From 83de97395e021d596dd5d9394dac72b236f1e2a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kim Woelders Date: Mon, 1 Aug 2005 15:43:36 +0000 Subject: [PATCH] Bulgarian translation update (Viktor Kojouharov). SVN revision: 15987 --- po/bg.po | 748 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 369 insertions(+), 379 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 110224f3..dd52bfd6 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-18 01:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov\n" "Language-Team: Bulgarian\n" @@ -18,26 +18,26 @@ msgstr "" msgid "ActionClass Error!" msgstr "ActionClass Грешка!" -#: src/aclass.c:184 src/backgrounds.c:216 src/borders.c:634 src/buttons.c:152 -#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:111 src/iclass.c:252 src/tclass.c:92 +#: src/aclass.c:184 src/backgrounds.c:216 src/borders.c:649 src/buttons.c:155 +#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:111 src/iclass.c:243 src/tclass.c:92 #: src/tooltips.c:114 #, c-format msgid "%u references remain\n" msgstr "%u отпратки остават\n" -#: src/aclass.c:239 src/backgrounds.c:927 src/borders.c:1010 -#: src/borders.c:1134 src/buttons.c:746 src/cmclass.c:201 src/config.c:267 -#: src/cursors.c:150 src/iclass.c:414 src/iconify.c:2485 src/menus.c:1829 -#: src/menus.c:1942 src/slideout.c:405 src/tclass.c:219 src/tooltips.c:148 +#: src/aclass.c:239 src/backgrounds.c:930 src/borders.c:1028 +#: src/borders.c:1152 src/buttons.c:748 src/cmclass.c:201 src/config.c:267 +#: src/cursors.c:150 src/iclass.c:405 src/iconify.c:2737 src/menus.c:1880 +#: src/menus.c:1993 src/slideout.c:408 src/tclass.c:219 src/tooltips.c:148 #: src/windowmatch.c:145 #, c-format msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n" msgstr "CONFIG: игнорираме екстра данни в \"%s\"\n" -#: src/aclass.c:247 src/backgrounds.c:935 src/borders.c:1016 -#: src/borders.c:1140 src/buttons.c:754 src/cmclass.c:209 src/config.c:275 -#: src/cursors.c:156 src/iclass.c:419 src/menus.c:1834 src/menus.c:1948 -#: src/slideout.c:411 src/tclass.c:225 src/tooltips.c:154 +#: src/aclass.c:247 src/backgrounds.c:938 src/borders.c:1034 +#: src/borders.c:1158 src/buttons.c:756 src/cmclass.c:209 src/config.c:275 +#: src/cursors.c:156 src/iclass.c:410 src/menus.c:1885 src/menus.c:1999 +#: src/slideout.c:414 src/tclass.c:225 src/tooltips.c:154 #: src/windowmatch.c:150 #, c-format msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n" @@ -194,13 +194,13 @@ msgstr "" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" -#: src/actions.c:326 src/backgrounds.c:2366 src/desktops.c:1900 -#: src/desktops.c:2133 src/dialog.c:2065 src/dialog.c:2090 src/focus.c:920 -#: src/fx.c:1057 src/groups.c:666 src/groups.c:969 src/groups.c:1146 -#: src/handlers.c:186 src/iconify.c:2443 src/mod-trans.c:367 src/pager.c:2187 -#: src/settings.c:403 src/settings.c:595 src/settings.c:693 src/settings.c:806 -#: src/settings.c:1124 src/settings.c:1265 src/snaps.c:862 src/snaps.c:1062 -#: src/sound.c:281 src/sound.c:486 src/tooltips.c:902 +#: src/actions.c:326 src/backgrounds.c:2370 src/desktops.c:1902 +#: src/desktops.c:2135 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2091 src/fx.c:1058 +#: src/groups.c:666 src/groups.c:969 src/groups.c:1146 src/handlers.c:186 +#: src/iconify.c:2695 src/mod-trans.c:363 src/pager.c:2264 src/settings.c:330 +#: src/settings.c:715 src/settings.c:907 src/settings.c:1005 +#: src/settings.c:1118 src/settings.c:1436 src/settings.c:1579 src/snaps.c:862 +#: src/snaps.c:1062 src/sound.c:281 src/sound.c:486 src/tooltips.c:902 msgid "OK" msgstr "Да" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr " msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Рестартирайте Enlightenment" -#: src/alert.c:587 src/alert.c:611 src/events.c:87 src/setup.c:284 +#: src/alert.c:587 src/alert.c:611 src/events.c:94 src/setup.c:286 msgid "Quit Enlightenment" msgstr "Излезте от Enlightenment" @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr " msgid "Background Error!" msgstr "Background Грешка!" -#: src/backgrounds.c:1457 +#: src/backgrounds.c:1461 msgid "-NONE-" msgstr "-ПРАЗНО-" -#: src/backgrounds.c:1459 +#: src/backgrounds.c:1463 #, c-format msgid "" "Background definition information:\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" "Име: %s\n" "Файл: %s\n" -#: src/backgrounds.c:1658 src/backgrounds.c:1660 +#: src/backgrounds.c:1662 src/backgrounds.c:1664 msgid "" "No\n" "Background" @@ -263,16 +263,16 @@ msgstr "" "Без\n" "фон" -#: src/backgrounds.c:1783 src/backgrounds.c:2255 +#: src/backgrounds.c:1787 src/backgrounds.c:2259 #, c-format msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgstr "Неизползвани фонове се освобождават след %2i:%02i:%02i" -#: src/backgrounds.c:2016 +#: src/backgrounds.c:2020 msgid "Desktop Background Settings" msgstr "Настройки на фон" -#: src/backgrounds.c:2032 +#: src/backgrounds.c:2036 msgid "" "Enlightenment Desktop\n" "Background Settings Dialog\n" @@ -280,51 +280,51 @@ msgstr "" "Е: Фон\n" "Диалог за настройки\n" -#: src/backgrounds.c:2045 +#: src/backgrounds.c:2049 msgid "BG Colour\n" msgstr "Цвят на фона\n" -#: src/backgrounds.c:2056 +#: src/backgrounds.c:2060 msgid "Move to Front\n" msgstr "Премести отпред\n" -#: src/backgrounds.c:2063 +#: src/backgrounds.c:2067 msgid "Duplicate\n" msgstr "Удвои\n" -#: src/backgrounds.c:2069 +#: src/backgrounds.c:2073 msgid "Unlist\n" msgstr "Премахни\n" -#: src/backgrounds.c:2075 +#: src/backgrounds.c:2079 msgid "Delete File\n" msgstr "Изтрий файла\n" -#: src/backgrounds.c:2084 +#: src/backgrounds.c:2088 msgid "Red:\n" msgstr "Червено:\n" -#: src/backgrounds.c:2098 +#: src/backgrounds.c:2102 msgid "Use background image" msgstr "Използвай картина за фона" -#: src/backgrounds.c:2106 +#: src/backgrounds.c:2110 msgid "Green:\n" msgstr "Зелено:\n" -#: src/backgrounds.c:2120 +#: src/backgrounds.c:2124 msgid "Keep aspect on scale" msgstr "Поддържай мащаба" -#: src/backgrounds.c:2128 +#: src/backgrounds.c:2132 msgid "Blue:\n" msgstr "Синьо:\n" -#: src/backgrounds.c:2142 +#: src/backgrounds.c:2146 msgid "Tile image across background" msgstr "Настили картината върху фона" -#: src/backgrounds.c:2158 +#: src/backgrounds.c:2162 msgid "" "Background\n" "Image\n" @@ -338,53 +338,54 @@ msgstr "" "на\n" "картината\n" -#: src/backgrounds.c:2239 +#: src/backgrounds.c:2243 msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgstr "Използвай dithering в Hi-Colour" -#: src/backgrounds.c:2246 +#: src/backgrounds.c:2250 msgid "Background overrides theme" msgstr "Фонът не се сменя от темата" -#: src/backgrounds.c:2302 +#: src/backgrounds.c:2306 msgid "Pre-scan BG's" msgstr "Предварително сканирайте" -#: src/backgrounds.c:2312 +#: src/backgrounds.c:2316 msgid "Sort by File" msgstr "Сортирай по файл" -#: src/backgrounds.c:2318 +#: src/backgrounds.c:2322 msgid "Sort by Attr." msgstr "или по атрибут" -#: src/backgrounds.c:2324 +#: src/backgrounds.c:2328 msgid "Sort by Image" msgstr "или по картина" -#: src/backgrounds.c:2367 src/desktops.c:1901 src/desktops.c:2134 -#: src/focus.c:921 src/fx.c:1058 src/groups.c:970 src/groups.c:1148 -#: src/iconify.c:2444 src/mod-trans.c:368 src/pager.c:2188 src/settings.c:404 -#: src/settings.c:596 src/settings.c:694 src/settings.c:807 -#: src/settings.c:1125 src/settings.c:1266 src/snaps.c:863 src/sound.c:487 +#: src/backgrounds.c:2371 src/desktops.c:1903 src/desktops.c:2136 +#: src/fx.c:1059 src/groups.c:970 src/groups.c:1148 src/iconify.c:2696 +#: src/mod-trans.c:364 src/pager.c:2265 src/settings.c:331 src/settings.c:716 +#: src/settings.c:908 src/settings.c:1006 src/settings.c:1119 +#: src/settings.c:1437 src/settings.c:1580 src/snaps.c:863 src/sound.c:487 #: src/tooltips.c:903 msgid "Apply" msgstr "Приложи" -#: src/backgrounds.c:2368 src/desktops.c:1902 src/desktops.c:2135 -#: src/focus.c:922 src/fx.c:1059 src/groups.c:667 src/groups.c:971 -#: src/groups.c:1150 src/iconify.c:2445 src/mod-trans.c:369 src/pager.c:846 -#: src/pager.c:2189 src/settings.c:406 src/settings.c:598 src/settings.c:696 -#: src/settings.c:809 src/settings.c:1126 src/settings.c:1268 src/snaps.c:864 -#: src/snaps.c:1063 src/sound.c:488 src/tooltips.c:904 +#: src/backgrounds.c:2372 src/desktops.c:1904 src/desktops.c:2137 +#: src/fx.c:1060 src/groups.c:667 src/groups.c:971 src/groups.c:1150 +#: src/iconify.c:2697 src/mod-trans.c:365 src/pager.c:933 src/pager.c:2266 +#: src/settings.c:332 src/settings.c:718 src/settings.c:910 +#: src/settings.c:1008 src/settings.c:1121 src/settings.c:1438 +#: src/settings.c:1582 src/snaps.c:864 src/snaps.c:1063 src/sound.c:488 +#: src/tooltips.c:904 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: src/borders.c:634 +#: src/borders.c:649 msgid "Border Error!" msgstr "Border Грешка!" -#: src/buttons.c:152 +#: src/buttons.c:155 msgid "Button Error!" msgstr "Button Грешка!" @@ -405,11 +406,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Ще се игнорира и продължи...\n" -#: src/comms.c:222 +#: src/comms.c:221 msgid "E IPC Error" msgstr "Грешка на Е IPC" -#: src/comms.c:223 +#: src/comms.c:222 #, c-format msgid "" "Received Unknown Client Message.\n" @@ -465,7 +466,7 @@ msgid "Abort and Exit" msgstr "Прекъснете и излезте" #: src/config.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "ERROR:\n" "\n" @@ -528,7 +529,7 @@ msgstr " msgid "Button" msgstr "Бутон" -#: src/config.c:347 src/mod-trans.c:253 +#: src/config.c:347 src/mod-trans.c:249 msgid "Background" msgstr "Фон" @@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "Ecursor msgid "Cursor" msgstr "Показател!" -#: src/desktops.c:98 +#: src/desktops.c:99 msgid "" "Hold down the mouse button and drag\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n" @@ -610,7 +611,7 @@ msgstr "" "Щтракнете със средния бутон за списък с всички\n" "работещи в момента приложения.\n" -#: src/desktops.c:109 +#: src/desktops.c:110 msgid "" "This is the Root desktop.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n" @@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "" "Щтракнете със средния бутон за списък с всички\n" "работещи в момента приложения.\n" -#: src/desktops.c:129 +#: src/desktops.c:130 msgid "" "Click here to raise this desktop\n" "to the top.\n" @@ -634,7 +635,7 @@ msgstr "" "Щтракнете тук за да вдигнете това\n" "поле най-горе.\n" -#: src/desktops.c:143 +#: src/desktops.c:144 msgid "" "Click here to lower this desktop\n" "to the bottom.\n" @@ -642,21 +643,21 @@ msgstr "" "Щтракнете тук за да свалите това\n" "поле най-долу.\n" -#: src/desktops.c:1736 src/desktops.c:1804 +#: src/desktops.c:1738 src/desktops.c:1806 #, c-format msgid "%i Desktops" msgstr "%i работни полета" -#: src/desktops.c:1738 src/desktops.c:1806 +#: src/desktops.c:1740 src/desktops.c:1808 #, c-format msgid "%i Desktop" msgstr "%i поле" -#: src/desktops.c:1768 +#: src/desktops.c:1770 msgid "Multiple Desktop Settings" msgstr "Настройки за много работни полета" -#: src/desktops.c:1783 +#: src/desktops.c:1785 msgid "" "Enlightenment Multiple Desktop\n" "Settings Dialog\n" @@ -664,39 +665,39 @@ msgstr "" "Е: Много работни полета\n" "Диалог за настройки\n" -#: src/desktops.c:1797 +#: src/desktops.c:1799 msgid "Number of virtual desktops:\n" msgstr "Брой на виртуални работни полета:\n" -#: src/desktops.c:1836 +#: src/desktops.c:1838 msgid "Wrap desktops around" msgstr "Застъпете полетата" -#: src/desktops.c:1850 +#: src/desktops.c:1852 msgid "Display desktop dragbar" msgstr "Показвай Dragbar-ът" -#: src/desktops.c:1859 +#: src/desktops.c:1861 msgid "Drag bar position:" msgstr "Позиция на Dragbar-ът" -#: src/desktops.c:1865 +#: src/desktops.c:1867 msgid "Top" msgstr "Отгоре" -#: src/desktops.c:1873 +#: src/desktops.c:1875 msgid "Bottom" msgstr "Отдолу" -#: src/desktops.c:1881 src/pager.c:2096 src/pager.c:2128 src/pager.c:2160 +#: src/desktops.c:1883 src/pager.c:2173 src/pager.c:2205 src/pager.c:2237 msgid "Left" msgstr "Левият" -#: src/desktops.c:1889 src/pager.c:2112 src/pager.c:2144 src/pager.c:2176 +#: src/desktops.c:1891 src/pager.c:2189 src/pager.c:2221 src/pager.c:2253 msgid "Right" msgstr "Десният" -#: src/desktops.c:1985 src/desktops.c:2054 +#: src/desktops.c:1987 src/desktops.c:2056 #, c-format msgid "" "%i x %i\n" @@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "" "%i x %i\n" "Екрани с размер" -#: src/desktops.c:1988 src/desktops.c:2057 +#: src/desktops.c:1990 src/desktops.c:2059 msgid "" "1\n" "Screen in size" @@ -713,41 +714,41 @@ msgstr "" "1\n" "Екран с размер" -#: src/desktops.c:2018 +#: src/desktops.c:2020 msgid "Virtual Desktop Settings" msgstr "Настройки на виртуални полета" -#: src/desktops.c:2036 +#: src/desktops.c:2038 msgid "" "Enlightenment Virtual Desktop\n" "Settings Dialog\n" msgstr "Е: Виртуални полетаДиалог за настройки\n" -#: src/desktops.c:2048 +#: src/desktops.c:2050 msgid "Virtual Desktop size:\n" msgstr "Размер на виртуалното поле:\n" -#: src/desktops.c:2102 +#: src/desktops.c:2104 msgid "Wrap virtual desktops around" msgstr "Застъпвай виртуалните полета" -#: src/desktops.c:2109 +#: src/desktops.c:2111 msgid "Enable edge flip" msgstr "Разрешавай обръщането през ръбовете" -#: src/desktops.c:2116 +#: src/desktops.c:2118 msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgstr "\"Съпротивление\" на ръбовете на екрана:\n" -#: src/dialog.c:2090 +#: src/dialog.c:2091 msgid "Attention !!!" msgstr "Внимание !!!" -#: src/events.c:86 +#: src/events.c:93 msgid "X server setup error" msgstr "Грешка в настройките на X-сървъра" -#: src/events.c:88 +#: src/events.c:95 msgid "" "FATAL ERROR:\n" "\n" @@ -768,107 +769,6 @@ msgstr "" "\n" "Излиза се.\n" -#: src/focus.c:686 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Настройки за фокуса" - -#: src/focus.c:701 -msgid "" -"Enlightenment Focus\n" -"Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Е: Фокус\n" -"Диалог за настройкию\n" - -#: src/focus.c:714 -msgid "Focus follows pointer" -msgstr "Фокусът следи показалеца" - -#: src/focus.c:722 -msgid "Focus follows pointer sloppily" -msgstr "Фокусът следи показалеца небрежно" - -#: src/focus.c:730 -msgid "Focus follows mouse clicks" -msgstr "Фокусът следи щраквания на мишката" - -#: src/focus.c:745 -msgid "Clicking in a window always raises it" -msgstr "Щракване върху прозорец винаги го вдига" - -#: src/focus.c:759 -msgid "All new windows first get the focus" -msgstr "Всички нови прозорци първи взимат фокуса" - -#: src/focus.c:767 -msgid "Only new dialog windows get the focus" -msgstr "Само нови диалогови прозорци взимат фокуса" - -#: src/focus.c:777 -msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" -msgstr "Само нови диалози чиито притежатели са фокусирани получават фокуса" - -#: src/focus.c:785 -#, fuzzy -msgid "Raise windows while switching focus" -msgstr "Фокусирай прозореца докато сменяте" - -#: src/focus.c:795 -#, fuzzy -msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" -msgstr "Показалецът на мишката се праща при прозореца като се смени фокуса" - -#: src/focus.c:805 -#, fuzzy -msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" -msgstr "Показалецът на мишката се праща при прозореца като се смени фокуса" - -#: src/focus.c:819 -msgid "Display and use focus list" -msgstr "Показвай и използвай списъкът за фокус" - -#: src/focus.c:827 -msgid "Include sticky windows in focus list" -msgstr "Включвай залепени прозорци в списъкът за фокус" - -#: src/focus.c:835 -msgid "Include shaded windows in focus list" -msgstr "Включвай навити прозорци в списъкът за фокус" - -#: src/focus.c:844 -msgid "Include iconified windows in focus list" -msgstr "Включвай скрити прозорци в списъкът за фокус" - -#: src/focus.c:852 -msgid "Focus windows while switching" -msgstr "Фокусирай прозореца докато сменяте" - -#: src/focus.c:860 -msgid "Raise windows after focus switch" -msgstr "Вдигай прозореца след смяната на фокус" - -#: src/focus.c:870 -msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" -msgstr "Показалецът на мишката се праща при прозореца след смяна на фокуса" - -#: src/focus.c:887 -msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" -msgstr "" -"Поведение на картините във Фокусната листа\n" -"(ако едната операция се провали, да се пробва със следващата):" - -#: src/focus.c:893 -msgid "First E Icon, then App Icon" -msgstr "Първо Е икони, после икони на програмата" - -#: src/focus.c:901 -msgid "First App Icon, then E Icon" -msgstr "Първо икони на програмата, после Е икони" - -#: src/focus.c:909 src/iconify.c:2433 -msgid "None" -msgstr "Никъде" - #: src/fx.c:65 msgid "Starting up Ripples FX..." msgstr "Пуска се ефект Вълнение..." @@ -950,11 +850,11 @@ msgstr "" "\n" "За да спрете ефекта, изберете отново тази опция и ще го изключите.\n" -#: src/fx.c:691 +#: src/fx.c:692 msgid "Starting up imagespinners FX..." msgstr "Пуска се ефект imagespinners..." -#: src/fx.c:692 +#: src/fx.c:693 msgid "" "\n" "You have just started the imagespinners Effect.\n" @@ -967,11 +867,11 @@ msgstr "" "\n" "За да спрете ефекта, изберете отново тази опция и ще го изключите.\n" -#: src/fx.c:1001 +#: src/fx.c:1002 msgid "Miscellaneous Effects Settings" msgstr "Други настройки за ефекти" -#: src/fx.c:1016 +#: src/fx.c:1017 msgid "" "Enlightenment Miscellaneous Effects\n" "Settings Dialog\n" @@ -979,19 +879,19 @@ msgstr "" "Е: Други ефекти\n" "Диалог за настройки\n" -#: src/fx.c:1029 +#: src/fx.c:1030 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" -#: src/fx.c:1034 +#: src/fx.c:1035 msgid "Enable Effect: Raindrops" msgstr "Включи ефект: Дъждовни капки" -#: src/fx.c:1041 +#: src/fx.c:1042 msgid "Ripples" msgstr "Вълнение" -#: src/fx.c:1048 +#: src/fx.c:1049 msgid "Waves" msgstr "Вълни" @@ -1286,11 +1186,11 @@ msgstr "" "\n" "Трябва да го затворите за да стартирате успешно Е.\n" -#: src/iclass.c:252 +#: src/iclass.c:243 msgid "Imageclass Error!" msgstr "ImageClass Грешка!" -#: src/iclass.c:581 +#: src/iclass.c:572 #, c-format msgid "" "Warning: unable to determine what to do with\n" @@ -1303,48 +1203,48 @@ msgstr "" "%s\n" "Ще се игнорира и продължи...\n" -#: src/iconify.c:1746 +#: src/iconify.c:1990 msgid "Iconbox Options" msgstr "Опции за Iconbox" -#: src/iconify.c:1749 +#: src/iconify.c:1993 msgid "This Iconbox Settings..." msgstr "Настройките на този Iconbox..." -#: src/iconify.c:1753 +#: src/iconify.c:1997 msgid "Close Iconbox" msgstr "Затвори Iconbox" -#: src/iconify.c:1756 +#: src/iconify.c:2000 msgid "Create New Iconbox" msgstr "Създай нов Iconbox" -#: src/iconify.c:1763 +#: src/iconify.c:2007 msgid "Systray Options" msgstr "Опции за системната табла" -#: src/iconify.c:1766 +#: src/iconify.c:2010 msgid "Systray Settings..." msgstr "Настройки за системната табла..." -#: src/iconify.c:1770 +#: src/iconify.c:2014 msgid "Close Systray" msgstr "Затвори системната табла" -#: src/iconify.c:2135 src/iconify.c:2334 -#, fuzzy, c-format +#: src/iconify.c:2387 src/iconify.c:2586 +#, c-format msgid "Icon size: %2d" -msgstr "Размер на иконите" +msgstr "Размер на иконата: %2d" -#: src/iconify.c:2179 +#: src/iconify.c:2431 msgid "Iconbox Settings" msgstr "Настройки за Iconbox" -#: src/iconify.c:2181 +#: src/iconify.c:2433 msgid "Systray Settings" msgstr "Настройки за системната табла" -#: src/iconify.c:2199 +#: src/iconify.c:2451 msgid "" "Enlightenment Iconbox\n" "Settings Dialog\n" @@ -1352,108 +1252,99 @@ msgstr "" "E: Iconbox\n" "Диалог за настройки\n" -#: src/iconify.c:2210 +#: src/iconify.c:2462 msgid "Transparent background" msgstr "Прозрачен фон" -#: src/iconify.c:2217 +#: src/iconify.c:2469 msgid "Hide inner border" msgstr "Скрии вътрешната рамка" -#: src/iconify.c:2226 +#: src/iconify.c:2478 msgid "Show icon names" msgstr "Показвай имена на икони" -#: src/iconify.c:2234 +#: src/iconify.c:2486 msgid "Draw base image behind Icons" msgstr "Рисувай базовата картина зад иконите" -#: src/iconify.c:2241 +#: src/iconify.c:2493 msgid "Hide scrollbar when not needed" msgstr "Скрйй плъзгачите когато не са нужни" -#: src/iconify.c:2248 +#: src/iconify.c:2500 msgid "Automatically resize to fit Icons" msgstr "Автоматично променете размера за да се съберат иконите" -#: src/iconify.c:2259 +#: src/iconify.c:2511 msgid "Animate when iconifying to this Iconbox" msgstr "Анимирай когато скривате към този Iconbox" -#: src/iconify.c:2270 +#: src/iconify.c:2522 msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:" msgstr "Изравняване на опората при автоматично променяне на размера:" -#: src/iconify.c:2294 +#: src/iconify.c:2546 msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):" msgstr "" "Поведение на имената на икони\n" "(ако едната операция не успее, опитай следващата):" -#: src/iconify.c:2301 +#: src/iconify.c:2553 msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon" msgstr "Снимай прозорци, Използвай икони от програми, използвай Е икони" -#: src/iconify.c:2310 +#: src/iconify.c:2562 msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" msgstr "Използвай икони от програми, Използвай Е икони, Снимай прозорц" -#: src/iconify.c:2319 +#: src/iconify.c:2571 msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" msgstr "Използвай Е икони, Снимай прозорци" -#: src/iconify.c:2359 +#: src/iconify.c:2611 msgid "Orientation:" msgstr "Ориентация:" -#: src/iconify.c:2365 +#: src/iconify.c:2617 msgid "Scrollbar side:" msgstr "Страна на плъзгача:" -#: src/iconify.c:2371 +#: src/iconify.c:2623 msgid "Scrollbar arrows:" msgstr "Стрелки:" -#: src/iconify.c:2376 +#: src/iconify.c:2628 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтална" -#: src/iconify.c:2383 +#: src/iconify.c:2635 msgid "Left / Top" msgstr "Лява / отгоре" -#: src/iconify.c:2390 +#: src/iconify.c:2642 msgid "Start" msgstr "В началото" -#: src/iconify.c:2397 +#: src/iconify.c:2649 msgid "Vertical" msgstr "Вертикална" -#: src/iconify.c:2405 +#: src/iconify.c:2657 msgid "Right / Bottom" msgstr "Дясна / долу" -#: src/iconify.c:2413 +#: src/iconify.c:2665 msgid "Both ends" msgstr "В 2-та края" -#: src/iconify.c:2423 +#: src/iconify.c:2675 msgid "End" msgstr "В края" -#: src/iconify.c:3032 src/iconify.c:3041 -#, fuzzy -msgid "Systray Error!" -msgstr "Ecursor Грешка!" - -#: src/iconify.c:3032 -msgid "Only one systray is allowed" -msgstr "" - -#: src/iconify.c:3041 -msgid "Could not activate systray" -msgstr "" +#: src/iconify.c:2685 src/settings.c:319 +msgid "None" +msgstr "Никъде" #: src/ipc.c:192 msgid "Message" @@ -1468,11 +1359,11 @@ msgstr "" "Версия на Enlightenment : %s\n" "Кода е текущ на : %s\n" -#: src/ipc.c:1610 +#: src/ipc.c:1617 msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgstr "Помощ за командите на Enlightenment IPC\n" -#: src/ipc.c:1614 +#: src/ipc.c:1621 msgid "" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help \" for an individual description\n" @@ -1482,23 +1373,23 @@ msgstr "" "\"help <команда>\": описание за дадена команда\n" "\n" -#: src/ipc.c:1616 src/ipc.c:1636 src/ipc.c:1648 +#: src/ipc.c:1623 src/ipc.c:1643 src/ipc.c:1655 msgid "Commands currently available:\n" msgstr "Достъпни команди:\n" -#: src/ipc.c:1634 +#: src/ipc.c:1641 msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgstr "\"help full\": пълно описания за всяка команда\n" -#: src/ipc.c:1635 +#: src/ipc.c:1642 msgid "Use \"help \" for an individual description\n" msgstr "\"help <команда>\": описание за дадена команда\n" -#: src/ipc.c:1637 src/ipc.c:1649 +#: src/ipc.c:1644 src/ipc.c:1656 msgid " : \n" msgstr "<команда> : <описание>\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:589 #, c-format msgid "" "The directory %s is apparently not a directory\n" @@ -1509,7 +1400,7 @@ msgstr "" "Това е фатална грешка.\n" "Моля махнете този файл.\n" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:596 #, c-format msgid "" "Do not have execute access to %s\n" @@ -1522,7 +1413,7 @@ msgstr "" "Моля, проверете притешателството и правата на тази\n" "доректория и я оправете.\n" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:604 #, c-format msgid "" "Do not have read access to %s\n" @@ -1535,7 +1426,7 @@ msgstr "" "Моля, проверете притешателството и правата на тази\n" "доректория и я оправете.\n" -#: src/main.c:615 +#: src/main.c:611 #, c-format msgid "" "Do not have write access to %s\n" @@ -1548,7 +1439,7 @@ msgstr "" "Моля, проверете притешателството и правата на тази\n" "доректория и я оправете.\n" -#: src/main.c:724 +#: src/main.c:720 #, c-format msgid "" "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" @@ -1577,7 +1468,7 @@ msgstr "" "създадени пакети, някой ръчно е изтрил програмата или е имало\n" "грешка при инсталирането на Enlightenment.\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:734 #, c-format msgid "" "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" @@ -1598,42 +1489,42 @@ msgstr "" "Моля, коригирайте тази ситуация и се осигурете че е инсталирана\n" "правилно.\n" -#: src/menus.c:2106 +#: src/menus.c:2157 msgid "Menu" msgstr "Менюта:" -#: src/menus-misc.c:658 +#: src/menus-misc.c:657 msgid "Go to this Desktop" msgstr "Отиди на това поле" -#: src/menus-misc.c:670 src/menus-misc.c:692 +#: src/menus-misc.c:669 src/menus-misc.c:691 #, c-format msgid "Desktop %i" msgstr "Поле %i" -#: src/menus-misc.c:723 +#: src/menus-misc.c:722 msgid "Show/Hide this group" msgstr "Покажи/скрий тази група" -#: src/menus-misc.c:728 +#: src/menus-misc.c:727 msgid "Iconify this group" msgstr "Игнорирай тази група" -#: src/menus-misc.c:739 +#: src/menus-misc.c:738 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Група %i" -#: src/mod-trans.c:87 src/mod-trans.c:345 +#: src/mod-trans.c:86 src/mod-trans.c:341 #, c-format msgid "Theme transparency: %2d" msgstr "Прозрачност на темата: %2d" -#: src/mod-trans.c:123 +#: src/mod-trans.c:119 msgid "Selective Transparency Settings" msgstr "Настройки за избирателна прозрачност" -#: src/mod-trans.c:135 +#: src/mod-trans.c:131 msgid "" "Enlightenment Selective Transparency\n" "Settings Dialog\n" @@ -1641,96 +1532,96 @@ msgstr "" "Е: Избирателна прозрачност\n" "Диалог за настройки\n" -#: src/mod-trans.c:150 +#: src/mod-trans.c:146 msgid "Changes Might Require Restart:" msgstr "Промените може да изискват рестартиране:" -#: src/mod-trans.c:168 +#: src/mod-trans.c:164 msgid "Borders:" msgstr "Рамки:" -#: src/mod-trans.c:175 +#: src/mod-trans.c:171 msgid "Menus:" msgstr "Менюта:" -#: src/mod-trans.c:182 +#: src/mod-trans.c:178 msgid "Hilights:" msgstr "Откроявания:" -#: src/mod-trans.c:189 +#: src/mod-trans.c:185 msgid "E Widgets:" msgstr "Е Приспособления:" -#: src/mod-trans.c:196 +#: src/mod-trans.c:192 msgid "E Dialogs:" msgstr "E Диалози:" -#: src/mod-trans.c:203 +#: src/mod-trans.c:199 msgid "Tooltips:" msgstr "Съвети:" -#: src/mod-trans.c:210 src/settings.c:256 src/settings.c:264 -#: src/settings.c:933 +#: src/mod-trans.c:206 src/settings.c:568 src/settings.c:576 +#: src/settings.c:1245 msgid "Opaque" msgstr "Плътен" -#: src/mod-trans.c:299 +#: src/mod-trans.c:295 msgid "Glass" msgstr "Стъкло" -#: src/pager.c:839 +#: src/pager.c:926 msgid "Window Options" msgstr "Опции за прозореца" -#: src/pager.c:842 +#: src/pager.c:929 msgid "Iconify" msgstr "Скрий" -#: src/pager.c:850 +#: src/pager.c:937 msgid "Annihilate" msgstr "Унижтожи" -#: src/pager.c:854 +#: src/pager.c:941 msgid "Stick / Unstick" msgstr "Залепи / Отлепи" -#: src/pager.c:863 +#: src/pager.c:951 msgid "Desktop Options" msgstr "Опции за олето" -#: src/pager.c:865 +#: src/pager.c:953 msgid "Pager Settings..." msgstr "Настройки за Pager-а..." -#: src/pager.c:868 +#: src/pager.c:956 msgid "Snapshotting On" msgstr "Включване на снимки на екрана" -#: src/pager.c:871 +#: src/pager.c:959 msgid "Snapshotting Off" msgstr "Изключване на снимки на екрана" -#: src/pager.c:876 +#: src/pager.c:964 msgid "High Quality On" msgstr "Високо качество" -#: src/pager.c:879 +#: src/pager.c:967 msgid "High Quality Off" msgstr "Ниско качество" -#: src/pager.c:1947 src/pager.c:2070 +#: src/pager.c:2024 src/pager.c:2147 msgid "Pager scanning speed:" msgstr "Скорост на сканиране на Pager-a:" -#: src/pager.c:1948 src/pager.c:2071 +#: src/pager.c:2025 src/pager.c:2148 msgid "lines per second" msgstr "линии в секунда" -#: src/pager.c:1984 +#: src/pager.c:2061 msgid "Pager Settings" msgstr "Настройки на Pager-а" -#: src/pager.c:1999 +#: src/pager.c:2076 msgid "" "Enlightenment Desktop & Area\n" "Pager Settings Dialog\n" @@ -1738,47 +1629,47 @@ msgstr "" "Е: Поле и място\n" "Диалог за настройки на Pager-а\n" -#: src/pager.c:2013 +#: src/pager.c:2090 msgid "Enable pager display" msgstr "Включи Pager-а" -#: src/pager.c:2022 +#: src/pager.c:2099 msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgstr "Прави малки изображения на екрана" -#: src/pager.c:2032 +#: src/pager.c:2109 msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgstr "Плавни висококачествени снимки в снимков режим" -#: src/pager.c:2042 +#: src/pager.c:2119 msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgstr "Увеличавай прозорците в Pager-а когато мишката преминава над тях" -#: src/pager.c:2052 +#: src/pager.c:2129 msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgstr "Показвай заглавието на прозореца, когато мишката мине над него" -#: src/pager.c:2061 +#: src/pager.c:2138 msgid "Continuously scan screen to update pager" msgstr "Непрекъснато сканирайте екрана за промени" -#: src/pager.c:2090 +#: src/pager.c:2167 msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgstr "Кой бутон на мишката избира и влече прозорци:" -#: src/pager.c:2104 src/pager.c:2136 src/pager.c:2168 +#: src/pager.c:2181 src/pager.c:2213 src/pager.c:2245 msgid "Middle" msgstr "Средният" -#: src/pager.c:2122 +#: src/pager.c:2199 msgid "Mouse button to select desktops:" msgstr "Кой бутон на мишката избира работни полетеа:" -#: src/pager.c:2154 +#: src/pager.c:2231 msgid "Mouse button to display pager menu:" msgstr "Кой бутон на мишката да показва менюто на Pager-a:" -#: src/session.c:128 +#: src/session.c:127 msgid "" "There was an error writing the clients session save file.\n" "You may have run out of disk space, not have permission\n" @@ -1788,7 +1679,7 @@ msgstr "" "Возможно е да нямате празно място, да нямате права за запис\n" "върху файловата система или друг подобен проблем.\n" -#: src/session.c:729 +#: src/session.c:728 msgid "" "ERROR!\n" "\n" @@ -1813,11 +1704,11 @@ msgstr "" "\n" "... Надявам се.\n" -#: src/session.c:961 +#: src/session.c:957 msgid "Are you sure?" msgstr "Сигурни ли сте?" -#: src/session.c:962 +#: src/session.c:958 msgid "" "\n" "\n" @@ -1831,27 +1722,117 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/session.c:967 +#: src/session.c:963 msgid " Yes, Shut Down " msgstr " Да, изключи компютъра " -#: src/session.c:969 +#: src/session.c:965 msgid " Yes, Reboot " msgstr " Да, рестартирай компютъра " -#: src/session.c:972 +#: src/session.c:968 msgid " Yes, Log Out " msgstr " Да, излез " -#: src/session.c:974 +#: src/session.c:970 msgid " No " msgstr " Не " -#: src/settings.c:216 +#: src/settings.c:106 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Настройки за фокуса" + +#: src/settings.c:121 +msgid "" +"Enlightenment Focus\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Е: Фокус\n" +"Диалог за настройкию\n" + +#: src/settings.c:134 +msgid "Focus follows pointer" +msgstr "Фокусът следи показалеца" + +#: src/settings.c:142 +msgid "Focus follows pointer sloppily" +msgstr "Фокусът следи показалеца небрежно" + +#: src/settings.c:150 +msgid "Focus follows mouse clicks" +msgstr "Фокусът следи щраквания на мишката" + +#: src/settings.c:165 +msgid "Clicking in a window always raises it" +msgstr "Щракване върху прозорец винаги го вдига" + +#: src/settings.c:179 +msgid "All new windows first get the focus" +msgstr "Всички нови прозорци първи взимат фокуса" + +#: src/settings.c:187 +msgid "Only new dialog windows get the focus" +msgstr "Само нови диалогови прозорци взимат фокуса" + +#: src/settings.c:197 +msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" +msgstr "Само нови диалози чиито притежатели са фокусирани получават фокуса" + +#: src/settings.c:205 +msgid "Raise windows on focus switch" +msgstr "Прозорците се вдигат при смяна на фокуса" + +#: src/settings.c:215 +msgid "Send mouse pointer to window on focus switch" +msgstr "Показалецът на мишката се праща при прозореца след смяна на фокуса" + +#: src/settings.c:229 +msgid "Display and use focus list" +msgstr "Показвай и използвай списъкът за фокус" + +#: src/settings.c:237 +msgid "Include sticky windows in focus list" +msgstr "Включвай залепени прозорци в списъкът за фокус" + +#: src/settings.c:245 +msgid "Include shaded windows in focus list" +msgstr "Включвай навити прозорци в списъкът за фокус" + +#: src/settings.c:254 +msgid "Include iconified windows in focus list" +msgstr "Включвай скрити прозорци в списъкът за фокус" + +#: src/settings.c:262 +msgid "Focus windows while switching" +msgstr "Фокусирай прозореца докато сменяте" + +#: src/settings.c:270 +msgid "Raise windows after focus switch" +msgstr "Вдигай прозореца след смяната на фокус" + +#: src/settings.c:280 +msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" +msgstr "Показалецът на мишката се праща при прозореца след смяна на фокуса" + +#: src/settings.c:297 +msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" +msgstr "" +"Поведение на картините във Фокусната листа\n" +"(ако едната операция се провали, да се пробва със следващата):" + +#: src/settings.c:303 +msgid "First E Icon, then App Icon" +msgstr "Първо Е икони, после икони на програмата" + +#: src/settings.c:311 +msgid "First App Icon, then E Icon" +msgstr "Първо икони на програмата, после Е икони" + +#: src/settings.c:528 msgid "Move & Resize Settings" msgstr "Настройки за движение и промяна на размера" -#: src/settings.c:231 +#: src/settings.c:543 msgid "" "Enlightenment Move & Resize\n" "Method Settings Dialog\n" @@ -1859,62 +1840,61 @@ msgstr "" "Е: движение и промяна на размера\n" "Диалог за настройки на режимите\n" -#: src/settings.c:245 +#: src/settings.c:557 msgid "Move Methods:" msgstr "Режими за движение:" -#: src/settings.c:251 +#: src/settings.c:563 msgid "Resize Methods:" msgstr "Режими за промяна на размера:" -#: src/settings.c:272 src/settings.c:280 src/settings.c:948 +#: src/settings.c:584 src/settings.c:592 src/settings.c:1260 msgid "Technical" msgstr "Технически" -#: src/settings.c:288 src/settings.c:296 src/settings.c:963 +#: src/settings.c:600 src/settings.c:608 src/settings.c:1275 msgid "Box" msgstr "Кутия" -#: src/settings.c:304 src/settings.c:312 src/settings.c:978 +#: src/settings.c:616 src/settings.c:624 src/settings.c:1290 msgid "Shaded" msgstr "Затъмнен" -#: src/settings.c:320 src/settings.c:328 src/settings.c:993 +#: src/settings.c:632 src/settings.c:640 src/settings.c:1305 msgid "Semi-Solid" msgstr "Полу-плътен" -#: src/settings.c:337 +#: src/settings.c:649 msgid "Translucent" msgstr "Полупрозрачен" -#: src/settings.c:356 +#: src/settings.c:668 msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgstr "" "Движение/промяна на размера:\n" "Позиция на геометричната информация:" -#: src/settings.c:362 +#: src/settings.c:674 msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgstr "Център на прозореца (Режим O/T/B)" -#: src/settings.c:370 +#: src/settings.c:682 msgid "Always Screen corner" msgstr "В ъгъла на екрана" -#: src/settings.c:378 +#: src/settings.c:690 msgid "Don't show" msgstr "Не показвайте" -#: src/settings.c:393 -#, fuzzy +#: src/settings.c:705 msgid "Update window while moving" -msgstr "Фокусирай прозореца докато сменяте" +msgstr "Поднови прозореца докато се движи" -#: src/settings.c:498 +#: src/settings.c:810 msgid "Window Placement Settings" msgstr "Настройки за разположение на прозорци" -#: src/settings.c:513 +#: src/settings.c:825 msgid "" "Enlightenment Window Placement\n" "Settings Dialog\n" @@ -1922,39 +1902,39 @@ msgstr "" "Е: Разположение на прозорци\n" "Диалог за настройки\n" -#: src/settings.c:529 +#: src/settings.c:841 msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgstr "Диалогови прозорци се появяват заедно с притежателите им" -#: src/settings.c:538 +#: src/settings.c:850 msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgstr "Премествай екрана до полето в което се показва диалогът" -#: src/settings.c:546 +#: src/settings.c:858 msgid "Place windows manually" msgstr "Слагайте прозорците ръчно" -#: src/settings.c:554 +#: src/settings.c:866 msgid "Place windows under mouse" msgstr "Слагай прозорците под мишката" -#: src/settings.c:562 +#: src/settings.c:874 msgid "Ignore struts" msgstr "Игнорирай структурите" -#: src/settings.c:570 +#: src/settings.c:882 msgid "Raise fullscreen windows" msgstr "Вдигни прозорци които са на цял екран" -#: src/settings.c:583 +#: src/settings.c:895 msgid "Place windows on another head when full" msgstr "Слагай прозорците на друга глава след запълване" -#: src/settings.c:639 +#: src/settings.c:951 msgid "Autoraise Settings" msgstr "Настройки за автоматично вдигане" -#: src/settings.c:654 +#: src/settings.c:966 msgid "" "Enlightenment Automatic Raising\n" "of Windows Settings Dialog\n" @@ -1962,19 +1942,19 @@ msgstr "" "Е: Автоматично вдигане\n" "на прозорци. Диалог за настройки\n" -#: src/settings.c:668 +#: src/settings.c:980 msgid "Raise Windows Automatically" msgstr "Автоматично вдигайте прозорците" -#: src/settings.c:676 +#: src/settings.c:988 msgid "Autoraise delay:" msgstr "Забавяне при автоматично вдигане:" -#: src/settings.c:743 +#: src/settings.c:1055 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Други настройки" -#: src/settings.c:758 +#: src/settings.c:1070 msgid "" "Enlightenment Miscellaneous\n" "Settings Dialog\n" @@ -1982,27 +1962,27 @@ msgstr "" "Е: Други\n" "Диалог за настройки\n" -#: src/settings.c:772 +#: src/settings.c:1084 msgid "Enable Dialog Headers" msgstr "Разрешавай header-и за диалози" -#: src/settings.c:780 +#: src/settings.c:1092 msgid "Enable Button Images" msgstr "Разрешавай картини на бутоните" -#: src/settings.c:788 +#: src/settings.c:1100 msgid "Enable Logout Dialog" msgstr "Разрешавай Изходен Диалог" -#: src/settings.c:796 +#: src/settings.c:1108 msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgstr "Разрешавай Рестартиране/Изключване при Изход" -#: src/settings.c:882 +#: src/settings.c:1194 msgid "Special FX Settings" msgstr "Настройки на специалните ефекти" -#: src/settings.c:897 +#: src/settings.c:1209 msgid "" "Enlightenment Special Effects\n" "Settings Dialog\n" @@ -2010,68 +1990,68 @@ msgstr "" "Е: Специални ефекти\n" "Диалог за настройки\n" -#: src/settings.c:920 +#: src/settings.c:1232 msgid "Slide Method:" msgstr "Режим на плъзгане" -#: src/settings.c:926 +#: src/settings.c:1238 msgid "Slide desktops around when changing" msgstr "Плъзгай полетата когато ги сменяте" -#: src/settings.c:941 +#: src/settings.c:1253 msgid "Slide windows around when cleaning up" msgstr "Плъзгай прозорците когато чистите" -#: src/settings.c:956 +#: src/settings.c:1268 msgid "Slide windows in when they appear" msgstr "Плъзгай прозорците когато се показват" -#: src/settings.c:971 +#: src/settings.c:1283 msgid "Animated display of menus" msgstr "Анимирай менютата" -#: src/settings.c:986 +#: src/settings.c:1298 msgid "Always pop up menus on screen" msgstr "Винаги показвай менютата върху екрана" -#: src/settings.c:1002 +#: src/settings.c:1314 msgid "Warp pointer after moving menus" msgstr "Застъпвай показалеца след движение на менютата" -#: src/settings.c:1011 +#: src/settings.c:1323 msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgstr "Използвай saveunder-и за намаляване на грешки" -#: src/settings.c:1020 +#: src/settings.c:1332 msgid "Animate shading and unshading of windows" msgstr "Анимирай завиване и развиване на прозорци" -#: src/settings.c:1034 +#: src/settings.c:1346 msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n" msgstr "Бързина на плъзгане на полето: (бавно)\n" -#: src/settings.c:1050 src/settings.c:1072 src/settings.c:1094 -#: src/settings.c:1116 +#: src/settings.c:1362 src/settings.c:1384 src/settings.c:1406 +#: src/settings.c:1428 msgid "(fast)\n" msgstr "(бързо)\n" -#: src/settings.c:1056 +#: src/settings.c:1368 msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n" msgstr "Бързина на чистене на плъзгането: (бавно)\n" -#: src/settings.c:1078 +#: src/settings.c:1390 msgid "Appear Slide speed: (slow)\n" msgstr "Бързина на плъзгане на появяване: (бавно)\n" -#: src/settings.c:1100 +#: src/settings.c:1412 msgid "Window Shading speed: (slow)\n" msgstr "Бързина на навиване на прозорци: (бавно)\n" -#: src/settings.c:1172 +#: src/settings.c:1486 msgid "Composite Settings" msgstr "Настройки за композитора" -#: src/settings.c:1193 +#: src/settings.c:1507 msgid "" "Enlightenment Composite\n" "Settings Dialog\n" @@ -2079,23 +2059,23 @@ msgstr "" "Е: Композитор\n" "Диалог за настройки\n" -#: src/settings.c:1207 +#: src/settings.c:1521 msgid "Enable Composite" msgstr "Включи Композитора" -#: src/settings.c:1221 +#: src/settings.c:1535 msgid "Shadows Off" msgstr "Без сенки" -#: src/settings.c:1229 +#: src/settings.c:1543 msgid "Shadows Sharp" msgstr "Остри сенки" -#: src/settings.c:1237 +#: src/settings.c:1551 msgid "Shadows Blurred" msgstr "Меки сенки" -#: src/settings.c:1247 +#: src/settings.c:1561 msgid "Fading Speed:\n" msgstr "Бързина на изчезване\n" @@ -2121,15 +2101,15 @@ msgstr "" "с вашият системен администратор, или прочетете ръководствата на Х, xdm\n" "и startx преди да продължитежите.\n" -#: src/setup.c:283 +#: src/setup.c:285 msgid "X server version error" msgstr "Грешка версия на X-сървъра" -#: src/setup.c:283 +#: src/setup.c:285 msgid "Ignore this error" msgstr "Игнорирай тази грешка" -#: src/setup.c:285 +#: src/setup.c:287 #, c-format msgid "" "WARNING:\n" @@ -2145,7 +2125,7 @@ msgstr "" "или няма да го прави правилно. Ако сървърът е по-нов от Х11, то\n" "авторът нито има достъп до него, нито е чувал за него.\n" -#: src/slideout.c:442 src/tclass.c:421 +#: src/slideout.c:446 src/tclass.c:421 #, c-format msgid "" "Warning: unable to determine what to do with\n" @@ -2486,9 +2466,8 @@ msgid "Remember Settings ..." msgstr "Настройки на запомняне ..." #: config/strings.c:16 -#, fuzzy msgid "Misc. FX Settings ..." -msgstr "Настройки за специални ефекти ..." +msgstr "Други настройки за ефекти ..." #: config/strings.c:17 msgid "Special FX Settings ..." @@ -2499,14 +2478,12 @@ msgid "Desktop Background Settings ..." msgstr "Настройки на фон ..." #: config/strings.c:19 -#, fuzzy msgid "Theme Transparency Settings ..." -msgstr "Настройки за избирателна прозрачност" +msgstr "Настройки за тематична прозрачност ..." #: config/strings.c:20 -#, fuzzy msgid "Composite Settings ..." -msgstr "Настройки за композитора" +msgstr "Настройки за композитора ..." #: config/strings.c:21 msgid "Miscellaneous Settings ..." @@ -2552,8 +2529,21 @@ msgstr " msgid "Go Forward a Desktop" msgstr "Отиди едно поле напред" -#~ msgid "Raise windows on focus switch" -#~ msgstr "Прозорците се вдигат при смяна на фокуса" +#, fuzzy +#~ msgid "Raise windows while switching focus" +#~ msgstr "Фокусирай прозореца докато сменяте" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" +#~ msgstr "Показалецът на мишката се праща при прозореца като се смени фокуса" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" +#~ msgstr "Показалецът на мишката се праща при прозореца като се смени фокуса" + +#, fuzzy +#~ msgid "Systray Error!" +#~ msgstr "Ecursor Грешка!" #~ msgid "" #~ "There was an error saving your autosave data - filing\n"