej"
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Opcje pulpitu" msgstr "Opcje pulpitu"
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Opcje Podglądu Pulpitu..." msgstr "Opcje Podglądu Pulpitu..."
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Wyłącz 'Zdjęcie Ekranu'" msgstr "Wyłącz 'Zdjęcie Ekranu'"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Wyłącz Wysoką Jakość" msgstr "Wyłącz Wysoką Jakość"
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Włącz Wysoką Jakość" msgstr "Włącz Wysoką Jakość"
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Włącz 'Zdjęcie Ekranu'" msgstr "Włącz 'Zdjęcie Ekranu'"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Szybkość skanowania w Podglądzie Pulpitu:" msgstr "Szybkość skanowania w Podglądzie Pulpitu:"
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linii na sekundę" msgstr "linii na sekundę"
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Włącz Podgląd Pulpitu" msgstr "Włącz Podgląd Pulpitu"
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Rozmiar" msgstr "Rozmiar"
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Rób miniaturowe zdjęcia ekranu" msgstr "Rób miniaturowe zdjęcia ekranu"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Wygładzaj wysokiej jakości zdjęcia w trybie 'Zdjęcia Ekranu'" msgstr "Wygładzaj wysokiej jakości zdjęcia w trybie 'Zdjęcia Ekranu'"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Powiększ okna w Podglądzie Pulpitu, gdy jest nad nimi wskaźnik myszy" msgstr "Powiększ okna w Podglądzie Pulpitu, gdy jest nad nimi wskaźnik myszy"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Wyświetl tytuł okna, gdy jest nad nim wskaźnik myszy" msgstr "Wyświetl tytuł okna, gdy jest nad nim wskaźnik myszy"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Skanuj bez przerwy ekran i uaktualniaj Podgląd Pulpitu" msgstr "Skanuj bez przerwy ekran i uaktualniaj Podgląd Pulpitu"
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Przycisk myszy służacy do wybierania i przeciągania okien :" msgstr "Przycisk myszy służacy do wybierania i przeciągania okien :"
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Środek" msgstr "Środek"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Przycisk myszy służący do wybierania Pulpitów :" msgstr "Przycisk myszy służący do wybierania Pulpitów :"
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Przycisk myszy służacy do wyświetlania menu Podglądu Pulpitu :" msgstr "Przycisk myszy służacy do wyświetlania menu Podglądu Pulpitu :"
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu" msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu"
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu" msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu"
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n" "Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Inicializando o Enlightenment ..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Definições de Foco" msgstr "Definições de Foco"
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "Topo"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Baixo" msgstr "Baixo"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Esquerda" msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Direita" msgstr "Direita"
@ -839,32 +839,32 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Impossível mostrar gotas de água" msgstr "Impossível mostrar gotas de água"
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Opcões para Efeitos Especiais" msgstr "Opcões para Efeitos Especiais"
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1376,125 +1376,125 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement" msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opções da Janela" msgstr "Opções da Janela"
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar" msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Colar / Descolar" msgstr "Colar / Descolar"
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Opções do Desktop" msgstr "Opções do Desktop"
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Opções do Pager..." msgstr "Opções do Pager..."
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Desligar Miniaturização" msgstr "Desligar Miniaturização"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Desligar Alta Qualidade" msgstr "Desligar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Ligar Alta Qualidade" msgstr "Ligar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ligar Miniaturização" msgstr "Ligar Miniaturização"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidade de varrimento do pager" msgstr "Velocidade de varrimento do pager"
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linhas por segundo" msgstr "linhas por segundo"
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Activar o pager" msgstr "Activar o pager"
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho"
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Criar imagem miniatura do ecrã" msgstr "Criar imagem miniatura do ecrã"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Miniaturas de alta qualidade, no modo de miniaturização" msgstr "Miniaturas de alta qualidade, no modo de miniaturização"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Aumentar as janelas do pager quando o ponteiro está em cima delas" msgstr "Aumentar as janelas do pager quando o ponteiro está em cima delas"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar titulo da janela quando o ponteiro está sobre a janela" msgstr "Mostrar titulo da janela quando o ponteiro está sobre a janela"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Varrer continuamente o ecrã para actualizar o pager" msgstr "Varrer continuamente o ecrã para actualizar o pager"
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botão do rato para seleccionar e arrastar janelas:" msgstr "Botão do rato para seleccionar e arrastar janelas:"
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Centro" msgstr "Centro"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botão do rato para selecionar desktops:" msgstr "Botão do rato para selecionar desktops:"
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botão do rato para mostrar menu do pager" msgstr "Botão do rato para mostrar menu do pager"
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Opções do Pager" msgstr "Opções do Pager"
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Opções do Pager" msgstr "Opções do Pager"
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-08 14:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-08 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n" "Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Configurações..." msgstr "Configurações..."
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "Topo"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Fundo" msgstr "Fundo"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Esquerda" msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Direita" msgstr "Direita"
@ -824,31 +824,31 @@ msgstr ""
"Foco do Enlightenment\n" "Foco do Enlightenment\n"
"DIálogo de configuração\n" "DIálogo de configuração\n"
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Efeitos" msgstr "Efeitos"
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Ondas" msgstr "Ondas"
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Configurações de Efeitos Especiais" msgstr "Configurações de Efeitos Especiais"
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1335,123 +1335,123 @@ msgstr ""
"Transparência seletiva do Enlightenment\n" "Transparência seletiva do Enlightenment\n"
"Diálogo de configuração\n" "Diálogo de configuração\n"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opções de Janela" msgstr "Opções de Janela"
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Iconificar" msgstr "Iconificar"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar" msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Grudar / Desgrudar" msgstr "Grudar / Desgrudar"
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Opções da Área de Trabalho" msgstr "Opções da Área de Trabalho"
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Configurações do Pager..." msgstr "Configurações do Pager..."
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Desativar Miniaturas" msgstr "Desativar Miniaturas"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Desativar Alta Qualidade" msgstr "Desativar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Ativar Alta Qualidade" msgstr "Ativar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ativar Miniaturas" msgstr "Ativar Miniaturas"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidade de escaneamento:" msgstr "Velocidade de escaneamento:"
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linhas por segundo" msgstr "linhas por segundo"
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Ativar Pager" msgstr "Ativar Pager"
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Fazer minuaturas da tela" msgstr "Fazer minuaturas da tela"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Suavizar minuaturas de alta qualidade em modo miniatura" msgstr "Suavizar minuaturas de alta qualidade em modo miniatura"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Dar um zoom nas janelas do pager quando o mouse estiver em cima" msgstr "Dar um zoom nas janelas do pager quando o mouse estiver em cima"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar título da janela quando mouse estiver em cima" msgstr "Mostrar título da janela quando mouse estiver em cima"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Escanear tela continuamente para atualizar o pager" msgstr "Escanear tela continuamente para atualizar o pager"
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botão do mouse para selecionar e arrastar:" msgstr "Botão do mouse para selecionar e arrastar:"
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Meio" msgstr "Meio"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botão do mouse para selecionar áreas de trabalho:" msgstr "Botão do mouse para selecionar áreas de trabalho:"
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botão do mouse para exibir menu do pager:" msgstr "Botão do mouse para exibir menu do pager:"
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Configurações do Pager" msgstr "Configurações do Pager"
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: sda <sda00@himki.net>\n" "Last-Translator: sda <sda00@himki.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Запуск Enlightenment..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Настройки..." msgstr "Настройки..."
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "Верхняя"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Нижняя" msgstr "Нижняя"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Левая" msgstr "Левая"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Правая" msgstr "Правая"
@ -857,31 +857,31 @@ msgstr ""
"Диалог настройки\n" "Диалог настройки\n"
"фокуса Enlightenment\n" "фокуса Enlightenment\n"
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Эффекты" msgstr "Эффекты"
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Невозможно показать дождевые капли" msgstr "Невозможно показать дождевые капли"
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Рябь" msgstr "Рябь"
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Волны" msgstr "Волны"
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "FX" msgstr "FX"
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Установки спецэффектов" msgstr "Установки спецэффектов"
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1381,123 +1381,123 @@ msgstr ""
"Диалог настройки\n" "Диалог настройки\n"
"прозрачности Enlightenment\n" "прозрачности Enlightenment\n"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Окно" msgstr "Окно"
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Свернуть" msgstr "Свернуть"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Уничтожить" msgstr "Уничтожить"
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Закрепить / Освободить" msgstr "Закрепить / Освободить"
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Рабочий стол" msgstr "Рабочий стол"
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Установки Pager-а..." msgstr "Установки Pager-а..."
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Выключить отображение экрана" msgstr "Выключить отображение экрана"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Низкое качество" msgstr "Низкое качество"
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Высокое качество" msgstr "Высокое качество"
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Включить отображение экрана" msgstr "Включить отображение экрана"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "Выключить зум" msgstr "Выключить зум"
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "Включить зум" msgstr "Включить зум"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Скорость сканирования:" msgstr "Скорость сканирования:"
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "линий в секунду" msgstr "линий в секунду"
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Включить Pager" msgstr "Включить Pager"
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "Режим пейджера" msgstr "Режим пейджера"
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Отображать экран" msgstr "Отображать экран"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Постоянное сканирование" msgstr "Постоянное сканирование"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Высокое качество иконок в режиме отображения экрана" msgstr "Высокое качество иконок в режиме отображения экрана"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Увеличивать иконки окон при прохождении курсора" msgstr "Увеличивать иконки окон при прохождении курсора"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Показывать заголовок окна, когда курсор над иконкой" msgstr "Показывать заголовок окна, когда курсор над иконкой"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Непрерывно сканировать экран" msgstr "Непрерывно сканировать экран"
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Кнопка для выбора и перемещения окон:" msgstr "Кнопка для выбора и перемещения окон:"
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Средняя" msgstr "Средняя"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Кнопка для выбора рабочих столов:" msgstr "Кнопка для выбора рабочих столов:"
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Кнопка для отображения меню Pager-а:" msgstr "Кнопка для отображения меню Pager-а:"
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Настройки Pager-а" msgstr "Настройки Pager-а"
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Настройки Pager-а" msgstr "Настройки Pager-а"
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:36+0000\n"
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n" "Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Enlightenment sa spúšťa..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Nastavenia..." msgstr "Nastavenia..."
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavrieť" msgstr "Zavrieť"
@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "Hore"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dole" msgstr "Dole"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Vľavo" msgstr "Vľavo"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Vpravo" msgstr "Vpravo"
@ -784,31 +784,31 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1217,123 +1217,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n" "Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Enlightenment Startar..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Fokusinställningar" msgstr "Fokusinställningar"
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Stäng" msgstr "Stäng"
@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "Upptill"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Nertill" msgstr "Nertill"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Vänster" msgstr "Vänster"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Höger" msgstr "Höger"
@ -841,32 +841,32 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"fokusinställningar\n" "fokusinställningar\n"
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Kan inte visa regndroppar" msgstr "Kan inte visa regndroppar"
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Specialeffektsinställningar" msgstr "Specialeffektsinställningar"
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1396,125 +1396,125 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"verktygstipsinställningar\n" "verktygstipsinställningar\n"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Fönsterval" msgstr "Fönsterval"
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiera" msgstr "Ikonifiera"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Förinta" msgstr "Förinta"
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Klibbigt / Ej klibbigt" msgstr "Klibbigt / Ej klibbigt"
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Skrivbordsval" msgstr "Skrivbordsval"
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Sidväxlarinställningar..." msgstr "Sidväxlarinställningar..."
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Snapshots av" msgstr "Snapshots av"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Hög kvalitet av" msgstr "Hög kvalitet av"
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Hög kvalitet på" msgstr "Hög kvalitet på"
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Snapshots på" msgstr "Snapshots på"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Sidväxlares scanningshastighet:" msgstr "Sidväxlares scanningshastighet:"
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linjer per sekund" msgstr "linjer per sekund"
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Möjliggör sidväxlare" msgstr "Möjliggör sidväxlare"
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Gör mini snapshots av skärmen" msgstr "Gör mini snapshots av skärmen"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Mjuka högkvalitetssnapshots i snapshot läget" msgstr "Mjuka högkvalitetssnapshots i snapshot läget"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zooma in fönster i sidväxlare, när musen är över dem" msgstr "Zooma in fönster i sidväxlare, när musen är över dem"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Poppa upp fönstertitel när musen är över fönster" msgstr "Poppa upp fönstertitel när musen är över fönster"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scanna skärm kontinuerligt för att uppdatera sidväxlaen" msgstr "Scanna skärm kontinuerligt för att uppdatera sidväxlaen"
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Musknapp för att välja och dra fönster:" msgstr "Musknapp för att välja och dra fönster:"
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Mitten" msgstr "Mitten"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Musknapp för att välja skrivbord" msgstr "Musknapp för att välja skrivbord"
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Musknapp för att visa sidväxlarmenyn" msgstr "Musknapp för att visa sidväxlarmenyn"
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Sidväxlarinställningar" msgstr "Sidväxlarinställningar"
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Sidväxlarinställningar" msgstr "Sidväxlarinställningar"
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n" "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Enlightenment ba
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Foküsleme ayarlarý" msgstr "Foküsleme ayarlarý"
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Kapat" msgstr "Kapat"
@ -634,11 +634,11 @@ msgstr "
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Sol" msgstr "Sol"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Sað" msgstr "Sað"
@ -850,32 +850,32 @@ msgstr ""
"Enlightenment foküsleme\n" "Enlightenment foküsleme\n"
"ayarlarý diyaloðu\n" "ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Yaðmur damlalarýný gösteremiyorum" msgstr "Yaðmur damlalarýný gösteremiyorum"
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Özel efekler ayarlarý" msgstr "Özel efekler ayarlarý"
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1402,125 +1402,125 @@ msgstr ""
"Enlightenment balon yardýmý\n" "Enlightenment balon yardýmý\n"
"ayarlarý diyaloðu\n" "ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Pencere ayarlarý" msgstr "Pencere ayarlarý"
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Simgeleþtir" msgstr "Simgeleþtir"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Öldür" msgstr "Öldür"
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Yapýþtýr/Serbest'et" msgstr "Yapýþtýr/Serbest'et"
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Masaüstü ayarlarý" msgstr "Masaüstü ayarlarý"
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Gözey ayarlarý ..." msgstr "Gözey ayarlarý ..."
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ekranlamayý kapat" msgstr "Ekranlamayý kapat"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Yüksek kalitesiz" msgstr "Yüksek kalitesiz"
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Yüksek kaliteyle" msgstr "Yüksek kaliteyle"
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ekranlamayý aç" msgstr "Ekranlamayý aç"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Gözey tarama hýzý :" msgstr "Gözey tarama hýzý :"
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "satýr/saniyede" msgstr "satýr/saniyede"
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Gözey gösterimini aç" msgstr "Gözey gösterimini aç"
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Misal" msgstr "Misal"
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ekranýn ufacýk resimlerini çek" msgstr "Ekranýn ufacýk resimlerini çek"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ufacýk resimlerde ufak bir puslama yap" msgstr "Ufacýk resimlerde ufak bir puslama yap"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Güzey'de fare bir pencerenin üzerinde vardýðý zaman \"zoom\" yap" msgstr "Güzey'de fare bir pencerenin üzerinde vardýðý zaman \"zoom\" yap"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fare pencerenin üstünde olduðu zaman pencere üstyazýs#_ný aç" msgstr "Fare pencerenin üstünde olduðu zaman pencere üstyazýs#_ný aç"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Gözey'i yenilemek için ekraný daima tara" msgstr "Gözey'i yenilemek için ekraný daima tara"
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Pencereleri seçme ve taþýma tuþu :" msgstr "Pencereleri seçme ve taþýma tuþu :"
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Orta" msgstr "Orta"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Masaüstünün seçme fare tuþu :" msgstr "Masaüstünün seçme fare tuþu :"
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Gözey mönüsünü gösterten fare tuþu :" msgstr "Gözey mönüsünü gösterten fare tuþu :"
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Gözey ayarlarý" msgstr "Gözey ayarlarý"
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Gözey ayarlarý" msgstr "Gözey ayarlarý"
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 09:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-06 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Careone <zzbusagain@yahoo.com.cn>\n" "Last-Translator: Careone <zzbusagain@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Enlightenment 启动中..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "设置..." msgstr "设置..."
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 #: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
@ -603,11 +603,11 @@ msgstr "顶部"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "底部" msgstr "底部"
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968 #: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "左侧" msgstr "左侧"
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980 #: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "右侧" msgstr "右侧"
@ -803,31 +803,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment 焦点\n" "Enlightenment 焦点\n"
"设置对话框\n" "设置对话框\n"
#: src/fx.c:935 #: src/fx.c:927
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "效果" msgstr "效果"
#: src/fx.c:938 #: src/fx.c:930
msgid "Enable Effect: Raindrops" msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "启用效果:雨滴" msgstr "启用效果:雨滴"
#: src/fx.c:942 #: src/fx.c:934
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "波纹" msgstr "波纹"
#: src/fx.c:946 #: src/fx.c:938
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "波浪" msgstr "波浪"
#: src/fx.c:952 #: src/fx.c:944
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "FX" msgstr "FX"
#: src/fx.c:953 #: src/fx.c:945
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "特殊 FX 设置" msgstr "特殊 FX 设置"
#: src/fx.c:956 #: src/fx.c:948
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1248,123 +1248,123 @@ msgstr ""
"Enlightenment 选择性透明\n" "Enlightenment 选择性透明\n"
"设置对话框\n" "设置对话框\n"
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "窗口选项" msgstr "窗口选项"
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1018 #: src/pager.c:1017
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1025 #: src/pager.c:1024
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "桌面选项" msgstr "桌面选项"
#: src/pager.c:1031 #: src/pager.c:1030
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "分页器设置..." msgstr "分页器设置..."
#: src/pager.c:1036 #: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "关闭实时快照" msgstr "关闭实时快照"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1039
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "关闭高质量" msgstr "关闭高质量"
#: src/pager.c:1042 #: src/pager.c:1041
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "开启高质量" msgstr "开启高质量"
#: src/pager.c:1047 #: src/pager.c:1046
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "开启实时快照" msgstr "开启实时快照"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1050
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "关闭缩放" msgstr "关闭缩放"
#: src/pager.c:1053 #: src/pager.c:1052
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "开启缩放" msgstr "开启缩放"
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898 #: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "分页器扫描速度:" msgstr "分页器扫描速度:"
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899 #: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "每秒行数" msgstr "每秒行数"
#: src/pager.c:1837 #: src/pager.c:1836
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "启用分页器显示" msgstr "启用分页器显示"
#: src/pager.c:1847 #: src/pager.c:1846
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "分页器模式:" msgstr "分页器模式:"
#: src/pager.c:1851 #: src/pager.c:1850
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "简单" msgstr "简单"
#: src/pager.c:1857 #: src/pager.c:1856
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "显示屏幕微缩快照" msgstr "显示屏幕微缩快照"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1863
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "实时更新" msgstr "实时更新"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1874
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1879
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1885
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1890
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1914 #: src/pager.c:1913
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "选择和拖动窗口的鼠标按钮:" msgstr "选择和拖动窗口的鼠标按钮:"
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974 #: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "中键" msgstr "中键"
#: src/pager.c:1939 #: src/pager.c:1938
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "选择桌面的鼠标按钮:" msgstr "选择桌面的鼠标按钮:"
#: src/pager.c:1964 #: src/pager.c:1963
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "显示分页器菜单的鼠标按钮:" msgstr "显示分页器菜单的鼠标按钮:"
#: src/pager.c:1988 #: src/pager.c:1987
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "分页器" msgstr "分页器"
#: src/pager.c:1989 #: src/pager.c:1988
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "分页器设置" msgstr "分页器设置"
#: src/pager.c:1992 #: src/pager.c:1991
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"