Mon Apr 21 22:07:42 EDT 2003
(KainX) Patch from Christian Hammond <chipx86@portaldesign.net> for native cursor support. Patch from Kim Woelders <kim@woelders.dk> for further hint work. Also fixed support for KDE hints. SVN revision: 6873
This commit is contained in:
parent
a849b875bd
commit
bfc1d5ccb3
12
ChangeLog
12
ChangeLog
|
@ -1803,3 +1803,15 @@ Sun Apr 6 20:53:20 EDT 2003
|
||||||
(KainX)
|
(KainX)
|
||||||
|
|
||||||
Latest patch for EWMH from Kim.
|
Latest patch for EWMH from Kim.
|
||||||
|
|
||||||
|
-------------------------------------------------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
Mon Apr 21 22:07:42 EDT 2003
|
||||||
|
(KainX)
|
||||||
|
|
||||||
|
Patch from Christian Hammond <chipx86@portaldesign.net> for native
|
||||||
|
cursor support.
|
||||||
|
|
||||||
|
Patch from Kim Woelders <kim@woelders.dk> for further hint work.
|
||||||
|
|
||||||
|
Also fixed support for KDE hints.
|
||||||
|
|
22
INSTALL
22
INSTALL
|
@ -238,8 +238,22 @@ in Enlightenment!
|
||||||
If you have more questions on installation, please join the mailing list. see
|
If you have more questions on installation, please join the mailing list. see
|
||||||
http://www.enlightenment.org/mail.html for more details.
|
http://www.enlightenment.org/mail.html for more details.
|
||||||
|
|
||||||
Setting Up Enlightenment To Work with GNOME
|
Window Manager Hints
|
||||||
===========================================
|
====================
|
||||||
|
|
||||||
|
For compatibility with environments supporting the Extended Window Manager
|
||||||
|
Hints (see http://www.freedesktop.org/) such as GNOME2 and KDE3, configure
|
||||||
|
with --enable-hints-ewmh (default).
|
||||||
|
|
||||||
|
For compatibility with GNOME versions prior to 2.0, configure with
|
||||||
|
--enable-hints-gnome and read the section about GNOME below.
|
||||||
|
|
||||||
|
For compatibility with KDE versions prior to 3.0, configure with
|
||||||
|
--enable-hints-kde and read the section about KDE below.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Setting Up Enlightenment To Work with GNOME versions prior to 2.0
|
||||||
|
=================================================================
|
||||||
|
|
||||||
By default, Enlightenment supports all of the GNOME hints. However, if you
|
By default, Enlightenment supports all of the GNOME hints. However, if you
|
||||||
want to run GMC you may notice that clicking on the root window does not
|
want to run GMC you may notice that clicking on the root window does not
|
||||||
|
@ -267,8 +281,8 @@ have enlightenment relaunch them as the preferred launch method. To do this,
|
||||||
once you have launched them by hand, alt-rightclick on them, select "Remember"
|
once you have launched them by hand, alt-rightclick on them, select "Remember"
|
||||||
and then choose "Restart Application on Login".
|
and then choose "Restart Application on Login".
|
||||||
|
|
||||||
Setting Up Enlightenment To Work with KDE
|
Setting Up Enlightenment To Work with KDE versions prior to 3.0
|
||||||
=========================================
|
===============================================================
|
||||||
|
|
||||||
By default, Enlightenment does not support the KDE hints. You can turn them
|
By default, Enlightenment does not support the KDE hints. You can turn them
|
||||||
on easily through your settings menus, however. If you want to add support
|
on easily through your settings menus, however. If you want to add support
|
||||||
|
|
|
@ -83,9 +83,9 @@ AC_ARG_ENABLE(upgrade, [ --enable-upgrade compile with auto-upgrade supp
|
||||||
AC_ARG_ENABLE(hints-ewmh,
|
AC_ARG_ENABLE(hints-ewmh,
|
||||||
[ --enable-hints-ewmh compile with Extended Window Manager Hints support [default=yes]],, enable_hints_ewmh=yes)
|
[ --enable-hints-ewmh compile with Extended Window Manager Hints support [default=yes]],, enable_hints_ewmh=yes)
|
||||||
AC_ARG_ENABLE(hints-gnome,
|
AC_ARG_ENABLE(hints-gnome,
|
||||||
[ --enable-hints-gnome compile with GNOME hints support [default=yes]],, enable_hints_gnome=yes)
|
[ --enable-hints-gnome compile with GNOME(<2.0) hints support [default=yes]],, enable_hints_gnome=yes)
|
||||||
AC_ARG_ENABLE(hints-kde,
|
AC_ARG_ENABLE(hints-kde,
|
||||||
[ --enable-hints-kde compile with KDE hints support [default=no]],, enable_hints_kde=no)
|
[ --enable-hints-kde compile with KDE(<3.0) hints support [default=no]],, enable_hints_kde=no)
|
||||||
|
|
||||||
if test "x$enable_hints_ewmh" = "xyes"; then AC_DEFINE(ENABLE_EWMH) fi
|
if test "x$enable_hints_ewmh" = "xyes"; then AC_DEFINE(ENABLE_EWMH) fi
|
||||||
if test "x$enable_hints_gnome" = "xyes"; then AC_DEFINE(ENABLE_GNOME) fi
|
if test "x$enable_hints_gnome" = "xyes"; then AC_DEFINE(ENABLE_GNOME) fi
|
||||||
|
|
9
e.spec
9
e.spec
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
Summary: The Enlightenment window manager.
|
Summary: The Enlightenment window manager.
|
||||||
Name: enlightenment
|
Name: enlightenment
|
||||||
Version: 0.16.6
|
Version: 0.16.6
|
||||||
Release: 0.7
|
Release: 0.8
|
||||||
Copyright: BSD
|
Copyright: BSD
|
||||||
Group: User Interface/Desktops
|
Group: User Interface/Desktops
|
||||||
Source: ftp://ftp.enlightenment.org/pub/enlightenment/enlightenment-%{version}.tar.gz
|
Source: ftp://ftp.enlightenment.org/pub/enlightenment/enlightenment-%{version}.tar.gz
|
||||||
|
@ -33,12 +33,13 @@ This package will install the Enlightenment window manager.
|
||||||
%setup
|
%setup
|
||||||
|
|
||||||
%build
|
%build
|
||||||
CFLAGS="${RPM_OPT_FLAGS}"
|
CFLAGS="-O0 -g3"
|
||||||
|
#CFLAGS="${RPM_OPT_FLAGS}"
|
||||||
export CFLAGS
|
export CFLAGS
|
||||||
if [ ! -f configure ]; then
|
if [ ! -f configure ]; then
|
||||||
./autogen.sh --prefix=%{_prefix} --bindir=%{_bindir} --datadir=%{_datadir} --mandir=%{_mandir} --enable-fsstd --enable-upgrade=no
|
./autogen.sh --prefix=%{_prefix} --bindir=%{_bindir} --datadir=%{_datadir} --mandir=%{_mandir} --enable-fsstd --enable-upgrade=no --enable-hints-kde
|
||||||
else
|
else
|
||||||
%{configure} --prefix=%{_prefix} --bindir=%{_bindir} --datadir=%{_datadir} --mandir=%{_mandir} --enable-fsstd --enable-upgrade=no
|
%{configure} --prefix=%{_prefix} --bindir=%{_bindir} --datadir=%{_datadir} --mandir=%{_mandir} --enable-fsstd --enable-upgrade=no --enable-hints-kde
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
make
|
make
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,18 +1,16 @@
|
||||||
# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
|
# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||||
# Copyright (C) 1995-1997, 2000, 2001 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
|
# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2002 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# This file file be copied and used freely without restrictions. It can
|
# This file can be copied and used freely without restrictions. It can
|
||||||
# be used in projects which are not available under the GNU Public License
|
# be used in projects which are not available under the GNU General Public
|
||||||
# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
|
# License but which still want to provide support for the GNU gettext
|
||||||
# Please note that the actual code is *not* freely available.
|
# functionality.
|
||||||
|
# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
|
||||||
|
# General Public License and is *not* in the public domain.
|
||||||
|
|
||||||
PACKAGE = @PACKAGE@
|
PACKAGE = @PACKAGE@
|
||||||
VERSION = @VERSION@
|
VERSION = @VERSION@
|
||||||
|
|
||||||
# These two variables depend on the location of this directory.
|
|
||||||
subdir = po
|
|
||||||
top_builddir = ..
|
|
||||||
|
|
||||||
SHELL = /bin/sh
|
SHELL = /bin/sh
|
||||||
@SET_MAKE@
|
@SET_MAKE@
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -31,45 +29,47 @@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
||||||
MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
|
MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
|
||||||
mkinstalldirs = $(SHELL) `case "$(MKINSTALLDIRS)" in /*) echo "$(MKINSTALLDIRS)" ;; *) echo "$(top_builddir)/$(MKINSTALLDIRS)" ;; esac`
|
mkinstalldirs = $(SHELL) `case "$(MKINSTALLDIRS)" in /*) echo "$(MKINSTALLDIRS)" ;; *) echo "$(top_builddir)/$(MKINSTALLDIRS)" ;; esac`
|
||||||
|
|
||||||
CC = @CC@
|
|
||||||
GMSGFMT = @GMSGFMT@
|
GMSGFMT = @GMSGFMT@
|
||||||
MSGFMT = @MSGFMT@
|
MSGFMT = @MSGFMT@
|
||||||
XGETTEXT = @XGETTEXT@
|
XGETTEXT = @XGETTEXT@
|
||||||
MSGMERGE = msgmerge
|
MSGMERGE = msgmerge
|
||||||
|
MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
|
||||||
DEFS = @DEFS@
|
MSGINIT = msginit
|
||||||
CFLAGS = @CFLAGS@
|
MSGCONV = msgconv
|
||||||
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
|
MSGFILTER = msgfilter
|
||||||
|
|
||||||
INCLUDES = -I.. -I$(top_srcdir)/intl
|
|
||||||
|
|
||||||
COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS)
|
|
||||||
|
|
||||||
POFILES = @POFILES@
|
POFILES = @POFILES@
|
||||||
GMOFILES = @GMOFILES@
|
GMOFILES = @GMOFILES@
|
||||||
DISTFILES = ChangeLog Makefile.in.in POTFILES.in $(PACKAGE).pot \
|
UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
|
||||||
$(POFILES) $(GMOFILES)
|
DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
|
||||||
|
DISTFILES.common = Makefile.in.in Makevars remove-potcdate.sin \
|
||||||
|
$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3)
|
||||||
|
DISTFILES = $(DISTFILES.common) POTFILES.in $(DOMAIN).pot \
|
||||||
|
$(POFILES) $(GMOFILES) \
|
||||||
|
$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3)
|
||||||
|
|
||||||
POTFILES = \
|
POTFILES = \
|
||||||
|
|
||||||
CATALOGS = @CATALOGS@
|
CATALOGS = @CATALOGS@
|
||||||
|
|
||||||
|
# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
|
||||||
|
|
||||||
.SUFFIXES:
|
.SUFFIXES:
|
||||||
.SUFFIXES: .c .o .po .pox .gmo .mo
|
.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-update
|
||||||
|
|
||||||
.c.o:
|
|
||||||
$(COMPILE) $<
|
|
||||||
|
|
||||||
.po.pox:
|
|
||||||
$(MAKE) $(PACKAGE).pot
|
|
||||||
$(MSGMERGE) $< $(srcdir)/$(PACKAGE).pot -o $*.pox
|
|
||||||
|
|
||||||
.po.mo:
|
.po.mo:
|
||||||
$(MSGFMT) -o $@ $<
|
@echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \
|
||||||
|
$(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@
|
||||||
|
|
||||||
.po.gmo:
|
.po.gmo:
|
||||||
file=$(srcdir)/`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
|
@lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
|
||||||
&& rm -f $$file && $(GMSGFMT) --statistics -o $$file $<
|
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
|
||||||
|
echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
|
||||||
|
cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
|
||||||
|
|
||||||
|
.sin.sed:
|
||||||
|
sed -e '/^#/d' $< > t-$@
|
||||||
|
mv t-$@ $@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
all: all-@USE_NLS@
|
all: all-@USE_NLS@
|
||||||
|
@ -77,17 +77,38 @@ all: all-@USE_NLS@
|
||||||
all-yes: $(CATALOGS)
|
all-yes: $(CATALOGS)
|
||||||
all-no:
|
all-no:
|
||||||
|
|
||||||
# Note: Target 'all' must not depend on target '$(srcdir)/$(PACKAGE).pot',
|
# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
|
||||||
# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
|
# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
|
||||||
# have been downloaded.
|
# have been downloaded.
|
||||||
|
|
||||||
$(srcdir)/$(PACKAGE).pot: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in
|
$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
|
||||||
$(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) --directory=$(top_srcdir) \
|
$(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
|
||||||
--add-comments --keyword=_ --keyword=N_ \
|
--add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \
|
||||||
--files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
|
--files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
|
||||||
&& test ! -f $(PACKAGE).po \
|
--copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)'
|
||||||
|| ( rm -f $(srcdir)/$(PACKAGE).pot \
|
test ! -f $(DOMAIN).po || { \
|
||||||
&& mv $(PACKAGE).po $(srcdir)/$(PACKAGE).pot )
|
if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
|
||||||
|
sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
|
||||||
|
sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
|
||||||
|
if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
|
||||||
|
rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
|
||||||
|
mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
|
||||||
|
$(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
|
||||||
|
|
||||||
|
$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
|
||||||
|
@lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
|
||||||
|
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
|
||||||
|
echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
|
||||||
|
cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
install: install-exec install-data
|
install: install-exec install-data
|
||||||
|
@ -95,8 +116,10 @@ install-exec:
|
||||||
install-data: install-data-@USE_NLS@
|
install-data: install-data-@USE_NLS@
|
||||||
if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then \
|
if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then \
|
||||||
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
|
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
|
||||||
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/Makefile.in.in \
|
for file in $(DISTFILES.common); do \
|
||||||
$(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/Makefile.in.in; \
|
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
|
||||||
|
$(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
|
||||||
|
done; \
|
||||||
else \
|
else \
|
||||||
: ; \
|
: ; \
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
|
@ -106,41 +129,117 @@ install-data-yes: all
|
||||||
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||||
for cat in $$catalogs; do \
|
for cat in $$catalogs; do \
|
||||||
cat=`basename $$cat`; \
|
cat=`basename $$cat`; \
|
||||||
lang=`echo $$cat | sed 's/\.gmo$$//'`; \
|
lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
|
||||||
dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
|
dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
|
||||||
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \
|
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \
|
||||||
if test -r $$cat; then \
|
if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \
|
||||||
$(INSTALL_DATA) $$cat $(DESTDIR)$$dir/$(PACKAGE).mo; \
|
$(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
|
||||||
echo "installing $$cat as $(DESTDIR)$$dir/$(PACKAGE).mo"; \
|
echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
|
||||||
else \
|
for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
|
||||||
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat $(DESTDIR)$$dir/$(PACKAGE).mo; \
|
if test -n "$$lc"; then \
|
||||||
echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
|
if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
|
||||||
"$(DESTDIR)$$dir/$(PACKAGE).mo"; \
|
link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
|
||||||
fi; \
|
mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||||
|
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||||
|
(cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
|
||||||
|
for file in *; do \
|
||||||
|
if test -f $$file; then \
|
||||||
|
ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
done); \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
|
||||||
|
:; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||||
|
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
|
||||||
|
ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
|
||||||
|
ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
|
||||||
|
cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
|
||||||
|
echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
done; \
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
install-strip: install
|
||||||
|
|
||||||
|
installdirs: installdirs-exec installdirs-data
|
||||||
|
installdirs-exec:
|
||||||
|
installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
|
||||||
|
if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then \
|
||||||
|
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
: ; \
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
installdirs-data-no:
|
||||||
|
installdirs-data-yes:
|
||||||
|
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir)
|
||||||
|
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||||
|
for cat in $$catalogs; do \
|
||||||
|
cat=`basename $$cat`; \
|
||||||
|
lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
|
||||||
|
dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
|
||||||
|
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \
|
||||||
|
for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
|
||||||
|
if test -n "$$lc"; then \
|
||||||
|
if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
|
||||||
|
link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
|
||||||
|
mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||||
|
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||||
|
(cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
|
||||||
|
for file in *; do \
|
||||||
|
if test -f $$file; then \
|
||||||
|
ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
done); \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
|
||||||
|
:; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||||
|
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
done; \
|
||||||
done
|
done
|
||||||
|
|
||||||
# Define this as empty until I found a useful application.
|
# Define this as empty until I found a useful application.
|
||||||
installcheck:
|
installcheck:
|
||||||
|
|
||||||
uninstall:
|
uninstall: uninstall-exec uninstall-data
|
||||||
catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
uninstall-exec:
|
||||||
for cat in $$catalogs; do \
|
uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@
|
||||||
cat=`basename $$cat`; \
|
|
||||||
lang=`echo $$cat | sed 's/\.gmo$$//'`; \
|
|
||||||
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo; \
|
|
||||||
done
|
|
||||||
if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then \
|
if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then \
|
||||||
rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/Makefile.in.in; \
|
for file in $(DISTFILES.common); do \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
|
||||||
|
done; \
|
||||||
else \
|
else \
|
||||||
: ; \
|
: ; \
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
|
uninstall-data-no:
|
||||||
|
uninstall-data-yes:
|
||||||
|
catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||||
|
for cat in $$catalogs; do \
|
||||||
|
cat=`basename $$cat`; \
|
||||||
|
lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
|
||||||
|
for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
|
||||||
|
done; \
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
||||||
check: all
|
check: all
|
||||||
|
|
||||||
dvi info tags TAGS ID:
|
dvi info tags TAGS ID:
|
||||||
|
|
||||||
mostlyclean:
|
mostlyclean:
|
||||||
rm -f core core.* *.pox $(PACKAGE).po *.new.po
|
rm -f remove-potcdate.sed
|
||||||
|
rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
|
||||||
rm -fr *.o
|
rm -fr *.o
|
||||||
|
|
||||||
clean: mostlyclean
|
clean: mostlyclean
|
||||||
|
@ -160,29 +259,49 @@ dist distdir:
|
||||||
# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
|
# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
|
||||||
dist2: $(DISTFILES)
|
dist2: $(DISTFILES)
|
||||||
dists="$(DISTFILES)"; \
|
dists="$(DISTFILES)"; \
|
||||||
|
if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then dists="$$dists ChangeLog"; fi; \
|
||||||
|
if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
|
||||||
for file in $$dists; do \
|
for file in $$dists; do \
|
||||||
if test -f $$file; then dir=.; else dir=$(srcdir); fi; \
|
if test -f $$file; then \
|
||||||
cp -p $$dir/$$file $(distdir); \
|
cp -p $$file $(distdir); \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
done
|
done
|
||||||
|
|
||||||
update-po: Makefile
|
update-po: Makefile
|
||||||
$(MAKE) $(PACKAGE).pot
|
$(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
|
||||||
if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
|
$(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
|
||||||
cd $(srcdir); \
|
|
||||||
catalogs='$(GMOFILES)'; \
|
|
||||||
for cat in $$catalogs; do \
|
|
||||||
cat=`basename $$cat`; \
|
|
||||||
lang=`echo $$cat | sed 's/\.gmo$$//'`; \
|
|
||||||
echo "$$lang:"; \
|
|
||||||
if $(MSGMERGE) $$lang.po $(PACKAGE).pot -o $$lang.new.po; then \
|
|
||||||
mv -f $$lang.new.po $$lang.po; \
|
|
||||||
else \
|
|
||||||
echo "msgmerge for $$cat failed!"; \
|
|
||||||
rm -f $$lang.new.po; \
|
|
||||||
fi; \
|
|
||||||
done
|
|
||||||
$(MAKE) update-gmo
|
$(MAKE) update-gmo
|
||||||
|
|
||||||
|
# General rule for updating PO files.
|
||||||
|
|
||||||
|
.nop.po-update:
|
||||||
|
@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
|
||||||
|
if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
|
||||||
|
tmpdir=`pwd`; \
|
||||||
|
echo "$$lang:"; \
|
||||||
|
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
|
||||||
|
echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
|
||||||
|
cd $(srcdir); \
|
||||||
|
if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
|
||||||
|
if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
|
||||||
|
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
|
||||||
|
:; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
|
||||||
|
exit 1; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
|
||||||
|
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
$(DUMMYPOFILES):
|
||||||
|
|
||||||
update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
|
update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
|
||||||
@:
|
@:
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -191,6 +310,8 @@ Makefile: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in
|
||||||
&& CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \
|
&& CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \
|
||||||
$(SHELL) ./config.status
|
$(SHELL) ./config.status
|
||||||
|
|
||||||
|
force:
|
||||||
|
|
||||||
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
|
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
|
||||||
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
|
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
|
||||||
.NOEXPORT:
|
.NOEXPORT:
|
||||||
|
|
89
po/de.po
89
po/de.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-06 20:36-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-04-21 21:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
|
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
|
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
||||||
#: src/cursors.c:110 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
||||||
#: src/tooltips.c:1026
|
#: src/tooltips.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
|
@ -314,9 +314,9 @@ msgstr "E-IPC-Fehler"
|
||||||
# src/config.c:2964 src/config.c:3065 src/config.c:3387
|
# src/config.c:2964 src/config.c:3065 src/config.c:3387
|
||||||
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
||||||
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
||||||
#: src/config.c:1681 src/config.c:1932 src/config.c:2001 src/config.c:2096
|
#: src/config.c:1681 src/config.c:1933 src/config.c:2005 src/config.c:2100
|
||||||
#: src/config.c:2354 src/config.c:2571 src/config.c:2836 src/config.c:2930
|
#: src/config.c:2358 src/config.c:2575 src/config.c:2840 src/config.c:2934
|
||||||
#: src/config.c:3010 src/config.c:3113 src/config.c:3423
|
#: src/config.c:3014 src/config.c:3117 src/config.c:3427
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "KONFIG: ignoriere überflüssige Daten in \"%s\"\n"
|
msgstr "KONFIG: ignoriere überflüssige Daten in \"%s\"\n"
|
||||||
|
@ -328,9 +328,9 @@ msgstr "KONFIG: ignoriere
|
||||||
# src/config.c:3395
|
# src/config.c:3395
|
||||||
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
||||||
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
||||||
#: src/config.c:1689 src/config.c:1938 src/config.c:2007 src/config.c:2104
|
#: src/config.c:1689 src/config.c:1939 src/config.c:2011 src/config.c:2108
|
||||||
#: src/config.c:2360 src/config.c:2579 src/config.c:2842 src/config.c:3119
|
#: src/config.c:2364 src/config.c:2583 src/config.c:2846 src/config.c:3123
|
||||||
#: src/config.c:3431
|
#: src/config.c:3435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "KONFIG: vermisse benötigte Daten in \"%s\"\n"
|
msgstr "KONFIG: vermisse benötigte Daten in \"%s\"\n"
|
||||||
|
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"nicht gut ausgehen.\n"
|
"nicht gut ausgehen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:1861 src/config.c:1940
|
# src/config.c:1861 src/config.c:1940
|
||||||
#: src/config.c:1897 src/config.c:1976
|
#: src/config.c:1897 src/config.c:1980
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -444,12 +444,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"nicht gut ausgehen.\n"
|
"nicht gut ausgehen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:1952
|
# src/config.c:1952
|
||||||
#: src/config.c:1988
|
#: src/config.c:1992
|
||||||
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
||||||
msgstr "Osterei! Iconboxes sind noch nicht implementiert.\n"
|
msgstr "Osterei! Iconboxes sind noch nicht implementiert.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:1983
|
# src/config.c:1983
|
||||||
#: src/config.c:2019
|
#: src/config.c:2023
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"nicht gut ausgehen.\n"
|
"nicht gut ausgehen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:2019
|
# src/config.c:2019
|
||||||
#: src/config.c:2055
|
#: src/config.c:2059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"nicht gut ausgehen.\n"
|
"nicht gut ausgehen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:2271
|
# src/config.c:2271
|
||||||
#: src/config.c:2309
|
#: src/config.c:2313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Werde dies ignorieren und fortfahren...\n"
|
"Werde dies ignorieren und fortfahren...\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:2286
|
# src/config.c:2286
|
||||||
#: src/config.c:2324
|
#: src/config.c:2328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"wahrscheinlich nicht gut ausgehen.\n"
|
"wahrscheinlich nicht gut ausgehen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:2484
|
# src/config.c:2484
|
||||||
#: src/config.c:2523
|
#: src/config.c:2527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Werde dies ignorieren und fortfahren...\n"
|
"Werde dies ignorieren und fortfahren...\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:2492
|
# src/config.c:2492
|
||||||
#: src/config.c:2531
|
#: src/config.c:2535
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"nicht gut ausgehen.\n"
|
"nicht gut ausgehen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:2731
|
# src/config.c:2731
|
||||||
#: src/config.c:2772
|
#: src/config.c:2776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Werde dies ignorieren und fortfahren...\n"
|
"Werde dies ignorieren und fortfahren...\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:2756
|
# src/config.c:2756
|
||||||
#: src/config.c:2797
|
#: src/config.c:2801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
||||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"wahrscheinlich nicht gut ausgehen.\n"
|
"wahrscheinlich nicht gut ausgehen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:2848
|
# src/config.c:2848
|
||||||
#: src/config.c:2890
|
#: src/config.c:2894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Werde dies ignorieren und fortfahren...\n"
|
"Werde dies ignorieren und fortfahren...\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:2855
|
# src/config.c:2855
|
||||||
#: src/config.c:2898
|
#: src/config.c:2902
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"nicht gut ausgehen.\n"
|
"nicht gut ausgehen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:2893
|
# src/config.c:2893
|
||||||
#: src/config.c:2937
|
#: src/config.c:2941
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"nicht gut ausgehen.\n"
|
"nicht gut ausgehen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:2929
|
# src/config.c:2929
|
||||||
#: src/config.c:2974
|
#: src/config.c:2978
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Werde dies ignorieren und fortfahren...\n"
|
"Werde dies ignorieren und fortfahren...\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:2937
|
# src/config.c:2937
|
||||||
#: src/config.c:2983
|
#: src/config.c:2987
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"nicht gut ausgehen.\n"
|
"nicht gut ausgehen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:3027
|
# src/config.c:3027
|
||||||
#: src/config.c:3074
|
#: src/config.c:3078
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Werde dies ignorieren und fortfahren...\n"
|
"Werde dies ignorieren und fortfahren...\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:3035
|
# src/config.c:3035
|
||||||
#: src/config.c:3083
|
#: src/config.c:3087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"nicht gut ausgehen.\n"
|
"nicht gut ausgehen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:3141
|
# src/config.c:3141
|
||||||
#: src/config.c:3190
|
#: src/config.c:3194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Werde dies ignorieren und fortfahren...\n"
|
"Werde dies ignorieren und fortfahren...\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:3148
|
# src/config.c:3148
|
||||||
#: src/config.c:3198
|
#: src/config.c:3202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"nicht gut ausgehen.\n"
|
"nicht gut ausgehen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:3197
|
# src/config.c:3197
|
||||||
#: src/config.c:3248
|
#: src/config.c:3252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Help! Cannot find epp!\n"
|
"Help! Cannot find epp!\n"
|
||||||
|
@ -666,27 +666,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"existiert oder von Ihnen nicht ausgeführt werden kann.\n"
|
"existiert oder von Ihnen nicht ausgeführt werden kann.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:3203
|
# src/config.c:3203
|
||||||
#: src/config.c:3253
|
#: src/config.c:3257
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "Fehler"
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:3404
|
# src/config.c:3404
|
||||||
#: src/config.c:3440
|
#: src/config.c:3444
|
||||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||||
msgstr "FEHLER in der Themen-Versionsnummerierung"
|
msgstr "FEHLER in der Themen-Versionsnummerierung"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:3405 src/config.c:3439
|
# src/config.c:3405 src/config.c:3439
|
||||||
#: src/config.c:3441 src/config.c:3471
|
#: src/config.c:3445 src/config.c:3475
|
||||||
msgid "Restart with Defaults"
|
msgid "Restart with Defaults"
|
||||||
msgstr "Mit Voreinstellung neu starten"
|
msgstr "Mit Voreinstellung neu starten"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:3406 src/config.c:3440
|
# src/config.c:3406 src/config.c:3440
|
||||||
#: src/config.c:3442 src/config.c:3472
|
#: src/config.c:3446 src/config.c:3476
|
||||||
msgid "Abort and Exit"
|
msgid "Abort and Exit"
|
||||||
msgstr "Abbrechen und verlassen"
|
msgstr "Abbrechen und verlassen"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:3407
|
# src/config.c:3407
|
||||||
#: src/config.c:3444
|
#: src/config.c:3448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -725,12 +725,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"in neueren Versionen finden.\n"
|
"in neueren Versionen finden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:3438
|
# src/config.c:3438
|
||||||
#: src/config.c:3470
|
#: src/config.c:3474
|
||||||
msgid "User Config Version ERROR"
|
msgid "User Config Version ERROR"
|
||||||
msgstr "Benutzerkonfigurations-Versionsfehler"
|
msgstr "Benutzerkonfigurations-Versionsfehler"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:3441
|
# src/config.c:3441
|
||||||
#: src/config.c:3474
|
#: src/config.c:3478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ihren Vorlieben konfigurieren.\n"
|
"Ihren Vorlieben konfigurieren.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:3667
|
# src/config.c:3667
|
||||||
#: src/config.c:3697
|
#: src/config.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING!\n"
|
"WARNING!\n"
|
||||||
|
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Quote oder an den Dateisystemberechtigungen liegen.\n"
|
"Quote oder an den Dateisystemberechtigungen liegen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:3678
|
# src/config.c:3678
|
||||||
#: src/config.c:3706
|
#: src/config.c:3710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
||||||
|
@ -831,32 +831,32 @@ msgstr ""
|
||||||
"hinzu.\n"
|
"hinzu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:3743
|
# src/config.c:3743
|
||||||
#: src/config.c:3771
|
#: src/config.c:3775
|
||||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||||
msgstr "Enlightenment startet..."
|
msgstr "Enlightenment startet..."
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:4176
|
# src/config.c:4176
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Recover system config?"
|
msgid "Recover system config?"
|
||||||
msgstr "Systemkonfiguration wiederherstellen?"
|
msgstr "Systemkonfiguration wiederherstellen?"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:4177
|
# src/config.c:4177
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
||||||
msgstr "Ja, Wiederherstellung versuchen"
|
msgstr "Ja, Wiederherstellung versuchen"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:4178
|
# src/config.c:4178
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Restart and try again"
|
msgid "Restart and try again"
|
||||||
msgstr "Neustarten und noch einmal probieren"
|
msgstr "Neustarten und noch einmal probieren"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:4178
|
# src/config.c:4178
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Quit and give up"
|
msgid "Quit and give up"
|
||||||
msgstr "Verlassen und aufgeben"
|
msgstr "Verlassen und aufgeben"
|
||||||
|
|
||||||
# src/config.c:4180
|
# src/config.c:4180
|
||||||
#: src/config.c:4214
|
#: src/config.c:4218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
||||||
"configuration.\n"
|
"configuration.\n"
|
||||||
|
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"lassen und es noch einmal versuchen?\n"
|
"lassen und es noch einmal versuchen?\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/comms.c:2214
|
# src/comms.c:2214
|
||||||
#: src/cursors.c:112
|
#: src/cursors.c:122
|
||||||
msgid "ECursor Error!"
|
msgid "ECursor Error!"
|
||||||
msgstr "ECursor-Fehler!"
|
msgstr "ECursor-Fehler!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1473,7 +1473,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Code aktuell bis : %s\n"
|
"Code aktuell bis : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/main.c:89
|
# src/main.c:89
|
||||||
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
|
|
||||||
#: src/main.c:89
|
#: src/main.c:89
|
||||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||||
msgstr "Enlightenment-Meldungsfenster"
|
msgstr "Enlightenment-Meldungsfenster"
|
||||||
|
|
89
po/dk.po
89
po/dk.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-06 20:36-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-04-21 21:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-02 16:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-03-02 16:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
|
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
||||||
#: src/cursors.c:110 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
||||||
#: src/tooltips.c:1026
|
#: src/tooltips.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
|
@ -257,18 +257,18 @@ msgstr "E ipc-fejl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
||||||
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
||||||
#: src/config.c:1681 src/config.c:1932 src/config.c:2001 src/config.c:2096
|
#: src/config.c:1681 src/config.c:1933 src/config.c:2005 src/config.c:2100
|
||||||
#: src/config.c:2354 src/config.c:2571 src/config.c:2836 src/config.c:2930
|
#: src/config.c:2358 src/config.c:2575 src/config.c:2840 src/config.c:2934
|
||||||
#: src/config.c:3010 src/config.c:3113 src/config.c:3423
|
#: src/config.c:3014 src/config.c:3117 src/config.c:3427
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "KONFIG: ignorerer ekstra data i \"%s\"\n"
|
msgstr "KONFIG: ignorerer ekstra data i \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
||||||
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
||||||
#: src/config.c:1689 src/config.c:1938 src/config.c:2007 src/config.c:2104
|
#: src/config.c:1689 src/config.c:1939 src/config.c:2011 src/config.c:2108
|
||||||
#: src/config.c:2360 src/config.c:2579 src/config.c:2842 src/config.c:3119
|
#: src/config.c:2364 src/config.c:2583 src/config.c:2846 src/config.c:3123
|
||||||
#: src/config.c:3431
|
#: src/config.c:3435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "KONFIG: manglende påkrævet data i \"%s\"\n"
|
msgstr "KONFIG: manglende påkrævet data i \"%s\"\n"
|
||||||
|
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
||||||
"med at indlæse en knappeblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
"med at indlæse en knappeblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1897 src/config.c:1976
|
#: src/config.c:1897 src/config.c:1980
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -363,11 +363,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
||||||
"med at indlæse en skrivebordsblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
"med at indlæse en skrivebordsblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1988
|
#: src/config.c:1992
|
||||||
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
||||||
msgstr "Påskeæg! Ikonbokse er ikke implementeret endnu.\n"
|
msgstr "Påskeæg! Ikonbokse er ikke implementeret endnu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2019
|
#: src/config.c:2023
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
||||||
"med at indlæse en ikonboksblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
"med at indlæse en ikonboksblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2055
|
#: src/config.c:2059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
||||||
"med at indlæse en lydblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
"med at indlæse en lydblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2309
|
#: src/config.c:2313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignorerer og fortsætter...\n"
|
"Ignorerer og fortsætter...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2324
|
#: src/config.c:2328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
||||||
"med at indlæse en handlingsklasseblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
"med at indlæse en handlingsklasseblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2523
|
#: src/config.c:2527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignorerer og fortsætter...\n"
|
"Ignorerer og fortsætter...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2531
|
#: src/config.c:2535
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
||||||
"med at indlæse en billedklasseblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
"med at indlæse en billedklasseblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2772
|
#: src/config.c:2776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignorerer og fortsætter...\n"
|
"Ignorerer og fortsætter...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2797
|
#: src/config.c:2801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
||||||
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
||||||
"med at indlæse en farveændreblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
"med at indlæse en farveændreblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2890
|
#: src/config.c:2894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignorerer og fortsætter...\n"
|
"Ignorerer og fortsætter...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2898
|
#: src/config.c:2902
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
||||||
"med at indlæse en værktøjstipsblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
"med at indlæse en værktøjstipsblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2937
|
#: src/config.c:2941
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
||||||
"med at indlæse en effektblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
"med at indlæse en effektblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2974
|
#: src/config.c:2978
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignorerer og fortsætter...\n"
|
"Ignorerer og fortsætter...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2983
|
#: src/config.c:2987
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
||||||
"med at indlæse en ekstrablok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
"med at indlæse en ekstrablok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3074
|
#: src/config.c:3078
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignorerer og fortsætter...\n"
|
"Ignorerer og fortsætter...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3083
|
#: src/config.c:3087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
"Advarsel: Konfiguration synes at være afsluttet før vi var færdige \n"
|
||||||
"med at indlæse en ikonboksblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
"med at indlæse en ikonboksblok. Resultatet er sikkert ubrugeligt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3190
|
#: src/config.c:3194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -531,13 +531,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignorerer og fortsætter...\n"
|
"Ignorerer og fortsætter...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3198
|
#: src/config.c:3202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3248
|
#: src/config.c:3252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Help! Cannot find epp!\n"
|
"Help! Cannot find epp!\n"
|
||||||
|
@ -554,23 +554,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Det er sikkert enten fordi programmet ikke eksisterer\n"
|
"Det er sikkert enten fordi programmet ikke eksisterer\n"
|
||||||
"eller ikke kan udføres af dig.\n"
|
"eller ikke kan udføres af dig.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3253
|
#: src/config.c:3257
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "fejl"
|
msgstr "fejl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3440
|
#: src/config.c:3444
|
||||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||||
msgstr "Temaversionsfejl"
|
msgstr "Temaversionsfejl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3441 src/config.c:3471
|
#: src/config.c:3445 src/config.c:3475
|
||||||
msgid "Restart with Defaults"
|
msgid "Restart with Defaults"
|
||||||
msgstr "Genstart med standard værdier"
|
msgstr "Genstart med standard værdier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3442 src/config.c:3472
|
#: src/config.c:3446 src/config.c:3476
|
||||||
msgid "Abort and Exit"
|
msgid "Abort and Exit"
|
||||||
msgstr "Afbryd og afslut"
|
msgstr "Afbryd og afslut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3444
|
#: src/config.c:3448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -591,11 +591,11 @@ msgid ""
|
||||||
"features in Enlightenment in new versions.\n"
|
"features in Enlightenment in new versions.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3470
|
#: src/config.c:3474
|
||||||
msgid "User Config Version ERROR"
|
msgid "User Config Version ERROR"
|
||||||
msgstr "Brugerkonfigversionsfejl"
|
msgstr "Brugerkonfigversionsfejl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3474
|
#: src/config.c:3478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -612,7 +612,7 @@ msgid ""
|
||||||
"your liking again safely.\n"
|
"your liking again safely.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3697
|
#: src/config.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING!\n"
|
"WARNING!\n"
|
||||||
|
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Det kan være pga. mangel på diskplads, quotaer eller\n"
|
"Det kan være pga. mangel på diskplads, quotaer eller\n"
|
||||||
"filsystemrettigheder.\n"
|
"filsystemrettigheder.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3706
|
#: src/config.c:3710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
||||||
|
@ -655,27 +655,27 @@ msgid ""
|
||||||
"additional information.\n"
|
"additional information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3771
|
#: src/config.c:3775
|
||||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||||
msgstr "Enlightenment starter..."
|
msgstr "Enlightenment starter..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Recover system config?"
|
msgid "Recover system config?"
|
||||||
msgstr "Gendan systemkonfig?"
|
msgstr "Gendan systemkonfig?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
||||||
msgstr "Ja, prøv at gendanne"
|
msgstr "Ja, prøv at gendanne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Restart and try again"
|
msgid "Restart and try again"
|
||||||
msgstr "Genstart og prøv igen"
|
msgstr "Genstart og prøv igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Quit and give up"
|
msgid "Quit and give up"
|
||||||
msgstr "Afslut og giv op"
|
msgstr "Afslut og giv op"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4214
|
#: src/config.c:4218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
||||||
"configuration.\n"
|
"configuration.\n"
|
||||||
|
@ -687,7 +687,7 @@ msgid ""
|
||||||
"configuration and try again?\n"
|
"configuration and try again?\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/cursors.c:112
|
#: src/cursors.c:122
|
||||||
msgid "ECursor Error!"
|
msgid "ECursor Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1096,7 +1096,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment version : %s\n"
|
"Enlightenment version : %s\n"
|
||||||
"kode er fra dato : %s\n"
|
"kode er fra dato : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
|
|
||||||
#: src/main.c:89
|
#: src/main.c:89
|
||||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||||
msgstr "Enlightenment meddelelsesdialog"
|
msgstr "Enlightenment meddelelsesdialog"
|
||||||
|
|
89
po/en_US.po
89
po/en_US.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-06 20:36-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-04-21 21:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
|
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
||||||
#: src/cursors.c:110 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
||||||
#: src/tooltips.c:1026
|
#: src/tooltips.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
|
@ -232,18 +232,18 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
||||||
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
||||||
#: src/config.c:1681 src/config.c:1932 src/config.c:2001 src/config.c:2096
|
#: src/config.c:1681 src/config.c:1933 src/config.c:2005 src/config.c:2100
|
||||||
#: src/config.c:2354 src/config.c:2571 src/config.c:2836 src/config.c:2930
|
#: src/config.c:2358 src/config.c:2575 src/config.c:2840 src/config.c:2934
|
||||||
#: src/config.c:3010 src/config.c:3113 src/config.c:3423
|
#: src/config.c:3014 src/config.c:3117 src/config.c:3427
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
||||||
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
||||||
#: src/config.c:1689 src/config.c:1938 src/config.c:2007 src/config.c:2104
|
#: src/config.c:1689 src/config.c:1939 src/config.c:2011 src/config.c:2108
|
||||||
#: src/config.c:2360 src/config.c:2579 src/config.c:2842 src/config.c:3119
|
#: src/config.c:2364 src/config.c:2583 src/config.c:2846 src/config.c:3123
|
||||||
#: src/config.c:3431
|
#: src/config.c:3435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -308,29 +308,29 @@ msgid ""
|
||||||
"Done loading a Button block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading a Button block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1897 src/config.c:1976
|
#: src/config.c:1897 src/config.c:1980
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1988
|
#: src/config.c:1992
|
||||||
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2019
|
#: src/config.c:2023
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2055
|
#: src/config.c:2059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2309
|
#: src/config.c:2313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -339,13 +339,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Will ignore and continue...\n"
|
"Will ignore and continue...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2324
|
#: src/config.c:2328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2523
|
#: src/config.c:2527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -354,13 +354,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Will ignore and continue...\n"
|
"Will ignore and continue...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2531
|
#: src/config.c:2535
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2772
|
#: src/config.c:2776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -369,14 +369,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Will ignore and continue...\n"
|
"Will ignore and continue...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2797
|
#: src/config.c:2801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
||||||
"Outcome is likely not good.\n"
|
"Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2890
|
#: src/config.c:2894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -385,19 +385,19 @@ msgid ""
|
||||||
"Will ignore and continue...\n"
|
"Will ignore and continue...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2898
|
#: src/config.c:2902
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2937
|
#: src/config.c:2941
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2974
|
#: src/config.c:2978
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -406,13 +406,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Will ignore and continue...\n"
|
"Will ignore and continue...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2983
|
#: src/config.c:2987
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3074
|
#: src/config.c:3078
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -421,13 +421,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Will ignore and continue...\n"
|
"Will ignore and continue...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3083
|
#: src/config.c:3087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3190
|
#: src/config.c:3194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -436,13 +436,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Will ignore and continue...\n"
|
"Will ignore and continue...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3198
|
#: src/config.c:3202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3248
|
#: src/config.c:3252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Help! Cannot find epp!\n"
|
"Help! Cannot find epp!\n"
|
||||||
|
@ -459,23 +459,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"This is probably due to either the program not existing or\n"
|
"This is probably due to either the program not existing or\n"
|
||||||
"it not being able to be executed by you.\n"
|
"it not being able to be executed by you.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3253
|
#: src/config.c:3257
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3440
|
#: src/config.c:3444
|
||||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3441 src/config.c:3471
|
#: src/config.c:3445 src/config.c:3475
|
||||||
msgid "Restart with Defaults"
|
msgid "Restart with Defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3442 src/config.c:3472
|
#: src/config.c:3446 src/config.c:3476
|
||||||
msgid "Abort and Exit"
|
msgid "Abort and Exit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3444
|
#: src/config.c:3448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -496,11 +496,11 @@ msgid ""
|
||||||
"features in Enlightenment in new versions.\n"
|
"features in Enlightenment in new versions.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3470
|
#: src/config.c:3474
|
||||||
msgid "User Config Version ERROR"
|
msgid "User Config Version ERROR"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3474
|
#: src/config.c:3478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -517,7 +517,7 @@ msgid ""
|
||||||
"your liking again safely.\n"
|
"your liking again safely.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3697
|
#: src/config.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING!\n"
|
"WARNING!\n"
|
||||||
|
@ -527,7 +527,7 @@ msgid ""
|
||||||
"filesystem permissions.\n"
|
"filesystem permissions.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3706
|
#: src/config.c:3710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
||||||
|
@ -555,27 +555,27 @@ msgid ""
|
||||||
"additional information.\n"
|
"additional information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3771
|
#: src/config.c:3775
|
||||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Recover system config?"
|
msgid "Recover system config?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Restart and try again"
|
msgid "Restart and try again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Quit and give up"
|
msgid "Quit and give up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4214
|
#: src/config.c:4218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
||||||
"configuration.\n"
|
"configuration.\n"
|
||||||
|
@ -587,7 +587,7 @@ msgid ""
|
||||||
"configuration and try again?\n"
|
"configuration and try again?\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/cursors.c:112
|
#: src/cursors.c:122
|
||||||
msgid "ECursor Error!"
|
msgid "ECursor Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1004,7 +1004,6 @@ msgid ""
|
||||||
"code is current to : %s\n"
|
"code is current to : %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
|
|
||||||
#: src/main.c:89
|
#: src/main.c:89
|
||||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
89
po/es.po
89
po/es.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-06 20:36-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-04-21 21:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-09 18:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-04-09 18:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Antonio Ognio Cesti <ognio@altavista.net>\n"
|
"Last-Translator: Antonio Ognio Cesti <ognio@altavista.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
||||||
#: src/cursors.c:110 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
||||||
#: src/tooltips.c:1026
|
#: src/tooltips.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
|
@ -281,18 +281,18 @@ msgstr "Error de IPC en E"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
||||||
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
||||||
#: src/config.c:1681 src/config.c:1932 src/config.c:2001 src/config.c:2096
|
#: src/config.c:1681 src/config.c:1933 src/config.c:2005 src/config.c:2100
|
||||||
#: src/config.c:2354 src/config.c:2571 src/config.c:2836 src/config.c:2930
|
#: src/config.c:2358 src/config.c:2575 src/config.c:2840 src/config.c:2934
|
||||||
#: src/config.c:3010 src/config.c:3113 src/config.c:3423
|
#: src/config.c:3014 src/config.c:3117 src/config.c:3427
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: ignorando datos extra en \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: ignorando datos extra en \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
||||||
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
||||||
#: src/config.c:1689 src/config.c:1938 src/config.c:2007 src/config.c:2104
|
#: src/config.c:1689 src/config.c:1939 src/config.c:2011 src/config.c:2108
|
||||||
#: src/config.c:2360 src/config.c:2579 src/config.c:2842 src/config.c:3119
|
#: src/config.c:2364 src/config.c:2583 src/config.c:2846 src/config.c:3123
|
||||||
#: src/config.c:3431
|
#: src/config.c:3435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: datos requeridos no disponibles en \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: datos requeridos no disponibles en \"%s\"\n"
|
||||||
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Advertencia: Aparentemente la configuración ha concluido antes de terminar\n"
|
"Advertencia: Aparentemente la configuración ha concluido antes de terminar\n"
|
||||||
"de cargar un bloque de Botones. Probablemente la salida será incorrecta.\n"
|
"de cargar un bloque de Botones. Probablemente la salida será incorrecta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1897 src/config.c:1976
|
#: src/config.c:1897 src/config.c:1980
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -390,11 +390,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminar de cargar un bloque de Escritorios. Probablemente la salida será "
|
"terminar de cargar un bloque de Escritorios. Probablemente la salida será "
|
||||||
"incorrecta.\n"
|
"incorrecta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1988
|
#: src/config.c:1992
|
||||||
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
||||||
msgstr "Huevo de Pascua! Los Portaíconos no han sido implementados aún.\n"
|
msgstr "Huevo de Pascua! Los Portaíconos no han sido implementados aún.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2019
|
#: src/config.c:2023
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminar de cargar un bloque de Portaíconos. Probablemente la salida será "
|
"terminar de cargar un bloque de Portaíconos. Probablemente la salida será "
|
||||||
"incorrecta.\n"
|
"incorrecta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2055
|
#: src/config.c:2059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminar de cargar un bloque de Sonido. Probablemente la salida será "
|
"terminar de cargar un bloque de Sonido. Probablemente la salida será "
|
||||||
"incorrecta.\n"
|
"incorrecta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2309
|
#: src/config.c:2313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n"
|
"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2324
|
#: src/config.c:2328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminar de cargar un bloque ActionClass. Probablemente la salida será "
|
"terminar de cargar un bloque ActionClass. Probablemente la salida será "
|
||||||
"incorrecta.\n"
|
"incorrecta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2523
|
#: src/config.c:2527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n"
|
"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2531
|
#: src/config.c:2535
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminar de cargar un bloque ImageClass. Probablemente la salida será "
|
"terminar de cargar un bloque ImageClass. Probablemente la salida será "
|
||||||
"incorrecta.\n"
|
"incorrecta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2772
|
#: src/config.c:2776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n"
|
"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2797
|
#: src/config.c:2801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
||||||
|
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminar de cargar un bloque ColorModifier.\n"
|
"terminar de cargar un bloque ColorModifier.\n"
|
||||||
"Probablemente la salida será incorrecta.\n"
|
"Probablemente la salida será incorrecta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2890
|
#: src/config.c:2894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n"
|
"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2898
|
#: src/config.c:2902
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminar de cargar un bloque ToolTip. Probablemente la salida será "
|
"terminar de cargar un bloque ToolTip. Probablemente la salida será "
|
||||||
"incorrecta.\n"
|
"incorrecta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2937
|
#: src/config.c:2941
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminar de cargar un bloque de Efectos Espaciales. Probablemente la salida "
|
"terminar de cargar un bloque de Efectos Espaciales. Probablemente la salida "
|
||||||
"será incorrecta.\n"
|
"será incorrecta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2974
|
#: src/config.c:2978
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n"
|
"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2983
|
#: src/config.c:2987
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminar de cargar un bloque de Extras. Probablemente la salida será "
|
"terminar de cargar un bloque de Extras. Probablemente la salida será "
|
||||||
"incorrecta.\n"
|
"incorrecta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3074
|
#: src/config.c:3078
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n"
|
"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3083
|
#: src/config.c:3087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminar de cargar un bloque Portaíconos. Probablemente la salida será "
|
"terminar de cargar un bloque Portaíconos. Probablemente la salida será "
|
||||||
"incorrecta.\n"
|
"incorrecta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3190
|
#: src/config.c:3194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n"
|
"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3198
|
#: src/config.c:3202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminar de cargar un bloque WindowMatch. Probablemente la salida será "
|
"terminar de cargar un bloque WindowMatch. Probablemente la salida será "
|
||||||
"incorrecta.\n"
|
"incorrecta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3248
|
#: src/config.c:3252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Help! Cannot find epp!\n"
|
"Help! Cannot find epp!\n"
|
||||||
|
@ -593,23 +593,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Esto se debe probablemente a que el programa no existe ó\n"
|
"Esto se debe probablemente a que el programa no existe ó\n"
|
||||||
"no le está permitida la ejecución de dicho programa.\n"
|
"no le está permitida la ejecución de dicho programa.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3253
|
#: src/config.c:3257
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3440
|
#: src/config.c:3444
|
||||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||||
msgstr "ERROR en la versión del tema"
|
msgstr "ERROR en la versión del tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3441 src/config.c:3471
|
#: src/config.c:3445 src/config.c:3475
|
||||||
msgid "Restart with Defaults"
|
msgid "Restart with Defaults"
|
||||||
msgstr "Reiniciar con los valores por omisión"
|
msgstr "Reiniciar con los valores por omisión"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3442 src/config.c:3472
|
#: src/config.c:3446 src/config.c:3476
|
||||||
msgid "Abort and Exit"
|
msgid "Abort and Exit"
|
||||||
msgstr "Abortar y Salir"
|
msgstr "Abortar y Salir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3444
|
#: src/config.c:3448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -646,11 +646,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"algún tiempo y que este tema utilize características solo\n"
|
"algún tiempo y que este tema utilize características solo\n"
|
||||||
"presentes en una versión más avanzada.\n"
|
"presentes en una versión más avanzada.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3470
|
#: src/config.c:3474
|
||||||
msgid "User Config Version ERROR"
|
msgid "User Config Version ERROR"
|
||||||
msgstr "ERROR en la versión de Config del usuario"
|
msgstr "ERROR en la versión de Config del usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3474
|
#: src/config.c:3478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"con los valores por omisión del sistema. Luego puede volver a modificar\n"
|
"con los valores por omisión del sistema. Luego puede volver a modificar\n"
|
||||||
"la configuración a su gusto de manera segura.\n"
|
"la configuración a su gusto de manera segura.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3697
|
#: src/config.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING!\n"
|
"WARNING!\n"
|
||||||
|
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Esto se puede deber a falta de espacio, cuota o\n"
|
"Esto se puede deber a falta de espacio, cuota o\n"
|
||||||
"permisos en su sistema de archivos.\n"
|
"permisos en su sistema de archivos.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3706
|
#: src/config.c:3710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
||||||
|
@ -748,27 +748,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"consulte la documentación que vino con Enlightenment en busca\n"
|
"consulte la documentación que vino con Enlightenment en busca\n"
|
||||||
"de información adicional.\n"
|
"de información adicional.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3771
|
#: src/config.c:3775
|
||||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||||
msgstr "Iniciando Enlightenment..."
|
msgstr "Iniciando Enlightenment..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Recover system config?"
|
msgid "Recover system config?"
|
||||||
msgstr "¿Recuperar la configuración del sistema?"
|
msgstr "¿Recuperar la configuración del sistema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
||||||
msgstr "Si, intertar recuperación"
|
msgstr "Si, intertar recuperación"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Restart and try again"
|
msgid "Restart and try again"
|
||||||
msgstr "Reiniciar e intentar nuevamente"
|
msgstr "Reiniciar e intentar nuevamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Quit and give up"
|
msgid "Quit and give up"
|
||||||
msgstr "Salir y Desistir"
|
msgstr "Salir y Desistir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4214
|
#: src/config.c:4218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
||||||
"configuration.\n"
|
"configuration.\n"
|
||||||
|
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"¿Desea que Enlightenment recupere la configuración original\n"
|
"¿Desea que Enlightenment recupere la configuración original\n"
|
||||||
"del sistema e intente nuevamente?\n"
|
"del sistema e intente nuevamente?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/cursors.c:112
|
#: src/cursors.c:122
|
||||||
msgid "ECursor Error!"
|
msgid "ECursor Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1320,7 +1320,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Versión de Enlightenment: %s\n"
|
"Versión de Enlightenment: %s\n"
|
||||||
"Código actualizado al : %s\n"
|
"Código actualizado al : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
|
|
||||||
#: src/main.c:89
|
#: src/main.c:89
|
||||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||||
msgstr "Diálogo de Mensajes de Enlightenment"
|
msgstr "Diálogo de Mensajes de Enlightenment"
|
||||||
|
|
89
po/fr.po
89
po/fr.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-06 20:36-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-04-21 21:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-05 00:25+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-01-05 00:25+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sylvain GIL <tootella@tootella.com>\n"
|
"Last-Translator: Sylvain GIL <tootella@tootella.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
||||||
#: src/cursors.c:110 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
||||||
#: src/tooltips.c:1026
|
#: src/tooltips.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
|
@ -270,18 +270,18 @@ msgstr "Erreur IPC Enlightenment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
||||||
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
||||||
#: src/config.c:1681 src/config.c:1932 src/config.c:2001 src/config.c:2096
|
#: src/config.c:1681 src/config.c:1933 src/config.c:2005 src/config.c:2100
|
||||||
#: src/config.c:2354 src/config.c:2571 src/config.c:2836 src/config.c:2930
|
#: src/config.c:2358 src/config.c:2575 src/config.c:2840 src/config.c:2934
|
||||||
#: src/config.c:3010 src/config.c:3113 src/config.c:3423
|
#: src/config.c:3014 src/config.c:3117 src/config.c:3427
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Configuration : ommission des données superficielles dans \"%s\"\n"
|
msgstr "Configuration : ommission des données superficielles dans \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
||||||
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
||||||
#: src/config.c:1689 src/config.c:1938 src/config.c:2007 src/config.c:2104
|
#: src/config.c:1689 src/config.c:1939 src/config.c:2011 src/config.c:2108
|
||||||
#: src/config.c:2360 src/config.c:2579 src/config.c:2842 src/config.c:3119
|
#: src/config.c:2364 src/config.c:2583 src/config.c:2846 src/config.c:3123
|
||||||
#: src/config.c:3431
|
#: src/config.c:3435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Configuration : donnée recquise manquante dans \"%s\"\n"
|
msgstr "Configuration : donnée recquise manquante dans \"%s\"\n"
|
||||||
|
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
||||||
"terminé de charger un \"Button block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
"terminé de charger un \"Button block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1897 src/config.c:1976
|
#: src/config.c:1897 src/config.c:1980
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -374,11 +374,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
||||||
"terminé de charger un \"Desktop block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
"terminé de charger un \"Desktop block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1988
|
#: src/config.c:1992
|
||||||
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
||||||
msgstr "Easter Egg! Les boîtes à icônes ne sont pas encore implémentées.\n"
|
msgstr "Easter Egg! Les boîtes à icônes ne sont pas encore implémentées.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2019
|
#: src/config.c:2023
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
||||||
"terminé de charger un \"Iconbox block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
"terminé de charger un \"Iconbox block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2055
|
#: src/config.c:2059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
||||||
"terminé de charger un \"Sound block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
"terminé de charger un \"Sound block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2309
|
#: src/config.c:2313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignoré, on continue...\n"
|
"Ignoré, on continue...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2324
|
#: src/config.c:2328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
||||||
"terminé de charger un \"Action Class block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
"terminé de charger un \"Action Class block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2523
|
#: src/config.c:2527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignoré, on continue...\n"
|
"Ignoré, on continue...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2531
|
#: src/config.c:2535
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
||||||
"terminé de charger un \"ImageClass block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
"terminé de charger un \"ImageClass block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2772
|
#: src/config.c:2776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignoré, on continue...\n"
|
"Ignoré, on continue...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2797
|
#: src/config.c:2801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
||||||
|
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
||||||
"terminé de charger un \"ImageClass block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
"terminé de charger un \"ImageClass block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2890
|
#: src/config.c:2894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignoré, on continue...\n"
|
"Ignoré, on continue...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2898
|
#: src/config.c:2902
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
||||||
"terminé de charger un \"ToolTip block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
"terminé de charger un \"ToolTip block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2937
|
#: src/config.c:2941
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
||||||
"terminé de charger un \"FX block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
"terminé de charger un \"FX block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2974
|
#: src/config.c:2978
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignoré, on continue...\n"
|
"Ignoré, on continue...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2983
|
#: src/config.c:2987
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
||||||
"terminé de charger un \"Extras block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
"terminé de charger un \"Extras block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3074
|
#: src/config.c:3078
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignoré, on continue...\n"
|
"Ignoré, on continue...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3083
|
#: src/config.c:3087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
||||||
"terminé de charger un \"Iconbox block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
"terminé de charger un \"Iconbox block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3190
|
#: src/config.c:3194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignoré, on continue...\n"
|
"Ignoré, on continue...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3198
|
#: src/config.c:3202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
"Avertissement : La configuration s'est achevée avant que nous ayons\n"
|
||||||
"terminé de charger un \"WindowMatch block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
"terminé de charger un \"WindowMatch block\". Ce n'est pas bon signe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3248
|
#: src/config.c:3252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Help! Cannot find epp!\n"
|
"Help! Cannot find epp!\n"
|
||||||
|
@ -567,23 +567,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Soit ce programme n'existe pas, soit vous n'avez le privilège d'éxécution\n"
|
"Soit ce programme n'existe pas, soit vous n'avez le privilège d'éxécution\n"
|
||||||
"sur celui-ci.\n"
|
"sur celui-ci.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3253
|
#: src/config.c:3257
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "erreur"
|
msgstr "erreur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3440
|
#: src/config.c:3444
|
||||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||||
msgstr "Erreur de version de thème."
|
msgstr "Erreur de version de thème."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3441 src/config.c:3471
|
#: src/config.c:3445 src/config.c:3475
|
||||||
msgid "Restart with Defaults"
|
msgid "Restart with Defaults"
|
||||||
msgstr "Redémarrage avec les paramètres par défaut."
|
msgstr "Redémarrage avec les paramètres par défaut."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3442 src/config.c:3472
|
#: src/config.c:3446 src/config.c:3476
|
||||||
msgid "Abort and Exit"
|
msgid "Abort and Exit"
|
||||||
msgstr "Interrompre et sortir"
|
msgstr "Interrompre et sortir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3444
|
#: src/config.c:3448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -613,11 +613,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"doivent le mettre à jour en respectant le nouveau format et ensuite changer\n"
|
"doivent le mettre à jour en respectant le nouveau format et ensuite changer\n"
|
||||||
"le numéro de version.\n"
|
"le numéro de version.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3470
|
#: src/config.c:3474
|
||||||
msgid "User Config Version ERROR"
|
msgid "User Config Version ERROR"
|
||||||
msgstr "Erreur de version de configuration utilisateur"
|
msgstr "Erreur de version de configuration utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3474
|
#: src/config.c:3478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"et redémarrera E avec les paramètres par défaut du système. Vous pourrez\n"
|
"et redémarrera E avec les paramètres par défaut du système. Vous pourrez\n"
|
||||||
"ensuite modifier votre configuration comme vous le souhaitez.\n"
|
"ensuite modifier votre configuration comme vous le souhaitez.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3697
|
#: src/config.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING!\n"
|
"WARNING!\n"
|
||||||
|
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Cela peut-être du à un manque d'espace disque, de quota ou à\n"
|
"Cela peut-être du à un manque d'espace disque, de quota ou à\n"
|
||||||
"un problème de permissions sur le fichier.\n"
|
"un problème de permissions sur le fichier.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3706
|
#: src/config.c:3710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
||||||
|
@ -707,27 +707,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Si vous êtes l'administrateur de votre système, veuillez consulter\n"
|
"Si vous êtes l'administrateur de votre système, veuillez consulter\n"
|
||||||
"la documentation fournie avec Enlightenment pour plus d'information.\n"
|
"la documentation fournie avec Enlightenment pour plus d'information.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3771
|
#: src/config.c:3775
|
||||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||||
msgstr "Démarrage d'Enlightenment..."
|
msgstr "Démarrage d'Enlightenment..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Recover system config?"
|
msgid "Recover system config?"
|
||||||
msgstr "Récupérer la configuration système ?"
|
msgstr "Récupérer la configuration système ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
||||||
msgstr "Oui, tenter de récupérer"
|
msgstr "Oui, tenter de récupérer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Restart and try again"
|
msgid "Restart and try again"
|
||||||
msgstr "Redémarrer et réessayer"
|
msgstr "Redémarrer et réessayer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Quit and give up"
|
msgid "Quit and give up"
|
||||||
msgstr "Quitter et abandonner"
|
msgstr "Quitter et abandonner"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4214
|
#: src/config.c:4218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
||||||
"configuration.\n"
|
"configuration.\n"
|
||||||
|
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Souhaitez vouz qu'Enlightenment récupère ses fichiers sa configuration\n"
|
"Souhaitez vouz qu'Enlightenment récupère ses fichiers sa configuration\n"
|
||||||
"initiale et réessaie ?\n"
|
"initiale et réessaie ?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/cursors.c:112
|
#: src/cursors.c:122
|
||||||
msgid "ECursor Error!"
|
msgid "ECursor Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1257,7 +1257,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Version d'Enlightenment : %s\n"
|
"Version d'Enlightenment : %s\n"
|
||||||
"code courant : %s\n"
|
"code courant : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
|
|
||||||
#: src/main.c:89
|
#: src/main.c:89
|
||||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||||
msgstr "Boite de dialogue Enlightenment"
|
msgstr "Boite de dialogue Enlightenment"
|
||||||
|
|
89
po/hu.po
89
po/hu.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-06 20:36-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-04-21 21:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gergely Egerváry <mauzi@poli.hu>\n"
|
"Last-Translator: Gergely Egerváry <mauzi@poli.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
||||||
#: src/cursors.c:110 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
||||||
#: src/tooltips.c:1026
|
#: src/tooltips.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
|
@ -260,18 +260,18 @@ msgstr "E IPC hiba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
||||||
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
||||||
#: src/config.c:1681 src/config.c:1932 src/config.c:2001 src/config.c:2096
|
#: src/config.c:1681 src/config.c:1933 src/config.c:2005 src/config.c:2100
|
||||||
#: src/config.c:2354 src/config.c:2571 src/config.c:2836 src/config.c:2930
|
#: src/config.c:2358 src/config.c:2575 src/config.c:2840 src/config.c:2934
|
||||||
#: src/config.c:3010 src/config.c:3113 src/config.c:3423
|
#: src/config.c:3014 src/config.c:3117 src/config.c:3427
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: felesleges adatok átlépése: \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: felesleges adatok átlépése: \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
||||||
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
||||||
#: src/config.c:1689 src/config.c:1938 src/config.c:2007 src/config.c:2104
|
#: src/config.c:1689 src/config.c:1939 src/config.c:2011 src/config.c:2108
|
||||||
#: src/config.c:2360 src/config.c:2579 src/config.c:2842 src/config.c:3119
|
#: src/config.c:2364 src/config.c:2583 src/config.c:2846 src/config.c:3123
|
||||||
#: src/config.c:3431
|
#: src/config.c:3435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: hiányzó adatok: \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: hiányzó adatok: \"%s\"\n"
|
||||||
|
@ -336,29 +336,29 @@ msgid ""
|
||||||
"Done loading a Button block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading a Button block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1897 src/config.c:1976
|
#: src/config.c:1897 src/config.c:1980
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1988
|
#: src/config.c:1992
|
||||||
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2019
|
#: src/config.c:2023
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2055
|
#: src/config.c:2059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2309
|
#: src/config.c:2313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -367,13 +367,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Will ignore and continue...\n"
|
"Will ignore and continue...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2324
|
#: src/config.c:2328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2523
|
#: src/config.c:2527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -382,13 +382,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Will ignore and continue...\n"
|
"Will ignore and continue...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2531
|
#: src/config.c:2535
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2772
|
#: src/config.c:2776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -397,14 +397,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Will ignore and continue...\n"
|
"Will ignore and continue...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2797
|
#: src/config.c:2801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
||||||
"Outcome is likely not good.\n"
|
"Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2890
|
#: src/config.c:2894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -413,19 +413,19 @@ msgid ""
|
||||||
"Will ignore and continue...\n"
|
"Will ignore and continue...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2898
|
#: src/config.c:2902
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2937
|
#: src/config.c:2941
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2974
|
#: src/config.c:2978
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -434,13 +434,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Will ignore and continue...\n"
|
"Will ignore and continue...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2983
|
#: src/config.c:2987
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3074
|
#: src/config.c:3078
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -449,13 +449,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Will ignore and continue...\n"
|
"Will ignore and continue...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3083
|
#: src/config.c:3087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3190
|
#: src/config.c:3194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -464,13 +464,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Will ignore and continue...\n"
|
"Will ignore and continue...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3198
|
#: src/config.c:3202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3248
|
#: src/config.c:3252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Help! Cannot find epp!\n"
|
"Help! Cannot find epp!\n"
|
||||||
|
@ -481,23 +481,23 @@ msgid ""
|
||||||
"it not being able to be executed by you.\n"
|
"it not being able to be executed by you.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3253
|
#: src/config.c:3257
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "hiba"
|
msgstr "hiba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3440
|
#: src/config.c:3444
|
||||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3441 src/config.c:3471
|
#: src/config.c:3445 src/config.c:3475
|
||||||
msgid "Restart with Defaults"
|
msgid "Restart with Defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3442 src/config.c:3472
|
#: src/config.c:3446 src/config.c:3476
|
||||||
msgid "Abort and Exit"
|
msgid "Abort and Exit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3444
|
#: src/config.c:3448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -518,11 +518,11 @@ msgid ""
|
||||||
"features in Enlightenment in new versions.\n"
|
"features in Enlightenment in new versions.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3470
|
#: src/config.c:3474
|
||||||
msgid "User Config Version ERROR"
|
msgid "User Config Version ERROR"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3474
|
#: src/config.c:3478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgid ""
|
||||||
"your liking again safely.\n"
|
"your liking again safely.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3697
|
#: src/config.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING!\n"
|
"WARNING!\n"
|
||||||
|
@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
|
||||||
"filesystem permissions.\n"
|
"filesystem permissions.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3706
|
#: src/config.c:3710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
||||||
|
@ -577,27 +577,27 @@ msgid ""
|
||||||
"additional information.\n"
|
"additional information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3771
|
#: src/config.c:3775
|
||||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||||
msgstr "Az Enlightenment indítása..."
|
msgstr "Az Enlightenment indítása..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Recover system config?"
|
msgid "Recover system config?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Restart and try again"
|
msgid "Restart and try again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Quit and give up"
|
msgid "Quit and give up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4214
|
#: src/config.c:4218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
||||||
"configuration.\n"
|
"configuration.\n"
|
||||||
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgid ""
|
||||||
"configuration and try again?\n"
|
"configuration and try again?\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/cursors.c:112
|
#: src/cursors.c:122
|
||||||
msgid "ECursor Error!"
|
msgid "ECursor Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -990,7 +990,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment verzió : %s\n"
|
"Enlightenment verzió : %s\n"
|
||||||
"a kód utoljára frissítve : %s\n"
|
"a kód utoljára frissítve : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
|
|
||||||
#: src/main.c:89
|
#: src/main.c:89
|
||||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||||
msgstr "Enlightenment üzenetablak"
|
msgstr "Enlightenment üzenetablak"
|
||||||
|
|
89
po/ja.po
89
po/ja.po
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-06 20:36-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-04-21 21:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-01-07 14:00+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-01-07 14:00+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Enlightenment-jp Mailing List <enlightenment-jp@UaUa.ORG>\n"
|
"Last-Translator: Enlightenment-jp Mailing List <enlightenment-jp@UaUa.ORG>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
||||||
#: src/cursors.c:110 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
||||||
#: src/tooltips.c:1026
|
#: src/tooltips.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
|
@ -279,18 +279,18 @@ msgstr "E IPC
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
||||||
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
||||||
#: src/config.c:1681 src/config.c:1932 src/config.c:2001 src/config.c:2096
|
#: src/config.c:1681 src/config.c:1933 src/config.c:2005 src/config.c:2100
|
||||||
#: src/config.c:2354 src/config.c:2571 src/config.c:2836 src/config.c:2930
|
#: src/config.c:2358 src/config.c:2575 src/config.c:2840 src/config.c:2934
|
||||||
#: src/config.c:3010 src/config.c:3113 src/config.c:3423
|
#: src/config.c:3014 src/config.c:3117 src/config.c:3427
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: \"%s\" にある余分なデータを無視\n"
|
msgstr "CONFIG: \"%s\" にある余分なデータを無視\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
||||||
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
||||||
#: src/config.c:1689 src/config.c:1938 src/config.c:2007 src/config.c:2104
|
#: src/config.c:1689 src/config.c:1939 src/config.c:2011 src/config.c:2108
|
||||||
#: src/config.c:2360 src/config.c:2579 src/config.c:2842 src/config.c:3119
|
#: src/config.c:2364 src/config.c:2583 src/config.c:2846 src/config.c:3123
|
||||||
#: src/config.c:3431
|
#: src/config.c:3435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: \"%s\" に必要なデータが含まれていません。\n"
|
msgstr "CONFIG: \"%s\" に必要なデータが含まれていません。\n"
|
||||||
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Warning: buttons.cfg ファイル内のウィンドウのボタン設定部分が\n"
|
"Warning: buttons.cfg ファイル内のウィンドウのボタン設定部分が\n"
|
||||||
"きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
"きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1897 src/config.c:1976
|
#: src/config.c:1897 src/config.c:1980
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -385,11 +385,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Warning: desktops.cfg ファイル内のデスクトップ背景設定部分がきちんと\n"
|
"Warning: desktops.cfg ファイル内のデスクトップ背景設定部分がきちんと\n"
|
||||||
"最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
"最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1988
|
#: src/config.c:1992
|
||||||
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
||||||
msgstr "イースターエッグです! アイコンボックスはまだ実装されていません\n"
|
msgstr "イースターエッグです! アイコンボックスはまだ実装されていません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2019
|
#: src/config.c:2023
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Warning: iconbox.cfg ファイル内のアイコンボックス設定部分がきちんと\n"
|
"Warning: iconbox.cfg ファイル内のアイコンボックス設定部分がきちんと\n"
|
||||||
"最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
"最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2055
|
#: src/config.c:2059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Warning: sound.cfg 内のサウンド設定部分がきちんと最後まで\n"
|
"Warning: sound.cfg 内のサウンド設定部分がきちんと最後まで\n"
|
||||||
"書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
"書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2309
|
#: src/config.c:2313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"無視して次に行きます...\n"
|
"無視して次に行きます...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2324
|
#: src/config.c:2328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Warning: actionclasses.cfg ファイル内の ACLASS 設定部分が\n"
|
"Warning: actionclasses.cfg ファイル内の ACLASS 設定部分が\n"
|
||||||
"きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
"きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2523
|
#: src/config.c:2527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"無視して次に行きます...\n"
|
"無視して次に行きます...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2531
|
#: src/config.c:2535
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Warning: imageclasses.cfg ファイル内の設定部分が\n"
|
"Warning: imageclasses.cfg ファイル内の設定部分が\n"
|
||||||
"きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
"きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2772
|
#: src/config.c:2776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"無視して次に行きます...\n"
|
"無視して次に行きます...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2797
|
#: src/config.c:2801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
||||||
|
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"きちんと最後まで書かれていないようです。\n"
|
"きちんと最後まで書かれていないようです。\n"
|
||||||
"出力は良くないでしょう。\n"
|
"出力は良くないでしょう。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2890
|
#: src/config.c:2894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"無視して次に行きます...\n"
|
"無視して次に行きます...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2898
|
#: src/config.c:2902
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Warning: tooltips.cfg ファイル内の設定部分が\n"
|
"Warning: tooltips.cfg ファイル内の設定部分が\n"
|
||||||
"きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
"きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2937
|
#: src/config.c:2941
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Warning: 設定ファイル内の特殊効果設定部分が\n"
|
"Warning: 設定ファイル内の特殊効果設定部分が\n"
|
||||||
"きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
"きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2974
|
#: src/config.c:2978
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"無視して次に行きます...\n"
|
"無視して次に行きます...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2983
|
#: src/config.c:2987
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Warning: 設定ファイル内の Extras 設定部分が\n"
|
"Warning: 設定ファイル内の Extras 設定部分が\n"
|
||||||
"きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
"きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3074
|
#: src/config.c:3078
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"無視して次に行きます...\n"
|
"無視して次に行きます...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3083
|
#: src/config.c:3087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Warning: iconbox.cfg ファイル内の設定部分が\n"
|
"Warning: iconbox.cfg ファイル内の設定部分が\n"
|
||||||
"きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
"きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3190
|
#: src/config.c:3194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"無視して次に行きます...\n"
|
"無視して次に行きます...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3198
|
#: src/config.c:3202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Warning: windowmatches.cfg ファイル内の設定部分が\n"
|
"Warning: windowmatches.cfg ファイル内の設定部分が\n"
|
||||||
"きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
"きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3248
|
#: src/config.c:3252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Help! Cannot find epp!\n"
|
"Help! Cannot find epp!\n"
|
||||||
|
@ -579,23 +579,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"原因は次のどちらかが考えられます : そのプログラムが存在しないため、\n"
|
"原因は次のどちらかが考えられます : そのプログラムが存在しないため、\n"
|
||||||
"存在してもあなたに実行許可がないため。\n"
|
"存在してもあなたに実行許可がないため。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3253
|
#: src/config.c:3257
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "エラー"
|
msgstr "エラー"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3440
|
#: src/config.c:3444
|
||||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||||
msgstr "テーマのバージョンエラー"
|
msgstr "テーマのバージョンエラー"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3441 src/config.c:3471
|
#: src/config.c:3445 src/config.c:3475
|
||||||
msgid "Restart with Defaults"
|
msgid "Restart with Defaults"
|
||||||
msgstr "デフォルトの設定で再起動"
|
msgstr "デフォルトの設定で再起動"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3442 src/config.c:3472
|
#: src/config.c:3446 src/config.c:3476
|
||||||
msgid "Abort and Exit"
|
msgid "Abort and Exit"
|
||||||
msgstr "無視して終了"
|
msgstr "無視して終了"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3444
|
#: src/config.c:3448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -632,11 +632,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"しなかったのでしょう。そのテーマは Enlightenment の新しいバージョン\n"
|
"しなかったのでしょう。そのテーマは Enlightenment の新しいバージョン\n"
|
||||||
"で追加された新機能を採用しているのです。\n"
|
"で追加された新機能を採用しているのです。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3470
|
#: src/config.c:3474
|
||||||
msgid "User Config Version ERROR"
|
msgid "User Config Version ERROR"
|
||||||
msgstr "ユーザ設定ファイルのバージョンエラー"
|
msgstr "ユーザ設定ファイルのバージョンエラー"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3474
|
#: src/config.c:3478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"こうすれば、再び設定ファイルを好きなように変更できます。\n"
|
"こうすれば、再び設定ファイルを好きなように変更できます。\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3697
|
#: src/config.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING!\n"
|
"WARNING!\n"
|
||||||
|
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ディスクの空き容量がなかったり、quota の制限だったり、\n"
|
"ディスクの空き容量がなかったり、quota の制限だったり、\n"
|
||||||
"書き込み禁止だったりするのが原因かもしれません。\n"
|
"書き込み禁止だったりするのが原因かもしれません。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3706
|
#: src/config.c:3710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
||||||
|
@ -731,27 +731,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"ドキュメントを読んでさらなる情報を得てください。\n"
|
"ドキュメントを読んでさらなる情報を得てください。\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3771
|
#: src/config.c:3775
|
||||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||||
msgstr "Enlightenment 起動中..."
|
msgstr "Enlightenment 起動中..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Recover system config?"
|
msgid "Recover system config?"
|
||||||
msgstr "システムの設定の復旧をしますか?"
|
msgstr "システムの設定の復旧をしますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
||||||
msgstr "はい、復旧を試みます"
|
msgstr "はい、復旧を試みます"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Restart and try again"
|
msgid "Restart and try again"
|
||||||
msgstr "再起動してもう一度試してみる"
|
msgstr "再起動してもう一度試してみる"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Quit and give up"
|
msgid "Quit and give up"
|
||||||
msgstr "あきらめて終了する"
|
msgstr "あきらめて終了する"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4214
|
#: src/config.c:4218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
||||||
"configuration.\n"
|
"configuration.\n"
|
||||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"オリジナルのシステム設定ファイルを読み込んで、再度試行しますか?\n"
|
"オリジナルのシステム設定ファイルを読み込んで、再度試行しますか?\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/cursors.c:112
|
#: src/cursors.c:122
|
||||||
msgid "ECursor Error!"
|
msgid "ECursor Error!"
|
||||||
msgstr "cursor エラー"
|
msgstr "cursor エラー"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1301,7 +1301,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment バージョン: %s\n"
|
"Enlightenment バージョン: %s\n"
|
||||||
"コードバージョン : %s\n"
|
"コードバージョン : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
|
|
||||||
#: src/main.c:89
|
#: src/main.c:89
|
||||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||||
msgstr "Enlightenment メッセージダイアログ"
|
msgstr "Enlightenment メッセージダイアログ"
|
||||||
|
|
89
po/ko.po
89
po/ko.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-06 20:36-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-04-21 21:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 16:10:30+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 16:10:30+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>\n"
|
"Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
||||||
#: src/cursors.c:110 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
||||||
#: src/tooltips.c:1026
|
#: src/tooltips.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
|
@ -276,18 +276,18 @@ msgstr "E IPC
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
||||||
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
||||||
#: src/config.c:1681 src/config.c:1932 src/config.c:2001 src/config.c:2096
|
#: src/config.c:1681 src/config.c:1933 src/config.c:2005 src/config.c:2100
|
||||||
#: src/config.c:2354 src/config.c:2571 src/config.c:2836 src/config.c:2930
|
#: src/config.c:2358 src/config.c:2575 src/config.c:2840 src/config.c:2934
|
||||||
#: src/config.c:3010 src/config.c:3113 src/config.c:3423
|
#: src/config.c:3014 src/config.c:3117 src/config.c:3427
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: \"%s\"에 있는 더 많은 데이타는 무시합니다\n"
|
msgstr "CONFIG: \"%s\"에 있는 더 많은 데이타는 무시합니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
||||||
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
||||||
#: src/config.c:1689 src/config.c:1938 src/config.c:2007 src/config.c:2104
|
#: src/config.c:1689 src/config.c:1939 src/config.c:2011 src/config.c:2108
|
||||||
#: src/config.c:2360 src/config.c:2579 src/config.c:2842 src/config.c:3119
|
#: src/config.c:2364 src/config.c:2583 src/config.c:2846 src/config.c:3123
|
||||||
#: src/config.c:3431
|
#: src/config.c:3435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: \"%s\"에 요구되는 데이타가 없습니다\n"
|
msgstr "CONFIG: \"%s\"에 요구되는 데이타가 없습니다\n"
|
||||||
|
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"경고: 설정이 버튼 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
"경고: 설정이 버튼 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
||||||
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1897 src/config.c:1976
|
#: src/config.c:1897 src/config.c:1980
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -382,11 +382,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"경고: 설정이 데스크탑 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
"경고: 설정이 데스크탑 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
||||||
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1988
|
#: src/config.c:1992
|
||||||
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
||||||
msgstr "아이콘상자는 아직 구현되지 않았습니다.\n"
|
msgstr "아이콘상자는 아직 구현되지 않았습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2019
|
#: src/config.c:2023
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"경고: 설정이 아이콘상자 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
"경고: 설정이 아이콘상자 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
||||||
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2055
|
#: src/config.c:2059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"경고: 설정이 사운드 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
"경고: 설정이 사운드 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
||||||
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2309
|
#: src/config.c:2313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"무시하고 계속 진행할 겁니다...\n"
|
"무시하고 계속 진행할 겁니다...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2324
|
#: src/config.c:2328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"경고: 설정이 액션 클래스 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
"경고: 설정이 액션 클래스 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
||||||
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2523
|
#: src/config.c:2527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"무시하고 계속 진행할 겁니다...\n"
|
"무시하고 계속 진행할 겁니다...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2531
|
#: src/config.c:2535
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"경고: 설정이 이미지클래스 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
"경고: 설정이 이미지클래스 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
||||||
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2772
|
#: src/config.c:2776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"무시하고 계속 진행할 겁니다...\n"
|
"무시하고 계속 진행할 겁니다...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2797
|
#: src/config.c:2801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
||||||
|
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"경고: 설정이 색 수정자 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
"경고: 설정이 색 수정자 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
||||||
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2890
|
#: src/config.c:2894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"무시하고 계속 진행할 겁니다...\n"
|
"무시하고 계속 진행할 겁니다...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2898
|
#: src/config.c:2902
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"경고: 설정이 툴팁 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
"경고: 설정이 툴팁 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
||||||
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2937
|
#: src/config.c:2941
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"경고: 설정이 FX 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
"경고: 설정이 FX 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
||||||
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2974
|
#: src/config.c:2978
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"무시하고 계속 진행할 겁니다...\n"
|
"무시하고 계속 진행할 겁니다...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2983
|
#: src/config.c:2987
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"경고: 설정이 엑스트라 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
"경고: 설정이 엑스트라 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
||||||
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3074
|
#: src/config.c:3078
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"무시하고 계속 진행할 겁니다...\n"
|
"무시하고 계속 진행할 겁니다...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3083
|
#: src/config.c:3087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"경고: 설정이 아이콘상자 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
"경고: 설정이 아이콘상자 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
||||||
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3190
|
#: src/config.c:3194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"무시하고 계속 진행할 겁니다...\n"
|
"무시하고 계속 진행할 겁니다...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3198
|
#: src/config.c:3202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"경고: 설정이 윈도우매치 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
"경고: 설정이 윈도우매치 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
||||||
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3248
|
#: src/config.c:3252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Help! Cannot find epp!\n"
|
"Help! Cannot find epp!\n"
|
||||||
|
@ -575,23 +575,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"프로그램이 없을 수도 있고, 당신이 실행권한을 가지고\n"
|
"프로그램이 없을 수도 있고, 당신이 실행권한을 가지고\n"
|
||||||
"있지 못할 수도 있습니다.\n"
|
"있지 못할 수도 있습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3253
|
#: src/config.c:3257
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "에러"
|
msgstr "에러"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3440
|
#: src/config.c:3444
|
||||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||||
msgstr "테마 버전 에러"
|
msgstr "테마 버전 에러"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3441 src/config.c:3471
|
#: src/config.c:3445 src/config.c:3475
|
||||||
msgid "Restart with Defaults"
|
msgid "Restart with Defaults"
|
||||||
msgstr "기본 테마로 재시작"
|
msgstr "기본 테마로 재시작"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3442 src/config.c:3472
|
#: src/config.c:3446 src/config.c:3476
|
||||||
msgid "Abort and Exit"
|
msgid "Abort and Exit"
|
||||||
msgstr "중단하고 종료"
|
msgstr "중단하고 종료"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3444
|
#: src/config.c:3448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -627,11 +627,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"새로운 인라이튼먼트의 기능을 사용하므로 새 인라이튼먼트를\n"
|
"새로운 인라이튼먼트의 기능을 사용하므로 새 인라이튼먼트를\n"
|
||||||
"사용하십시오\n"
|
"사용하십시오\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3470
|
#: src/config.c:3474
|
||||||
msgid "User Config Version ERROR"
|
msgid "User Config Version ERROR"
|
||||||
msgstr "사용자 설정 버전 에러"
|
msgstr "사용자 설정 버전 에러"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3474
|
#: src/config.c:3478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"기본 값으로 바뀌게 될 것입니다. 당신은 설정값들을\n"
|
"기본 값으로 바뀌게 될 것입니다. 당신은 설정값들을\n"
|
||||||
"당신이 원하는 값으로 안전하게 바꿀 수 있을 것입니다.\n"
|
"당신이 원하는 값으로 안전하게 바꿀 수 있을 것입니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3697
|
#: src/config.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING!\n"
|
"WARNING!\n"
|
||||||
|
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"디스크 공간이 부족하거나 쿼터 혹은 파일 시스템에\n"
|
"디스크 공간이 부족하거나 쿼터 혹은 파일 시스템에\n"
|
||||||
"쓰기가 허용되지 않을 수도 있습니다.\n"
|
"쓰기가 허용되지 않을 수도 있습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3706
|
#: src/config.c:3710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
||||||
|
@ -718,27 +718,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"만일 당신이 시스템 관리자라면 인라이튼먼트에 포함되어\n"
|
"만일 당신이 시스템 관리자라면 인라이튼먼트에 포함되어\n"
|
||||||
"있는 문서를 읽어보시면 더 많은 정보를 얻으실 수 있습니다.\n"
|
"있는 문서를 읽어보시면 더 많은 정보를 얻으실 수 있습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3771
|
#: src/config.c:3775
|
||||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||||
msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
|
msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Recover system config?"
|
msgid "Recover system config?"
|
||||||
msgstr "시스템 설정을 복구할까요?"
|
msgstr "시스템 설정을 복구할까요?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
||||||
msgstr "예, 복구를 시도"
|
msgstr "예, 복구를 시도"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Restart and try again"
|
msgid "Restart and try again"
|
||||||
msgstr "재시작해서 다시 시도"
|
msgstr "재시작해서 다시 시도"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Quit and give up"
|
msgid "Quit and give up"
|
||||||
msgstr "종료하고 버림"
|
msgstr "종료하고 버림"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4214
|
#: src/config.c:4218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
||||||
"configuration.\n"
|
"configuration.\n"
|
||||||
|
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"인라이튼먼트가 기본적인 시스템 설정으로 복구한 후 다시 시도해\n"
|
"인라이튼먼트가 기본적인 시스템 설정으로 복구한 후 다시 시도해\n"
|
||||||
"보기를 원하십니까?\n"
|
"보기를 원하십니까?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/cursors.c:112
|
#: src/cursors.c:122
|
||||||
msgid "ECursor Error!"
|
msgid "ECursor Error!"
|
||||||
msgstr "ECursor 에러!"
|
msgstr "ECursor 에러!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1276,7 +1276,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"인라이튼먼트 버전 : %s\n"
|
"인라이튼먼트 버전 : %s\n"
|
||||||
"현재의 코드 : %s\n"
|
"현재의 코드 : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
|
|
||||||
#: src/main.c:89
|
#: src/main.c:89
|
||||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||||
msgstr "인라이튼먼트 메시지 대화상자"
|
msgstr "인라이튼먼트 메시지 대화상자"
|
||||||
|
|
89
po/nl.po
89
po/nl.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-06 20:36-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-04-21 21:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
|
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
||||||
#: src/cursors.c:110 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
||||||
#: src/tooltips.c:1026
|
#: src/tooltips.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
|
@ -266,18 +266,18 @@ msgstr "Enlightenment Inter Process Communication fout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
||||||
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
||||||
#: src/config.c:1681 src/config.c:1932 src/config.c:2001 src/config.c:2096
|
#: src/config.c:1681 src/config.c:1933 src/config.c:2005 src/config.c:2100
|
||||||
#: src/config.c:2354 src/config.c:2571 src/config.c:2836 src/config.c:2930
|
#: src/config.c:2358 src/config.c:2575 src/config.c:2840 src/config.c:2934
|
||||||
#: src/config.c:3010 src/config.c:3113 src/config.c:3423
|
#: src/config.c:3014 src/config.c:3117 src/config.c:3427
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIGURATIE: negeer extra gegevens in \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIGURATIE: negeer extra gegevens in \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
||||||
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
||||||
#: src/config.c:1689 src/config.c:1938 src/config.c:2007 src/config.c:2104
|
#: src/config.c:1689 src/config.c:1939 src/config.c:2011 src/config.c:2108
|
||||||
#: src/config.c:2360 src/config.c:2579 src/config.c:2842 src/config.c:3119
|
#: src/config.c:2364 src/config.c:2583 src/config.c:2846 src/config.c:3123
|
||||||
#: src/config.c:3431
|
#: src/config.c:3435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIGURATIE: benodigde gegevens ontbreken in \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIGURATIE: benodigde gegevens ontbreken in \"%s\"\n"
|
||||||
|
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"klaar zijn met het laden van de huidige Button. Resultaat zal\n"
|
"klaar zijn met het laden van de huidige Button. Resultaat zal\n"
|
||||||
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1897 src/config.c:1976
|
#: src/config.c:1897 src/config.c:1980
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -380,11 +380,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"klaar zijn met het laden van de huidige Desktop. Resultaat zal\n"
|
"klaar zijn met het laden van de huidige Desktop. Resultaat zal\n"
|
||||||
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1988
|
#: src/config.c:1992
|
||||||
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
||||||
msgstr "Grapje! Ikoondozen zijn nog niet geimplementeerd\n"
|
msgstr "Grapje! Ikoondozen zijn nog niet geimplementeerd\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2019
|
#: src/config.c:2023
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"klaar zijn met het laden van de huidige Iconbox. Resultaat zal\n"
|
"klaar zijn met het laden van de huidige Iconbox. Resultaat zal\n"
|
||||||
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2055
|
#: src/config.c:2059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"klaar zijn met het laden van het huidige Sound. Resultaat zal\n"
|
"klaar zijn met het laden van het huidige Sound. Resultaat zal\n"
|
||||||
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2309
|
#: src/config.c:2313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Zal negeren en doorgaan...\n"
|
"Zal negeren en doorgaan...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2324
|
#: src/config.c:2328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"klaar zijn met het laden van de huidige ActionClass. Resultaat zal\n"
|
"klaar zijn met het laden van de huidige ActionClass. Resultaat zal\n"
|
||||||
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2523
|
#: src/config.c:2527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Zal negeren en doorgaan...\n"
|
"Zal negeren en doorgaan...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2531
|
#: src/config.c:2535
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"klaar zijn met het laden van de huidige ImageClass. Resultaat zal\n"
|
"klaar zijn met het laden van de huidige ImageClass. Resultaat zal\n"
|
||||||
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2772
|
#: src/config.c:2776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Zal negeren en doorgaan...\n"
|
"Zal negeren en doorgaan...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2797
|
#: src/config.c:2801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
||||||
|
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"klaar zijn met het laden van de huidige ColorModifier. Resultaat zal\n"
|
"klaar zijn met het laden van de huidige ColorModifier. Resultaat zal\n"
|
||||||
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2890
|
#: src/config.c:2894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Zal negeren en doorgaan...\n"
|
"Zal negeren en doorgaan...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2898
|
#: src/config.c:2902
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"klaar zijn met het laden van de huidige ToolTip. Resultaat zal\n"
|
"klaar zijn met het laden van de huidige ToolTip. Resultaat zal\n"
|
||||||
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2937
|
#: src/config.c:2941
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"klaar zijn met het laden van de huidige FX. Resultaat zal\n"
|
"klaar zijn met het laden van de huidige FX. Resultaat zal\n"
|
||||||
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2974
|
#: src/config.c:2978
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Zal negeren en doorgaan...\n"
|
"Zal negeren en doorgaan...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2983
|
#: src/config.c:2987
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"klaar zijn met het laden van de huidige Extras. Resultaat zal\n"
|
"klaar zijn met het laden van de huidige Extras. Resultaat zal\n"
|
||||||
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3074
|
#: src/config.c:3078
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Zal negeren en doorgaan...\n"
|
"Zal negeren en doorgaan...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3083
|
#: src/config.c:3087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"klaar zijn met het laden van de huidige Iconbox. Resultaat zal\n"
|
"klaar zijn met het laden van de huidige Iconbox. Resultaat zal\n"
|
||||||
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3190
|
#: src/config.c:3194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Zal negeren en doorgaan...\n"
|
"Zal negeren en doorgaan...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3198
|
#: src/config.c:3202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"klaar zijn met het laden van de huidige WindowMatch. Resultaat zal\n"
|
"klaar zijn met het laden van de huidige WindowMatch. Resultaat zal\n"
|
||||||
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3248
|
#: src/config.c:3252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Help! Cannot find epp!\n"
|
"Help! Cannot find epp!\n"
|
||||||
|
@ -583,23 +583,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dit komt waarschijnlij omdat het programma niet bestaat\n"
|
"Dit komt waarschijnlij omdat het programma niet bestaat\n"
|
||||||
"of omdat U het niet kan uitvoeren.\n"
|
"of omdat U het niet kan uitvoeren.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3253
|
#: src/config.c:3257
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "fout"
|
msgstr "fout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3440
|
#: src/config.c:3444
|
||||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||||
msgstr "Thema versie fout"
|
msgstr "Thema versie fout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3441 src/config.c:3471
|
#: src/config.c:3445 src/config.c:3475
|
||||||
msgid "Restart with Defaults"
|
msgid "Restart with Defaults"
|
||||||
msgstr "Herstarten met standaard instellingen"
|
msgstr "Herstarten met standaard instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3442 src/config.c:3472
|
#: src/config.c:3446 src/config.c:3476
|
||||||
msgid "Abort and Exit"
|
msgid "Abort and Exit"
|
||||||
msgstr "Afbreken en afsluiten"
|
msgstr "Afbreken en afsluiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3444
|
#: src/config.c:3448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -620,11 +620,11 @@ msgid ""
|
||||||
"features in Enlightenment in new versions.\n"
|
"features in Enlightenment in new versions.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3470
|
#: src/config.c:3474
|
||||||
msgid "User Config Version ERROR"
|
msgid "User Config Version ERROR"
|
||||||
msgstr "Gebruikers Configuratie Versie FOUT"
|
msgstr "Gebruikers Configuratie Versie FOUT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3474
|
#: src/config.c:3478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -641,7 +641,7 @@ msgid ""
|
||||||
"your liking again safely.\n"
|
"your liking again safely.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3697
|
#: src/config.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING!\n"
|
"WARNING!\n"
|
||||||
|
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dit kan zijn vanwege een gebrek aan schijfruimte, quota\n"
|
"Dit kan zijn vanwege een gebrek aan schijfruimte, quota\n"
|
||||||
"of bestandspermissies.\n"
|
"of bestandspermissies.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3706
|
#: src/config.c:3710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
||||||
|
@ -684,27 +684,27 @@ msgid ""
|
||||||
"additional information.\n"
|
"additional information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3771
|
#: src/config.c:3775
|
||||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||||
msgstr "Enlightenment start op"
|
msgstr "Enlightenment start op"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Recover system config?"
|
msgid "Recover system config?"
|
||||||
msgstr "Systeem configuratie redden ?"
|
msgstr "Systeem configuratie redden ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
||||||
msgstr "Ja, probeer te redden"
|
msgstr "Ja, probeer te redden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Restart and try again"
|
msgid "Restart and try again"
|
||||||
msgstr "Herstart en probeer opnieuw"
|
msgstr "Herstart en probeer opnieuw"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Quit and give up"
|
msgid "Quit and give up"
|
||||||
msgstr "Stop en geef op"
|
msgstr "Stop en geef op"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4214
|
#: src/config.c:4218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
||||||
"configuration.\n"
|
"configuration.\n"
|
||||||
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgid ""
|
||||||
"configuration and try again?\n"
|
"configuration and try again?\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/cursors.c:112
|
#: src/cursors.c:122
|
||||||
msgid "ECursor Error!"
|
msgid "ECursor Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1123,7 +1123,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment Versie : %s\n"
|
"Enlightenment Versie : %s\n"
|
||||||
"code is van datum : %s\n"
|
"code is van datum : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
|
|
||||||
#: src/main.c:89
|
#: src/main.c:89
|
||||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||||
msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
|
msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
|
||||||
|
|
89
po/no.po
89
po/no.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-06 20:36-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-04-21 21:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
|
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
||||||
#: src/cursors.c:110 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
||||||
#: src/tooltips.c:1026
|
#: src/tooltips.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
|
@ -273,18 +273,18 @@ msgstr "Feil ved E IPC"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
||||||
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
||||||
#: src/config.c:1681 src/config.c:1932 src/config.c:2001 src/config.c:2096
|
#: src/config.c:1681 src/config.c:1933 src/config.c:2005 src/config.c:2100
|
||||||
#: src/config.c:2354 src/config.c:2571 src/config.c:2836 src/config.c:2930
|
#: src/config.c:2358 src/config.c:2575 src/config.c:2840 src/config.c:2934
|
||||||
#: src/config.c:3010 src/config.c:3113 src/config.c:3423
|
#: src/config.c:3014 src/config.c:3117 src/config.c:3427
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: overser ekstra informasjon i \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: overser ekstra informasjon i \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
||||||
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
||||||
#: src/config.c:1689 src/config.c:1938 src/config.c:2007 src/config.c:2104
|
#: src/config.c:1689 src/config.c:1939 src/config.c:2011 src/config.c:2108
|
||||||
#: src/config.c:2360 src/config.c:2579 src/config.c:2842 src/config.c:3119
|
#: src/config.c:2364 src/config.c:2583 src/config.c:2846 src/config.c:3123
|
||||||
#: src/config.c:3431
|
#: src/config.c:3435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: nødvendig informasjon mangler i \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: nødvendig informasjon mangler i \"%s\"\n"
|
||||||
|
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"var ferdig med å ta inn en musknappeblokk.\n"
|
"var ferdig med å ta inn en musknappeblokk.\n"
|
||||||
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1897 src/config.c:1976
|
#: src/config.c:1897 src/config.c:1980
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -387,11 +387,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"var ferdig med å ta inn en skrivebordsblokk.\n"
|
"var ferdig med å ta inn en skrivebordsblokk.\n"
|
||||||
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1988
|
#: src/config.c:1992
|
||||||
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
||||||
msgstr "Easter Egg! Ikonbokser er ikke implementert ennå.\n"
|
msgstr "Easter Egg! Ikonbokser er ikke implementert ennå.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2019
|
#: src/config.c:2023
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"var ferdig med å ta inn en Ikonboks blokk.\n"
|
"var ferdig med å ta inn en Ikonboks blokk.\n"
|
||||||
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2055
|
#: src/config.c:2059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"vi har ferdig med å laste en lys blokk.\n"
|
"vi har ferdig med å laste en lys blokk.\n"
|
||||||
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2309
|
#: src/config.c:2313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Vil dermed overse dette og fortsette...\n"
|
"Vil dermed overse dette og fortsette...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2324
|
#: src/config.c:2328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ferdig med å ta inn en handlingsklasseblokk.\n"
|
"ferdig med å ta inn en handlingsklasseblokk.\n"
|
||||||
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2523
|
#: src/config.c:2527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Vil overse dette og fortsette... \n"
|
"Vil overse dette og fortsette... \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2531
|
#: src/config.c:2535
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ferdig med å ta inn bildeklasseblokk.\n"
|
"ferdig med å ta inn bildeklasseblokk.\n"
|
||||||
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2772
|
#: src/config.c:2776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Vil dermed overse dette og fortsette...\n"
|
"Vil dermed overse dette og fortsette...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2797
|
#: src/config.c:2801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
||||||
|
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ferdig med å ta inn en fargemodifiseringsblokk.\n"
|
"ferdig med å ta inn en fargemodifiseringsblokk.\n"
|
||||||
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2890
|
#: src/config.c:2894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Vil overse dette og fortsette...\n"
|
"Vil overse dette og fortsette...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2898
|
#: src/config.c:2902
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ferdig med å ta inn en verktøytipsblokk.\n"
|
"ferdig med å ta inn en verktøytipsblokk.\n"
|
||||||
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2937
|
#: src/config.c:2941
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ferdig med å ta inn FX-blokk.\n"
|
"ferdig med å ta inn FX-blokk.\n"
|
||||||
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2974
|
#: src/config.c:2978
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Vil dermed overse dette og fortsette...\n"
|
"Vil dermed overse dette og fortsette...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2983
|
#: src/config.c:2987
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"vi ferdig med å ta inn en ekstrablokk\n"
|
"vi ferdig med å ta inn en ekstrablokk\n"
|
||||||
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3074
|
#: src/config.c:3078
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Vil dermed overse dette og fortsette...\n"
|
"Vil dermed overse dette og fortsette...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3083
|
#: src/config.c:3087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"vi ferdig med å ta inn en Ikonboks-blokk\n"
|
"vi ferdig med å ta inn en Ikonboks-blokk\n"
|
||||||
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3190
|
#: src/config.c:3194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Vil dermed overse dette og fortsette...\n"
|
"Vil dermed overse dette og fortsette...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3198
|
#: src/config.c:3202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"vi var ferdig en vindustreff-blokk.\n"
|
"vi var ferdig en vindustreff-blokk.\n"
|
||||||
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3248
|
#: src/config.c:3252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Help! Cannot find epp!\n"
|
"Help! Cannot find epp!\n"
|
||||||
|
@ -590,23 +590,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dette skyldes antakelig at prorammet ikke eksisterer eller\n"
|
"Dette skyldes antakelig at prorammet ikke eksisterer eller\n"
|
||||||
"at det kan ikke bli kjørt av deg.\n"
|
"at det kan ikke bli kjørt av deg.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3253
|
#: src/config.c:3257
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "feil"
|
msgstr "feil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3440
|
#: src/config.c:3444
|
||||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||||
msgstr "Feil ved versjonen til temaet"
|
msgstr "Feil ved versjonen til temaet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3441 src/config.c:3471
|
#: src/config.c:3445 src/config.c:3475
|
||||||
msgid "Restart with Defaults"
|
msgid "Restart with Defaults"
|
||||||
msgstr "Start på nytt med standardverdier"
|
msgstr "Start på nytt med standardverdier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3442 src/config.c:3472
|
#: src/config.c:3446 src/config.c:3476
|
||||||
msgid "Abort and Exit"
|
msgid "Abort and Exit"
|
||||||
msgstr "Avbryt og avslutt"
|
msgstr "Avbryt og avslutt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3444
|
#: src/config.c:3448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -639,11 +639,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"stund og dette temaet bruker ting som ikke var tilgjengelig i\n"
|
"stund og dette temaet bruker ting som ikke var tilgjengelig i\n"
|
||||||
"en tidligere versjon av Enlightenment.\n"
|
"en tidligere versjon av Enlightenment.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3470
|
#: src/config.c:3474
|
||||||
msgid "User Config Version ERROR"
|
msgid "User Config Version ERROR"
|
||||||
msgstr "Feil ved versjonen til brukerkonfigurasjonen"
|
msgstr "Feil ved versjonen til brukerkonfigurasjonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3474
|
#: src/config.c:3478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Du kan da endre innstillingene etter eget ønske\n"
|
"Du kan da endre innstillingene etter eget ønske\n"
|
||||||
"uten fare for tap.\n"
|
"uten fare for tap.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3697
|
#: src/config.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING!\n"
|
"WARNING!\n"
|
||||||
|
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Det skyldes enten mangel på diskplass, full kvote eller\n"
|
"Det skyldes enten mangel på diskplass, full kvote eller\n"
|
||||||
"feil på rettighetene i filsystemet.\n"
|
"feil på rettighetene i filsystemet.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3706
|
#: src/config.c:3710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
||||||
|
@ -732,27 +732,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"binære pakke du har installert.\n"
|
"binære pakke du har installert.\n"
|
||||||
"Konsulter også eventuelt dokumentasjonen til Enlightenment.\n"
|
"Konsulter også eventuelt dokumentasjonen til Enlightenment.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3771
|
#: src/config.c:3775
|
||||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||||
msgstr "Enlightenment starter opp..."
|
msgstr "Enlightenment starter opp..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Recover system config?"
|
msgid "Recover system config?"
|
||||||
msgstr "Gjenopprette systemkonfigurasjon?"
|
msgstr "Gjenopprette systemkonfigurasjon?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
||||||
msgstr "Ja, prøv gjennoppretting"
|
msgstr "Ja, prøv gjennoppretting"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Restart and try again"
|
msgid "Restart and try again"
|
||||||
msgstr "Start på nytt og prøv igjen"
|
msgstr "Start på nytt og prøv igjen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Quit and give up"
|
msgid "Quit and give up"
|
||||||
msgstr "Avslutt og gi opp"
|
msgstr "Avslutt og gi opp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4214
|
#: src/config.c:4218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
||||||
"configuration.\n"
|
"configuration.\n"
|
||||||
|
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vil du at Enlightenement skal gjenopprette ett sett\n"
|
"Vil du at Enlightenement skal gjenopprette ett sett\n"
|
||||||
"med standardverdier og prøve igjen?\n"
|
"med standardverdier og prøve igjen?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/cursors.c:112
|
#: src/cursors.c:122
|
||||||
msgid "ECursor Error!"
|
msgid "ECursor Error!"
|
||||||
msgstr "Epeker feil!"
|
msgstr "Epeker feil!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1293,7 +1293,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment Versjon : %s\n"
|
"Enlightenment Versjon : %s\n"
|
||||||
"koden oppdatert : %s\n"
|
"koden oppdatert : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
|
|
||||||
#: src/main.c:89
|
#: src/main.c:89
|
||||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||||
msgstr "Enlightment dialog"
|
msgstr "Enlightment dialog"
|
||||||
|
|
89
po/pl.po
89
po/pl.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-06 20:36-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-04-21 21:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
|
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
||||||
#: src/cursors.c:110 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
||||||
#: src/tooltips.c:1026
|
#: src/tooltips.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
|
@ -276,18 +276,18 @@ msgstr "B
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
||||||
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
||||||
#: src/config.c:1681 src/config.c:1932 src/config.c:2001 src/config.c:2096
|
#: src/config.c:1681 src/config.c:1933 src/config.c:2005 src/config.c:2100
|
||||||
#: src/config.c:2354 src/config.c:2571 src/config.c:2836 src/config.c:2930
|
#: src/config.c:2358 src/config.c:2575 src/config.c:2840 src/config.c:2934
|
||||||
#: src/config.c:3010 src/config.c:3113 src/config.c:3423
|
#: src/config.c:3014 src/config.c:3117 src/config.c:3427
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Konfiguracja : pomijam nadmiarowe dane w \"%s\"\n"
|
msgstr "Konfiguracja : pomijam nadmiarowe dane w \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
||||||
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
||||||
#: src/config.c:1689 src/config.c:1938 src/config.c:2007 src/config.c:2104
|
#: src/config.c:1689 src/config.c:1939 src/config.c:2011 src/config.c:2108
|
||||||
#: src/config.c:2360 src/config.c:2579 src/config.c:2842 src/config.c:3119
|
#: src/config.c:2364 src/config.c:2583 src/config.c:2846 src/config.c:3123
|
||||||
#: src/config.c:3431
|
#: src/config.c:3435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Konfiguracja : Brak wymaganych danych w \"%s\"\n"
|
msgstr "Konfiguracja : Brak wymaganych danych w \"%s\"\n"
|
||||||
|
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
||||||
"zakoñczono ³adowanie sekcji Button. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
"zakoñczono ³adowanie sekcji Button. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1897 src/config.c:1976
|
#: src/config.c:1897 src/config.c:1980
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -382,11 +382,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
||||||
"zakoñczono ³adowanie sekcji Desktop. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
"zakoñczono ³adowanie sekcji Desktop. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1988
|
#: src/config.c:1992
|
||||||
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
||||||
msgstr "Easter Egg! Funckcja Iconbox nie jest jeszcze zaimplementowana.\n"
|
msgstr "Easter Egg! Funckcja Iconbox nie jest jeszcze zaimplementowana.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2019
|
#: src/config.c:2023
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
||||||
"zakoñczono ³adowanie sekcji Iconbox. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
"zakoñczono ³adowanie sekcji Iconbox. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2055
|
#: src/config.c:2059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
||||||
"zakoñczono ³adowanie sekcji Sound. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
"zakoñczono ³adowanie sekcji Sound. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2309
|
#: src/config.c:2313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Zignorujê to i bêdê kontynuowaæ...\n"
|
"Zignorujê to i bêdê kontynuowaæ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2324
|
#: src/config.c:2328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
||||||
"zakoñczono ³adowanie sekcji Action Class. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
"zakoñczono ³adowanie sekcji Action Class. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2523
|
#: src/config.c:2527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Zignorujê to i bêdê kontynuowaæ...\n"
|
"Zignorujê to i bêdê kontynuowaæ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2531
|
#: src/config.c:2535
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
||||||
"zakoñczono ³adowanie sekcji ImageClass. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
"zakoñczono ³adowanie sekcji ImageClass. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2772
|
#: src/config.c:2776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Zignorujê to i bêdê kontynuowaæ...\n"
|
"Zignorujê to i bêdê kontynuowaæ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2797
|
#: src/config.c:2801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
||||||
|
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"zakoñczono ³adowanie sekcji ColorModifier.\n"
|
"zakoñczono ³adowanie sekcji ColorModifier.\n"
|
||||||
"Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
"Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2890
|
#: src/config.c:2894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Zignorujê to i bêdê kontynuowaæ...\n"
|
"Zignorujê to i bêdê kontynuowaæ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2898
|
#: src/config.c:2902
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
||||||
"zakoñczono ³adowanie sekcji Tooltip. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
"zakoñczono ³adowanie sekcji Tooltip. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2937
|
#: src/config.c:2941
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
||||||
"zakoñczono ³adowanie sekcji FX. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
"zakoñczono ³adowanie sekcji FX. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2974
|
#: src/config.c:2978
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Zignorujê to i bêdê kontynuowaæ...\n"
|
"Zignorujê to i bêdê kontynuowaæ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2983
|
#: src/config.c:2987
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
||||||
"zakoñczono ³adowanie sekcji Extras. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
"zakoñczono ³adowanie sekcji Extras. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3074
|
#: src/config.c:3078
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Zignorujê to i bêdê kontynuowaæ...\n"
|
"Zignorujê to i bêdê kontynuowaæ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3083
|
#: src/config.c:3087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
||||||
"zakoñczono ³adowanie sekcji Iconbox. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
"zakoñczono ³adowanie sekcji Iconbox. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3190
|
#: src/config.c:3194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Zignorujê to i bêdê kontynuowaæ...\n"
|
"Zignorujê to i bêdê kontynuowaæ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3198
|
#: src/config.c:3202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
||||||
"zakoñczono ³adowanie sekcji WindowMatch. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
"zakoñczono ³adowanie sekcji WindowMatch. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3248
|
#: src/config.c:3252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Help! Cannot find epp!\n"
|
"Help! Cannot find epp!\n"
|
||||||
|
@ -575,23 +575,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Powodem jest prawdopodobnie albo to, ¿e program nie istnieje\n"
|
"Powodem jest prawdopodobnie albo to, ¿e program nie istnieje\n"
|
||||||
"albo to, ¿e nie masz do niego praw wykonywania.\n"
|
"albo to, ¿e nie masz do niego praw wykonywania.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3253
|
#: src/config.c:3257
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "b³±d"
|
msgstr "b³±d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3440
|
#: src/config.c:3444
|
||||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||||
msgstr "B³±d w wersji wystroju."
|
msgstr "B³±d w wersji wystroju."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3441 src/config.c:3471
|
#: src/config.c:3445 src/config.c:3475
|
||||||
msgid "Restart with Defaults"
|
msgid "Restart with Defaults"
|
||||||
msgstr "Uruchom ponownie z warto¶ciami domy¶lnymi."
|
msgstr "Uruchom ponownie z warto¶ciami domy¶lnymi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3442 src/config.c:3472
|
#: src/config.c:3446 src/config.c:3476
|
||||||
msgid "Abort and Exit"
|
msgid "Abort and Exit"
|
||||||
msgstr "Zaniechaj i Wyjd¼"
|
msgstr "Zaniechaj i Wyjd¼"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3444
|
#: src/config.c:3448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -628,11 +628,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"za¶ ten wystrój korzysta z nowych funckji wprowadzonych\n"
|
"za¶ ten wystrój korzysta z nowych funckji wprowadzonych\n"
|
||||||
"w nowych wersjach Enlightenment.\n"
|
"w nowych wersjach Enlightenment.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3470
|
#: src/config.c:3474
|
||||||
msgid "User Config Version ERROR"
|
msgid "User Config Version ERROR"
|
||||||
msgstr "B³±d wersji konfiguracji u¿ytkownika"
|
msgstr "B³±d wersji konfiguracji u¿ytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3474
|
#: src/config.c:3478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ustawieniami. Mo¿esz potem bezpiecznie dostosowaæ\n"
|
"ustawieniami. Mo¿esz potem bezpiecznie dostosowaæ\n"
|
||||||
"ustawienia do swoich potrzeb.\n"
|
"ustawienia do swoich potrzeb.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3697
|
#: src/config.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING!\n"
|
"WARNING!\n"
|
||||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Mo¿e byæ to spowodowane brakiem miejsca na dysku\n"
|
"Mo¿e byæ to spowodowane brakiem miejsca na dysku\n"
|
||||||
"przekroczeniem quoty lub prawami dostêpu.\n"
|
"przekroczeniem quoty lub prawami dostêpu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3706
|
#: src/config.c:3710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
||||||
|
@ -725,27 +725,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"informacje mo¿esz znale¼æ w dokumentacji, która zosta³a\n"
|
"informacje mo¿esz znale¼æ w dokumentacji, która zosta³a\n"
|
||||||
"dostarczona wraz z Enlightenment.\n"
|
"dostarczona wraz z Enlightenment.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3771
|
#: src/config.c:3775
|
||||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||||
msgstr "Uruchamianie Enlightenment..."
|
msgstr "Uruchamianie Enlightenment..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Recover system config?"
|
msgid "Recover system config?"
|
||||||
msgstr "Odtworzyæ konfiguracjê systemu?"
|
msgstr "Odtworzyæ konfiguracjê systemu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
||||||
msgstr "Tak, spróbuj odtworzyæ"
|
msgstr "Tak, spróbuj odtworzyæ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Restart and try again"
|
msgid "Restart and try again"
|
||||||
msgstr "Uruchom ponownie i spróbuj jeszcze raz"
|
msgstr "Uruchom ponownie i spróbuj jeszcze raz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Quit and give up"
|
msgid "Quit and give up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4214
|
#: src/config.c:4218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
||||||
"configuration.\n"
|
"configuration.\n"
|
||||||
|
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Czy chcesz, aby Enlightenment odtworzy³ oryginalne\n"
|
"Czy chcesz, aby Enlightenment odtworzy³ oryginalne\n"
|
||||||
"ustawienia systemowe i spróbowa³ ponownie?\n"
|
"ustawienia systemowe i spróbowa³ ponownie?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/cursors.c:112
|
#: src/cursors.c:122
|
||||||
msgid "ECursor Error!"
|
msgid "ECursor Error!"
|
||||||
msgstr "B³±d w sekcji ECursor"
|
msgstr "B³±d w sekcji ECursor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1296,7 +1296,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Wersja Enlightenment : %s\n"
|
"Wersja Enlightenment : %s\n"
|
||||||
"kod jest aktualny na : %s\n"
|
"kod jest aktualny na : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
|
|
||||||
#: src/main.c:89
|
#: src/main.c:89
|
||||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||||
msgstr "Okno wiadomo¶ci Enlightenment"
|
msgstr "Okno wiadomo¶ci Enlightenment"
|
||||||
|
|
89
po/pt.po
89
po/pt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-06 20:36-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-04-21 21:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
||||||
#: src/cursors.c:110 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
||||||
#: src/tooltips.c:1026
|
#: src/tooltips.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
|
@ -276,18 +276,18 @@ msgstr "Erro no IPC do E"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
||||||
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
||||||
#: src/config.c:1681 src/config.c:1932 src/config.c:2001 src/config.c:2096
|
#: src/config.c:1681 src/config.c:1933 src/config.c:2005 src/config.c:2100
|
||||||
#: src/config.c:2354 src/config.c:2571 src/config.c:2836 src/config.c:2930
|
#: src/config.c:2358 src/config.c:2575 src/config.c:2840 src/config.c:2934
|
||||||
#: src/config.c:3010 src/config.c:3113 src/config.c:3423
|
#: src/config.c:3014 src/config.c:3117 src/config.c:3427
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: a ignorar dados extra em \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: a ignorar dados extra em \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
||||||
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
||||||
#: src/config.c:1689 src/config.c:1938 src/config.c:2007 src/config.c:2104
|
#: src/config.c:1689 src/config.c:1939 src/config.c:2011 src/config.c:2108
|
||||||
#: src/config.c:2360 src/config.c:2579 src/config.c:2842 src/config.c:3119
|
#: src/config.c:2364 src/config.c:2583 src/config.c:2846 src/config.c:3123
|
||||||
#: src/config.c:3431
|
#: src/config.c:3435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: falta de dados necessários em \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: falta de dados necessários em \"%s\"\n"
|
||||||
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Button block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
"Button block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
||||||
"não será muito bom.\n"
|
"não será muito bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1897 src/config.c:1976
|
#: src/config.c:1897 src/config.c:1980
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -390,11 +390,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Desktop block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
"Desktop block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
||||||
"não será muito bom.\n"
|
"não será muito bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1988
|
#: src/config.c:1992
|
||||||
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
||||||
msgstr "Ovo de Pascoa! Caixa de Icones ainda não está implementada.\n"
|
msgstr "Ovo de Pascoa! Caixa de Icones ainda não está implementada.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2019
|
#: src/config.c:2023
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Iconbox block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
"Iconbox block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
||||||
"não será muito bom.\n"
|
"não será muito bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2055
|
#: src/config.c:2059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sound block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
"Sound block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
||||||
"não será muito bom.\n"
|
"não será muito bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2309
|
#: src/config.c:2313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Serão ignoradas, continuando...\n"
|
"Serão ignoradas, continuando...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2324
|
#: src/config.c:2328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Action Class block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
"Action Class block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
||||||
"não será muito bom.\n"
|
"não será muito bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2523
|
#: src/config.c:2527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Serão ignoradas, continuando...\n"
|
"Serão ignoradas, continuando...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2531
|
#: src/config.c:2535
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ImageClass block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
"ImageClass block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
||||||
"não será muito bom.\n"
|
"não será muito bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2772
|
#: src/config.c:2776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Serão ignoradas, continuando...\n"
|
"Serão ignoradas, continuando...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2797
|
#: src/config.c:2801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
||||||
|
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ColorModifier block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
"ColorModifier block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
||||||
"não será muito bom.\n"
|
"não será muito bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2890
|
#: src/config.c:2894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Serão ignoradas, continuando...\n"
|
"Serão ignoradas, continuando...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2898
|
#: src/config.c:2902
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ToolTip block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
"ToolTip block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
||||||
"não será muito bom.\n"
|
"não será muito bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2937
|
#: src/config.c:2941
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"FX block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
"FX block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
||||||
"não será muito bom.\n"
|
"não será muito bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2974
|
#: src/config.c:2978
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Serão ignoradas, continuando...\n"
|
"Serão ignoradas, continuando...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2983
|
#: src/config.c:2987
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Extras block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
"Extras block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
||||||
"não será muito bom.\n"
|
"não será muito bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3074
|
#: src/config.c:3078
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Serão ignoradas, continuando...\n"
|
"Serão ignoradas, continuando...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3083
|
#: src/config.c:3087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Iconbox block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
"Iconbox block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
||||||
"não será muito bom.\n"
|
"não será muito bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3190
|
#: src/config.c:3194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Serão ignoradas, continuando...\n"
|
"Serão ignoradas, continuando...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3198
|
#: src/config.c:3202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"WindowMatch block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
"WindowMatch block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
||||||
"não será muito bom.\n"
|
"não será muito bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3248
|
#: src/config.c:3252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Help! Cannot find epp!\n"
|
"Help! Cannot find epp!\n"
|
||||||
|
@ -593,23 +593,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"O que provalmente está a acontecer é devido ou ao programa não existir\n"
|
"O que provalmente está a acontecer é devido ou ao programa não existir\n"
|
||||||
"ou a este não estar a conseguir ser executado por si.\n"
|
"ou a este não estar a conseguir ser executado por si.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3253
|
#: src/config.c:3257
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "erro"
|
msgstr "erro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3440
|
#: src/config.c:3444
|
||||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||||
msgstr "Erro na versão do Tema"
|
msgstr "Erro na versão do Tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3441 src/config.c:3471
|
#: src/config.c:3445 src/config.c:3475
|
||||||
msgid "Restart with Defaults"
|
msgid "Restart with Defaults"
|
||||||
msgstr "Reiniciar com os valores iniciais"
|
msgstr "Reiniciar com os valores iniciais"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3442 src/config.c:3472
|
#: src/config.c:3446 src/config.c:3476
|
||||||
msgid "Abort and Exit"
|
msgid "Abort and Exit"
|
||||||
msgstr "Abortar e Sair"
|
msgstr "Abortar e Sair"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3444
|
#: src/config.c:3448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -645,11 +645,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"e este tema tire partido de novas funções de um Enlightenment\n"
|
"e este tema tire partido de novas funções de um Enlightenment\n"
|
||||||
"mais recente.\n"
|
"mais recente.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3470
|
#: src/config.c:3474
|
||||||
msgid "User Config Version ERROR"
|
msgid "User Config Version ERROR"
|
||||||
msgstr "ERRO na configuração do utilizador"
|
msgstr "ERRO na configuração do utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3474
|
#: src/config.c:3478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"por defeito. Poderá então modificar a configuração ao\n"
|
"por defeito. Poderá então modificar a configuração ao\n"
|
||||||
"seu gosto sem correr riscos.\n"
|
"seu gosto sem correr riscos.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3697
|
#: src/config.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING!\n"
|
"WARNING!\n"
|
||||||
|
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"A causa pode ser falta de espaço em disco, quota ou\n"
|
"A causa pode ser falta de espaço em disco, quota ou\n"
|
||||||
"permissões do ficheiro\n"
|
"permissões do ficheiro\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3706
|
#: src/config.c:3710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
||||||
|
@ -742,27 +742,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"do pacote. Se é o administrador do sistema, por favor consulte a\n"
|
"do pacote. Se é o administrador do sistema, por favor consulte a\n"
|
||||||
"documentação incluida com o Enlightenment para informação adicional\n"
|
"documentação incluida com o Enlightenment para informação adicional\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3771
|
#: src/config.c:3775
|
||||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||||
msgstr "Inicializando o Enlightenment ..."
|
msgstr "Inicializando o Enlightenment ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Recover system config?"
|
msgid "Recover system config?"
|
||||||
msgstr "Recuperar configuração do sistema?"
|
msgstr "Recuperar configuração do sistema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
||||||
msgstr "Sim, tentar recuperar"
|
msgstr "Sim, tentar recuperar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Restart and try again"
|
msgid "Restart and try again"
|
||||||
msgstr "Reiniciar e tentar outra vez"
|
msgstr "Reiniciar e tentar outra vez"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Quit and give up"
|
msgid "Quit and give up"
|
||||||
msgstr "Sair e desistir"
|
msgstr "Sair e desistir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4214
|
#: src/config.c:4218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
||||||
"configuration.\n"
|
"configuration.\n"
|
||||||
|
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Quer que o Enlightenment recupere a sua configuração de sistema\n"
|
"Quer que o Enlightenment recupere a sua configuração de sistema\n"
|
||||||
"inicial e tente outra vez?\n"
|
"inicial e tente outra vez?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/cursors.c:112
|
#: src/cursors.c:122
|
||||||
msgid "ECursor Error!"
|
msgid "ECursor Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1307,7 +1307,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Versão do Enlightenment : %s\n"
|
"Versão do Enlightenment : %s\n"
|
||||||
"data do actual código : %s\n"
|
"data do actual código : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
|
|
||||||
#: src/main.c:89
|
#: src/main.c:89
|
||||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||||
msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement"
|
msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement"
|
||||||
|
|
89
po/pt_BR.po
89
po/pt_BR.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-06 20:36-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-04-21 21:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
|
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
||||||
#: src/cursors.c:110 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
||||||
#: src/tooltips.c:1026
|
#: src/tooltips.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
|
@ -277,18 +277,18 @@ msgstr "Erro de IPC do E"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
||||||
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
||||||
#: src/config.c:1681 src/config.c:1932 src/config.c:2001 src/config.c:2096
|
#: src/config.c:1681 src/config.c:1933 src/config.c:2005 src/config.c:2100
|
||||||
#: src/config.c:2354 src/config.c:2571 src/config.c:2836 src/config.c:2930
|
#: src/config.c:2358 src/config.c:2575 src/config.c:2840 src/config.c:2934
|
||||||
#: src/config.c:3010 src/config.c:3113 src/config.c:3423
|
#: src/config.c:3014 src/config.c:3117 src/config.c:3427
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: ignorando dados extras em \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: ignorando dados extras em \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
||||||
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
||||||
#: src/config.c:1689 src/config.c:1938 src/config.c:2007 src/config.c:2104
|
#: src/config.c:1689 src/config.c:1939 src/config.c:2011 src/config.c:2108
|
||||||
#: src/config.c:2360 src/config.c:2579 src/config.c:2842 src/config.c:3119
|
#: src/config.c:2364 src/config.c:2583 src/config.c:2846 src/config.c:3123
|
||||||
#: src/config.c:3431
|
#: src/config.c:3435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: faltando datos obrigatórios em \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: faltando datos obrigatórios em \"%s\"\n"
|
||||||
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminado de carregar o bloco Button. O resultado não deverá\n"
|
"terminado de carregar o bloco Button. O resultado não deverá\n"
|
||||||
"ser bom.\n"
|
"ser bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1897 src/config.c:1976
|
#: src/config.c:1897 src/config.c:1980
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -391,11 +391,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminado de carregar o bloco Desktop. O resultado não deverá\n"
|
"terminado de carregar o bloco Desktop. O resultado não deverá\n"
|
||||||
"ser bom.\n"
|
"ser bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1988
|
#: src/config.c:1992
|
||||||
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
||||||
msgstr "Ovo de Páscoa! Porta-icones ainda não foram implementados.\n"
|
msgstr "Ovo de Páscoa! Porta-icones ainda não foram implementados.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2019
|
#: src/config.c:2023
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminado de carregar o bloco Iconbox. O resultado não deverá\n"
|
"terminado de carregar o bloco Iconbox. O resultado não deverá\n"
|
||||||
"ser bom.\n"
|
"ser bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2055
|
#: src/config.c:2059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminado de carregar o bloco Sound. O resultado não deverá\n"
|
"terminado de carregar o bloco Sound. O resultado não deverá\n"
|
||||||
"ser bom.\n"
|
"ser bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2309
|
#: src/config.c:2313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Vou ignorar e continuar...\n"
|
"Vou ignorar e continuar...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2324
|
#: src/config.c:2328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminado de carregar o bloco ActionClass. O resultado não deverá\n"
|
"terminado de carregar o bloco ActionClass. O resultado não deverá\n"
|
||||||
"ser bom.\n"
|
"ser bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2523
|
#: src/config.c:2527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Vou ignorar e continuar...\n"
|
"Vou ignorar e continuar...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2531
|
#: src/config.c:2535
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminado de carregar o bloco ImageClass. O resultado não deverá\n"
|
"terminado de carregar o bloco ImageClass. O resultado não deverá\n"
|
||||||
"ser bom.\n"
|
"ser bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2772
|
#: src/config.c:2776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Vou ignorar e continuar...\n"
|
"Vou ignorar e continuar...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2797
|
#: src/config.c:2801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
||||||
|
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminado de carregar o bloco ColorModifier. O resultado não\n"
|
"terminado de carregar o bloco ColorModifier. O resultado não\n"
|
||||||
"deverá ser bom.\n"
|
"deverá ser bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2890
|
#: src/config.c:2894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Vou ignorar e continuar...\n"
|
"Vou ignorar e continuar...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2898
|
#: src/config.c:2902
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminado de carregar o bloco ToolTip. O resultado não deverá\n"
|
"terminado de carregar o bloco ToolTip. O resultado não deverá\n"
|
||||||
"ser bom.\n"
|
"ser bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2937
|
#: src/config.c:2941
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminado de carregar o bloco FX. O resultado não deverá\n"
|
"terminado de carregar o bloco FX. O resultado não deverá\n"
|
||||||
"ser bom.\n"
|
"ser bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2974
|
#: src/config.c:2978
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Vou ignorar e continuar...\n"
|
"Vou ignorar e continuar...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2983
|
#: src/config.c:2987
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminado de carregar o bloco Extras. O resultado não deverá\n"
|
"terminado de carregar o bloco Extras. O resultado não deverá\n"
|
||||||
"ser bom.\n"
|
"ser bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3074
|
#: src/config.c:3078
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Vou ignorar e continuar...\n"
|
"Vou ignorar e continuar...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3083
|
#: src/config.c:3087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminado de carregar o bloco Iconbox. O resultado não deverá\n"
|
"terminado de carregar o bloco Iconbox. O resultado não deverá\n"
|
||||||
"ser bom.\n"
|
"ser bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3190
|
#: src/config.c:3194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Vou ignorar e continuar...\n"
|
"Vou ignorar e continuar...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3198
|
#: src/config.c:3202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminado de carregar o bloco WindowMatch. O resultado não deverá\n"
|
"terminado de carregar o bloco WindowMatch. O resultado não deverá\n"
|
||||||
"ser bom.\n"
|
"ser bom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3248
|
#: src/config.c:3252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Help! Cannot find epp!\n"
|
"Help! Cannot find epp!\n"
|
||||||
|
@ -594,23 +594,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Isso se deve provavelmente ao programa não existir ou\n"
|
"Isso se deve provavelmente ao programa não existir ou\n"
|
||||||
"não poder ser executado por você.\n"
|
"não poder ser executado por você.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3253
|
#: src/config.c:3257
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "erro"
|
msgstr "erro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3440
|
#: src/config.c:3444
|
||||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||||
msgstr "ERRO de versão de tema"
|
msgstr "ERRO de versão de tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3441 src/config.c:3471
|
#: src/config.c:3445 src/config.c:3475
|
||||||
msgid "Restart with Defaults"
|
msgid "Restart with Defaults"
|
||||||
msgstr "Reiniciar com os Padrões"
|
msgstr "Reiniciar com os Padrões"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3442 src/config.c:3472
|
#: src/config.c:3446 src/config.c:3476
|
||||||
msgid "Abort and Exit"
|
msgid "Abort and Exit"
|
||||||
msgstr "Abortar e Sair"
|
msgstr "Abortar e Sair"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3444
|
#: src/config.c:3448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -647,11 +647,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment por algum tempo e esse tema usa novas\n"
|
"Enlightenment por algum tempo e esse tema usa novas\n"
|
||||||
"funções das novas versões do Enlightenment.\n"
|
"funções das novas versões do Enlightenment.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3470
|
#: src/config.c:3474
|
||||||
msgid "User Config Version ERROR"
|
msgid "User Config Version ERROR"
|
||||||
msgstr "ERRO de versão da configuração do usuário"
|
msgstr "ERRO de versão da configuração do usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3474
|
#: src/config.c:3478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"atuais e iniciar o sistema com os padrões. Então você\n"
|
"atuais e iniciar o sistema com os padrões. Então você\n"
|
||||||
"pode modificar sua configuração da maneira que quiser.\n"
|
"pode modificar sua configuração da maneira que quiser.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3697
|
#: src/config.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING!\n"
|
"WARNING!\n"
|
||||||
|
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Isso pode ser por causa de falta de espaço em disco,\n"
|
"Isso pode ser por causa de falta de espaço em disco,\n"
|
||||||
"quota ou permissões de arquivo.\n"
|
"quota ou permissões de arquivo.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3706
|
#: src/config.c:3710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
||||||
|
@ -745,27 +745,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"consulte a documentação que acompanha o Enlightenment para mais\n"
|
"consulte a documentação que acompanha o Enlightenment para mais\n"
|
||||||
"informações.\n"
|
"informações.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3771
|
#: src/config.c:3775
|
||||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||||
msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
|
msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Recover system config?"
|
msgid "Recover system config?"
|
||||||
msgstr "Recuperar configuração de sistema?"
|
msgstr "Recuperar configuração de sistema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
||||||
msgstr "Sim, tentar recuperar"
|
msgstr "Sim, tentar recuperar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Restart and try again"
|
msgid "Restart and try again"
|
||||||
msgstr "Reiniciar e tentar novamente"
|
msgstr "Reiniciar e tentar novamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Quit and give up"
|
msgid "Quit and give up"
|
||||||
msgstr "Sair e desistir"
|
msgstr "Sair e desistir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4214
|
#: src/config.c:4218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
||||||
"configuration.\n"
|
"configuration.\n"
|
||||||
|
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Você deseja que o Enlightenment recupere a configuração original e\n"
|
"Você deseja que o Enlightenment recupere a configuração original e\n"
|
||||||
"tente novamente?\n"
|
"tente novamente?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/cursors.c:112
|
#: src/cursors.c:122
|
||||||
msgid "ECursor Error!"
|
msgid "ECursor Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1321,7 +1321,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"O código é do dia : %s\n"
|
"O código é do dia : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||||
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
|
|
||||||
#: src/main.c:89
|
#: src/main.c:89
|
||||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||||
msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment"
|
msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment"
|
||||||
|
|
89
po/ru.po
89
po/ru.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-06 20:36-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-04-21 21:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
|
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
||||||
#: src/cursors.c:110 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
||||||
#: src/tooltips.c:1026
|
#: src/tooltips.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
|
@ -280,18 +280,18 @@ msgstr "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
||||||
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
||||||
#: src/config.c:1681 src/config.c:1932 src/config.c:2001 src/config.c:2096
|
#: src/config.c:1681 src/config.c:1933 src/config.c:2005 src/config.c:2100
|
||||||
#: src/config.c:2354 src/config.c:2571 src/config.c:2836 src/config.c:2930
|
#: src/config.c:2358 src/config.c:2575 src/config.c:2840 src/config.c:2934
|
||||||
#: src/config.c:3010 src/config.c:3113 src/config.c:3423
|
#: src/config.c:3014 src/config.c:3117 src/config.c:3427
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀ ÌÉÛÎÉÅ ÄÁÎÎÙÅ × \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀ ÌÉÛÎÉÅ ÄÁÎÎÙÅ × \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
||||||
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
||||||
#: src/config.c:1689 src/config.c:1938 src/config.c:2007 src/config.c:2104
|
#: src/config.c:1689 src/config.c:1939 src/config.c:2011 src/config.c:2108
|
||||||
#: src/config.c:2360 src/config.c:2579 src/config.c:2842 src/config.c:3119
|
#: src/config.c:2364 src/config.c:2583 src/config.c:2846 src/config.c:3123
|
||||||
#: src/config.c:3431
|
#: src/config.c:3435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: × \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÔÒÅÂÕÅÍÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
|
msgstr "CONFIG: × \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÔÒÅÂÕÅÍÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
|
||||||
|
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||||||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Button. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Button. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1897 src/config.c:1976
|
#: src/config.c:1897 src/config.c:1980
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -386,11 +386,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||||||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Desktop. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Desktop. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1988
|
#: src/config.c:1992
|
||||||
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
||||||
msgstr "åÌËÉ-ÐÁÌËÉ! Iconbox-Ù ÅÝÅ ÎÅ ÓÄÅÌÁÎÙ.\n"
|
msgstr "åÌËÉ-ÐÁÌËÉ! Iconbox-Ù ÅÝÅ ÎÅ ÓÄÅÌÁÎÙ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2019
|
#: src/config.c:2023
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||||||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Iconbox. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Iconbox. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2055
|
#: src/config.c:2059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||||||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Sound. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Sound. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2309
|
#: src/config.c:2313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2324
|
#: src/config.c:2328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||||||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ActionClass. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ActionClass. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2523
|
#: src/config.c:2527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2531
|
#: src/config.c:2535
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||||||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ImageClass. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ImageClass. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2772
|
#: src/config.c:2776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2797
|
#: src/config.c:2801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
||||||
|
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||||||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ColorModifier. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ColorModifier. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2890
|
#: src/config.c:2894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2898
|
#: src/config.c:2902
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||||||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ToolTip. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ToolTip. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2937
|
#: src/config.c:2941
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||||||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ FX. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ FX. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2974
|
#: src/config.c:2978
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2983
|
#: src/config.c:2987
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||||||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Extras. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Extras. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3074
|
#: src/config.c:3078
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3083
|
#: src/config.c:3087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||||||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Iconbox. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Iconbox. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3190
|
#: src/config.c:3194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3198
|
#: src/config.c:3202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||||||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ WindowMatch. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ WindowMatch. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3248
|
#: src/config.c:3252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Help! Cannot find epp!\n"
|
"Help! Cannot find epp!\n"
|
||||||
|
@ -579,23 +579,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÏÛÉÂËÁ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ,\n"
|
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÏÛÉÂËÁ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ,\n"
|
||||||
"ÉÌÉ ÖÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÷ÁÍÉ.\n"
|
"ÉÌÉ ÖÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÷ÁÍÉ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3253
|
#: src/config.c:3257
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ"
|
msgstr "ÏÛÉÂËÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3440
|
#: src/config.c:3444
|
||||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||||
msgstr "ïûéâëá ×ÅÒÓÉÉ ÔÅÍÙ"
|
msgstr "ïûéâëá ×ÅÒÓÉÉ ÔÅÍÙ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3441 src/config.c:3471
|
#: src/config.c:3445 src/config.c:3475
|
||||||
msgid "Restart with Defaults"
|
msgid "Restart with Defaults"
|
||||||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\""
|
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3442 src/config.c:3472
|
#: src/config.c:3446 src/config.c:3476
|
||||||
msgid "Abort and Exit"
|
msgid "Abort and Exit"
|
||||||
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3444
|
#: src/config.c:3448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -632,11 +632,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"window manager, É ÜÔÁ ÔÅÍÁ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ\n"
|
"window manager, É ÜÔÁ ÔÅÍÁ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ\n"
|
||||||
"×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ Enlightenment.\n"
|
"×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ Enlightenment.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3470
|
#: src/config.c:3474
|
||||||
msgid "User Config Version ERROR"
|
msgid "User Config Version ERROR"
|
||||||
msgstr "ïûéâëá ×ÅÒÓÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
|
msgstr "ïûéâëá ×ÅÒÓÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3474
|
#: src/config.c:3478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ ÷Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ\n"
|
"ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ ÷Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ\n"
|
||||||
"Ó ÷ÁÛÉÍÉ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÑÍÉ.\n"
|
"Ó ÷ÁÛÉÍÉ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÑÍÉ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3697
|
#: src/config.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING!\n"
|
"WARNING!\n"
|
||||||
|
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÄÌÑ ÷ÁÓ Ë×ÏÔÏÊ\n"
|
"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÄÌÑ ÷ÁÓ Ë×ÏÔÏÊ\n"
|
||||||
"ÉÌÉ ÐÒÁ×ÁÍÉ ÄÏÓÔÕÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
|
"ÉÌÉ ÐÒÁ×ÁÍÉ ÄÏÓÔÕÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3706
|
#: src/config.c:3710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
||||||
|
@ -734,27 +734,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"åÓÌÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ - ÷Ù ÓÁÍÉ, ÔÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
|
"åÓÌÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ - ÷Ù ÓÁÍÉ, ÔÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
|
||||||
"ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ Ë Enlightenment.\n"
|
"ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ Ë Enlightenment.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3771
|
#: src/config.c:3775
|
||||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||||
msgstr "úÁÐÕÓË Enlightenment..."
|
msgstr "úÁÐÕÓË Enlightenment..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Recover system config?"
|
msgid "Recover system config?"
|
||||||
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÕÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ?"
|
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÕÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
||||||
msgstr "äÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÅÍ..."
|
msgstr "äÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÅÍ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Restart and try again"
|
msgid "Restart and try again"
|
||||||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË É ÅÝÅ ÏÄÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ"
|
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË É ÅÝÅ ÏÄÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Quit and give up"
|
msgid "Quit and give up"
|
||||||
msgstr "÷ÙÈÏÄ (ÓÄÁÀÓØ...)"
|
msgstr "÷ÙÈÏÄ (ÓÄÁÀÓØ...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4214
|
#: src/config.c:4218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
||||||
"configuration.\n"
|
"configuration.\n"
|
||||||
|
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"èÏÔÉÔÅ, Enlightenment ÐÏÐÒÏÂÕÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ\n"
|
"èÏÔÉÔÅ, Enlightenment ÐÏÐÒÏÂÕÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ\n"
|
||||||
"ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÕÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ É ÐÏÐÙÔÁÅÔÓÑ ÚÁÐÕÓÔÉÔØÓÑ?\n"
|
"ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÕÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ É ÐÏÐÙÔÁÅÔÓÑ ÚÁÐÕÓÔÉÔØÓÑ?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/cursors.c:112
|
#: src/cursors.c:122
|
||||||
msgid "ECursor Error!"
|
msgid "ECursor Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1317,7 +1317,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"÷ÅÒÓÉÑ Enlightenment : %s\n"
|
"÷ÅÒÓÉÑ Enlightenment : %s\n"
|
||||||
"ëÏÄ ÔÅËÕÝÉÊ ÎÁ : %s\n"
|
"ëÏÄ ÔÅËÕÝÉÊ ÎÁ : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
|
|
||||||
#: src/main.c:89
|
#: src/main.c:89
|
||||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||||
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
|
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
|
||||||
|
|
89
po/sv.po
89
po/sv.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-06 20:36-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-04-21 21:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
|
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
||||||
#: src/cursors.c:110 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
||||||
#: src/tooltips.c:1026
|
#: src/tooltips.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
|
@ -276,18 +276,18 @@ msgstr "E IPC Fel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
||||||
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
||||||
#: src/config.c:1681 src/config.c:1932 src/config.c:2001 src/config.c:2096
|
#: src/config.c:1681 src/config.c:1933 src/config.c:2005 src/config.c:2100
|
||||||
#: src/config.c:2354 src/config.c:2571 src/config.c:2836 src/config.c:2930
|
#: src/config.c:2358 src/config.c:2575 src/config.c:2840 src/config.c:2934
|
||||||
#: src/config.c:3010 src/config.c:3113 src/config.c:3423
|
#: src/config.c:3014 src/config.c:3117 src/config.c:3427
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "KONFIG: ignorerar extra data i \"%s\"\n"
|
msgstr "KONFIG: ignorerar extra data i \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
||||||
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
||||||
#: src/config.c:1689 src/config.c:1938 src/config.c:2007 src/config.c:2104
|
#: src/config.c:1689 src/config.c:1939 src/config.c:2011 src/config.c:2108
|
||||||
#: src/config.c:2360 src/config.c:2579 src/config.c:2842 src/config.c:3119
|
#: src/config.c:2364 src/config.c:2583 src/config.c:2846 src/config.c:3123
|
||||||
#: src/config.c:3431
|
#: src/config.c:3435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "KONFIG: det saknas data i \"%s\"\n"
|
msgstr "KONFIG: det saknas data i \"%s\"\n"
|
||||||
|
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan knappdelen\n"
|
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan knappdelen\n"
|
||||||
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1897 src/config.c:1976
|
#: src/config.c:1897 src/config.c:1980
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -382,11 +382,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan skrivbordsdelen\n"
|
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan skrivbordsdelen\n"
|
||||||
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1988
|
#: src/config.c:1992
|
||||||
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
||||||
msgstr "Påskägg! Ikonlådor är inte implementerade ännu.\n"
|
msgstr "Påskägg! Ikonlådor är inte implementerade ännu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2019
|
#: src/config.c:2023
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan ikonlådedelen\n"
|
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan ikonlådedelen\n"
|
||||||
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2055
|
#: src/config.c:2059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan ljuddelen\n"
|
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan ljuddelen\n"
|
||||||
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2309
|
#: src/config.c:2313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignorerar och fortsätter...\n"
|
"Ignorerar och fortsätter...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2324
|
#: src/config.c:2328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan aktionsklassdelen\n"
|
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan aktionsklassdelen\n"
|
||||||
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2523
|
#: src/config.c:2527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignorerar och fortsätter...\n"
|
"Ignorerar och fortsätter...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2531
|
#: src/config.c:2535
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan bildklassdelen\n"
|
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan bildklassdelen\n"
|
||||||
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2772
|
#: src/config.c:2776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignorerar och fortsätter...\n"
|
"Ignorerar och fortsätter...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2797
|
#: src/config.c:2801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
||||||
|
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan färgmodifierar-\n"
|
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan färgmodifierar-\n"
|
||||||
"delen hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
"delen hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2890
|
#: src/config.c:2894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignorerar och fortsätter...\n"
|
"Ignorerar och fortsätter...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2898
|
#: src/config.c:2902
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan verktygstipsdelen\n"
|
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan verktygstipsdelen\n"
|
||||||
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2937
|
#: src/config.c:2941
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan FX delen\n"
|
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan FX delen\n"
|
||||||
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2974
|
#: src/config.c:2978
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignorerar och fortsätter...\n"
|
"Ignorerar och fortsätter...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2983
|
#: src/config.c:2987
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan extras-delen\n"
|
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan extras-delen\n"
|
||||||
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3074
|
#: src/config.c:3078
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignorerar och fortsätter...\n"
|
"Ignorerar och fortsätter...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3083
|
#: src/config.c:3087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan ikonlådedelen\n"
|
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan ikonlådedelen\n"
|
||||||
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3190
|
#: src/config.c:3194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Ignorerar och fortsätter...\n"
|
"Ignorerar och fortsätter...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3198
|
#: src/config.c:3202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan fönstermatchnings-\n"
|
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan fönstermatchnings-\n"
|
||||||
"delen hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
"delen hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3248
|
#: src/config.c:3252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Help! Cannot find epp!\n"
|
"Help! Cannot find epp!\n"
|
||||||
|
@ -575,23 +575,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Beror troligen på att programmet ej finns\n"
|
"Beror troligen på att programmet ej finns\n"
|
||||||
"eller inte får köras av dig.\n"
|
"eller inte får köras av dig.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3253
|
#: src/config.c:3257
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "fel"
|
msgstr "fel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3440
|
#: src/config.c:3444
|
||||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||||
msgstr "Fel version av temat"
|
msgstr "Fel version av temat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3441 src/config.c:3471
|
#: src/config.c:3445 src/config.c:3475
|
||||||
msgid "Restart with Defaults"
|
msgid "Restart with Defaults"
|
||||||
msgstr "Starta om med grundinställningar"
|
msgstr "Starta om med grundinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3442 src/config.c:3472
|
#: src/config.c:3446 src/config.c:3476
|
||||||
msgid "Abort and Exit"
|
msgid "Abort and Exit"
|
||||||
msgstr "Avbryt och avsluta"
|
msgstr "Avbryt och avsluta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3444
|
#: src/config.c:3448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -627,11 +627,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"detta tema utnyttjar finesser som bara finns i senare\n"
|
"detta tema utnyttjar finesser som bara finns i senare\n"
|
||||||
"versioner av Enlightenment.\n"
|
"versioner av Enlightenment.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3470
|
#: src/config.c:3474
|
||||||
msgid "User Config Version ERROR"
|
msgid "User Config Version ERROR"
|
||||||
msgstr "Användarkonfigurationsversion FEL"
|
msgstr "Användarkonfigurationsversion FEL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3474
|
#: src/config.c:3478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"användarinställningar, och starta om med de förvalda.\n"
|
"användarinställningar, och starta om med de förvalda.\n"
|
||||||
"Sedan kan du välja dina egna inställningar på ett säkert sätt.\n"
|
"Sedan kan du välja dina egna inställningar på ett säkert sätt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3697
|
#: src/config.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING!\n"
|
"WARNING!\n"
|
||||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Det kan bero på otillräckligt diskutrymme, quota eller\n"
|
"Det kan bero på otillräckligt diskutrymme, quota eller\n"
|
||||||
"filsystemsrättigheter.\n"
|
"filsystemsrättigheter.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3706
|
#: src/config.c:3710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
||||||
|
@ -723,27 +723,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"dokumentationen som följer med Enlightenment för\n"
|
"dokumentationen som följer med Enlightenment för\n"
|
||||||
"vidare information.\n"
|
"vidare information.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3771
|
#: src/config.c:3775
|
||||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||||
msgstr "Enlightenment Startar..."
|
msgstr "Enlightenment Startar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Recover system config?"
|
msgid "Recover system config?"
|
||||||
msgstr "Återskapa systemets konfiguration?"
|
msgstr "Återskapa systemets konfiguration?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
||||||
msgstr "Ja, försök återskapa"
|
msgstr "Ja, försök återskapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Restart and try again"
|
msgid "Restart and try again"
|
||||||
msgstr "Starta om och försök igen"
|
msgstr "Starta om och försök igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Quit and give up"
|
msgid "Quit and give up"
|
||||||
msgstr "Avbryta och ge upp"
|
msgstr "Avbryta och ge upp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4214
|
#: src/config.c:4218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
||||||
"configuration.\n"
|
"configuration.\n"
|
||||||
|
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vill du att Enlightenment återskapar sin startkonfiguration\n"
|
"Vill du att Enlightenment återskapar sin startkonfiguration\n"
|
||||||
"och försöker igen?\n"
|
"och försöker igen?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/cursors.c:112
|
#: src/cursors.c:122
|
||||||
msgid "ECursor Error!"
|
msgid "ECursor Error!"
|
||||||
msgstr "EPekar fel!"
|
msgstr "EPekar fel!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1295,7 +1295,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Version av Enlightenment : %s\n"
|
"Version av Enlightenment : %s\n"
|
||||||
"Koden är aktuell till : %s\n"
|
"Koden är aktuell till : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
|
|
||||||
#: src/main.c:89
|
#: src/main.c:89
|
||||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||||
msgstr "Enlightenment meddelandedialog"
|
msgstr "Enlightenment meddelandedialog"
|
||||||
|
|
89
po/tr.po
89
po/tr.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-06 20:36-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-04-21 21:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2548 src/buttons.c:127 src/cmclass.c:97
|
||||||
#: src/cursors.c:110 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
|
||||||
#: src/tooltips.c:1026
|
#: src/tooltips.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
|
@ -278,18 +278,18 @@ msgstr "E IPC hatas
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
#: src/config.c:240 src/config.c:474 src/config.c:553 src/config.c:867
|
||||||
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
#: src/config.c:984 src/config.c:1232 src/config.c:1360 src/config.c:1465
|
||||||
#: src/config.c:1681 src/config.c:1932 src/config.c:2001 src/config.c:2096
|
#: src/config.c:1681 src/config.c:1933 src/config.c:2005 src/config.c:2100
|
||||||
#: src/config.c:2354 src/config.c:2571 src/config.c:2836 src/config.c:2930
|
#: src/config.c:2358 src/config.c:2575 src/config.c:2840 src/config.c:2934
|
||||||
#: src/config.c:3010 src/config.c:3113 src/config.c:3423
|
#: src/config.c:3014 src/config.c:3117 src/config.c:3427
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG : \"%s\"'nin ekstra bilgilerini gözardý ediyorum .\n"
|
msgstr "CONFIG : \"%s\"'nin ekstra bilgilerini gözardý ediyorum .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
#: src/config.c:246 src/config.c:480 src/config.c:561 src/config.c:873
|
||||||
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
#: src/config.c:990 src/config.c:1238 src/config.c:1366 src/config.c:1473
|
||||||
#: src/config.c:1689 src/config.c:1938 src/config.c:2007 src/config.c:2104
|
#: src/config.c:1689 src/config.c:1939 src/config.c:2011 src/config.c:2108
|
||||||
#: src/config.c:2360 src/config.c:2579 src/config.c:2842 src/config.c:3119
|
#: src/config.c:2364 src/config.c:2583 src/config.c:2846 src/config.c:3123
|
||||||
#: src/config.c:3431
|
#: src/config.c:3435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG : \"%s\"'de gerekli bilgi yok \n"
|
msgstr "CONFIG : \"%s\"'de gerekli bilgi yok \n"
|
||||||
|
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ikaz : Ayarlama basma bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
"Ikaz : Ayarlama basma bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
||||||
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1897 src/config.c:1976
|
#: src/config.c:1897 src/config.c:1980
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -384,11 +384,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ikaz : Ayarlama masaüstü bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
"Ikaz : Ayarlama masaüstü bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
||||||
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:1988
|
#: src/config.c:1992
|
||||||
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
||||||
msgstr "Nisan balýðý !!!!! Ikona kutusu þimdiye kadar yapýlmadý .\n"
|
msgstr "Nisan balýðý !!!!! Ikona kutusu þimdiye kadar yapýlmadý .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2019
|
#: src/config.c:2023
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ikaz : Ayarlama simge kutusu bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
"Ikaz : Ayarlama simge kutusu bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
||||||
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2055
|
#: src/config.c:2059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ikaz : Ayarlama ses bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
"Ikaz : Ayarlama ses bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
||||||
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2309
|
#: src/config.c:2313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bu metine \"ActionClass\"ýnda rastlandý\n"
|
"Bu metine \"ActionClass\"ýnda rastlandý\n"
|
||||||
"Gözardý edip, devam ediyorum ...\n"
|
"Gözardý edip, devam ediyorum ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2324
|
#: src/config.c:2328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ikaz : Ayarlama eylemler bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
"Ikaz : Ayarlama eylemler bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
||||||
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2523
|
#: src/config.c:2527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bu metine \"ImageClass\"ýnda rastlandý\n"
|
"Bu metine \"ImageClass\"ýnda rastlandý\n"
|
||||||
"Gözardý edip, devam ediyorum ...\n"
|
"Gözardý edip, devam ediyorum ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2531
|
#: src/config.c:2535
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ikaz : Ayarlama resim bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
"Ikaz : Ayarlama resim bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
||||||
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2772
|
#: src/config.c:2776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bu metine \"ColorModifierClass\"ýnda rastlandý\n"
|
"Bu metine \"ColorModifierClass\"ýnda rastlandý\n"
|
||||||
"Gözardý edip, devam ediyorum ...\n"
|
"Gözardý edip, devam ediyorum ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2797
|
#: src/config.c:2801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
||||||
|
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ikaz : Ayarlama renk deðiþkenler bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
"Ikaz : Ayarlama renk deðiþkenler bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
||||||
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2890
|
#: src/config.c:2894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bu metine \"ToolTip\"lerde rastlandý\n"
|
"Bu metine \"ToolTip\"lerde rastlandý\n"
|
||||||
"Gözardý edip, devam ediyorum ...\n"
|
"Gözardý edip, devam ediyorum ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2898
|
#: src/config.c:2902
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ikaz : Ayarlama balon yardým bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
"Ikaz : Ayarlama balon yardým bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
||||||
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2937
|
#: src/config.c:2941
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ikaz : Ayarlama efekler (\"FX\") bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
"Ikaz : Ayarlama efekler (\"FX\") bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
||||||
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2974
|
#: src/config.c:2978
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" \n"
|
" \n"
|
||||||
"Gözardý edip , devam ediyorum ...\n"
|
"Gözardý edip , devam ediyorum ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:2983
|
#: src/config.c:2987
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ikaz : Ayarlama eklemler (\"Extras\") bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
"Ikaz : Ayarlama eklemler (\"Extras\") bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
||||||
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3074
|
#: src/config.c:3078
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" \n"
|
" \n"
|
||||||
"Gözardý edip , devam ediyorum ...\n"
|
"Gözardý edip , devam ediyorum ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3083
|
#: src/config.c:3087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"önce \n"
|
"önce \n"
|
||||||
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3190
|
#: src/config.c:3194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||||
|
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" \n"
|
" \n"
|
||||||
"Gözardý edip , devam ediyorum ...\n"
|
"Gözardý edip , devam ediyorum ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3198
|
#: src/config.c:3202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||||
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||||
|
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"bitiminden önce \n"
|
"bitiminden önce \n"
|
||||||
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3248
|
#: src/config.c:3252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Help! Cannot find epp!\n"
|
"Help! Cannot find epp!\n"
|
||||||
|
@ -579,23 +579,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bu ´epp´ uygulamasýnýn eksiðinden dolayý yada\n"
|
"Bu ´epp´ uygulamasýnýn eksiðinden dolayý yada\n"
|
||||||
"senin ´epp´ için çalýþtýrma hakkýn olmadýðý için olabilir .\n"
|
"senin ´epp´ için çalýþtýrma hakkýn olmadýðý için olabilir .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3253
|
#: src/config.c:3257
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "hata"
|
msgstr "hata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3440
|
#: src/config.c:3444
|
||||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||||
msgstr "Görünüm nesilleme hatasý"
|
msgstr "Görünüm nesilleme hatasý"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3441 src/config.c:3471
|
#: src/config.c:3445 src/config.c:3475
|
||||||
msgid "Restart with Defaults"
|
msgid "Restart with Defaults"
|
||||||
msgstr "Önayarlý deðerlerle yeniden baþla"
|
msgstr "Önayarlý deðerlerle yeniden baþla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3442 src/config.c:3472
|
#: src/config.c:3446 src/config.c:3476
|
||||||
msgid "Abort and Exit"
|
msgid "Abort and Exit"
|
||||||
msgstr "Býrak ve Çýk"
|
msgstr "Býrak ve Çýk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3444
|
#: src/config.c:3448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -632,11 +632,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"yenilemedin ve bu görünüm yeni nesillerin bazý özelliklerinden\n"
|
"yenilemedin ve bu görünüm yeni nesillerin bazý özelliklerinden\n"
|
||||||
"faydalanýyor .\n"
|
"faydalanýyor .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3470
|
#: src/config.c:3474
|
||||||
msgid "User Config Version ERROR"
|
msgid "User Config Version ERROR"
|
||||||
msgstr "Kullanýcý Ayarlama Nesili hatasý"
|
msgstr "Kullanýcý Ayarlama Nesili hatasý"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3474
|
#: src/config.c:3478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR:\n"
|
"ERROR:\n"
|
||||||
|
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"O zaman yeterince bir güven seviyesine ulaþýlmýþ ise\n"
|
"O zaman yeterince bir güven seviyesine ulaþýlmýþ ise\n"
|
||||||
"ayar dosyalarýný deðiþtirebilirsin .\n"
|
"ayar dosyalarýný deðiþtirebilirsin .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3697
|
#: src/config.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING!\n"
|
"WARNING!\n"
|
||||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bu hata eksik boþ disk alaný, kota yada \n"
|
"Bu hata eksik boþ disk alaný, kota yada \n"
|
||||||
"eksik olan ulaþým haklarýndan dolayý olabilir .\n"
|
"eksik olan ulaþým haklarýndan dolayý olabilir .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3706
|
#: src/config.c:3710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
||||||
|
@ -716,27 +716,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"durumunun bir müþkili olabilir ve Enlightenment her baþladýðýnda\n"
|
"durumunun bir müþkili olabilir ve Enlightenment her baþladýðýnda\n"
|
||||||
"yaklaþýk hiç bir ayarlamayý yüklemeyecek .\n"
|
"yaklaþýk hiç bir ayarlamayý yüklemeyecek .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:3771
|
#: src/config.c:3775
|
||||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||||
msgstr "Enlightenment baþlýyor ...."
|
msgstr "Enlightenment baþlýyor ...."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Recover system config?"
|
msgid "Recover system config?"
|
||||||
msgstr "Sistem ayarlarýný yeniden kurayým mý ?"
|
msgstr "Sistem ayarlarýný yeniden kurayým mý ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4211
|
#: src/config.c:4215
|
||||||
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
||||||
msgstr "Evet , kurmayý dene"
|
msgstr "Evet , kurmayý dene"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Restart and try again"
|
msgid "Restart and try again"
|
||||||
msgstr "Yeniden baþla ve bir daha dene"
|
msgstr "Yeniden baþla ve bir daha dene"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4212
|
#: src/config.c:4216
|
||||||
msgid "Quit and give up"
|
msgid "Quit and give up"
|
||||||
msgstr "Çýk ve unut"
|
msgstr "Çýk ve unut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.c:4214
|
#: src/config.c:4218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
||||||
"configuration.\n"
|
"configuration.\n"
|
||||||
|
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment orjinal sistem ayarlarýný kurup , yeniden \n"
|
"Enlightenment orjinal sistem ayarlarýný kurup , yeniden \n"
|
||||||
"baþlamayý denesin mi ?\n"
|
"baþlamayý denesin mi ?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/cursors.c:112
|
#: src/cursors.c:122
|
||||||
msgid "ECursor Error!"
|
msgid "ECursor Error!"
|
||||||
msgstr "ECursor hatasý!"
|
msgstr "ECursor hatasý!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1287,7 +1287,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment nesli : %s\n"
|
"Enlightenment nesli : %s\n"
|
||||||
"kaynak tarihi : %s\n"
|
"kaynak tarihi : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
|
|
||||||
#: src/main.c:89
|
#: src/main.c:89
|
||||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||||
msgstr "Enlightenment ileti kutusu"
|
msgstr "Enlightenment ileti kutusu"
|
||||||
|
|
4
src/E.h
4
src/E.h
|
@ -2672,8 +2672,8 @@ void fword(char *s, int num, char *wd);
|
||||||
int findLocalizedFile(char *fname);
|
int findLocalizedFile(char *fname);
|
||||||
|
|
||||||
/* cursors.c functions */
|
/* cursors.c functions */
|
||||||
ECursor *CreateECursor(char *name, char *image, ImlibColor * fg,
|
ECursor *CreateECursor(char *name, char *image, int native_id,
|
||||||
ImlibColor * bg);
|
ImlibColor * fg, ImlibColor * bg);
|
||||||
void ApplyECursor(Window win, ECursor * ec);
|
void ApplyECursor(Window win, ECursor * ec);
|
||||||
void FreeECursor(ECursor * ec);
|
void FreeECursor(ECursor * ec);
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
SUBDIRS = themes
|
SUBDIRS = themes
|
||||||
|
|
||||||
EXTRA_DIST = README ChangeLog TODO
|
EXTRA_DIST = README ChangeLog TODO ewmh.c gnome.c kde.c
|
||||||
|
|
||||||
if FSSTD
|
if FSSTD
|
||||||
bindir=@bindir@
|
bindir=@bindir@
|
||||||
|
@ -15,6 +15,15 @@ endif
|
||||||
|
|
||||||
bin_PROGRAMS = enlightenment
|
bin_PROGRAMS = enlightenment
|
||||||
|
|
||||||
|
if ENABLE_EWMH
|
||||||
|
SRCS_EWMH = ewmh.c
|
||||||
|
endif
|
||||||
|
if ENABLE_GNOME
|
||||||
|
SRCS_GNOME = gnome.c
|
||||||
|
endif
|
||||||
|
if ENABLE_KDE
|
||||||
|
SRCS_KDE = kde.c
|
||||||
|
endif
|
||||||
enlightenment_SOURCES = \
|
enlightenment_SOURCES = \
|
||||||
E.h \
|
E.h \
|
||||||
timestamp.h \
|
timestamp.h \
|
||||||
|
@ -91,15 +100,7 @@ enlightenment_SOURCES = \
|
||||||
x.c \
|
x.c \
|
||||||
zoom.c \
|
zoom.c \
|
||||||
$(SRCS_EWMH) $(SRCS_GNOME) $(SRCS_KDE)
|
$(SRCS_EWMH) $(SRCS_GNOME) $(SRCS_KDE)
|
||||||
if ENABLE_EWMH
|
|
||||||
SRCS_EWMH = ewmh.c
|
|
||||||
endif
|
|
||||||
if ENABLE_GNOME
|
|
||||||
SRCS_GNOME = gnome.c
|
|
||||||
endif
|
|
||||||
if ENABLE_KDE
|
|
||||||
SRCS_KDE = kde.c
|
|
||||||
endif
|
|
||||||
|
|
||||||
LDADD = \
|
LDADD = \
|
||||||
@INTLLIBS@ \
|
@INTLLIBS@ \
|
||||||
|
|
|
@ -514,6 +514,7 @@ SetCurrentArea(int ax, int ay)
|
||||||
ShowEdgeWindows();
|
ShowEdgeWindows();
|
||||||
/* update our pager */
|
/* update our pager */
|
||||||
UpdatePagerSel();
|
UpdatePagerSel();
|
||||||
|
RedrawPagersForDesktop(desks.current, 3);
|
||||||
ForceUpdatePagersForDesktop(desks.current);
|
ForceUpdatePagersForDesktop(desks.current);
|
||||||
EDBUG_RETURN_;
|
EDBUG_RETURN_;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
|
@ -319,6 +319,7 @@
|
||||||
#define CURS_BG_RGB 801
|
#define CURS_BG_RGB 801
|
||||||
#define CURS_FG_RGB 802
|
#define CURS_FG_RGB 802
|
||||||
#define XBM_FILE 803
|
#define XBM_FILE 803
|
||||||
|
#define NATIVE_ID 804
|
||||||
|
|
||||||
#define CONFIG_VERSION 1001
|
#define CONFIG_VERSION 1001
|
||||||
#define CONFIG_INVALID 9999
|
#define CONFIG_INVALID 9999
|
||||||
|
|
|
@ -1908,6 +1908,7 @@ Config_ECursor(FILE * ConfigFile)
|
||||||
char s2[FILEPATH_LEN_MAX];
|
char s2[FILEPATH_LEN_MAX];
|
||||||
int ii1;
|
int ii1;
|
||||||
char *file = NULL, *name = NULL;
|
char *file = NULL, *name = NULL;
|
||||||
|
int native_id = -1;
|
||||||
ECursor *ec = NULL;
|
ECursor *ec = NULL;
|
||||||
int fields;
|
int fields;
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1941,7 +1942,7 @@ Config_ECursor(FILE * ConfigFile)
|
||||||
switch (ii1)
|
switch (ii1)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
case CONFIG_CLOSE:
|
case CONFIG_CLOSE:
|
||||||
ec = CreateECursor(name, file, &icl, &icl2);
|
ec = CreateECursor(name, file, native_id, &icl, &icl2);
|
||||||
if (ec)
|
if (ec)
|
||||||
AddItem(ec, ec->name, 0, LIST_TYPE_ECURSOR);
|
AddItem(ec, ec->name, 0, LIST_TYPE_ECURSOR);
|
||||||
if (name)
|
if (name)
|
||||||
|
@ -1964,6 +1965,9 @@ Config_ECursor(FILE * ConfigFile)
|
||||||
case XBM_FILE:
|
case XBM_FILE:
|
||||||
file = duplicate(s2);
|
file = duplicate(s2);
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
|
case NATIVE_ID:
|
||||||
|
sscanf(s, "%4000s %d", s2, &native_id);
|
||||||
|
break;
|
||||||
default:
|
default:
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
|
@ -23,7 +23,8 @@
|
||||||
#include "E.h"
|
#include "E.h"
|
||||||
|
|
||||||
ECursor *
|
ECursor *
|
||||||
CreateECursor(char *name, char *image, ImlibColor * fg, ImlibColor * bg)
|
CreateECursor(char *name, char *image, int native_id,
|
||||||
|
ImlibColor * fg, ImlibColor * bg)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
Cursor curs;
|
Cursor curs;
|
||||||
XColor xfg, xbg;
|
XColor xfg, xbg;
|
||||||
|
@ -34,46 +35,55 @@ CreateECursor(char *name, char *image, ImlibColor * fg, ImlibColor * bg)
|
||||||
ECursor *ec;
|
ECursor *ec;
|
||||||
int r, g, b;
|
int r, g, b;
|
||||||
|
|
||||||
if ((!name) || (!image))
|
if ((!name) || (!image && native_id == -1))
|
||||||
return NULL;
|
|
||||||
img = FindFile(image);
|
|
||||||
if (!img)
|
|
||||||
return NULL;
|
return NULL;
|
||||||
|
|
||||||
Esnprintf(msk, sizeof(msk), "%s.mask", img);
|
if (image)
|
||||||
pmap = 0;
|
|
||||||
mask = 0;
|
|
||||||
xh = 0;
|
|
||||||
yh = 0;
|
|
||||||
XReadBitmapFile(disp, root.win, msk, &w, &h, &mask, &xh, &yh);
|
|
||||||
XReadBitmapFile(disp, root.win, img, &w, &h, &pmap, &xh, &yh);
|
|
||||||
XQueryBestCursor(disp, root.win, w, h, &ww, &hh);
|
|
||||||
if ((w > ww) || (h > hh))
|
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
img = FindFile(image);
|
||||||
|
if (!img)
|
||||||
|
return NULL;
|
||||||
|
|
||||||
|
Esnprintf(msk, sizeof(msk), "%s.mask", img);
|
||||||
|
pmap = 0;
|
||||||
|
mask = 0;
|
||||||
|
xh = 0;
|
||||||
|
yh = 0;
|
||||||
|
XReadBitmapFile(disp, root.win, msk, &w, &h, &mask, &xh, &yh);
|
||||||
|
XReadBitmapFile(disp, root.win, img, &w, &h, &pmap, &xh, &yh);
|
||||||
|
XQueryBestCursor(disp, root.win, w, h, &ww, &hh);
|
||||||
|
if ((w > ww) || (h > hh))
|
||||||
|
{
|
||||||
|
EFreePixmap(disp, pmap);
|
||||||
|
EFreePixmap(disp, mask);
|
||||||
|
Efree(img);
|
||||||
|
return NULL;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
r = fg->r;
|
||||||
|
g = fg->g;
|
||||||
|
b = fg->b;
|
||||||
|
xfg.red = (fg->r << 8) | (fg->r);
|
||||||
|
xfg.green = (fg->g << 8) | (fg->g);
|
||||||
|
xfg.blue = (fg->b << 8) | (fg->b);
|
||||||
|
xfg.pixel = Imlib_best_color_match(id, &r, &g, &b);
|
||||||
|
r = bg->r;
|
||||||
|
g = bg->g;
|
||||||
|
b = bg->b;
|
||||||
|
xbg.red = (bg->r << 8) | (bg->r);
|
||||||
|
xbg.green = (bg->g << 8) | (bg->g);
|
||||||
|
xbg.blue = (bg->b << 8) | (bg->b);
|
||||||
|
xbg.pixel = Imlib_best_color_match(id, &r, &g, &b);
|
||||||
|
curs = 0;
|
||||||
|
curs = XCreatePixmapCursor(disp, pmap, mask, &xfg, &xbg, xh, yh);
|
||||||
EFreePixmap(disp, pmap);
|
EFreePixmap(disp, pmap);
|
||||||
EFreePixmap(disp, mask);
|
EFreePixmap(disp, mask);
|
||||||
Efree(img);
|
Efree(img);
|
||||||
return NULL;
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
r = fg->r;
|
else
|
||||||
g = fg->g;
|
{
|
||||||
b = fg->b;
|
curs = XCreateFontCursor(disp, native_id);
|
||||||
xfg.red = (fg->r << 8) | (fg->r);
|
}
|
||||||
xfg.green = (fg->g << 8) | (fg->g);
|
|
||||||
xfg.blue = (fg->b << 8) | (fg->b);
|
|
||||||
xfg.pixel = Imlib_best_color_match(id, &r, &g, &b);
|
|
||||||
r = bg->r;
|
|
||||||
g = bg->g;
|
|
||||||
b = bg->b;
|
|
||||||
xbg.red = (bg->r << 8) | (bg->r);
|
|
||||||
xbg.green = (bg->g << 8) | (bg->g);
|
|
||||||
xbg.blue = (bg->b << 8) | (bg->b);
|
|
||||||
xbg.pixel = Imlib_best_color_match(id, &r, &g, &b);
|
|
||||||
curs = 0;
|
|
||||||
curs = XCreatePixmapCursor(disp, pmap, mask, &xfg, &xbg, xh, yh);
|
|
||||||
EFreePixmap(disp, pmap);
|
|
||||||
EFreePixmap(disp, mask);
|
|
||||||
Efree(img);
|
|
||||||
ec = Emalloc(sizeof(ECursor));
|
ec = Emalloc(sizeof(ECursor));
|
||||||
ec->name = duplicate(name);
|
ec->name = duplicate(name);
|
||||||
ec->file = duplicate(image);
|
ec->file = duplicate(image);
|
||||||
|
|
|
@ -1489,13 +1489,7 @@ GotoDesktop(int num)
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
FocusToEWin(NULL);
|
FocusToEWin(NULL);
|
||||||
BeginNewDeskFocus();
|
|
||||||
CloneDesktop(desks.current);
|
|
||||||
ICCCM_Cmap(NULL);
|
ICCCM_Cmap(NULL);
|
||||||
desks.current = num;
|
|
||||||
MoveStickyWindowsToCurrentDesk();
|
|
||||||
|
|
||||||
HintsSetCurrentDesktop();
|
|
||||||
|
|
||||||
if (num > 0)
|
if (num > 0)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -1579,12 +1573,8 @@ GotoDesktop(int num)
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
NewDeskFocus();
|
|
||||||
FX_DeskChange();
|
|
||||||
RemoveClones();
|
|
||||||
RedrawPagersForDesktop(num, 3);
|
RedrawPagersForDesktop(num, 3);
|
||||||
ForceUpdatePagersForDesktop(num);
|
ForceUpdatePagersForDesktop(num);
|
||||||
UpdatePagerSel();
|
|
||||||
HandleDrawQueue();
|
HandleDrawQueue();
|
||||||
EDBUG_RETURN_;
|
EDBUG_RETURN_;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
2
src/ecvs
2
src/ecvs
|
@ -72,7 +72,7 @@ if(($ARGV[0] =~ /com/) || ($ARGV[0] =~ /ci/)) {
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
print "Creating new src/timestamp.h\n";
|
print "Creating new src/timestamp.h\n";
|
||||||
open TS, ">timestamp.h";
|
open TS, ">src/timestamp.h";
|
||||||
print TS "#define E_CHECKOUT_DATE \"\$Date\$\"\n";
|
print TS "#define E_CHECKOUT_DATE \"\$Date\$\"\n";
|
||||||
close TS;
|
close TS;
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -581,7 +581,6 @@ GNOME_SetCurrentDesk(void)
|
||||||
val = (CARD32) desks.current;
|
val = (CARD32) desks.current;
|
||||||
XChangeProperty(disp, root.win, atom_set, XA_CARDINAL, 32, PropModeReplace,
|
XChangeProperty(disp, root.win, atom_set, XA_CARDINAL, 32, PropModeReplace,
|
||||||
(unsigned char *)&val, 1);
|
(unsigned char *)&val, 1);
|
||||||
GNOME_SetCurrentArea();
|
|
||||||
EDBUG_RETURN_;
|
EDBUG_RETURN_;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -426,6 +426,7 @@
|
||||||
#define __BG_COLOR 801
|
#define __BG_COLOR 801
|
||||||
#define __FG_COLOR 802
|
#define __FG_COLOR 802
|
||||||
#define __XBM_FILE 803
|
#define __XBM_FILE 803
|
||||||
|
#define __NATIVE_ID 804
|
||||||
|
|
||||||
#define __TRANSPARENCY 2001
|
#define __TRANSPARENCY 2001
|
||||||
#define __SHOW_NAMES 2002
|
#define __SHOW_NAMES 2002
|
||||||
|
@ -452,6 +453,85 @@
|
||||||
#define __FINISH 2
|
#define __FINISH 2
|
||||||
#define __NEITHER 3
|
#define __NEITHER 3
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Native cursor definitions */
|
||||||
|
#define XC_x_CURSOR 0
|
||||||
|
#define XC_ARROW 2
|
||||||
|
#define XC_BASED_ARROW_DOWN 4
|
||||||
|
#define XC_BASED_ARROW_UP 6
|
||||||
|
#define XC_BOAT 8
|
||||||
|
#define XC_BOGOSITY 10
|
||||||
|
#define XC_BOTTOM_LEFT_CORNER 12
|
||||||
|
#define XC_BOTTOM_RIGHT_CORNER 14
|
||||||
|
#define XC_BOTTOM_SIDE 16
|
||||||
|
#define XC_BOTTOM_TEE 18
|
||||||
|
#define XC_BOX_SPIRAL 20
|
||||||
|
#define XC_CENTER_PTR 22
|
||||||
|
#define XC_CIRCLE 24
|
||||||
|
#define XC_CLOCK 26
|
||||||
|
#define XC_COFFEE_MUG 28
|
||||||
|
#define XC_CROSS 30
|
||||||
|
#define XC_CROSS_REVERSE 32
|
||||||
|
#define XC_CROSSHAIR 34
|
||||||
|
#define XC_DIAMOND_CROSS 36
|
||||||
|
#define XC_DOT 38
|
||||||
|
#define XC_DOTBOX 40
|
||||||
|
#define XC_DOUBLE_ARROW 42
|
||||||
|
#define XC_DRAFT_LARGE 44
|
||||||
|
#define XC_DRAFT_SMALL 46
|
||||||
|
#define XC_DRAPED_BOX 48
|
||||||
|
#define XC_EXCHANGE 50
|
||||||
|
#define XC_FLEUR 52
|
||||||
|
#define XC_GOBBLER 54
|
||||||
|
#define XC_GUMBY 56
|
||||||
|
#define XC_HAND1 58
|
||||||
|
#define XC_HAND2 60
|
||||||
|
#define XC_HEART 62
|
||||||
|
#define XC_ICON 64
|
||||||
|
#define XC_IRON_CROSS 66
|
||||||
|
#define XC_LEFT_PTR 68
|
||||||
|
#define XC_LEFT_SIDE 70
|
||||||
|
#define XC_LEFT_TEE 72
|
||||||
|
#define XC_LEFTBUTTON 74
|
||||||
|
#define XC_LL_ANGLE 76
|
||||||
|
#define XC_LR_ANGLE 78
|
||||||
|
#define XC_MAN 80
|
||||||
|
#define XC_MIDDLEBUTTON 82
|
||||||
|
#define XC_MOUSE 84
|
||||||
|
#define XC_PENCIL 86
|
||||||
|
#define XC_PIRATE 88
|
||||||
|
#define XC_PLUS 90
|
||||||
|
#define XC_QUESTION_ARROW 92
|
||||||
|
#define XC_RIGHT_PTR 94
|
||||||
|
#define XC_RIGHT_SIDE 96
|
||||||
|
#define XC_RIGHT_TEE 98
|
||||||
|
#define XC_RIGHTBUTTON 100
|
||||||
|
#define XC_RTL_LOGO 102
|
||||||
|
#define XC_SAILBOAT 104
|
||||||
|
#define XC_SB_DOWN_ARROW 106
|
||||||
|
#define XC_SB_H_DOUBLE_ARROW 108
|
||||||
|
#define XC_SB_LEFT_ARROW 110
|
||||||
|
#define XC_SB_RIGHT_ARROW 112
|
||||||
|
#define XC_SB_UP_ARROW 114
|
||||||
|
#define XC_SB_V_DOUBLE_ARROW 116
|
||||||
|
#define XC_SHUTTLE 118
|
||||||
|
#define XC_SIZING 120
|
||||||
|
#define XC_SPIDER 122
|
||||||
|
#define XC_SPRAYCAN 124
|
||||||
|
#define XC_STAR 126
|
||||||
|
#define XC_TARGET 128
|
||||||
|
#define XC_TCROSS 130
|
||||||
|
#define XC_TOP_LEFT_ARROW 132
|
||||||
|
#define XC_TOP_LEFT_CORNER 134
|
||||||
|
#define XC_TOP_RIGHT_CORNER 136
|
||||||
|
#define XC_TOP_SIDE 138
|
||||||
|
#define XC_TOP_TEE 140
|
||||||
|
#define XC_TREK 142
|
||||||
|
#define XC_UL_ANGLE 144
|
||||||
|
#define XC_UMBRELLA 146
|
||||||
|
#define XC_UR_ANGLE 148
|
||||||
|
#define XC_WATCH 150
|
||||||
|
#define XC_XTERM 152
|
||||||
|
|
||||||
/*******************************************************************/
|
/*******************************************************************/
|
||||||
/* Convenience macros to make configuring E SO much simpler */
|
/* Convenience macros to make configuring E SO much simpler */
|
||||||
/*******************************************************************/
|
/*******************************************************************/
|
||||||
|
@ -857,4 +937,3 @@ __END
|
||||||
|
|
||||||
#define ADD_BACKGROUND_SCALED_RETAIN_ASPECT_ALIGN_BOTTOM(file)\
|
#define ADD_BACKGROUND_SCALED_RETAIN_ASPECT_ALIGN_BOTTOM(file)\
|
||||||
__BACKGROUND_LAYER file 0 1 512 1024 1024 0
|
__BACKGROUND_LAYER file 0 1 512 1024 1024 0
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue