Update po.

SVN revision: 82008
This commit is contained in:
Kim Woelders 2013-01-02 19:27:31 +00:00
parent 629dd93f63
commit d564838f5a
28 changed files with 3029 additions and 3252 deletions

222
po/ar.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n" "Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
msgid "End" msgid "End"
msgstr "النهاية" msgstr "النهاية"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "بدون" msgstr "بدون"
@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "صندوق" msgstr "صندوق"
@ -657,145 +657,141 @@ msgid ""
"Exiting.\n" "Exiting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "البؤرة" msgstr "البؤرة"
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "خيارات البؤرة" msgstr "خيارات البؤرة"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "المؤثرات" msgstr "المؤثرات"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "التموجات" msgstr "التموجات"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "الموجات" msgstr "الموجات"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "FX" msgstr "FX"
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1173,7 +1169,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "معتم" msgstr "معتم"
@ -1390,272 +1386,260 @@ msgstr "طرق الانتقال:"
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "طرق تغيير الحجم:" msgstr "طرق تغيير الحجم:"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "التقنية" msgstr "التقنية"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "معتم" msgstr "معتم"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "مضلل"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr ""
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "شفاف"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "المحافظ" msgstr "المحافظ"
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "متاح" msgstr "متاح"
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "مطلق" msgstr "مطلق"
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "انقل/حجّم" msgstr "انقل/حجّم"
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "إعدادات النقل و التحجيم" msgstr "إعدادات النقل و التحجيم"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "الموضع" msgstr "الموضع"
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "متنوع" msgstr "متنوع"
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "إعدادات متنوعة" msgstr "إعدادات متنوعة"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "فعّل الخفوت" msgstr "فعّل الخفوت"
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "سرعة الخفوت:" msgstr "سرعة الخفوت:"
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "مُركّب" msgstr "مُركّب"
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -2480,5 +2464,11 @@ msgstr "المكان"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "مضلل"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "شفاف"
#~ msgid "Other" #~ msgid "Other"
#~ msgstr "أخرى" #~ msgstr "أخرى"

225
po/bg.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n" "Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Â êðàÿ" msgstr "Â êðàÿ"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Íèêúäå" msgstr "Íèêúäå"
@ -501,7 +501,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Êóòèÿ" msgstr "Êóòèÿ"
@ -721,118 +721,118 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Èçëèçà ñå.\n" "Èçëèçà ñå.\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà" msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà íåáðåæíî" msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà íåáðåæíî"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ùðàêâàíèÿ íà ìèøêàòà" msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ùðàêâàíèÿ íà ìèøêàòà"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Ùðàêâàíå âúðõó ïðîçîðåö âèíàãè ãî âäèãà" msgstr "Ùðàêâàíå âúðõó ïðîçîðåö âèíàãè ãî âäèãà"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Âñè÷êè íîâè ïðîçîðöè ïúðâè âçèìàò ôîêóñà" msgstr "Âñè÷êè íîâè ïðîçîðöè ïúðâè âçèìàò ôîêóñà"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîãîâè ïðîçîðöè âçèìàò ôîêóñà" msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîãîâè ïðîçîðöè âçèìàò ôîêóñà"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîçè ÷èèòî ïðèòåæàòåëè ñà ôîêóñèðàíè ïîëó÷àâàò ôîêóñà" msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîçè ÷èèòî ïðèòåæàòåëè ñà ôîêóñèðàíè ïîëó÷àâàò ôîêóñà"
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî âäèãàéòå ïðîçîðöèòå" msgstr "Àâòîìàòè÷íî âäèãàéòå ïðîçîðöèòå"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Çàáàâÿíå ïðè àâòîìàòè÷íî âäèãàíå:" msgstr "Çàáàâÿíå ïðè àâòîìàòè÷íî âäèãàíå:"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Ïîêàçâàé è èçïîëçâàé ñïèñúêúò çà ôîêóñ" msgstr "Ïîêàçâàé è èçïîëçâàé ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé çàëåïåíè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ" msgstr "Âêëþ÷âàé çàëåïåíè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé íàâèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ" msgstr "Âêëþ÷âàé íàâèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé ñêðèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ" msgstr "Âêëþ÷âàé ñêðèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå" msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå" msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Âäèãàé ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíàòà íà ôîêóñ" msgstr "Âäèãàé ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíàòà íà ôîêóñ"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíà íà ôîêóñà" msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíà íà ôîêóñà"
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"Ïîâåäåíèå íà êàðòèíèòå âúâ Ôîêóñíàòà ëèñòà\n" "Ïîâåäåíèå íà êàðòèíèòå âúâ Ôîêóñíàòà ëèñòà\n"
"(àêî åäíàòà îïåðàöèÿ ñå ïðîâàëè, äà ñå ïðîáâà ñúñ ñëåäâàùàòà):" "(àêî åäíàòà îïåðàöèÿ ñå ïðîâàëè, äà ñå ïðîáâà ñúñ ñëåäâàùàòà):"
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Ïúðâî Å èêîíè, ïîñëå èêîíè íà ïðîãðàìàòà" msgstr "Ïúðâî Å èêîíè, ïîñëå èêîíè íà ïðîãðàìàòà"
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Ïúðâî èêîíè íà ïðîãðàìàòà, ïîñëå Å èêîíè" msgstr "Ïúðâî èêîíè íà ïðîãðàìàòà, ïîñëå Å èêîíè"
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà" msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -840,31 +840,27 @@ msgstr ""
"Å: Ôîêóñ\n" "Å: Ôîêóñ\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêèþ" "Äèàëîã çà íàñòðîéêèþ"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Åôåêòè" msgstr "Åôåêòè"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Âúëíåíèå" msgstr "Âúëíåíèå"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Âúëíè" msgstr "Âúëíè"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà ñïåöèàëíèòå åôåêòè" msgstr "Íàñòðîéêè íà ñïåöèàëíèòå åôåêòè"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1317,7 +1313,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "Ñúâåòè:" msgstr "Ñúâåòè:"
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Ïëúòåí" msgstr "Ïëúòåí"
@ -1548,98 +1544,86 @@ msgstr "
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "Ðåæèìè çà ïðîìÿíà íà ðàçìåðà:" msgstr "Ðåæèìè çà ïðîìÿíà íà ðàçìåðà:"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Òåõíè÷åñêè" msgstr "Òåõíè÷åñêè"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "Ïëúòåí" msgstr "Ïëúòåí"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "Çàòúìíåí"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Ïîëó-ïëúòåí"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "Ïîëóïðîçðà÷åí"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "" msgstr ""
"Äâèæåíèå/ïðîìÿíà íà ðàçìåðà:\n" "Äâèæåíèå/ïðîìÿíà íà ðàçìåðà:\n"
"Ïîçèöèÿ íà ãåîìåòðè÷íàòà èíôîðìàöèÿ:" "Ïîçèöèÿ íà ãåîìåòðè÷íàòà èíôîðìàöèÿ:"
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Öåíòúð íà ïðîçîðåöà (Ðåæèì O/T/B)" msgstr "Öåíòúð íà ïðîçîðåöà (Ðåæèì O/T/B)"
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "Â úãúëà íà åêðàíà" msgstr "Â úãúëà íà åêðàíà"
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "Íå ïîêàçâàéòå" msgstr "Íå ïîêàçâàéòå"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "Ïîäíîâè ïðîçîðåöà äîêàòî ñå äâèæè" msgstr "Ïîäíîâè ïðîçîðåöà äîêàòî ñå äâèæè"
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà äâèæåíèå è ïðîìÿíà íà ðàçìåðà" msgstr "Íàñòðîéêè çà äâèæåíèå è ïðîìÿíà íà ðàçìåðà"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1647,83 +1631,83 @@ msgstr ""
"Å: äâèæåíèå è ïðîìÿíà íà ðàçìåðà\n" "Å: äâèæåíèå è ïðîìÿíà íà ðàçìåðà\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè íà ðåæèìèòå" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè íà ðåæèìèòå"
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Äèàëîãîâè ïðîçîðöè ñå ïîÿâÿâàò çàåäíî ñ ïðèòåæàòåëèòå èì" msgstr "Äèàëîãîâè ïðîçîðöè ñå ïîÿâÿâàò çàåäíî ñ ïðèòåæàòåëèòå èì"
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Ïðåìåñòâàé åêðàíà äî ïîëåòî â êîåòî ñå ïîêàçâà äèàëîãúò" msgstr "Ïðåìåñòâàé åêðàíà äî ïîëåòî â êîåòî ñå ïîêàçâà äèàëîãúò"
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "Ñëàãàéòå ïðîçîðöèòå ðú÷íî" msgstr "Ñëàãàéòå ïðîçîðöèòå ðú÷íî"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Ñëàãàé ïðîçîðöèòå ïîä ìèøêàòà" msgstr "Ñëàãàé ïðîçîðöèòå ïîä ìèøêàòà"
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Ïëúçãàé ïðîçîðöèòå êîãàòî ñå ïîêàçâàò" msgstr "Ïëúçãàé ïðîçîðöèòå êîãàòî ñå ïîêàçâàò"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Ïëúçãàé ïðîçîðöèòå êîãàòî ÷èñòèòå" msgstr "Ïëúçãàé ïðîçîðöèòå êîãàòî ÷èñòèòå"
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "Ðåæèì íà ïëúçãàíå" msgstr "Ðåæèì íà ïëúçãàíå"
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Àíèìèðàé çàâèâàíå è ðàçâèâàíå íà ïðîçîðöè" msgstr "Àíèìèðàé çàâèâàíå è ðàçâèâàíå íà ïðîçîðöè"
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Âäèãíè ïðîçîðöè êîèòî ñà íà öÿë åêðàí" msgstr "Âäèãíè ïðîçîðöè êîèòî ñà íà öÿë åêðàí"
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Ñëàãàé ïðîçîðöèòå íà äðóãà ãëàâà ñëåä çàïúëâàíå" msgstr "Ñëàãàé ïðîçîðöèòå íà äðóãà ãëàâà ñëåä çàïúëâàíå"
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè" msgstr "Íàñòðîéêè çà ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1731,35 +1715,35 @@ msgstr ""
"Å: Ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè\n" "Å: Ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Ðàçðåøàâàé header-è çà äèàëîçè" msgstr "Ðàçðåøàâàé header-è çà äèàëîçè"
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Ðàçðåøàâàé êàðòèíè íà áóòîíèòå" msgstr "Ðàçðåøàâàé êàðòèíè íà áóòîíèòå"
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Èçïîëçâàé saveunder-è çà íàìàëÿâàíå íà ãðåøêè" msgstr "Èçïîëçâàé saveunder-è çà íàìàëÿâàíå íà ãðåøêè"
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè" msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1767,55 +1751,55 @@ msgstr ""
"Å: Äðóãè\n" "Å: Äðóãè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Âêëþ÷è Êîìïîçèòîðà" msgstr "Âêëþ÷è Êîìïîçèòîðà"
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Áåç ñåíêè" msgstr "Áåç ñåíêè"
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Îñòðè ñåíêè" msgstr "Îñòðè ñåíêè"
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Ìåêè ñåíêè" msgstr "Ìåêè ñåíêè"
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà êîìïîçèòîðà" msgstr "Íàñòðîéêè çà êîìïîçèòîðà"
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1823,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"Å: Êîìïîçèòîð\n" "Å: Êîìïîçèòîð\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -2680,6 +2664,15 @@ msgstr "
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Çàòúìíåí"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Ïîëó-ïëúòåí"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Ïîëóïðîçðà÷åí"
#~ msgid "Ignore struts" #~ msgid "Ignore struts"
#~ msgstr "Èãíîðèðàé ñòðóêòóðèòå" #~ msgstr "Èãíîðèðàé ñòðóêòóðèòå"

225
po/bs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <Unknown>\n" "Last-Translator: Kemal Sanjta <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Oba kraja"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Kraj" msgstr "Kraj"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ništa" msgstr "Ništa"
@ -487,7 +487,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Kutija" msgstr "Kutija"
@ -706,116 +706,116 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Izlazim.\n" "Izlazim.\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Usmjeravanje prati usmjeriva?" msgstr "Usmjeravanje prati usmjeriva?"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Usmjerenje prati usmjerivać" msgstr "Usmjerenje prati usmjerivać"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Usmjeravanje prati klikanje miša" msgstr "Usmjeravanje prati klikanje miša"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klikanje na prozor uvijek ga podstakinje" msgstr "Klikanje na prozor uvijek ga podstakinje"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Svi novi prozori prvo dobijaju usmjeravanje" msgstr "Svi novi prozori prvo dobijaju usmjeravanje"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Sam novi dijalog prozori dobivaju usjeravanje" msgstr "Sam novi dijalog prozori dobivaju usjeravanje"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Samo novi dijalozi čiji je vlasnik usmjeren dobivaju usmjeravanje" msgstr "Samo novi dijalozi čiji je vlasnik usmjeren dobivaju usmjeravanje"
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Povećaj prozore automatski" msgstr "Povećaj prozore automatski"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Kašnjenje automatskog povećanja:" msgstr "Kašnjenje automatskog povećanja:"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Prikaži i koristi listu usmjeravanja" msgstr "Prikaži i koristi listu usmjeravanja"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Uključi listu ljepljivih prozora u listi usmjeravanja" msgstr "Uključi listu ljepljivih prozora u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Uključi osjenčene prozore u listi usmjeravanja" msgstr "Uključi osjenčene prozore u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Uključi ikonificirane prozore u listi usmjeravanja" msgstr "Uključi ikonificirane prozore u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja" msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja" msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Povećan je prozora nakon paljenja/gašenja usjerivaća" msgstr "Povećan je prozora nakon paljenja/gašenja usjerivaća"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Pošalji miš pokazivać na prozor nakon što se usjerivać ugasi/upali" msgstr "Pošalji miš pokazivać na prozor nakon što se usjerivać ugasi/upali"
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Prvo E Ikona, zatim App Ikona" msgstr "Prvo E Ikona, zatim App Ikona"
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Prvo App Ikona, zatim E Ikona" msgstr "Prvo App Ikona, zatim E Ikona"
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Fokus" msgstr "Fokus"
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Osobine usmjeravanja" msgstr "Osobine usmjeravanja"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -823,31 +823,27 @@ msgstr ""
"Enlightenment usmjeravanje\n" "Enlightenment usmjeravanje\n"
"Dijalog osobina" "Dijalog osobina"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Efekti" msgstr "Efekti"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Talasi" msgstr "Talasi"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Valovi" msgstr "Valovi"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "FX" msgstr "FX"
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Specijalne FX osobine" msgstr "Specijalne FX osobine"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1294,7 +1290,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Mutan" msgstr "Mutan"
@ -1526,96 +1522,84 @@ msgstr "Metoda pomakinjanja:"
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "Metode mijenjanja veličine:" msgstr "Metode mijenjanja veličine:"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Tehnički" msgstr "Tehnički"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "Mutan" msgstr "Mutan"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "Osjenćeno"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Semi-Solid"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "Proziran"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "Premjesti / Promjeni veličinu Info pozicija:" msgstr "Premjesti / Promjeni veličinu Info pozicija:"
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Centar prozora (O/T/B Methode)" msgstr "Centar prozora (O/T/B Methode)"
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "Always Screen corner" msgstr "Always Screen corner"
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "Nemoj prikazati" msgstr "Nemoj prikazati"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "Konzervativno" msgstr "Konzervativno"
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Dostupan" msgstr "Dostupan"
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "Apsolutno" msgstr "Apsolutno"
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "Pomakni/Promijeni veličinu" msgstr "Pomakni/Promijeni veličinu"
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Premjesti & Promjeni veličinu osobine" msgstr "Premjesti & Promjeni veličinu osobine"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1623,83 +1607,83 @@ msgstr ""
"Enlightenment Premjesti & Promjeni veličinu\n" "Enlightenment Premjesti & Promjeni veličinu\n"
"Metod dijalog osobina" "Metod dijalog osobina"
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Dijalog prozora se pojavljuje zajedno sa njihovim vlasnikom" msgstr "Dijalog prozora se pojavljuje zajedno sa njihovim vlasnikom"
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Prebaci se na desktop na kojem se dijalg pokazuje" msgstr "Prebaci se na desktop na kojem se dijalg pokazuje"
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "Smjesti prozore ručno" msgstr "Smjesti prozore ručno"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Pozicioniraj prozore ispod miša" msgstr "Pozicioniraj prozore ispod miša"
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Klizaj prozore kada se pojave" msgstr "Klizaj prozore kada se pojave"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Klizaj prozore okolo kada čistim" msgstr "Klizaj prozore okolo kada čistim"
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "Metpda klizanja:" msgstr "Metpda klizanja:"
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Pokreni sijenćenje i sklanjanje sijenki prozora" msgstr "Pokreni sijenćenje i sklanjanje sijenki prozora"
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Smjesti prozore na druge početke kada je puno" msgstr "Smjesti prozore na druge početke kada je puno"
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "Postavka" msgstr "Postavka"
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Osobine smještanja prozora" msgstr "Osobine smještanja prozora"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1707,35 +1691,35 @@ msgstr ""
"Enlightenment Smještanje prozora\n" "Enlightenment Smještanje prozora\n"
"dijalog osobina" "dijalog osobina"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Omogući zaglavlje dijaloga" msgstr "Omogući zaglavlje dijaloga"
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Koristi saveunders da bi regulisali izlaganje prozora" msgstr "Koristi saveunders da bi regulisali izlaganje prozora"
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno" msgstr "Razno"
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Razne osobine" msgstr "Razne osobine"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1743,61 +1727,61 @@ msgstr ""
"Enlightenment Razno\n" "Enlightenment Razno\n"
"dijalog osobina" "dijalog osobina"
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment Postavke" msgstr "Enlightenment Postavke"
@ -2652,6 +2636,15 @@ msgstr "Lokacija:"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Osjenćeno"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Semi-Solid"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Proziran"
#~ msgid "Other" #~ msgid "Other"
#~ msgstr "Drugo" #~ msgstr "Drugo"

216
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 19:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-15 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
msgid "End" msgid "End"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -438,7 +438,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "" msgstr ""
@ -626,145 +626,141 @@ msgid ""
"Exiting.\n" "Exiting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1142,7 +1138,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "" msgstr ""
@ -1359,271 +1355,259 @@ msgstr ""
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr ""
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr ""
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""

216
po/csb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 05:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-12 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n" "Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Kùńc" msgstr "Kùńc"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Felënk" msgstr "Felënk"
@ -438,7 +438,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "" msgstr ""
@ -632,145 +632,141 @@ msgid ""
"Exiting.\n" "Exiting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1148,7 +1144,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "" msgstr ""
@ -1365,271 +1361,259 @@ msgstr ""
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr ""
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr ""
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""

225
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n" "Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Begge ender"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Ende" msgstr "Ende"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
@ -499,7 +499,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "Spiral" msgstr "Spiral"
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Boks" msgstr "Boks"
@ -716,146 +716,142 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Afslutter.\n" "Afslutter.\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus følger markør" msgstr "Fokus følger markør"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus følger markør 'sjusket'" msgstr "Fokus følger markør 'sjusket'"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus følger museklik" msgstr "Fokus følger museklik"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klik på et vindue bringer det i front" msgstr "Klik på et vindue bringer det i front"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle nye vinduer får fokus" msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Kun nye dialogvinduer får fokus" msgstr "Kun nye dialogvinduer får fokus"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Kun nye dialogvinduer hvis ejer er i fokus, får fokus" msgstr "Kun nye dialogvinduer hvis ejer er i fokus, får fokus"
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Løft vinduer ved fokusskift" msgstr "Løft vinduer ved fokusskift"
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Send markør til vindue ved fokusskift" msgstr "Send markør til vindue ved fokusskift"
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Send altid markør til vindue ved fokusskift" msgstr "Send altid markør til vindue ved fokusskift"
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Løft vinduer automatisk" msgstr "Løft vinduer automatisk"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Forsinkelse:" msgstr "Forsinkelse:"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Vis og brug fokusliste" msgstr "Vis og brug fokusliste"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Inkluder klæbende vinduer in fokuslisten" msgstr "Inkluder klæbende vinduer in fokuslisten"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Inkluder oprullede vinduer i fokuslisten" msgstr "Inkluder oprullede vinduer i fokuslisten"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Inkluder minimerede vinduer i fokuslisten" msgstr "Inkluder minimerede vinduer i fokuslisten"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Inkluder vinduer på andre skriveborde i fokuslisten" msgstr "Inkluder vinduer på andre skriveborde i fokuslisten"
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fokuser vinduer under fokusskift" msgstr "Fokuser vinduer under fokusskift"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Fokuser vinduer under fokusskift" msgstr "Fokuser vinduer under fokusskift"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Løft vinduer efter fokusskift" msgstr "Løft vinduer efter fokusskift"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Send musemarkør til vindue efter fokusskift" msgstr "Send musemarkør til vindue efter fokusskift"
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Præferencer for fokusliste ikoner:" msgstr "Præferencer for fokusliste ikoner:"
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "E ikon, applikationsikon" msgstr "E ikon, applikationsikon"
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Applikationsikon, E ikon" msgstr "Applikationsikon, E ikon"
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Fokus" msgstr "Fokus"
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokusindstillinger" msgstr "Fokusindstillinger"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "Fokusindstillinger" msgstr "Fokusindstillinger"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Effekter" msgstr "Effekter"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Krusninger" msgstr "Krusninger"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Bølger" msgstr "Bølger"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "FX" msgstr "FX"
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Specialeffektindstillinger" msgstr "Specialeffektindstillinger"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1250,7 +1246,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "Værktøjstips:" msgstr "Værktøjstips:"
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Ugennemsigtig" msgstr "Ugennemsigtig"
@ -1467,97 +1463,85 @@ msgstr "Flyttemetoder:"
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "Størrelsesændrings metoder:" msgstr "Størrelsesændrings metoder:"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Teknisk" msgstr "Teknisk"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "Ugennemsigtig" msgstr "Ugennemsigtig"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "Oprullet"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Semi-solid"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "Gennemsigtig"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "Undgå X-server lås" msgstr "Undgå X-server lås"
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "Geometriinformationsposition:" msgstr "Geometriinformationsposition:"
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Centrum af vindue" msgstr "Centrum af vindue"
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "Hjørne af skærmen" msgstr "Hjørne af skærmen"
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "Vis ikke" msgstr "Vis ikke"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "Standard modus for ændring af position/størrelse:" msgstr "Standard modus for ændring af position/størrelse:"
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "Konservativ" msgstr "Konservativ"
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Til rådighed" msgstr "Til rådighed"
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "Absolut" msgstr "Absolut"
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "Opdater vindue mens det flyttes" msgstr "Opdater vindue mens det flyttes"
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "Synkroniser flytning/størrelsesændring med applikationen" msgstr "Synkroniser flytning/størrelsesændring med applikationen"
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "Dæk ikke skrivebordstræklinien" msgstr "Dæk ikke skrivebordstræklinien"
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "Animationshastighed:" msgstr "Animationshastighed:"
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "Flytning/Størrelse" msgstr "Flytning/Størrelse"
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Indstillinger for flytning og størrelsesændring" msgstr "Indstillinger for flytning og størrelsesændring"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1565,117 +1549,117 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n" "Indstillinger for\n"
"flytning og størrelsesændring" "flytning og størrelsesændring"
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Dialogvinduer kommer frem ved siden af deres ejer" msgstr "Dialogvinduer kommer frem ved siden af deres ejer"
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Skift til skrivebord hvor dialog dukker op" msgstr "Skift til skrivebord hvor dialog dukker op"
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "Placér vinduer manuelt" msgstr "Placér vinduer manuelt"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Placér vinduer under markør" msgstr "Placér vinduer under markør"
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "Centrér vinduer når skrivebordet er fuldt" msgstr "Centrér vinduer når skrivebordet er fuldt"
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Vinduer glider ind på skærmen når de oprettes" msgstr "Vinduer glider ind på skærmen når de oprettes"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Vinduer glider rundt når der ryddes op på skrivebordet" msgstr "Vinduer glider rundt når der ryddes op på skrivebordet"
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "Glidningsmetode:" msgstr "Glidningsmetode:"
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "Glidehastighed ved oprettelse:" msgstr "Glidehastighed ved oprettelse:"
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "Glidehastighed ved oprydning:" msgstr "Glidehastighed ved oprydning:"
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animeret op/nedrulning af vinduer" msgstr "Animeret op/nedrulning af vinduer"
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Op/nedrulninghastighed:" msgstr "Op/nedrulninghastighed:"
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Løft fuldskærmsvinduer" msgstr "Løft fuldskærmsvinduer"
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Placér vinduer på anden skærm hvis fuld" msgstr "Placér vinduer på anden skærm hvis fuld"
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "Placering" msgstr "Placering"
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Indstillinger for vinduesplacering" msgstr "Indstillinger for vinduesplacering"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for vinduesplacering" msgstr "Indstillinger for vinduesplacering"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Aktivér dialoghoveder" msgstr "Aktivér dialoghoveder"
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Aktivér billeder i knapper" msgstr "Aktivér billeder i knapper"
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Aktivér glidende vinduer under start" msgstr "Aktivér glidende vinduer under start"
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Brug saveunders til at reducere vindueseksponeringer" msgstr "Brug saveunders til at reducere vindueseksponeringer"
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse" msgstr "Diverse"
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse indstillinger" msgstr "Diverse indstillinger"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1683,61 +1667,61 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n" "Indstillinger for\n"
"diverse funktioner" "diverse funktioner"
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Aktivér composite" msgstr "Aktivér composite"
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Aktivér fading" msgstr "Aktivér fading"
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Fadinghastighed:" msgstr "Fadinghastighed:"
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Ingen skygger" msgstr "Ingen skygger"
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Skarpe skygger" msgstr "Skarpe skygger"
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Skarpe skygger(2)" msgstr "Skarpe skygger(2)"
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Uskarpe skygger" msgstr "Uskarpe skygger"
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Standard uigennemsigtighed for aktivt vindue:" msgstr "Standard uigennemsigtighed for aktivt vindue:"
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Standard uigennemsigtighed for inaktivt vindue:" msgstr "Standard uigennemsigtighed for inaktivt vindue:"
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Standard uigennemsigtighed for pop-op vinduer:" msgstr "Standard uigennemsigtighed for pop-op vinduer:"
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Composite" msgstr "Composite"
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Compositeindstillinger" msgstr "Compositeindstillinger"
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for composite" msgstr "Indstillinger for composite"
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment indstillinger" msgstr "Enlightenment indstillinger"
@ -2576,6 +2560,15 @@ msgstr "Brugerapplikationsliste"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Epplets" msgstr "Epplets"
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Oprullet"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Semi-solid"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Gennemsigtig"
#~ msgid "Other" #~ msgid "Other"
#~ msgstr "Andet" #~ msgstr "Andet"

231
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <Unknown>\n" "Last-Translator: Peter Wehrfritz <Unknown>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge." "Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge."
@ -601,7 +601,7 @@ msgid "End"
msgstr "Ende" msgstr "Ende"
# src/settings.c:3740 # src/settings.c:3740
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "-/-" msgstr "-/-"
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
# src/settings.c:684 src/settings.c:691 src/settings.c:1787 # src/settings.c:684 src/settings.c:691 src/settings.c:1787
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Kasten" msgstr "Kasten"
@ -883,140 +883,140 @@ msgstr ""
"Breche ab.\n" "Breche ab.\n"
# src/settings.c:417 # src/settings.c:417
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus folgt Zeiger" msgstr "Fokus folgt Zeiger"
# src/settings.c:425 # src/settings.c:425
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus folgt Zeiger in Fenster" msgstr "Fokus folgt Zeiger in Fenster"
# src/settings.c:433 # src/settings.c:433
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus folgt Mausklicks" msgstr "Fokus folgt Mausklicks"
# src/settings.c:448 # src/settings.c:448
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klicken in ein Fenster hebt es immer an" msgstr "Klicken in ein Fenster hebt es immer an"
# src/settings.c:462 # src/settings.c:462
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle neuen Fenster erhalten sofort den Fokus" msgstr "Alle neuen Fenster erhalten sofort den Fokus"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
# src/settings.c:470 # src/settings.c:470
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Nur neue Dialogfenster erhalten den Fokus" msgstr "Nur neue Dialogfenster erhalten den Fokus"
# src/settings.c:480 # src/settings.c:480
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Nur neue Dialogfenster mit fokussiertem Eigner erhalten den Fokus" msgstr "Nur neue Dialogfenster mit fokussiertem Eigner erhalten den Fokus"
# src/settings.c:546 # src/settings.c:546
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Fenster beim Durchblättern anheben" msgstr "Fenster beim Durchblättern anheben"
# src/settings.c:498 # src/settings.c:498
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Mauszeiger bei Fokuserhalt ins Fenster schicken" msgstr "Mauszeiger bei Fokuserhalt ins Fenster schicken"
# src/settings.c:498 # src/settings.c:498
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Immer Mauszeiger bei Fokuserhalt ins Fenster schicken" msgstr "Immer Mauszeiger bei Fokuserhalt ins Fenster schicken"
# src/settings.c:1330 # src/settings.c:1330
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Fenster automatisch anheben" msgstr "Fenster automatisch anheben"
# src/settings.c:1338 # src/settings.c:1338
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Verzögerung vor Anheben:" msgstr "Verzögerung vor Anheben:"
# src/settings.c:513 # src/settings.c:513
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Fokusliste anzeigen und benutzen" msgstr "Fokusliste anzeigen und benutzen"
# src/settings.c:521 # src/settings.c:521
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Klebrige Fenster in Fokusliste erwähnen" msgstr "Klebrige Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:529 # src/settings.c:529
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Aufgerollte Fenster in Fokusliste erwähnen" msgstr "Aufgerollte Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:538 # src/settings.c:538
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Minimierte Fenster in Fokusliste erwähnen" msgstr "Minimierte Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:529 # src/settings.c:529
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Fenster auf anderen Desktops in Fokusliste erwähnen" msgstr "Fenster auf anderen Desktops in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:546 # src/settings.c:546
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren" msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren"
# src/settings.c:546 # src/settings.c:546
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren" msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren"
# src/settings.c:554 # src/settings.c:554
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Fenster nach Fokuserhalt anheben" msgstr "Fenster nach Fokuserhalt anheben"
# src/settings.c:564 # src/settings.c:564
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Mauszeiger nach Fokuserhalt in Fenster schicken" msgstr "Mauszeiger nach Fokuserhalt in Fenster schicken"
# src/settings.c:3605 # src/settings.c:3605
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Anzeigemethode für Icons (wenn eine Aktion fehlschlägt, die nächste):" msgstr "Anzeigemethode für Icons (wenn eine Aktion fehlschlägt, die nächste):"
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Zuerst das E-Icon, dann das Anwendungsicon" msgstr "Zuerst das E-Icon, dann das Anwendungsicon"
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Zuerst das Anwendungsicon, dann das E-Icon" msgstr "Zuerst das Anwendungsicon, dann das E-Icon"
# src/snaps.c:494 # src/snaps.c:494
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Fokus" msgstr "Fokus"
# src/settings.c:393 # src/settings.c:393
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokus-Einstellungen" msgstr "Fokus-Einstellungen"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1024,33 +1024,29 @@ msgstr ""
"Enlightenment Fokus-\n" "Enlightenment Fokus-\n"
"Einstellungsdialog" "Einstellungsdialog"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Effekte" msgstr "Effekte"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Plätschern" msgstr "Plätschern"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Wellen" msgstr "Wellen"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "Effekte" msgstr "Effekte"
# src/settings.c:1710 # src/settings.c:1710
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Spezialeffekt-Einstellungen" msgstr "Spezialeffekt-Einstellungen"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1571,7 +1567,7 @@ msgstr "Minihilfen:"
# src/settings.c:656 src/settings.c:663 src/settings.c:1757 # src/settings.c:656 src/settings.c:663 src/settings.c:1757
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Opak" msgstr "Opak"
@ -1846,104 +1842,89 @@ msgid "Resize Methods:"
msgstr "Größenänderungsmethoden:" msgstr "Größenänderungsmethoden:"
# src/settings.c:670 src/settings.c:677 src/settings.c:1772 # src/settings.c:670 src/settings.c:677 src/settings.c:1772
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Bemaßung" msgstr "Bemaßung"
# src/settings.c:656 src/settings.c:663 src/settings.c:1757 # src/settings.c:656 src/settings.c:663 src/settings.c:1757
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "Opak" msgstr "Opak"
# src/settings.c:698 src/settings.c:705 src/settings.c:1802 #: src/settings.c:145
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443
msgid "Shaded"
msgstr "Schattiert"
# src/settings.c:712 src/settings.c:719 src/settings.c:1817
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Halbfest"
# src/settings.c:727
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "Durchscheinend"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "Vermeide Kommunikation mit dem Server" msgstr "Vermeide Kommunikation mit dem Server"
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "Position der Verschiebe/Größenänderungs-Information" msgstr "Position der Verschiebe/Größenänderungs-Information"
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Fensterzentrum" msgstr "Fensterzentrum"
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "Immer Bildschirmecke" msgstr "Immer Bildschirmecke"
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "Nicht anzeigen" msgstr "Nicht anzeigen"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "Standardstrategie für Größenänderung" msgstr "Standardstrategie für Größenänderung"
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "Konservative" msgstr "Konservative"
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Verfügbar" msgstr "Verfügbar"
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "Absolut" msgstr "Absolut"
# src/settings.c:546 # src/settings.c:546
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "Fenster beim verschieben aktualisieren" msgstr "Fenster beim verschieben aktualisieren"
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "Größen- und Positionsänderungen mit der Anwendung synchronisieren" msgstr "Größen- und Positionsänderungen mit der Anwendung synchronisieren"
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "Ziehbalken nicht bedecken" msgstr "Ziehbalken nicht bedecken"
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
# src/snaps.c:445 # src/snaps.c:445
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "Position/Größe" msgstr "Position/Größe"
# src/settings.c:619 # src/settings.c:619
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Einstellungen zu Verschieben und Größenänderung" msgstr "Einstellungen zu Verschieben und Größenänderung"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1952,97 +1933,97 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog" "Einstellungsdialog"
# src/settings.c:1227 # src/settings.c:1227
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Dialogfenster erscheinen zusammen mit ihrem Eigner" msgstr "Dialogfenster erscheinen zusammen mit ihrem Eigner"
# src/settings.c:1236 # src/settings.c:1236
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Auf Desktop umschalten, auf dem ein Dialog erscheint" msgstr "Auf Desktop umschalten, auf dem ein Dialog erscheint"
# src/settings.c:1244 # src/settings.c:1244
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "Fenster von Hand platzieren" msgstr "Fenster von Hand platzieren"
# src/settings.c:1244 # src/settings.c:1244
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Fenster unter der Maus platzieren" msgstr "Fenster unter der Maus platzieren"
# src/settings.c:529 # src/settings.c:529
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "Bei vollem Desktop Fenster zentrieren" msgstr "Bei vollem Desktop Fenster zentrieren"
# src/settings.c:1780 # src/settings.c:1780
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Fenster gleiten beim Erscheinen herein" msgstr "Fenster gleiten beim Erscheinen herein"
# src/settings.c:1765 # src/settings.c:1765
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Fenster gleiten beim Aufräumen herum" msgstr "Fenster gleiten beim Aufräumen herum"
# src/settings.c:1744 # src/settings.c:1744
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "Gleitmethode:" msgstr "Gleitmethode:"
# src/settings.c:1966 # src/settings.c:1966
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "Gleitgeschwindigkeit beim Erscheinen:" msgstr "Gleitgeschwindigkeit beim Erscheinen:"
# src/settings.c:1944 # src/settings.c:1944
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "Gleitgeschwindigkeit beim Aufräumen:" msgstr "Gleitgeschwindigkeit beim Aufräumen:"
# src/settings.c:1844 # src/settings.c:1844
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Einrollen und Ausrollen von Fenstern animieren" msgstr "Einrollen und Ausrollen von Fenstern animieren"
# src/settings.c:1988 # src/settings.c:1988
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Gleitgeschwindigkeit beim Einrollen:" msgstr "Gleitgeschwindigkeit beim Einrollen:"
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Hebe Vollbildfenster" msgstr "Hebe Vollbildfenster"
# src/settings.c:1244 # src/settings.c:1244
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Bei vollem Desktop auf einem anderem platzieren" msgstr "Bei vollem Desktop auf einem anderem platzieren"
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "Platzierung" msgstr "Platzierung"
# src/settings.c:1199 # src/settings.c:1199
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Fensterplatzierungs-Einstellungen" msgstr "Fensterplatzierungs-Einstellungen"
# src/settings.c:1199 # src/settings.c:1199
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -2050,40 +2031,40 @@ msgstr ""
"Enlightenment Fensterplatzierungs-\n" "Enlightenment Fensterplatzierungs-\n"
"Einstellungsdialog" "Einstellungsdialog"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Titel in Dialogfenstern aktivieren" msgstr "Titel in Dialogfenstern aktivieren"
# src/settings.c:1591 # src/settings.c:1591
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Buttonbilder aktivieren" msgstr "Buttonbilder aktivieren"
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Verwende gleitendes Startfenster" msgstr "Verwende gleitendes Startfenster"
# src/settings.c:1835 # src/settings.c:1835
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "SaveUnders benutzen, um Fensterexposures zu reduzieren" msgstr "SaveUnders benutzen, um Fensterexposures zu reduzieren"
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
# src/settings.c:393 # src/settings.c:393
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes" msgstr "Verschiedenes"
# src/settings.c:393 # src/settings.c:393
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Verschiedene Einstellungen" msgstr "Verschiedene Einstellungen"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -2092,59 +2073,59 @@ msgstr ""
"für Verschiedenes" "für Verschiedenes"
# src/settings.c:1591 # src/settings.c:1591
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Composite aktivieren" msgstr "Composite aktivieren"
# src/settings.c:1127 # src/settings.c:1127
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Ausblenden aktivieren" msgstr "Ausblenden aktivieren"
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Ausblendgeschwindigkeit:" msgstr "Ausblendgeschwindigkeit:"
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "keine Schatten" msgstr "keine Schatten"
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "scharfe Schatten" msgstr "scharfe Schatten"
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "scharfe Schatten 2" msgstr "scharfe Schatten 2"
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "unscharfe Schatten" msgstr "unscharfe Schatten"
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Standard-Deckkraft von fokussierten Fenstern" msgstr "Standard-Deckkraft von fokussierten Fenstern"
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Standard-Deckkraft von nicht fokussierten Fenstern" msgstr "Standard-Deckkraft von nicht fokussierten Fenstern"
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Standard-Deckkraft von Aufklappfenstern" msgstr "Standard-Deckkraft von Aufklappfenstern"
# src/settings.c:1591 # src/settings.c:1591
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Composite" msgstr "Composite"
# src/settings.c:1403 # src/settings.c:1403
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Composite-Einstellungen" msgstr "Composite-Einstellungen"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -2153,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog" "Einstellungsdialog"
# src/config.c:3743 # src/config.c:3743
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment Einstellungen" msgstr "Enlightenment Einstellungen"
@ -3125,6 +3106,18 @@ msgstr "Benutzeranwendungsliste"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Epplets" msgstr "Epplets"
# src/settings.c:698 src/settings.c:705 src/settings.c:1802
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Schattiert"
# src/settings.c:712 src/settings.c:719 src/settings.c:1817
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Halbfest"
# src/settings.c:727
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Durchscheinend"
#~ msgid "Other" #~ msgid "Other"
#~ msgstr "Andere" #~ msgstr "Andere"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n" "Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n" "Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
msgid "End" msgid "End"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "" msgstr ""
@ -623,145 +623,141 @@ msgid ""
"Exiting.\n" "Exiting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1139,7 +1135,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "" msgstr ""
@ -1356,271 +1352,259 @@ msgstr ""
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr ""
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr ""
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""

228
po/eo.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16 0.99.99.003\n" "Project-Id-Version: e16 0.99.99.003\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n" "Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Ambaŭ finas"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Fino" msgstr "Fino"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Neniu" msgstr "Neniu"
@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "Kirlo" msgstr "Kirlo"
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Skatolo" msgstr "Skatolo"
@ -719,115 +719,115 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Elirado.\n" "Elirado.\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Alklakante sur fenestro ĉiam levas ĝin" msgstr "Alklakante sur fenestro ĉiam levas ĝin"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Ĉiuj novaj fenestroj unue fokusiĝas" msgstr "Ĉiuj novaj fenestroj unue fokusiĝas"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "Novaj fenestroj fokusiĝas se sia grupo de fenestroj estas fokusitaj" msgstr "Novaj fenestroj fokusiĝas se sia grupo de fenestroj estas fokusitaj"
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas" msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Aŭtomate levi fenestrojn" msgstr "Aŭtomate levi fenestrojn"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Prokrasto de aŭtomata levo:" msgstr "Prokrasto de aŭtomata levo:"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Unue piktogramoj de Enlightenment, do piktogramoj de aplikaĵoj" msgstr "Unue piktogramoj de Enlightenment, do piktogramoj de aplikaĵoj"
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Unue piktogramoj de aplikaĵoj, do piktogramoj de Enlightenment" msgstr "Unue piktogramoj de aplikaĵoj, do piktogramoj de Enlightenment"
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Fokuso" msgstr "Fokuso"
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Agordoj pri fokuso" msgstr "Agordoj pri fokuso"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -835,31 +835,27 @@ msgstr ""
"Fokuso de Enlightenment\n" "Fokuso de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj" "Dialogo de agordoj"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Efektoj" msgstr "Efektoj"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Ondetoj" msgstr "Ondetoj"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Ondoj" msgstr "Ondoj"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr "Pluvgutoj"
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "FX" msgstr "FX"
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Specialaj agordoj por FX" msgstr "Specialaj agordoj por FX"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1254,7 +1250,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "Ŝpruchelpiloj:" msgstr "Ŝpruchelpiloj:"
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Maldiafana" msgstr "Maldiafana"
@ -1477,95 +1473,83 @@ msgstr "Metodoj de movo:"
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "Metodoj de regrandigo:" msgstr "Metodoj de regrandigo:"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Teknike" msgstr "Teknike"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "TechOpaque" msgstr "TechOpaque"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "Volvita"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Duonsolida"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "Travidebla"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "Eviti kapton de servilo" msgstr "Eviti kapton de servilo"
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "Ne montri" msgstr "Ne montri"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "Politiko de apriora regrandigo:" msgstr "Politiko de apriora regrandigo:"
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "Konservativa" msgstr "Konservativa"
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponebla" msgstr "Disponebla"
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "Absoluta" msgstr "Absoluta"
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "Ĝisdatigi fenestron dum movado" msgstr "Ĝisdatigi fenestron dum movado"
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "Sinkronigi movon/regrandigon per aplikaĵo" msgstr "Sinkronigi movon/regrandigon per aplikaĵo"
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "Movi/regrandigi" msgstr "Movi/regrandigi"
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Agordoj pri movo kaj regrandigo" msgstr "Agordoj pri movo kaj regrandigo"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1573,83 +1557,83 @@ msgstr ""
"Movo kaj regrandigo de Enlightenment\n" "Movo kaj regrandigo de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj de metodoj" "Dialogo de agordoj de metodoj"
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Meti fenestrojn sub la muso" msgstr "Meti fenestrojn sub la muso"
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "Centrigi fenestrojn kiam la ekrano estas plena" msgstr "Centrigi fenestrojn kiam la ekrano estas plena"
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "Lokado" msgstr "Lokado"
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Agordoj pri lokado de fenestroj" msgstr "Agordoj pri lokado de fenestroj"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1657,35 +1641,35 @@ msgstr ""
"Lokado de fenestroj de Enlightenment\n" "Lokado de fenestroj de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj" "Dialogo de agordoj"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Enŝalti bildojn de butonoj" msgstr "Enŝalti bildojn de butonoj"
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversaĵoj" msgstr "Diversaĵoj"
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Agordoj pri diversaĵoj" msgstr "Agordoj pri diversaĵoj"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1693,55 +1677,55 @@ msgstr ""
"Diversaĵoj de Enlightenment\n" "Diversaĵoj de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj" "Dialogo de agordoj"
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Enŝalti kunmeton" msgstr "Enŝalti kunmeton"
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Kunmeto" msgstr "Kunmeto"
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Agordoj pri kunmeto" msgstr "Agordoj pri kunmeto"
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1749,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"Kunmeto de Enlightenment\n" "Kunmeto de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj" "Dialogo de agordoj"
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Agordoj de Enlightenment" msgstr "Agordoj de Enlightenment"
@ -2608,3 +2592,15 @@ msgstr "Aplikaĵoj"
#: config/strings.c:192 #: config/strings.c:192
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Ekcesoraĵoj" msgstr "Ekcesoraĵoj"
#~ msgid "Raindrops"
#~ msgstr "Pluvgutoj"
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Volvita"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Duonsolida"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Travidebla"

225
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 21:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-23 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Muñoz <munozferna@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fernando Muñoz <munozferna@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Ambos extremos"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Extremo" msgstr "Extremo"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguna" msgstr "Ninguna"
@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Caja" msgstr "Caja"
@ -748,119 +748,119 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Saliendo...\n" "Saliendo...\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón" msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón lentamente" msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón lentamente"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "El enfoque sigue los clicks del ratón" msgstr "El enfoque sigue los clicks del ratón"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Pulsar en una ventana siempre la eleva" msgstr "Pulsar en una ventana siempre la eleva"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Todas las ventanas nuevas reciben el enfoque primero" msgstr "Todas las ventanas nuevas reciben el enfoque primero"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Solo nuevas ventanas de diálogo reciben enfoque" msgstr "Solo nuevas ventanas de diálogo reciben enfoque"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
"Solo nuevas ventanas de diálogo cuyo padre tiene el enfoque reciben enfoque" "Solo nuevas ventanas de diálogo cuyo padre tiene el enfoque reciben enfoque"
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Elevar ventanas al cambiar el foco" msgstr "Elevar ventanas al cambiar el foco"
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Enviar el puntero a la ventana mientras se cambia el foco" msgstr "Enviar el puntero a la ventana mientras se cambia el foco"
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Siempre enviar el puntero a la ventana durante el cambio de foco" msgstr "Siempre enviar el puntero a la ventana durante el cambio de foco"
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Elevar Ventanas Automáticamente" msgstr "Elevar Ventanas Automáticamente"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Retardo al elevar ventanas:" msgstr "Retardo al elevar ventanas:"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Mostrar y usar Lista de Enfoque" msgstr "Mostrar y usar Lista de Enfoque"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Incluir ventanas pegajosas en la lista de enfoques" msgstr "Incluir ventanas pegajosas en la lista de enfoques"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Incluir ventanas sombreadas en la lista de enfoque" msgstr "Incluir ventanas sombreadas en la lista de enfoque"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Incluir ventanas iconificadas en la lista de enfoque" msgstr "Incluir ventanas iconificadas en la lista de enfoque"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Incluir las ventanas de otros escritorios en la lista de foco" msgstr "Incluir las ventanas de otros escritorios en la lista de foco"
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos" msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos" msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Elevar ventana DESPUÉS de cambio de enfoque" msgstr "Elevar ventana DESPUÉS de cambio de enfoque"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana DESPUÉS del cambio de enfoque" msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana DESPUÉS del cambio de enfoque"
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"Política al mostrar la Focuslist de la imagen (si una operación falla " "Política al mostrar la Focuslist de la imagen (si una operación falla "
"intentar siguiente):" "intentar siguiente):"
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Primero Icono E, luego Icono App" msgstr "Primero Icono E, luego Icono App"
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Primero Icono App, luego Icono E" msgstr "Primero Icono App, luego Icono E"
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Foco" msgstr "Foco"
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Configurar enfoque" msgstr "Configurar enfoque"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -868,31 +868,27 @@ msgstr ""
"Enfoque Enlightenment\n" "Enfoque Enlightenment\n"
"Diálogo de Secciones" "Diálogo de Secciones"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Efectos" msgstr "Efectos"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Ondas" msgstr "Ondas"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Olas" msgstr "Olas"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "FX" msgstr "FX"
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Configurar Efectos Especiales" msgstr "Configurar Efectos Especiales"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1351,7 +1347,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "Herramienta de Ayuda:" msgstr "Herramienta de Ayuda:"
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Opaco" msgstr "Opaco"
@ -1585,96 +1581,84 @@ msgstr "Movimiento:"
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "Redimensionamiento:" msgstr "Redimensionamiento:"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Técnico" msgstr "Técnico"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "Opaco" msgstr "Opaco"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "Enrollado"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Semi-Sólido"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "Translúcido"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "Mover/Redimensionar Posicion Geometrica de Info" msgstr "Mover/Redimensionar Posicion Geometrica de Info"
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Centrar Ventana (Metodos O/T/B)" msgstr "Centrar Ventana (Metodos O/T/B)"
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "Siempre Esquina de Pantalla" msgstr "Siempre Esquina de Pantalla"
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "No Mostrar" msgstr "No Mostrar"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "Política Predeterminada de Redimensionamiento:" msgstr "Política Predeterminada de Redimensionamiento:"
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "Conservador" msgstr "Conservador"
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponible" msgstr "Disponible"
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto" msgstr "Absoluto"
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "Actualizar ventana al desplazarla" msgstr "Actualizar ventana al desplazarla"
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "Sincronizar posición/tamaño con la aplicación" msgstr "Sincronizar posición/tamaño con la aplicación"
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "Mover/Redimensionar" msgstr "Mover/Redimensionar"
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Configurar Tamaño y Movimiento" msgstr "Configurar Tamaño y Movimiento"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1682,83 +1666,83 @@ msgstr ""
"Enlightenment, Mover y Redimensionar\n" "Enlightenment, Mover y Redimensionar\n"
"Diálogo de metodos de configuracion" "Diálogo de metodos de configuracion"
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Ventanas de Diálogo aparecen junto a sus padres" msgstr "Ventanas de Diálogo aparecen junto a sus padres"
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Conmutar al escritorio donde aparezca el diálogo" msgstr "Conmutar al escritorio donde aparezca el diálogo"
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "Ubicar ventanas manualmente" msgstr "Ubicar ventanas manualmente"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Ubicar ventanas bajo el puntero" msgstr "Ubicar ventanas bajo el puntero"
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "Centrar ventanas cuando el escritorio este lleno" msgstr "Centrar ventanas cuando el escritorio este lleno"
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Deslizar ventanas mientras aparecen" msgstr "Deslizar ventanas mientras aparecen"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Desplazar ventanas a la hora de limpiar" msgstr "Desplazar ventanas a la hora de limpiar"
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "Desplazamiento:" msgstr "Desplazamiento:"
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "Velocidad de aparición del deslizador" msgstr "Velocidad de aparición del deslizador"
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animar al enrrollar y desenrrollar ventanas" msgstr "Animar al enrrollar y desenrrollar ventanas"
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Recoger ventanas fullscreen" msgstr "Recoger ventanas fullscreen"
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Ubicar ventanas en otro area cuando este llena" msgstr "Ubicar ventanas en otro area cuando este llena"
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "Posicionamiento" msgstr "Posicionamiento"
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Configurar Ubicación de Ventanas" msgstr "Configurar Ubicación de Ventanas"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1766,35 +1750,35 @@ msgstr ""
"Enlightenment emplazamiento de Ventanas\n" "Enlightenment emplazamiento de Ventanas\n"
"Dialog de Configuración" "Dialog de Configuración"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Habilitar cabeceras de Dialogo" msgstr "Habilitar cabeceras de Dialogo"
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Habilitar Imagenes en botones" msgstr "Habilitar Imagenes en botones"
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Usar saveunders para reducir la exposición de ventanas" msgstr "Usar saveunders para reducir la exposición de ventanas"
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Misceláneo" msgstr "Misceláneo"
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Miscelanea Configuraciones" msgstr "Miscelanea Configuraciones"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1802,55 +1786,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment Miscelanea\n" "Enlightenment Miscelanea\n"
"Dialogo de Configuracion" "Dialogo de Configuracion"
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Habilitar Composite" msgstr "Habilitar Composite"
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Activar desvanecimiento" msgstr "Activar desvanecimiento"
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Velocidad de Desvanecimiento:" msgstr "Velocidad de Desvanecimiento:"
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Quitar Sombras" msgstr "Quitar Sombras"
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Shadows Sharp" msgstr "Shadows Sharp"
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Sombras borrosas" msgstr "Sombras borrosas"
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Opacidad predeterminada de la ventana en foco:" msgstr "Opacidad predeterminada de la ventana en foco:"
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Opacidad predeterminada de la ventana fuera de foco:" msgstr "Opacidad predeterminada de la ventana fuera de foco:"
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Opacidad predeterminada de las ventanas emergentes:" msgstr "Opacidad predeterminada de las ventanas emergentes:"
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Composición" msgstr "Composición"
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Opciones de Composite" msgstr "Opciones de Composite"
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1858,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Dialogo de configuracion" "Dialogo de configuracion"
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Preferencias de Enlightenment" msgstr "Preferencias de Enlightenment"
@ -2732,6 +2716,15 @@ msgstr "Lista de Aplicaciones del Usuario"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Enrollado"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Semi-Sólido"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Translúcido"
#~ msgid "Other" #~ msgid "Other"
#~ msgstr "Otro" #~ msgstr "Otro"

219
po/fo.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 17:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-05 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n" "Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n" "Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Báðir endar"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Endi" msgstr "Endi"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Eingin" msgstr "Eingin"
@ -454,7 +454,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Kassi" msgstr "Kassi"
@ -642,145 +642,141 @@ msgid ""
"Exiting.\n" "Exiting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Brennidepil fylgist við pílunum" msgstr "Brennidepil fylgist við pílunum"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Brennidepil fylgist flákrandi við pílunum" msgstr "Brennidepil fylgist flákrandi við pílunum"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Brenidepil fylgist við músaklikkjum" msgstr "Brenidepil fylgist við músaklikkjum"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Aldur" msgstr "Aldur"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1158,7 +1154,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "" msgstr ""
@ -1375,271 +1371,259 @@ msgstr "Flyti háttir:"
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Tekniskt" msgstr "Tekniskt"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "Skuggað"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr ""
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "Vís ikki" msgstr "Vís ikki"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Tøk" msgstr "Tøk"
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "Plasering" msgstr "Plasering"
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Instillingar á glugga plasering" msgstr "Instillingar á glugga plasering"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Virkja kanppa myndir" msgstr "Virkja kanppa myndir"
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ymiskt" msgstr "Ymiskt"
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ymiskar setingar" msgstr "Ymiskar setingar"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Virkja samansett (composite)" msgstr "Virkja samansett (composite)"
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Samansett (composite)" msgstr "Samansett (composite)"
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Samansett setingar" msgstr "Samansett setingar"
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment setingar" msgstr "Enlightenment setingar"
@ -2464,5 +2448,8 @@ msgstr "Lista brúkara nýtslyskipanir"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Skuggað"
#~ msgid "Other" #~ msgid "Other"
#~ msgstr "Annað" #~ msgstr "Annað"

228
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16 svn-rev69488\n" "Project-Id-Version: e16 svn-rev69488\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-17 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Trinine <trinine@free.fr>\n" "Last-Translator: Trinine <trinine@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "2 cotés"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Fin" msgstr "Fin"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucune" msgstr "Aucune"
@ -518,7 +518,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "Tourbillon" msgstr "Tourbillon"
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Boîte" msgstr "Boîte"
@ -738,119 +738,119 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Sortie.\n" "Sortie.\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Le focus suit le pointeur de la souris" msgstr "Le focus suit le pointeur de la souris"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "" msgstr ""
"Le focus suit le pointeur de la souris (sauf sur une zone vide du bureau)" "Le focus suit le pointeur de la souris (sauf sur une zone vide du bureau)"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Le focus suit les clics de la souris" msgstr "Le focus suit les clics de la souris"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Toujours élever une fenêtre qui reçoit un clic" msgstr "Toujours élever une fenêtre qui reçoit un clic"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres obtiennent le focus" msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres obtiennent le focus"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "Les nouvelles fenêtres obtiennent le focus si leur groupe a le focus" msgstr "Les nouvelles fenêtres obtiennent le focus si leur groupe a le focus"
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Seules les nouvelles fenêtres de dialogue obtiennent le focus" msgstr "Seules les nouvelles fenêtres de dialogue obtiennent le focus"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
"Seules les nouvelles fenêtres de dialogue dont le parent a le\n" "Seules les nouvelles fenêtres de dialogue dont le parent a le\n"
"focus obtiennent le focus." "focus obtiennent le focus."
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Élever les fenêtres pendant le changement de focus" msgstr "Élever les fenêtres pendant le changement de focus"
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Envoyer la souris sur la fenêtre pendant le changement de focus" msgstr "Envoyer la souris sur la fenêtre pendant le changement de focus"
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Toujours placer la souris sur la fenêtre qui obtient le focus" msgstr "Toujours placer la souris sur la fenêtre qui obtient le focus"
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Élever les fenêtres automatiquement" msgstr "Élever les fenêtres automatiquement"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Délai d'Auto-élévation:" msgstr "Délai d'Auto-élévation:"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Afficher et utiliser la liste de fenêtres" msgstr "Afficher et utiliser la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres collées dans la liste de fenêtres" msgstr "Inclure les fenêtres collées dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres enroulées dans la liste de fenêtres" msgstr "Inclure les fenêtres enroulées dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres icônifiées dans la liste de fenêtres" msgstr "Inclure les fenêtres icônifiées dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres des autres bureaux dans la liste de fenêtres" msgstr "Inclure les fenêtres des autres bureaux dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Mettre le focus sur la fenêtre sélectionnée dans la liste de fenêtres" msgstr "Mettre le focus sur la fenêtre sélectionnée dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
"Surligner les bordures de la fenêtre sélectionnée dans la liste de fenêtres" "Surligner les bordures de la fenêtre sélectionnée dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Élever les fenêtres après l'obtention du focus" msgstr "Élever les fenêtres après l'obtention du focus"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Placer le pointeur de souris sur la fenêtre après obtention du focus" msgstr "Placer le pointeur de souris sur la fenêtre après obtention du focus"
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Afficher les icônes dans la liste de fenêtres dans l'ordre suivant:" msgstr "Afficher les icônes dans la liste de fenêtres dans l'ordre suivant:"
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Icône E16 en premier, puis Icône de l'Application" msgstr "Icône E16 en premier, puis Icône de l'Application"
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Icône de l'Application en premier, puis Icône E16" msgstr "Icône de l'Application en premier, puis Icône E16"
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Focus" msgstr "Focus"
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Paramètres du Focus" msgstr "Paramètres du Focus"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -858,31 +858,27 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage du\n" "Dialogue de paramétrage du\n"
"Focus" "Focus"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Effets" msgstr "Effets"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Ondes" msgstr "Ondes"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Vagues" msgstr "Vagues"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr "Gouttes de pluie"
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "Effets spéciaux" msgstr "Effets spéciaux"
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Paramètres des Effets spéciaux" msgstr "Paramètres des Effets spéciaux"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1333,7 +1329,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "Bulles d'aide:" msgstr "Bulles d'aide:"
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Opaque" msgstr "Opaque"
@ -1571,95 +1567,83 @@ msgstr ""
"Méthodes de\n" "Méthodes de\n"
"Redimensionnement:" "Redimensionnement:"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Technique" msgstr "Technique"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "Opaque+Tech." msgstr "Opaque+Tech."
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "Fenêtre ombrée"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Fenêtre semi-solide"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "Fenêtre translucide"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "Éviter de figer l'affichage pendant les changements de taille/position" msgstr "Éviter de figer l'affichage pendant les changements de taille/position"
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "Coordonnées géométriques de la fenêtre :" msgstr "Coordonnées géométriques de la fenêtre :"
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Centre de la fenêtre" msgstr "Centre de la fenêtre"
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "Toujours dans le coin de l'écran" msgstr "Toujours dans le coin de l'écran"
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "Ne pas afficher" msgstr "Ne pas afficher"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "Règle de redimensionnement par défaut :" msgstr "Règle de redimensionnement par défaut :"
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "Conservatrice (maximisation sans aucune superposition)" msgstr "Conservatrice (maximisation sans aucune superposition)"
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponible (maximisation sur les fenêtres de niveau inférieur)" msgstr "Disponible (maximisation sur les fenêtres de niveau inférieur)"
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "Absolue (maximisation sur tout l'écran)" msgstr "Absolue (maximisation sur tout l'écran)"
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "Rafraîchir la fenêtre en cours de déplacement" msgstr "Rafraîchir la fenêtre en cours de déplacement"
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "Synchroniser déplacement/redimensionnement avec l'application" msgstr "Synchroniser déplacement/redimensionnement avec l'application"
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "Ne pas recouvrir la barre de bureau" msgstr "Ne pas recouvrir la barre de bureau"
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "Activer la maximisation intelligent" msgstr "Activer la maximisation intelligent"
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "Animer la maximisation des fenêtres" msgstr "Animer la maximisation des fenêtres"
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "Vitesse d'animation:" msgstr "Vitesse d'animation:"
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "Déplacement/Taille" msgstr "Déplacement/Taille"
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Paramètres de Déplacement et de Taille" msgstr "Paramètres de Déplacement et de Taille"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1667,83 +1651,83 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n" "Dialogue de paramétrage de\n"
"Déplacement et de Taille de Fenêtre" "Déplacement et de Taille de Fenêtre"
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Les fenêtres de dialogue apparaissent en même temps que leur parent" msgstr "Les fenêtres de dialogue apparaissent en même temps que leur parent"
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Aller au bureau où une fenêtre apparaît" msgstr "Aller au bureau où une fenêtre apparaît"
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "Placer les fenêtres manuellement" msgstr "Placer les fenêtres manuellement"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Placer les fenêtres sous la souris" msgstr "Placer les fenêtres sous la souris"
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "Placer les fenêtres au centre quand le bureau est plein" msgstr "Placer les fenêtres au centre quand le bureau est plein"
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Faire glisser les fenêtres lorsqu'elles apparaissent" msgstr "Faire glisser les fenêtres lorsqu'elles apparaissent"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Faire glisser les fenêtres lorsqu'elles disparaissent" msgstr "Faire glisser les fenêtres lorsqu'elles disparaissent"
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "Méthode de glissement:" msgstr "Méthode de glissement:"
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "Vitesse d'apparition des fenêtres:" msgstr "Vitesse d'apparition des fenêtres:"
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "Vitesse de disparition des fenêtres:" msgstr "Vitesse de disparition des fenêtres:"
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animer l'enroulement des fenêtres" msgstr "Animer l'enroulement des fenêtres"
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Vitesse d'enroulement des fenêtres:" msgstr "Vitesse d'enroulement des fenêtres:"
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "Ignorer les docks/panneaux pour placer les fenêtres" msgstr "Ignorer les docks/panneaux pour placer les fenêtres"
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "Ignorer les docks/panneaux quand les fenêtres sont en plein écran" msgstr "Ignorer les docks/panneaux quand les fenêtres sont en plein écran"
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "Ignorer les docks/panneaux lors de la maximisation des fenêtres" msgstr "Ignorer les docks/panneaux lors de la maximisation des fenêtres"
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Élever les fenêtres en plein écran" msgstr "Élever les fenêtres en plein écran"
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Placer les fenêtres manuellement quand tout est plein" msgstr "Placer les fenêtres manuellement quand tout est plein"
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "Placement " msgstr "Placement "
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Paramètres de Placement des fenêtres" msgstr "Paramètres de Placement des fenêtres"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1751,35 +1735,35 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n" "Dialogue de paramétrage de\n"
"Placement des fenêtres" "Placement des fenêtres"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Activer les en-têtes sur les dialogues" msgstr "Activer les en-têtes sur les dialogues"
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Images de Bouton (NdT : fonction désormais désactivée)" msgstr "Images de Bouton (NdT : fonction désormais désactivée)"
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Activer les rideaux glissants au démarrage" msgstr "Activer les rideaux glissants au démarrage"
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Utiliser le SaveUnder pour réduire le nombre de rafraîchissements" msgstr "Utiliser le SaveUnder pour réduire le nombre de rafraîchissements"
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "Résolution de la loupe" msgstr "Résolution de la loupe"
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers" msgstr "Divers"
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Paramètres Divers" msgstr "Paramètres Divers"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1787,55 +1771,55 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage\n" "Dialogue de paramétrage\n"
"Divers" "Divers"
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Activer l'extension Composite" msgstr "Activer l'extension Composite"
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Activer le fondu" msgstr "Activer le fondu"
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Vitesse de fondu:" msgstr "Vitesse de fondu:"
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Ombres Désactivées" msgstr "Ombres Désactivées"
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Ombres Nettes" msgstr "Ombres Nettes"
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Ombres Nettes2" msgstr "Ombres Nettes2"
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Ombres Floues" msgstr "Ombres Floues"
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Opacité par défaut des fenêtres avec le focus :" msgstr "Opacité par défaut des fenêtres avec le focus :"
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Opacité par défaut des fenêtres sans le focus :" msgstr "Opacité par défaut des fenêtres sans le focus :"
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Opacité par défaut des fenêtres nouvellement ouvertes :" msgstr "Opacité par défaut des fenêtres nouvellement ouvertes :"
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Extension Composite" msgstr "Extension Composite"
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Paramètres de l'extension Composite" msgstr "Paramètres de l'extension Composite"
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1843,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n" "Dialogue de paramétrage de\n"
"l'extension Composite" "l'extension Composite"
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Paramètres d'Enlightenment..." msgstr "Paramètres d'Enlightenment..."
@ -2714,6 +2698,18 @@ msgstr "Applications"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Epplets" msgstr "Epplets"
#~ msgid "Raindrops"
#~ msgstr "Gouttes de pluie"
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Fenêtre ombrée"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Fenêtre semi-solide"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Fenêtre translucide"
#~ msgid "Other" #~ msgid "Other"
#~ msgstr "Autres" #~ msgstr "Autres"

225
po/hr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 04:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-16 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Oba kraja"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Kraj" msgstr "Kraj"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nijedan" msgstr "Nijedan"
@ -503,7 +503,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Kutija" msgstr "Kutija"
@ -705,116 +705,116 @@ msgid ""
"Exiting.\n" "Exiting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus prati strelicu" msgstr "Fokus prati strelicu"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus prati strelicu traljavo" msgstr "Fokus prati strelicu traljavo"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus prati klikove miša" msgstr "Fokus prati klikove miša"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klik na prozor ga uvijek uzdiže" msgstr "Klik na prozor ga uvijek uzdiže"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Svi novi prozori prvo dobiju fokus" msgstr "Svi novi prozori prvo dobiju fokus"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Samo novi dijalog prozori dobiju fokus" msgstr "Samo novi dijalog prozori dobiju fokus"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Samo novi dijalozi čiju su vlasnici fokusirani dobiju fokus" msgstr "Samo novi dijalozi čiju su vlasnici fokusirani dobiju fokus"
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Uzdigni prozore kod promjene fokusa" msgstr "Uzdigni prozore kod promjene fokusa"
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Pošalji strelicu miša na prozor kod prebacivanja fokusa" msgstr "Pošalji strelicu miša na prozor kod prebacivanja fokusa"
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Uzdigni prozore automatski" msgstr "Uzdigni prozore automatski"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Prikaži i upotrijebi listu fokusa" msgstr "Prikaži i upotrijebi listu fokusa"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Uključi ljepljive prozore u fokusnu listu" msgstr "Uključi ljepljive prozore u fokusnu listu"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Uključi sjenčene prozore u listu fokusa" msgstr "Uključi sjenčene prozore u listu fokusa"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Uključi ikonizirane prozore u listu fokusa" msgstr "Uključi ikonizirane prozore u listu fokusa"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fokusriaj prozore kod prebacivanja" msgstr "Fokusriaj prozore kod prebacivanja"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Fokusriaj prozore kod prebacivanja" msgstr "Fokusriaj prozore kod prebacivanja"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Uzdigni prozore nakon prebacivanja fokusa" msgstr "Uzdigni prozore nakon prebacivanja fokusa"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Prvo E Ikona, zatim App Ikona" msgstr "Prvo E Ikona, zatim App Ikona"
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Prvo App Ikona, zatim E Ikona" msgstr "Prvo App Ikona, zatim E Ikona"
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Fokus" msgstr "Fokus"
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Postavke Fokusa" msgstr "Postavke Fokusa"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -822,31 +822,27 @@ msgstr ""
"Enlightenment Fokus\n" "Enlightenment Fokus\n"
"Dijalog Postavki" "Dijalog Postavki"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Efekti" msgstr "Efekti"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Mreškanje" msgstr "Mreškanje"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Valovi" msgstr "Valovi"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "FX" msgstr "FX"
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Specijalne FX Postavke" msgstr "Specijalne FX Postavke"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1239,7 +1235,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "Alatni savjeti:" msgstr "Alatni savjeti:"
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Neprozirno" msgstr "Neprozirno"
@ -1460,96 +1456,84 @@ msgstr "Metode Pomjeranja:"
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "Metode Promjene Veličine:" msgstr "Metode Promjene Veličine:"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Tehnički" msgstr "Tehnički"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "Neprozirno" msgstr "Neprozirno"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "Sjenčeno"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Polu-Čvrsto"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "Proziran"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Centar Prozora (O/T/B Metode)" msgstr "Centar Prozora (O/T/B Metode)"
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "Uvijek Kut Zaslona" msgstr "Uvijek Kut Zaslona"
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "Ne prikazuj" msgstr "Ne prikazuj"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "Zadano Pravilo Promjene Veličine:" msgstr "Zadano Pravilo Promjene Veličine:"
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "Konzervativan" msgstr "Konzervativan"
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Dostupan" msgstr "Dostupan"
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "Apsolutan" msgstr "Apsolutan"
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "Sinkroniziraj pomakni/promijeni veličinu sa aplikacijom" msgstr "Sinkroniziraj pomakni/promijeni veličinu sa aplikacijom"
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "Pomakni/Promijeni Veličinu" msgstr "Pomakni/Promijeni Veličinu"
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Postavke Pomicanja i Promjene Veličine" msgstr "Postavke Pomicanja i Promjene Veličine"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1557,83 +1541,83 @@ msgstr ""
"Enlightenment Pomakni i Promijeni Veličinu\n" "Enlightenment Pomakni i Promijeni Veličinu\n"
"Dijalog Metodnih Postavki" "Dijalog Metodnih Postavki"
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "Položi prozore ručno" msgstr "Položi prozore ručno"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Položi prozore ispod miša" msgstr "Položi prozore ispod miša"
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Ukliži prozore kad se pojave" msgstr "Ukliži prozore kad se pojave"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "Način Klizanja:" msgstr "Način Klizanja:"
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Brzina Sjenčenja Prozora:" msgstr "Brzina Sjenčenja Prozora:"
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "Smještaj" msgstr "Smještaj"
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Postavke Smještaja Prozora" msgstr "Postavke Smještaja Prozora"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1641,35 +1625,35 @@ msgstr ""
"Enlightenment Postavljanje Prozora\n" "Enlightenment Postavljanje Prozora\n"
"Djalog Postavki" "Djalog Postavki"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Osposobi Zaglavlja Dijaloga" msgstr "Osposobi Zaglavlja Dijaloga"
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno" msgstr "Razno"
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Razne Postavke" msgstr "Razne Postavke"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1677,61 +1661,61 @@ msgstr ""
"Enlightenment Razno\n" "Enlightenment Razno\n"
"Dijalog Postavki" "Dijalog Postavki"
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Omogući Sprezanje" msgstr "Omogući Sprezanje"
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Omogući Izblijeđivanje" msgstr "Omogući Izblijeđivanje"
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Brzina Izblijeđivanja:" msgstr "Brzina Izblijeđivanja:"
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Bez Sjenki" msgstr "Bez Sjenki"
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Oštre Sjenke" msgstr "Oštre Sjenke"
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Oštre2 Sjenke" msgstr "Oštre2 Sjenke"
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Zamagljene Sjenke" msgstr "Zamagljene Sjenke"
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Zadana fokusirana neprozirnost prozora:" msgstr "Zadana fokusirana neprozirnost prozora:"
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Zadana nefokusirana neprozirnost prozora:" msgstr "Zadana nefokusirana neprozirnost prozora:"
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Zadana neprozirnost pop-up prozora:" msgstr "Zadana neprozirnost pop-up prozora:"
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Spregnut" msgstr "Spregnut"
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Postavke Spregnuća" msgstr "Postavke Spregnuća"
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment Postavke" msgstr "Enlightenment Postavke"
@ -2566,5 +2550,14 @@ msgstr "Lista Korisničkih Aplikacija"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Epplets" msgstr "Epplets"
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Sjenčeno"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Polu-Čvrsto"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Proziran"
#~ msgid "Other" #~ msgid "Other"
#~ msgstr "Drugo" #~ msgstr "Drugo"

225
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 03:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-19 03:04+0000\n"
"Last-Translator: Roth Róbert <Unknown>\n" "Last-Translator: Roth Róbert <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Mindkét végén"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Végén" msgstr "Végén"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nincs" msgstr "Nincs"
@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Keretes" msgstr "Keretes"
@ -716,116 +716,116 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Kilépek.\n" "Kilépek.\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "A fókusz követi az egérmutatót" msgstr "A fókusz követi az egérmutatót"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "A fókusz lazán követi az egérmutatót" msgstr "A fókusz lazán követi az egérmutatót"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "A fókusz követi az egérkattintást" msgstr "A fókusz követi az egérkattintást"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Az ablakok mindig felülre kerülnek egérkattintásnál" msgstr "Az ablakok mindig felülre kerülnek egérkattintásnál"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Az új ablakok fókuszt kapnak" msgstr "Az új ablakok fókuszt kapnak"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Csak az új ablakok kapnak fókuszt" msgstr "Csak az új ablakok kapnak fókuszt"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Ablakok automatikus felemelkedése" msgstr "Ablakok automatikus felemelkedése"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Felemelkedéssel vár:" msgstr "Felemelkedéssel vár:"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Fókuszlista megjelenítése és használata" msgstr "Fókuszlista megjelenítése és használata"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Ragadós ablakok bevétele a fókusz listába" msgstr "Ragadós ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Árnyékolt ablakok bevétele a fókusz listába" msgstr "Árnyékolt ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Ikonizált ablakok bevétele a fókusz listába" msgstr "Ikonizált ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Ablakváltás közben fókusz" msgstr "Ablakváltás közben fókusz"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Ablakváltás közben fókusz" msgstr "Ablakváltás közben fókusz"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Az ablak felülre kerül fókuszváltás után" msgstr "Az ablak felülre kerül fókuszváltás után"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltás után" msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltás után"
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Fókusz" msgstr "Fókusz"
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Fókusz beállításai" msgstr "Fókusz beállításai"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -833,31 +833,27 @@ msgstr ""
"Enlightenment fókusz\n" "Enlightenment fókusz\n"
"beállításai" "beállításai"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Effektek" msgstr "Effektek"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Körhullámok" msgstr "Körhullámok"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Hullámok" msgstr "Hullámok"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "FX" msgstr "FX"
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Speciális effektek beállításai" msgstr "Speciális effektek beállításai"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1254,7 +1250,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "Buboréksúgók:" msgstr "Buboréksúgók:"
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Átlátszatlan" msgstr "Átlátszatlan"
@ -1475,96 +1471,84 @@ msgstr "Mozgatás módja:"
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "Átméretezés módja:" msgstr "Átméretezés módja:"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Műszaki" msgstr "Műszaki"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "Átlátszatlan" msgstr "Átlátszatlan"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "Árnyékolt"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Félig-teli"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "Áttetsző"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "Mozgatás/átméretezés infó helyzete:" msgstr "Mozgatás/átméretezés infó helyzete:"
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Ablak közepe" msgstr "Ablak közepe"
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "Mindig a képernyő sarkában" msgstr "Mindig a képernyő sarkában"
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "Nem látszik" msgstr "Nem látszik"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "Alapértelmezett átméretezési házirend:" msgstr "Alapértelmezett átméretezési házirend:"
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "Hagyományos" msgstr "Hagyományos"
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Elérhető" msgstr "Elérhető"
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "Abszolút" msgstr "Abszolút"
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "Ablak frissítése mozgatás közben" msgstr "Ablak frissítése mozgatás közben"
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "Mozgatás/átméretezés" msgstr "Mozgatás/átméretezés"
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Mozgatás és átméretezés beállításai" msgstr "Mozgatás és átméretezés beállításai"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1572,83 +1556,83 @@ msgstr ""
"Enlightenment mozgatás és\n" "Enlightenment mozgatás és\n"
"átméretezés beállításai" "átméretezés beállításai"
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Párbeszédablak a tulajdonosával együtt jelenik meg" msgstr "Párbeszédablak a tulajdonosával együtt jelenik meg"
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Átváltás arra az asztalra, ahol az ablak megjelenik" msgstr "Átváltás arra az asztalra, ahol az ablak megjelenik"
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "Ablakok kézi elhelyezése" msgstr "Ablakok kézi elhelyezése"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Animáció az ablakok megjelenésénél" msgstr "Animáció az ablakok megjelenésénél"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "Csúsztatás módja:" msgstr "Csúsztatás módja:"
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Ablakok árnyékolásának animálása" msgstr "Ablakok árnyékolásának animálása"
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Teljes képernyős ablakok felemelése" msgstr "Teljes képernyős ablakok felemelése"
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "Elhelyezés" msgstr "Elhelyezés"
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Ablakelhelyezés beállításai" msgstr "Ablakelhelyezés beállításai"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1656,35 +1640,35 @@ msgstr ""
"Enlightenment ablakelhelyezés\n" "Enlightenment ablakelhelyezés\n"
"beállításai" "beállításai"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Fejléc párbeszédablakoknak" msgstr "Fejléc párbeszédablakoknak"
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Alámentések használata ablak felfedés gyorsításához" msgstr "Alámentések használata ablak felfedés gyorsításához"
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb" msgstr "Egyéb"
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Vegyes beállítások" msgstr "Vegyes beállítások"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1692,55 +1676,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment vegyes\n" "Enlightenment vegyes\n"
"beállítások" "beállítások"
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Kompozit engedélyezése" msgstr "Kompozit engedélyezése"
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Elhalványodás engedélyezése" msgstr "Elhalványodás engedélyezése"
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Elhalványodás sebessége:" msgstr "Elhalványodás sebessége:"
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Árnyékok ki" msgstr "Árnyékok ki"
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Éles árnyékok" msgstr "Éles árnyékok"
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Elmosott árnyékok" msgstr "Elmosott árnyékok"
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Aktív ablak alapértelmezett áttetszősége:" msgstr "Aktív ablak alapértelmezett áttetszősége:"
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Inaktív ablak alapértelmezett áttetszősége:" msgstr "Inaktív ablak alapértelmezett áttetszősége:"
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Felugró ablak alapértelmezett áttetszősége:" msgstr "Felugró ablak alapértelmezett áttetszősége:"
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Kompozit" msgstr "Kompozit"
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Kompozit beállítások" msgstr "Kompozit beállítások"
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1748,7 +1732,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment kompozit\n" "Enlightenment kompozit\n"
"beállítások párbeszédablak" "beállítások párbeszédablak"
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment beállítások" msgstr "Enlightenment beállítások"
@ -2595,6 +2579,15 @@ msgstr "Hely"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Árnyékolt"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Félig-teli"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Áttetsző"
#~ msgid "Animate when iconifying to this Iconbox" #~ msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
#~ msgstr "Animálás kicsinyítésnél" #~ msgstr "Animálás kicsinyítésnél"

228
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-07 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <Unknown>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <Unknown>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Entrambe estremitá"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Fine" msgstr "Fine"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
@ -520,7 +520,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "Vortice" msgstr "Vortice"
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Box" msgstr "Box"
@ -744,117 +744,117 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"In uscita...\n" "In uscita...\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Il fuoco segue il puntatore" msgstr "Il fuoco segue il puntatore"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Il fuoco segue i clic del mouse" msgstr "Il fuoco segue i clic del mouse"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Un clic sulla finestra la eleva sempre" msgstr "Un clic sulla finestra la eleva sempre"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "Le nuove finestre prendono il fuoco se il loro gruppo lo ha" msgstr "Le nuove finestre prendono il fuoco se il loro gruppo lo ha"
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha"
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Eleva finestre mentre cambia il fuoco" msgstr "Eleva finestre mentre cambia il fuoco"
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre cambia il fuoco" msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre cambia il fuoco"
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Invia sempre puntatore alla finestra al cambio di fuoco" msgstr "Invia sempre puntatore alla finestra al cambio di fuoco"
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Eleva finestre automaticamente" msgstr "Eleva finestre automaticamente"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Ritardo elevazione automatica:" msgstr "Ritardo elevazione automatica:"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Mostra e usa la lista del fuoco" msgstr "Mostra e usa la lista del fuoco"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Includi finestre appiccicate nella lista del fuoco" msgstr "Includi finestre appiccicate nella lista del fuoco"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Includi finestre contratte nella lista del fuoco" msgstr "Includi finestre contratte nella lista del fuoco"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Includi finestre iconificate nella lista del fuoco" msgstr "Includi finestre iconificate nella lista del fuoco"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Includi finestre di altri desktop nella lista del fuoco" msgstr "Includi finestre di altri desktop nella lista del fuoco"
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Dai fuoco alle finestre mentre cambi" msgstr "Dai fuoco alle finestre mentre cambi"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Traccia contorno delle finestre mentre cambi" msgstr "Traccia contorno delle finestre mentre cambi"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Eleva finestre dopo il cambio del fuoco" msgstr "Eleva finestre dopo il cambio del fuoco"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Invia puntatore alla finestra dopo il cambio del fuoco" msgstr "Invia puntatore alla finestra dopo il cambio del fuoco"
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"Regole visualizzazione immagine lista fuoco (se una fallisce passa alla " "Regole visualizzazione immagine lista fuoco (se una fallisce passa alla "
"seguente):" "seguente):"
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Prima icona di E, poi icona della app." msgstr "Prima icona di E, poi icona della app."
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Prima icona della app., poi icona di E" msgstr "Prima icona della app., poi icona di E"
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Fuoco" msgstr "Fuoco"
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Impostazioni del fuoco" msgstr "Impostazioni del fuoco"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -862,31 +862,27 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione del\n" "Finestra configurazione del\n"
"fuoco di Enlightenment" "fuoco di Enlightenment"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Effetti" msgstr "Effetti"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Increspature" msgstr "Increspature"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Onde" msgstr "Onde"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr "Pioggia"
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "Effetti" msgstr "Effetti"
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Impostazione effetti speciali" msgstr "Impostazione effetti speciali"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1341,7 +1337,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "Popup suggerimenti:" msgstr "Popup suggerimenti:"
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Opaco" msgstr "Opaco"
@ -1575,95 +1571,83 @@ msgstr "Metodi di spostamento:"
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "Metodi di ridimensionamento:" msgstr "Metodi di ridimensionamento:"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Tecnico" msgstr "Tecnico"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "TecniOpaco" msgstr "TecniOpaco"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "Contratto"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Semi-pieno"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "Translucido"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "Evita coinvolgimento server" msgstr "Evita coinvolgimento server"
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "Posizione informazioni spostamento/ridimensionamento:" msgstr "Posizione informazioni spostamento/ridimensionamento:"
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Centro finestra (Metodi O/T/B)" msgstr "Centro finestra (Metodi O/T/B)"
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "Sempre angolo dello schermo" msgstr "Sempre angolo dello schermo"
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "Non mostrare" msgstr "Non mostrare"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "Regola predefinita ridimensionamento:" msgstr "Regola predefinita ridimensionamento:"
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "Conservativa" msgstr "Conservativa"
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponibile" msgstr "Disponibile"
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "Assoluta" msgstr "Assoluta"
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "Aggiorna finestra durante spostamento" msgstr "Aggiorna finestra durante spostamento"
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "Sincronizza spostamento/ridimensionamento con applicazione" msgstr "Sincronizza spostamento/ridimensionamento con applicazione"
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "Non coprire barra trascinamento" msgstr "Non coprire barra trascinamento"
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "Abilita massimizzazione intelligente" msgstr "Abilita massimizzazione intelligente"
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "Abilita massimizzazione animata" msgstr "Abilita massimizzazione animata"
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "Velocitá animazione:" msgstr "Velocitá animazione:"
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "Spostamento/ridimensionamento" msgstr "Spostamento/ridimensionamento"
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Impostazioni spostamento e ridimensionamento" msgstr "Impostazioni spostamento e ridimensionamento"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1671,83 +1655,83 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione spostamento\n" "Finestra configurazione spostamento\n"
"e ridimensionamento di Enlightenment" "e ridimensionamento di Enlightenment"
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Posiziona finestre di dialogo insieme a proprietario" msgstr "Posiziona finestre di dialogo insieme a proprietario"
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Vai al desktop dove appare la finestra di dialogo" msgstr "Vai al desktop dove appare la finestra di dialogo"
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "Posiziona finestre manualmente" msgstr "Posiziona finestre manualmente"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Posiziona finestre sotto il puntatore" msgstr "Posiziona finestre sotto il puntatore"
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "Centra finestre quando lo schermo é pieno" msgstr "Centra finestre quando lo schermo é pieno"
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Animazione apparizione finestre" msgstr "Animazione apparizione finestre"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Animazione riordinamento finestre" msgstr "Animazione riordinamento finestre"
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "Metodi di animazione:" msgstr "Metodi di animazione:"
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "Velocitá animazione apparizione:" msgstr "Velocitá animazione apparizione:"
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "Velocitá animazione riordinamento:" msgstr "Velocitá animazione riordinamento:"
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animazione contrazione/decontrazione finestre" msgstr "Animazione contrazione/decontrazione finestre"
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Velocitá contrazione finestre:" msgstr "Velocitá contrazione finestre:"
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "Ignora strutture/pannelli nel posizionamento delle finestre normali" msgstr "Ignora strutture/pannelli nel posizionamento delle finestre normali"
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "Ignora strutture/pannelli in finestre a schermo pieno" msgstr "Ignora strutture/pannelli in finestre a schermo pieno"
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "Ignora strutture/pannelli nella massimizzazione" msgstr "Ignora strutture/pannelli nella massimizzazione"
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Eleva finestre a tutto schermo" msgstr "Eleva finestre a tutto schermo"
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Posiziona finestre su altro schermo se pieno" msgstr "Posiziona finestre su altro schermo se pieno"
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "Posizionamento" msgstr "Posizionamento"
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Impostazioni posizionamento finestre" msgstr "Impostazioni posizionamento finestre"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1755,35 +1739,35 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione posizionamento\n" "Finestra configurazione posizionamento\n"
"finestre di Enlightenment" "finestre di Enlightenment"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Abilita intestazioni di dialogo" msgstr "Abilita intestazioni di dialogo"
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Abilita immagini dei bottoni" msgstr "Abilita immagini dei bottoni"
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Abilita animazione finestre di avvio" msgstr "Abilita animazione finestre di avvio"
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Usa saveunder per ridurre esposizione finestre" msgstr "Usa saveunder per ridurre esposizione finestre"
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "Risoluzione zoom ingranditore" msgstr "Risoluzione zoom ingranditore"
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie" msgstr "Varie"
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Impostazioni varie" msgstr "Impostazioni varie"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1791,55 +1775,55 @@ msgstr ""
"Finestra configurazioni\n" "Finestra configurazioni\n"
"varie di Enlightenment" "varie di Enlightenment"
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Abilita estensioni composite" msgstr "Abilita estensioni composite"
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Abilita dissolvenza" msgstr "Abilita dissolvenza"
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Velocitá dissolvenza:" msgstr "Velocitá dissolvenza:"
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Ombre disattivate" msgstr "Ombre disattivate"
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Ombre contrastate" msgstr "Ombre contrastate"
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Ombre contrastate 2" msgstr "Ombre contrastate 2"
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Ombre sfuocate" msgstr "Ombre sfuocate"
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Opacitá predefinita finestra con fuoco:" msgstr "Opacitá predefinita finestra con fuoco:"
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Opacitá predefinita finestra senza fuoco:" msgstr "Opacitá predefinita finestra senza fuoco:"
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Opacitá predefinita finestra popup:" msgstr "Opacitá predefinita finestra popup:"
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Estensioni composite" msgstr "Estensioni composite"
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Impostazione estensioni composite" msgstr "Impostazione estensioni composite"
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1847,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione estensioni\n" "Finestra configurazione estensioni\n"
"composite di Enlightenment" "composite di Enlightenment"
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Impostazioni di Enlightenment" msgstr "Impostazioni di Enlightenment"
@ -2719,3 +2703,15 @@ msgstr "Applicazioni"
#: config/strings.c:192 #: config/strings.c:192
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Epplet" msgstr "Epplet"
#~ msgid "Raindrops"
#~ msgstr "Pioggia"
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Contratto"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Semi-pieno"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Translucido"

230
po/ja.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 18:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 18:12+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "両端"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "終了" msgstr "終了"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "なし" msgstr "なし"
@ -521,7 +521,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "回転" msgstr "回転"
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "枠線" msgstr "枠線"
@ -749,121 +749,121 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"終了します。\n" "終了します。\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る" msgstr "マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "" msgstr ""
"マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る(ウィンドウを離れてもフォーカスは保" "マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る(ウィンドウを離れてもフォーカスは保"
"持)" "持)"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "クリックしたウィンドウがフォーカスを得る" msgstr "クリックしたウィンドウがフォーカスを得る"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "クリックしたウィンドウを常に上へ出す" msgstr "クリックしたウィンドウを常に上へ出す"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "新しいウィンドウはすべて出現時にフォーカスを得る" msgstr "新しいウィンドウはすべて出現時にフォーカスを得る"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "フォーカスがあるウィンドウグループの新しいウィンドウはフォーカスを得る" msgstr "フォーカスがあるウィンドウグループの新しいウィンドウはフォーカスを得る"
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "新しいダイアログウィンドウだけがフォーカスを得る" msgstr "新しいダイアログウィンドウだけがフォーカスを得る"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "フォーカスがある親から生まれたダイアログだけがフォーカスを得る" msgstr "フォーカスがある親から生まれたダイアログだけがフォーカスを得る"
# #
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウを上に出す" msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウを上に出す"
# #
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウにマウスポインタを移す" msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウにマウスポインタを移す"
# #
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "フォーカスが移ると必ずマウスポインタも移す" msgstr "フォーカスが移ると必ずマウスポインタも移す"
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "ウィンドウを自動的に上に出す(オートレイズ)" msgstr "ウィンドウを自動的に上に出す(オートレイズ)"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "オートレイズするまでの遅延時間" msgstr "オートレイズするまでの遅延時間"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "フォーカスリストを表示し、使用する" msgstr "フォーカスリストを表示し、使用する"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "常時表示ウィンドウをフォーカスリストに含める" msgstr "常時表示ウィンドウをフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "シェードされているウィンドウをフォーカスリストに含める" msgstr "シェードされているウィンドウをフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "アイコン化されているウィンドウをフォーカスリストに含める" msgstr "アイコン化されているウィンドウをフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "他のデスクトップのウィンドウもフォーカスリストに含める" msgstr "他のデスクトップのウィンドウもフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "切り替わったらウィンドウにフォーカスを移す" msgstr "切り替わったらウィンドウにフォーカスを移す"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "フォーカスリストで選択中(Alt+tab)はウィンドウの枠線を表示する" msgstr "フォーカスリストで選択中(Alt+tab)はウィンドウの枠線を表示する"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウを上に出す" msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウを上に出す"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウにマウスポインタを移す" msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウにマウスポインタを移す"
# #
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "アイコン画像表示ポリシー (失敗したら次を試す)" msgstr "アイコン画像表示ポリシー (失敗したら次を試す)"
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "まず E アイコン、それからアプリケーションアイコン" msgstr "まず E アイコン、それからアプリケーションアイコン"
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "まずアプリケーションアイコン、それから E アイコン" msgstr "まずアプリケーションアイコン、それから E アイコン"
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "フォーカス" msgstr "フォーカス"
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "フォーカスの設定" msgstr "フォーカスの設定"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -871,32 +871,27 @@ msgstr ""
"Enlightenment フォーカス\n" "Enlightenment フォーカス\n"
"設定ダイアログ" "設定ダイアログ"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "効果" msgstr "効果"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "さざなみ" msgstr "さざなみ"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "ウェーブ" msgstr "ウェーブ"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
#, fuzzy
msgid "Raindrops"
msgstr "ウィンドウグループ"
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "特殊効果" msgstr "特殊効果"
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "特殊効果の設定" msgstr "特殊効果の設定"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1366,7 +1361,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "ツールチップ" msgstr "ツールチップ"
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "不透明" msgstr "不透明"
@ -1610,97 +1605,85 @@ msgstr "移動方式:"
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "サイズ変更方式:" msgstr "サイズ変更方式:"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "テクニカル(フレーム)" msgstr "テクニカル(フレーム)"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "テクニカル(ウィンドウ)" msgstr "テクニカル(ウィンドウ)"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "影"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "ぬりつぶし"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "半透明"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "サーバーを独占しない" msgstr "サーバーを独占しない"
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "移動/サイズ変更で表示される座標情報の位置:" msgstr "移動/サイズ変更で表示される座標情報の位置:"
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "ウィンドウの中心 (表示したまま/テクニカル/枠線)" msgstr "ウィンドウの中心 (表示したまま/テクニカル/枠線)"
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "常に画面のすみ" msgstr "常に画面のすみ"
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "表示しない" msgstr "表示しない"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "デフォルトの最大化方式" msgstr "デフォルトの最大化方式"
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "何も隠さない" msgstr "何も隠さない"
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "eppletは隠さない" msgstr "eppletは隠さない"
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "画面一杯" msgstr "画面一杯"
# #
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "移動中もウィンドウを更新する" msgstr "移動中もウィンドウを更新する"
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "移動やサイズ変更をアプリケーションに同期させる" msgstr "移動やサイズ変更をアプリケーションに同期させる"
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "ドラッグバーを隠さない" msgstr "ドラッグバーを隠さない"
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "賢く最大化する" msgstr "賢く最大化する"
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "アニメ化して最大化する" msgstr "アニメ化して最大化する"
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "最大化のアニメーション速度" msgstr "最大化のアニメーション速度"
# #
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "移動/サイズ変更" msgstr "移動/サイズ変更"
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "移動とサイズ変更方式の設定" msgstr "移動とサイズ変更方式の設定"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1708,86 +1691,86 @@ msgstr ""
"Enlightenment 移動 & サイズ変更\n" "Enlightenment 移動 & サイズ変更\n"
"設定ダイアログ" "設定ダイアログ"
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "ダイアログウィンドウはそれを出したウィンドウと一緒に表示する" msgstr "ダイアログウィンドウはそれを出したウィンドウと一緒に表示する"
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "ダイアログが表示されたデスクトップに移動する" msgstr "ダイアログが表示されたデスクトップに移動する"
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "手動でウィンドウを配置する" msgstr "手動でウィンドウを配置する"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "マウスのある位置にウィンドウを配置する" msgstr "マウスのある位置にウィンドウを配置する"
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "デスクトップが一杯ならウィンドウを中央に配置する" msgstr "デスクトップが一杯ならウィンドウを中央に配置する"
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "ウィンドウをスライドさせながら表示する" msgstr "ウィンドウをスライドさせながら表示する"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "ウィンドウをスライドさせながら整頓する" msgstr "ウィンドウをスライドさせながら整頓する"
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "スライド方式:" msgstr "スライド方式:"
# #
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "ウィンドウ出現時のスライド速度" msgstr "ウィンドウ出現時のスライド速度"
# #
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "デスクトップ整頓時のスライド速度" msgstr "デスクトップ整頓時のスライド速度"
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "ウィンドウのシェーディング動作をアニメーション表示にする" msgstr "ウィンドウのシェーディング動作をアニメーション表示にする"
# #
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "ウィンドウのシェーディング速度" msgstr "ウィンドウのシェーディング速度"
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "通常ウィンドウの配置時にストラット/パネルを無視する" msgstr "通常ウィンドウの配置時にストラット/パネルを無視する"
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "全画面ウィンドウではストラット/パネルを無視する" msgstr "全画面ウィンドウではストラット/パネルを無視する"
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "ウィンドウの最大化時はストラット/パネルを無視する" msgstr "ウィンドウの最大化時はストラット/パネルを無視する"
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "全画面モードのウィンドウを上に出す" msgstr "全画面モードのウィンドウを上に出す"
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "画面が一杯なら別のディスプレイにウィンドウを配置する" msgstr "画面が一杯なら別のディスプレイにウィンドウを配置する"
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "ウィンドウ配置" msgstr "ウィンドウ配置"
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "ウィンドウ配置設定" msgstr "ウィンドウ配置設定"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1795,36 +1778,36 @@ msgstr ""
"Enlightenment ウィンドウ配置\n" "Enlightenment ウィンドウ配置\n"
"設定ダイアログ" "設定ダイアログ"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "ダイアログヘッダを有効にする" msgstr "ダイアログヘッダを有効にする"
# #
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "ボタン画像を有効にする" msgstr "ボタン画像を有効にする"
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "ログイン後、上下にスライドする初期画面を出す" msgstr "ログイン後、上下にスライドする初期画面を出す"
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "セーブアンダー機能を使いウィンドウ再描画時の処理を減らす" msgstr "セーブアンダー機能を使いウィンドウ再描画時の処理を減らす"
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "拡大ツールのズーム解像度" msgstr "拡大ツールのズーム解像度"
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他" msgstr "その他"
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "その他の設定" msgstr "その他の設定"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1832,55 +1815,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment その他の\n" "Enlightenment その他の\n"
"設定ダイアログ" "設定ダイアログ"
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "コンポジットを有効にする" msgstr "コンポジットを有効にする"
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "フェーディングを有効にする" msgstr "フェーディングを有効にする"
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "フェーディング速度" msgstr "フェーディング速度"
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "影を付けない" msgstr "影を付けない"
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "影を明瞭にする" msgstr "影を明瞭にする"
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "影を明瞭にする2" msgstr "影を明瞭にする2"
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "影をぼかす" msgstr "影をぼかす"
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "フォーカスがあるウィンドウのデフォルトの不透明度" msgstr "フォーカスがあるウィンドウのデフォルトの不透明度"
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "フォーカスがないウィンドウのデフォルトの不透明度" msgstr "フォーカスがないウィンドウのデフォルトの不透明度"
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "ポップアップウィンドウのデフォルトの不透明度" msgstr "ポップアップウィンドウのデフォルトの不透明度"
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "コンポジット" msgstr "コンポジット"
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "コンポジットの設定" msgstr "コンポジットの設定"
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1888,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment コンポジットの\n" "Enlightenment コンポジットの\n"
"設定ダイアログ" "設定ダイアログ"
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment の設定" msgstr "Enlightenment の設定"
@ -2808,6 +2791,19 @@ msgstr "アプリケーション"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Raindrops"
#~ msgstr "ウィンドウグループ"
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "影"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "ぬりつぶし"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "半透明"
#~ msgid "Other" #~ msgid "Other"
#~ msgstr "その他" #~ msgstr "その他"

225
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n" "Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "양쪽 끝"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "끝" msgstr "끝"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "없음" msgstr "없음"
@ -485,7 +485,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "상자" msgstr "상자"
@ -704,116 +704,116 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"종료.\n" "종료.\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "포커스가 포인터 따라감" msgstr "포커스가 포인터 따라감"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "포커스가 포인터를 적당히 따라감" msgstr "포커스가 포인터를 적당히 따라감"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "포커스가 마우스 클릭을 따라감" msgstr "포커스가 마우스 클릭을 따라감"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "창안에서 클릭하면 항상 창을 위로 올림" msgstr "창안에서 클릭하면 항상 창을 위로 올림"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "모든 새로운 창이 먼저 포커스를 가짐" msgstr "모든 새로운 창이 먼저 포커스를 가짐"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "오직 새로운 대화상자 창만 포커스 가짐" msgstr "오직 새로운 대화상자 창만 포커스 가짐"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "오직 포커스를 가진 창의 새로운 대화상자만 포커스 가짐" msgstr "오직 포커스를 가진 창의 새로운 대화상자만 포커스 가짐"
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "창을 자동으로 올리기" msgstr "창을 자동으로 올리기"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "자동올리기 지연:" msgstr "자동올리기 지연:"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "포커스 목록을 표시하고 사용" msgstr "포커스 목록을 표시하고 사용"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "포커스 목록에 스틱키 창 포함" msgstr "포커스 목록에 스틱키 창 포함"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "포커스 목록에 음영 창 포함" msgstr "포커스 목록에 음영 창 포함"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "포커스 목록에 아이콘 창 포함" msgstr "포커스 목록에 아이콘 창 포함"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스" msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스" msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "포커스가 바뀐 후에 창 올리기" msgstr "포커스가 바뀐 후에 창 올리기"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "포커스가 바뀐 후 마우스 포인터를 그 창으로 보냄" msgstr "포커스가 바뀐 후 마우스 포인터를 그 창으로 보냄"
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "포커스 설정" msgstr "포커스 설정"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -821,31 +821,27 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 포커스\n" "인라이튼먼트 포커스\n"
"설정 대화상자" "설정 대화상자"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "효과" msgstr "효과"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "잔물결" msgstr "잔물결"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "물결" msgstr "물결"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "특수효과 설정" msgstr "특수효과 설정"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1290,7 +1286,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "불투명" msgstr "불투명"
@ -1522,96 +1518,84 @@ msgstr "이동 방법:"
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "크기조정 방법:" msgstr "크기조정 방법:"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "공예" msgstr "공예"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "불투명" msgstr "불투명"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "음영"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "반고체"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "반투명"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "이동/크기변경 위치 정보:" msgstr "이동/크기변경 위치 정보:"
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "화면 가운데 (O/T/B 메소드)" msgstr "화면 가운데 (O/T/B 메소드)"
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "항상 화면의 가장자리" msgstr "항상 화면의 가장자리"
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "보이지 않음" msgstr "보이지 않음"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "이동과 크기조정 설정" msgstr "이동과 크기조정 설정"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1619,83 +1603,83 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 이동과 크기조정\n" "인라이튼먼트 이동과 크기조정\n"
"방법 설정 대화상자" "방법 설정 대화상자"
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "대화상자는 그 소유자와 함께 나타남" msgstr "대화상자는 그 소유자와 함께 나타남"
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "대화상자가 나타난 데스크탑으로 전환" msgstr "대화상자가 나타난 데스크탑으로 전환"
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "창을 수동으로 배치" msgstr "창을 수동으로 배치"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "창을 마우스 아래에 배치" msgstr "창을 마우스 아래에 배치"
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "창이 나타날 때 미끄러짐" msgstr "창이 나타날 때 미끄러짐"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "깨끗하게 할 때 창 미끄러짐" msgstr "깨끗하게 할 때 창 미끄러짐"
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "미끄러짐 방법:" msgstr "미끄러짐 방법:"
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "창 접고 펼칠 때 에니메이트" msgstr "창 접고 펼칠 때 에니메이트"
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "다른창 보다 위에 배치" msgstr "다른창 보다 위에 배치"
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "창 배치 설정" msgstr "창 배치 설정"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1703,35 +1687,35 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 창 위치\n" "인라이튼먼트 창 위치\n"
"설정 대화상자" "설정 대화상자"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "대화상자 머리 사용" msgstr "대화상자 머리 사용"
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "창 노출을 줄이기 위해 세이브언더 사용" msgstr "창 노출을 줄이기 위해 세이브언더 사용"
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "기타 설정" msgstr "기타 설정"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1739,61 +1723,61 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 기타\n" "인라이튼먼트 기타\n"
"설정 대화상자" "설정 대화상자"
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -2648,6 +2632,15 @@ msgstr "위치"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "음영"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "반고체"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "반투명"
#~ msgid "Ignore struts" #~ msgid "Ignore struts"
#~ msgstr "무시" #~ msgstr "무시"

225
po/nb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Begge sider"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "På siden" msgstr "På siden"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
@ -486,7 +486,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Boks" msgstr "Boks"
@ -704,116 +704,116 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Avslutter.\n" "Avslutter.\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus følger mus" msgstr "Fokus følger mus"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus følger mus løst" msgstr "Fokus følger mus løst"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus følger musklikk" msgstr "Fokus følger musklikk"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Musklikk i et vindu vil alltid heve det" msgstr "Musklikk i et vindu vil alltid heve det"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle nye vinduer får fokus" msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Bare nye dialogvinduer får fokus" msgstr "Bare nye dialogvinduer får fokus"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Bare nye dialoger som tilhører fokusert vindu får fokus" msgstr "Bare nye dialoger som tilhører fokusert vindu får fokus"
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Hev vinduer automatisk" msgstr "Hev vinduer automatisk"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Forsinkelse ved automatisk heving:" msgstr "Forsinkelse ved automatisk heving:"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Vis og bruk fokusliste" msgstr "Vis og bruk fokusliste"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Inkluder stødige vinduer i fokuslista" msgstr "Inkluder stødige vinduer i fokuslista"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Inkluder skyggelagte vinduer i fokuslista" msgstr "Inkluder skyggelagte vinduer i fokuslista"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Inkluder vinduer i ikonboksen i fokuslista" msgstr "Inkluder vinduer i ikonboksen i fokuslista"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "La vinduer få fokus ved skifte" msgstr "La vinduer få fokus ved skifte"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "La vinduer få fokus ved skifte" msgstr "La vinduer få fokus ved skifte"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Hev vinduer etter fokusskifte" msgstr "Hev vinduer etter fokusskifte"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Send mus til vindu etter fokusskifte" msgstr "Send mus til vindu etter fokusskifte"
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Fokus" msgstr "Fokus"
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Innstillinger for fokus" msgstr "Innstillinger for fokus"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -821,31 +821,27 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling \n" "Dialog for innstilling \n"
"av fokus i Enlightenment" "av fokus i Enlightenment"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Effekter" msgstr "Effekter"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Krusninger" msgstr "Krusninger"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Bølger" msgstr "Bølger"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "FX" msgstr "FX"
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Spesiell effekter" msgstr "Spesiell effekter"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1281,7 +1277,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "Verktøytips:" msgstr "Verktøytips:"
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Med ramme" msgstr "Med ramme"
@ -1507,96 +1503,84 @@ msgstr "Flytte metoder"
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "Størrelse metoder" msgstr "Størrelse metoder"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Teknisk" msgstr "Teknisk"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "Med ramme" msgstr "Med ramme"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "Skyggelagt"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Hel"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "Gjennomsiktig"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "Info ved flytting og endring av geometri:" msgstr "Info ved flytting og endring av geometri:"
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "I midten av vinduet" msgstr "I midten av vinduet"
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "Alltid i hjørne av skjermen" msgstr "Alltid i hjørne av skjermen"
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "Ikke vis" msgstr "Ikke vis"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "Konservativ" msgstr "Konservativ"
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig" msgstr "Tilgjengelig"
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "Absolutt" msgstr "Absolutt"
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "Flytt/Endre størrelse" msgstr "Flytt/Endre størrelse"
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Flytting & størrelse" msgstr "Flytting & størrelse"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1604,83 +1588,83 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n" "Dialog for innstilling av\n"
"flytting & størrelse i Enlightenment" "flytting & størrelse i Enlightenment"
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Dialogvinduer opptrer sammen med sitt opphav" msgstr "Dialogvinduer opptrer sammen med sitt opphav"
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Skift til det skrivebordet hvor dialogen opptrer" msgstr "Skift til det skrivebordet hvor dialogen opptrer"
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "Plasser vinduer manuelt" msgstr "Plasser vinduer manuelt"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Plasser vinduer under muspeker" msgstr "Plasser vinduer under muspeker"
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "La vinduer gli inn når de kommer" msgstr "La vinduer gli inn når de kommer"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "La vinduer gli omkring ved rydding" msgstr "La vinduer gli omkring ved rydding"
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "Glidmetoder:" msgstr "Glidmetoder:"
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animasjon ved skyggelegging av vinduer" msgstr "Animasjon ved skyggelegging av vinduer"
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "Plassering" msgstr "Plassering"
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Plassering av vinduer" msgstr "Plassering av vinduer"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1688,35 +1672,35 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling\n" "Dialog for innstilling\n"
"av vindusplassering i Enlightenment" "av vindusplassering i Enlightenment"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Bruk dialogoverskrifter" msgstr "Bruk dialogoverskrifter"
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Bruk underlagret for å redusere vindusutbredelse" msgstr "Bruk underlagret for å redusere vindusutbredelse"
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig" msgstr "Forskjellig"
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Forskjellige innstillinger" msgstr "Forskjellige innstillinger"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1724,61 +1708,61 @@ msgstr ""
"Dialog for ulike innstillinger\n" "Dialog for ulike innstillinger\n"
"i Enlightenment" "i Enlightenment"
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Innstillinger for Enlightenment" msgstr "Innstillinger for Enlightenment"
@ -2632,6 +2616,15 @@ msgstr "Plassering"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Skyggelagt"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Hel"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Gjennomsiktig"
#~ msgid "Other" #~ msgid "Other"
#~ msgstr "Annet" #~ msgstr "Annet"

225
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n" "Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Beide zijden"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Einde" msgstr "Einde"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
@ -519,7 +519,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Box" msgstr "Box"
@ -742,120 +742,120 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Applicatie wordt afgesloten.\n" "Applicatie wordt afgesloten.\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Invoer volgt de muis" msgstr "Invoer volgt de muis"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Invoer volgt de muis slordig" msgstr "Invoer volgt de muis slordig"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Invoer volgt muis klikken" msgstr "Invoer volgt muis klikken"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klikken in een venster brengt het altijd naar boven" msgstr "Klikken in een venster brengt het altijd naar boven"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle niewe vensters krijgen de invoer" msgstr "Alle niewe vensters krijgen de invoer"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Alleen nieuwe dialoog vensters krijgen de invoer" msgstr "Alleen nieuwe dialoog vensters krijgen de invoer"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
"Alleen nieuwe dialoog vensters waarvan de eigenaar de invoer heeft krijgen " "Alleen nieuwe dialoog vensters waarvan de eigenaar de invoer heeft krijgen "
"de invoer" "de invoer"
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Venster naar voorgrond brengen bij het wisselen van focus" msgstr "Venster naar voorgrond brengen bij het wisselen van focus"
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Cursor verplaatsen naar het venster bij het wisselen van focus" msgstr "Cursor verplaatsen naar het venster bij het wisselen van focus"
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Altijd cursor verplaatsen naar het venster bij wisselen van focus" msgstr "Altijd cursor verplaatsen naar het venster bij wisselen van focus"
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Breng vensters automatisch naar voren" msgstr "Breng vensters automatisch naar voren"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Wacht voor omhoogbrengen:" msgstr "Wacht voor omhoogbrengen:"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Toon en gebruik een venster lijst" msgstr "Toon en gebruik een venster lijst"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Sticky vensters toevoegen aan focuslijst" msgstr "Sticky vensters toevoegen aan focuslijst"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Schaduwvensters toevoegen aan focuslijst" msgstr "Schaduwvensters toevoegen aan focuslijst"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Geiconiseerde vensters toevoegen aan focuslijst" msgstr "Geiconiseerde vensters toevoegen aan focuslijst"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Vensters op andere bureaubladen toevoegen aan focuslijst" msgstr "Vensters op andere bureaubladen toevoegen aan focuslijst"
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Focus vensters bij wisselen" msgstr "Focus vensters bij wisselen"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Focus vensters bij wisselen" msgstr "Focus vensters bij wisselen"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Breng vensters naar voren na een invoer wisseling" msgstr "Breng vensters naar voren na een invoer wisseling"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Stuur de muis naar het vester na een invoer wisseling" msgstr "Stuur de muis naar het vester na een invoer wisseling"
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"Focuslijst afbeelding weergave beleid (als één operatie faalt, probeer de " "Focuslijst afbeelding weergave beleid (als één operatie faalt, probeer de "
"volgende):" "volgende):"
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Eerst E Icoon, dan App Icoon" msgstr "Eerst E Icoon, dan App Icoon"
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Eerst App Icoon, dan E Icoon" msgstr "Eerst App Icoon, dan E Icoon"
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Focus" msgstr "Focus"
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Invoer instellingen" msgstr "Invoer instellingen"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -863,31 +863,27 @@ msgstr ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Instellingendialoog" "Instellingendialoog"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Effecten" msgstr "Effecten"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Rimpels" msgstr "Rimpels"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Golven" msgstr "Golven"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "FX" msgstr "FX"
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Speciale Effect Instellingen" msgstr "Speciale Effect Instellingen"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1344,7 +1340,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "Tooltips:" msgstr "Tooltips:"
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Gevuld" msgstr "Gevuld"
@ -1578,96 +1574,84 @@ msgstr "Verplaats methoden:"
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "Vergroot/Verklein methoden:" msgstr "Vergroot/Verklein methoden:"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Technisch" msgstr "Technisch"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "Gevuld" msgstr "Gevuld"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "Shaded"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Halfvol"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "Doorzichtig"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "Server greep vermijden" msgstr "Server greep vermijden"
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "Verplaats/Wijzig grootte van Geometrie Informatie positie" msgstr "Verplaats/Wijzig grootte van Geometrie Informatie positie"
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Venster Centreren (O/T/B Methoden)" msgstr "Venster Centreren (O/T/B Methoden)"
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "Altijd Scherm Hoek" msgstr "Altijd Scherm Hoek"
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "Niet weergeven" msgstr "Niet weergeven"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "Standaard herschalingsbeleid:" msgstr "Standaard herschalingsbeleid:"
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "Conservatief" msgstr "Conservatief"
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar" msgstr "Beschikbaar"
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "Absoluut" msgstr "Absoluut"
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "Venster updaten tijdens het verplaatsen" msgstr "Venster updaten tijdens het verplaatsen"
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "Synchroniseer verplaatsen/herschaling met programma" msgstr "Synchroniseer verplaatsen/herschaling met programma"
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "Sleepbalk niet bedekken" msgstr "Sleepbalk niet bedekken"
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "Verplaatsen/herschalen" msgstr "Verplaatsen/herschalen"
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Verplaats en Vergroot/Verklein instellingen" msgstr "Verplaats en Vergroot/Verklein instellingen"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1675,83 +1659,83 @@ msgstr ""
"Enlightenment Verplaats & Herschaal\n" "Enlightenment Verplaats & Herschaal\n"
"Methode Instellingendialoog" "Methode Instellingendialoog"
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Dialoog vensters verschijnen samen met hun eigenaar" msgstr "Dialoog vensters verschijnen samen met hun eigenaar"
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Schakel naar desktop waar de dialoog vershijnt" msgstr "Schakel naar desktop waar de dialoog vershijnt"
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "Plaats vensters met de hand" msgstr "Plaats vensters met de hand"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Venster plaatsen onder muis" msgstr "Venster plaatsen onder muis"
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "Venster centraliseren als bureaublad vol is" msgstr "Venster centraliseren als bureaublad vol is"
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Verschuif vensters als ze verschijnen" msgstr "Verschuif vensters als ze verschijnen"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Verschuif vensters bij het opschonen" msgstr "Verschuif vensters bij het opschonen"
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "Schuif Methode:" msgstr "Schuif Methode:"
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "Schuifsnelheid bij verschijnen:" msgstr "Schuifsnelheid bij verschijnen:"
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "Schuifsnelheid bij opruimen:" msgstr "Schuifsnelheid bij opruimen:"
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animeer het shaden en de-shaden van vensters" msgstr "Animeer het shaden en de-shaden van vensters"
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Snelheid van shaden:" msgstr "Snelheid van shaden:"
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Alle volledig scherm vensters naar voorgrond plaatsen" msgstr "Alle volledig scherm vensters naar voorgrond plaatsen"
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Plaats vensters op een ander head wanneer vol" msgstr "Plaats vensters op een ander head wanneer vol"
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "Plaatsing" msgstr "Plaatsing"
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Venster Plaatsing Instellingen" msgstr "Venster Plaatsing Instellingen"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1759,35 +1743,35 @@ msgstr ""
"Enlightenment Vensterplaatsing\n" "Enlightenment Vensterplaatsing\n"
"Instellingendialoog" "Instellingendialoog"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Dialoog headers inschakelen" msgstr "Dialoog headers inschakelen"
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Knopafbeeldingen inschakelen" msgstr "Knopafbeeldingen inschakelen"
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Schuivende opstartvensters inschakelen" msgstr "Schuivende opstartvensters inschakelen"
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Gebruik saveunders om vensters minder te tonen" msgstr "Gebruik saveunders om vensters minder te tonen"
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Allerlei" msgstr "Allerlei"
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Overige Instellingen" msgstr "Overige Instellingen"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1795,55 +1779,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment Overige\n" "Enlightenment Overige\n"
"Instelingendialoog" "Instelingendialoog"
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Composiet inschakelen" msgstr "Composiet inschakelen"
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Fading Inschakelen" msgstr "Fading Inschakelen"
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Fading Snelheid:" msgstr "Fading Snelheid:"
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Schaduw Uit" msgstr "Schaduw Uit"
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Schaduw Scherpte" msgstr "Schaduw Scherpte"
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Schaduw Scherpte2" msgstr "Schaduw Scherpte2"
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Schaduw Wazig" msgstr "Schaduw Wazig"
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Standaard focusvenster opaciteit:" msgstr "Standaard focusvenster opaciteit:"
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Standaard niet-focusvenster opaciteit:" msgstr "Standaard niet-focusvenster opaciteit:"
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Standaard pop-up venster opaciteit:" msgstr "Standaard pop-up venster opaciteit:"
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Composiet" msgstr "Composiet"
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Composietinstellingen" msgstr "Composietinstellingen"
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1851,7 +1835,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Composiet\n" "Enlightenment Composiet\n"
"Instellingendialoog" "Instellingendialoog"
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment Instellingen" msgstr "Enlightenment Instellingen"
@ -2724,6 +2708,15 @@ msgstr "Gebruiker Applicatielijst"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Epplets" msgstr "Epplets"
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Shaded"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Halfvol"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Doorzichtig"
#~ msgid "Other" #~ msgid "Other"
#~ msgstr "Andere" #~ msgstr "Andere"

225
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <Unknown>\n" "Last-Translator: Adam Kisiel <Unknown>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Obydwa ko
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Koniec" msgstr "Koniec"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "¯aden" msgstr "¯aden"
@ -495,7 +495,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Pude³ko" msgstr "Pude³ko"
@ -714,116 +714,116 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Koñczê dzia³anie.\n" "Koñczê dzia³anie.\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Aktywacja pod±¿a za kursorem" msgstr "Aktywacja pod±¿a za kursorem"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Aktywacja pod±za leniwie za kursorem" msgstr "Aktywacja pod±za leniwie za kursorem"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Aktywacja pod±¿a za klikniêciami myszy" msgstr "Aktywacja pod±¿a za klikniêciami myszy"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klikniêcie w oknie zawsze je Aktywuje" msgstr "Klikniêcie w oknie zawsze je Aktywuje"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Wszystkie nowe okna s± najpierw Aktywowane" msgstr "Wszystkie nowe okna s± najpierw Aktywowane"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Aktywowane s± tylko nowe okna dialogowe" msgstr "Aktywowane s± tylko nowe okna dialogowe"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Aktywowane s± tylko okna dialogowe, których w³a¶ciciel jest aktywny" msgstr "Aktywowane s± tylko okna dialogowe, których w³a¶ciciel jest aktywny"
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Podno¶ Okna Automatycznie" msgstr "Podno¶ Okna Automatycznie"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Opó¼nienie podnoszenia:" msgstr "Opó¼nienie podnoszenia:"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Wy¶wietl i uzywaj listy Aktywacji" msgstr "Wy¶wietl i uzywaj listy Aktywacji"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "W³±cz okna przyklejone do listy aktywacji" msgstr "W³±cz okna przyklejone do listy aktywacji"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji" msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "W³±cz okna zwiniête do ikony do listy Aktywacji" msgstr "W³±cz okna zwiniête do ikony do listy Aktywacji"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania" msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania" msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Podno¶ okna po prze³±czeniu Aktywacji" msgstr "Podno¶ okna po prze³±czeniu Aktywacji"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Wy¶lij wska¼nik myszy do okna po prze³±czeniu Aktywacji" msgstr "Wy¶lij wska¼nik myszy do okna po prze³±czeniu Aktywacji"
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Ustawienia Aktywacji" msgstr "Ustawienia Aktywacji"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -831,31 +831,27 @@ msgstr ""
"Aktywacja Enlightenment\n" "Aktywacja Enlightenment\n"
"Okno ustawieñ" "Okno ustawieñ"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Ustawienia Efektów specjalnych" msgstr "Ustawienia Efektów specjalnych"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1286,7 +1282,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Nieprzezroczysta" msgstr "Nieprzezroczysta"
@ -1516,96 +1512,84 @@ msgstr "Metody Przesuwania"
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "Metody Zmiany rozmiaru" msgstr "Metody Zmiany rozmiaru"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Techniczna" msgstr "Techniczna"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "Nieprzezroczysta" msgstr "Nieprzezroczysta"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "Zacieniowane"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Pó³-pe³ne"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "Przezroczyste"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "Informacja o geometrii Przesuwania/Zmiany rozmiaru" msgstr "Informacja o geometrii Przesuwania/Zmiany rozmiaru"
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Centrum Okna (Metody N/Prz/Pud)" msgstr "Centrum Okna (Metody N/Prz/Pud)"
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "Zawsze w rogu ekranu" msgstr "Zawsze w rogu ekranu"
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "Nie pokazuj" msgstr "Nie pokazuj"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Ustawienia Przesuwania i Zmiany rozmiaru" msgstr "Ustawienia Przesuwania i Zmiany rozmiaru"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1613,83 +1597,83 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ metod Przesuwania\n" "Okno ustawieñ metod Przesuwania\n"
"i Zmieniania Rozmiaru Enlightenment" "i Zmieniania Rozmiaru Enlightenment"
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Okna dialogowe pojawjaj± siê razem z w³a¶cicielem" msgstr "Okna dialogowe pojawjaj± siê razem z w³a¶cicielem"
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Prze³±czaj na Pulpit, gdzie pojawia siê okno dialogowe" msgstr "Prze³±czaj na Pulpit, gdzie pojawia siê okno dialogowe"
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "Rozmieszczaj okna rêcznie" msgstr "Rozmieszczaj okna rêcznie"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Rozmieszczaj okna pod mysz±" msgstr "Rozmieszczaj okna pod mysz±"
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Okna ¶lizgaj± siê, gdy siê pojawjaj±" msgstr "Okna ¶lizgaj± siê, gdy siê pojawjaj±"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Okna ¶lizgaja siê podczas czyszczenia" msgstr "Okna ¶lizgaja siê podczas czyszczenia"
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "Metoda ¦lizgania :" msgstr "Metoda ¦lizgania :"
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animacja przechodzenia w cieñ i wychodzenia z cienia" msgstr "Animacja przechodzenia w cieñ i wychodzenia z cienia"
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Rozmieszczaj okna na kolejnym ekranie gdy jest pe³no" msgstr "Rozmieszczaj okna na kolejnym ekranie gdy jest pe³no"
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Ustawienia Rozmieszczania Okien" msgstr "Ustawienia Rozmieszczania Okien"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1697,35 +1681,35 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Rozmiesczania\n" "Okno ustawieñ Rozmiesczania\n"
"Okien Enlightenment" "Okien Enlightenment"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "W³±cz nag³ówki okien dialogowych" msgstr "W³±cz nag³ówki okien dialogowych"
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "U¿yj funkcji saveunders, aby ograniczyæ wy¶wietlanie okien" msgstr "U¿yj funkcji saveunders, aby ograniczyæ wy¶wietlanie okien"
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ustawienia ró¿ne" msgstr "Ustawienia ró¿ne"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1733,61 +1717,61 @@ msgstr ""
"Okno Ustawieñ Ró¿nych\n" "Okno Ustawieñ Ró¿nych\n"
"Enlightenment" "Enlightenment"
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -2642,6 +2626,15 @@ msgstr "Pozycja"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Zacieniowane"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Pó³-pe³ne"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Przezroczyste"
#~ msgid "Animate when iconifying to this Iconbox" #~ msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
#~ msgstr "W³±cz animacjê przy zwijaniu do Ikony w tym Pude³ku" #~ msgstr "W³±cz animacjê przy zwijaniu do Ikony w tym Pude³ku"

228
po/pt.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:11-0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:11-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Ambos os lados"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Fim" msgstr "Fim"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhuma" msgstr "Nenhuma"
@ -522,7 +522,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "Remoinho" msgstr "Remoinho"
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Caixa" msgstr "Caixa"
@ -745,117 +745,117 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"A terminar.\n" "A terminar.\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Foco segue ponteiro" msgstr "Foco segue ponteiro"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Foco segue condicionalmente o ponteiro" msgstr "Foco segue condicionalmente o ponteiro"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Foco segue clique do rato" msgstr "Foco segue clique do rato"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Ao clicar numa janela eleva-a sempre" msgstr "Ao clicar numa janela eleva-a sempre"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Todas as novas janelas ficam com o foco" msgstr "Todas as novas janelas ficam com o foco"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "As novas janelas obtêm foco se o sue grupo estiver focado" msgstr "As novas janelas obtêm foco se o sue grupo estiver focado"
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Apenas as novas janelas ganham foco" msgstr "Apenas as novas janelas ganham foco"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
"Apenas as novas caixas janelas que o proprietário tenha foco ganham foco" "Apenas as novas caixas janelas que o proprietário tenha foco ganham foco"
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Elevar janelas ao trocar de foco" msgstr "Elevar janelas ao trocar de foco"
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Enviar ponteiro do rato para a jenela ao trocar de foco" msgstr "Enviar ponteiro do rato para a jenela ao trocar de foco"
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Ao trocar de foco, enviar sempre o ponteiro do rato para a janela" msgstr "Ao trocar de foco, enviar sempre o ponteiro do rato para a janela"
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Elevar janelas automaticamente" msgstr "Elevar janelas automaticamente"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Atraso de elevação:" msgstr "Atraso de elevação:"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Exibir e utilizar lista de focos" msgstr "Exibir e utilizar lista de focos"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Incluir notas na lista de foco" msgstr "Incluir notas na lista de foco"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Incluir janelas enroladas na lista de foco" msgstr "Incluir janelas enroladas na lista de foco"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Incluir janelas minimizadas na lista de foco" msgstr "Incluir janelas minimizadas na lista de foco"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Incluir janelas de outros ambientes na lista de foco" msgstr "Incluir janelas de outros ambientes na lista de foco"
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Focar janelas ao trocar" msgstr "Focar janelas ao trocar"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Cria contornos de janelas ao trocar" msgstr "Cria contornos de janelas ao trocar"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Elevar janelas ao mudar de foco" msgstr "Elevar janelas ao mudar de foco"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Enviar ponteiro do rato até janela ao mudar o foco" msgstr "Enviar ponteiro do rato até janela ao mudar o foco"
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"Política de exibição de imagens (se uma operação falhar, tentar a próxima):" "Política de exibição de imagens (se uma operação falhar, tentar a próxima):"
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Ícone E e depois o ícone da aplicação" msgstr "Ícone E e depois o ícone da aplicação"
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Ícone da aplicação e depois o ícone E" msgstr "Ícone da aplicação e depois o ícone E"
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Foco" msgstr "Foco"
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Definições de foco" msgstr "Definições de foco"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -863,31 +863,27 @@ msgstr ""
"Janela de definições\n" "Janela de definições\n"
"do foco Enlightenment" "do foco Enlightenment"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Efeitos" msgstr "Efeitos"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Ondas" msgstr "Ondas"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Ondas" msgstr "Ondas"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr "Gotas de água"
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "EF" msgstr "EF"
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Definições dos efeitos especiais" msgstr "Definições dos efeitos especiais"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1306,7 +1302,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "Dicas:" msgstr "Dicas:"
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Opaco" msgstr "Opaco"
@ -1536,179 +1532,167 @@ msgstr "Métodos de movimentação:"
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "Métodos de ajuste:" msgstr "Métodos de ajuste:"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Técnico" msgstr "Técnico"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "Opaco" msgstr "Opaco"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "Enrolada"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Semi-sólido"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "Translúcido"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Centralização da janela (métodos O/T/B/)" msgstr "Centralização da janela (métodos O/T/B/)"
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "Não mostrar" msgstr "Não mostrar"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "Política de ajustamento por omissão:" msgstr "Política de ajustamento por omissão:"
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "Conservador" msgstr "Conservador"
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponível" msgstr "Disponível"
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto" msgstr "Absoluto"
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "Atualizar janela ao mover" msgstr "Atualizar janela ao mover"
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "Sincronizar movimentação/ajustamento com a aplicação" msgstr "Sincronizar movimentação/ajustamento com a aplicação"
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "Não cobrir a barra de arrasto" msgstr "Não cobrir a barra de arrasto"
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "Velocidade da animação:" msgstr "Velocidade da animação:"
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "Mover/Ajustar" msgstr "Mover/Ajustar"
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Definições de movimentação e ajuste" msgstr "Definições de movimentação e ajuste"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Janela de diálogo aparece sempre com o seu proprietário" msgstr "Janela de diálogo aparece sempre com o seu proprietário"
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Mudar para o ambiente onde apareçe a janela" msgstr "Mudar para o ambiente onde apareçe a janela"
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "Colocar janelas manualmente" msgstr "Colocar janelas manualmente"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Colocar janela debaixo do rato" msgstr "Colocar janela debaixo do rato"
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "Centrar janelas quando o ecrã está cheio" msgstr "Centrar janelas quando o ecrã está cheio"
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Deslizar janelas quando aparecem" msgstr "Deslizar janelas quando aparecem"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Deslizar janelas para o lado ao limpar" msgstr "Deslizar janelas para o lado ao limpar"
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "Método de deslize:" msgstr "Método de deslize:"
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animar o escurecimento e o clarear das janelas" msgstr "Animar o escurecimento e o clarear das janelas"
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Velocidade do escurecimento da janela:" msgstr "Velocidade do escurecimento da janela:"
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Elevar janelas em ecrã completo" msgstr "Elevar janelas em ecrã completo"
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "Colocação" msgstr "Colocação"
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Definições da colocação das janelas" msgstr "Definições da colocação das janelas"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1716,95 +1700,95 @@ msgstr ""
"Janela de definições do posicionamento\n" "Janela de definições do posicionamento\n"
"das janelas do Enlightenment " "das janelas do Enlightenment "
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Ativar cabeçalhos de diálogo" msgstr "Ativar cabeçalhos de diálogo"
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Ativar imagem nos botões" msgstr "Ativar imagem nos botões"
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Utilizar gravações para reduzir as exposições da janela" msgstr "Utilizar gravações para reduzir as exposições da janela"
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos" msgstr "Diversos"
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Definições diversas" msgstr "Definições diversas"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Ativar composição" msgstr "Ativar composição"
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Ativar desvanecimento" msgstr "Ativar desvanecimento"
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Velocidade do desvanecimento:" msgstr "Velocidade do desvanecimento:"
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Desligar sombras" msgstr "Desligar sombras"
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Precisão das sombras" msgstr "Precisão das sombras"
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Precisão das sombras 2" msgstr "Precisão das sombras 2"
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Sombras desfocadas" msgstr "Sombras desfocadas"
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Composição" msgstr "Composição"
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Definições de composição" msgstr "Definições de composição"
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Definições do Enlightenment" msgstr "Definições do Enlightenment"
@ -2657,6 +2641,18 @@ msgstr "Lista de aplicações do utilizador"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "\"Epplets\"" msgstr "\"Epplets\""
#~ msgid "Raindrops"
#~ msgstr "Gotas de água"
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Enrolada"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Semi-sólido"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Translúcido"
#~ msgid "Other" #~ msgid "Other"
#~ msgstr "Outras" #~ msgstr "Outras"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 04:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-14 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Ambas as pontas"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Final" msgstr "Final"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhuma" msgstr "Nenhuma"
@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Caixa" msgstr "Caixa"
@ -716,119 +716,119 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Saindo.\n" "Saindo.\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Foco segue mouse" msgstr "Foco segue mouse"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Foco segue mouse de modo desordenadamente" msgstr "Foco segue mouse de modo desordenadamente"
# putz... # putz...
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Foco segue cliques do mouse" msgstr "Foco segue cliques do mouse"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Clicar em janela sempre a levanta" msgstr "Clicar em janela sempre a levanta"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Todas as novas janelas recebem o foco" msgstr "Todas as novas janelas recebem o foco"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Apenas novas caixas de diálogos recebem o foco" msgstr "Apenas novas caixas de diálogos recebem o foco"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Apenas novas caixas de diálogos cujo pai tem o foco recebem o foco" msgstr "Apenas novas caixas de diálogos cujo pai tem o foco recebem o foco"
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Levantar janelas enquanto troca o foco" msgstr "Levantar janelas enquanto troca o foco"
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Enviar ponteiro do mouse à janela enquanto troca o foco" msgstr "Enviar ponteiro do mouse à janela enquanto troca o foco"
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Sempre enviar ponteiro do mouse à janela na troca de foco" msgstr "Sempre enviar ponteiro do mouse à janela na troca de foco"
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Levantar Janelas Automaticamente" msgstr "Levantar Janelas Automaticamente"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Espera do Autolevantar:" msgstr "Espera do Autolevantar:"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Exibir e usar a lista de foco" msgstr "Exibir e usar a lista de foco"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Incluir janelas grudentas na lista de foco" msgstr "Incluir janelas grudentas na lista de foco"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Incluir janelas sombreadas na lista de foco" msgstr "Incluir janelas sombreadas na lista de foco"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Incluir janelas iconificadas na lista de foco" msgstr "Incluir janelas iconificadas na lista de foco"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Incluir janelas de outras áreas de trabalho na lista de foco" msgstr "Incluir janelas de outras áreas de trabalho na lista de foco"
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Focar janela durante a troca" msgstr "Focar janela durante a troca"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Focar janela durante a troca" msgstr "Focar janela durante a troca"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Levantar janelas após troca de foco" msgstr "Levantar janelas após troca de foco"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Enviar ponteiro para a janela após troca de foco" msgstr "Enviar ponteiro para a janela após troca de foco"
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"Política de apresentação de imagem da lista de foco (se uma operação falhar, " "Política de apresentação de imagem da lista de foco (se uma operação falhar, "
"tente a seguinte):" "tente a seguinte):"
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Primeiro o ícone E, depois o ícone App" msgstr "Primeiro o ícone E, depois o ícone App"
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Primeiro o ícone App, depois o ícone E" msgstr "Primeiro o ícone App, depois o ícone E"
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Foco" msgstr "Foco"
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Configurações de Foco" msgstr "Configurações de Foco"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -836,31 +836,27 @@ msgstr ""
"Foco do Enlightenment\n" "Foco do Enlightenment\n"
"DIálogo de configuração" "DIálogo de configuração"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Efeitos" msgstr "Efeitos"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Ondas" msgstr "Ondas"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Configurações de Efeitos Especiais" msgstr "Configurações de Efeitos Especiais"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1304,7 +1300,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Opaco" msgstr "Opaco"
@ -1536,272 +1532,260 @@ msgstr "Métodos de Movimentação:"
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "Métodos de Redimensionamento:" msgstr "Métodos de Redimensionamento:"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Técnico" msgstr "Técnico"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "Opaco" msgstr "Opaco"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "Sombreado"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Semi-Sólido"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "Translúcido"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Configurações de Mover & Redimensionar" msgstr "Configurações de Mover & Redimensionar"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Diálogos aparecem juntos a seus pais" msgstr "Diálogos aparecem juntos a seus pais"
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Trocar de área de trabalho onde diálogo aparece" msgstr "Trocar de área de trabalho onde diálogo aparece"
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "Posicionar janelas manualmente" msgstr "Posicionar janelas manualmente"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Deslizar janelas quando aparecerem" msgstr "Deslizar janelas quando aparecerem"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Deslizar janelas quando limpar" msgstr "Deslizar janelas quando limpar"
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "Médoto de Deslizamento:" msgstr "Médoto de Deslizamento:"
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animar shading e unshading de janelas" msgstr "Animar shading e unshading de janelas"
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Configurações de Posicionamento de Janela" msgstr "Configurações de Posicionamento de Janela"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Usar saveunders para reduzir exposição de janelas" msgstr "Usar saveunders para reduzir exposição de janelas"
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -2647,6 +2631,15 @@ msgstr "Localização"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Sombreado"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Semi-Sólido"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Translúcido"
#~ msgid "Animate when iconifying to this Iconbox" #~ msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
#~ msgstr "Animar quando iconificando neste Porta-ícone" #~ msgstr "Animar quando iconificando neste Porta-ícone"

225
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: sda00 <Unknown>\n" "Last-Translator: sda00 <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "С обеих сторон"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "В конце" msgstr "В конце"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Не использовать" msgstr "Не использовать"
@ -521,7 +521,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Границы окна" msgstr "Границы окна"
@ -750,117 +750,117 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Выходим.\n" "Выходим.\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Фокус следует за мышью" msgstr "Фокус следует за мышью"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Фокус следует за мышью свободно" msgstr "Фокус следует за мышью свободно"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Фокус по нажатию кнопки мыши" msgstr "Фокус по нажатию кнопки мыши"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Нажатие кнопки мыши всегда поднимает окно наверх" msgstr "Нажатие кнопки мыши всегда поднимает окно наверх"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Все новые окна получают фокус" msgstr "Все новые окна получают фокус"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Только новые диалоги получают фокус" msgstr "Только новые диалоги получают фокус"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Только новые диалоги окон в фокусе получают фокус" msgstr "Только новые диалоги окон в фокусе получают фокус"
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Поднимать окна наверх после переключения фокуса" msgstr "Поднимать окна наверх после переключения фокуса"
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Посылать курсор в окно при получении фокуса" msgstr "Посылать курсор в окно при получении фокуса"
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Посылать курсор в окно при получении фокуса" msgstr "Посылать курсор в окно при получении фокуса"
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Поднимать окна на передний план вручную" msgstr "Поднимать окна на передний план вручную"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Задержка подъема:" msgstr "Задержка подъема:"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Отображать и использовать список окон для передачи фокуса" msgstr "Отображать и использовать список окон для передачи фокуса"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Включать зафиксированные окна в список передачи фокуса" msgstr "Включать зафиксированные окна в список передачи фокуса"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Включать скрытые окна в список передачи фокуса" msgstr "Включать скрытые окна в список передачи фокуса"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Включать свёрнутые окна в список передачи фокуса" msgstr "Включать свёрнутые окна в список передачи фокуса"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Располагать окна вручную" msgstr "Располагать окна вручную"
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "При переключении в другое окно передавать ему фокус" msgstr "При переключении в другое окно передавать ему фокус"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "При переключении в другое окно передавать ему фокус" msgstr "При переключении в другое окно передавать ему фокус"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Поднимать окна наверх после переключения фокуса" msgstr "Поднимать окна наверх после переключения фокуса"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Посылать курсор в окно после получении фокуса" msgstr "Посылать курсор в окно после получении фокуса"
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"Способ отображения пиктограмм (если один не работает, пробовать следующий):" "Способ отображения пиктограмм (если один не работает, пробовать следующий):"
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Сперва - иконку E, потом - иконку приложения" msgstr "Сперва - иконку E, потом - иконку приложения"
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Сперва - иконку приложения, потоиииииконку E" msgstr "Сперва - иконку приложения, потоиииииконку E"
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Фокус" msgstr "Фокус"
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Настройки фокуса" msgstr "Настройки фокуса"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -868,31 +868,27 @@ msgstr ""
"Диалог настройки\n" "Диалог настройки\n"
"фокуса Enlightenment" "фокуса Enlightenment"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Эффекты" msgstr "Эффекты"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Рябь" msgstr "Рябь"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Волны" msgstr "Волны"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "FX" msgstr "FX"
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Установки спецэффектов" msgstr "Установки спецэффектов"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1350,7 +1346,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "Всплывающие подсказки:" msgstr "Всплывающие подсказки:"
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Как есть" msgstr "Как есть"
@ -1584,96 +1580,84 @@ msgstr "Режимы перемещения:"
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "Режимы изменения размера:" msgstr "Режимы изменения размера:"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Технический" msgstr "Технический"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "Как есть" msgstr "Как есть"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "Затененный"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Полу-непрозрачный"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "Полупрозрачный"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "Сказать X-серверу, чтобы не мешал..." msgstr "Сказать X-серверу, чтобы не мешал..."
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "Позиционирование окна информации о рабочих координатах приложения:" msgstr "Позиционирование окна информации о рабочих координатах приложения:"
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Центр Окна (O/T/B Методы)" msgstr "Центр Окна (O/T/B Методы)"
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "Всегда в углу экрана" msgstr "Всегда в углу экрана"
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "Не показывать" msgstr "Не показывать"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "Использовать политику изменения размера по умолчанию:" msgstr "Использовать политику изменения размера по умолчанию:"
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "Консервативная схема" msgstr "Консервативная схема"
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "На доступную площадь" msgstr "На доступную площадь"
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "Схема абсолютных координат" msgstr "Схема абсолютных координат"
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "Рисовать содержимое окна при перетаскивании" msgstr "Рисовать содержимое окна при перетаскивании"
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "Синхронизировать изменения размеров/геометрии окна с приложением" msgstr "Синхронизировать изменения размеров/геометрии окна с приложением"
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "Не перекрывать драгбар" msgstr "Не перекрывать драгбар"
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "Перемещение, изменение размера окон" msgstr "Перемещение, изменение размера окон"
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Установки перемещения/изменения размера" msgstr "Установки перемещения/изменения размера"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1681,171 +1665,171 @@ msgstr ""
"Настройки перемещения/изменения\n" "Настройки перемещения/изменения\n"
"размера приложений" "размера приложений"
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Диалоги появляются вместе с хозяевами" msgstr "Диалоги появляются вместе с хозяевами"
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Переключаться на рабочий стол, где появляется диалог" msgstr "Переключаться на рабочий стол, где появляется диалог"
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "Располагать окна вручную" msgstr "Располагать окна вручную"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Располагать окна под курсором мышки" msgstr "Располагать окна под курсором мышки"
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "Располагать окна по центру экрана" msgstr "Располагать окна по центру экрана"
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Перемещать окна на передний план при их появлении" msgstr "Перемещать окна на передний план при их появлении"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Раскидать окна при разгребании мусора на рабочем столе" msgstr "Раскидать окна при разгребании мусора на рабочем столе"
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "Метод \"Скольжения\":" msgstr "Метод \"Скольжения\":"
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "Скорость появления:" msgstr "Скорость появления:"
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "%i рабочий стол" msgstr "%i рабочий стол"
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Анимировать скрытие и восстановление окон" msgstr "Анимировать скрытие и восстановление окон"
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Скорость скрытия окна" msgstr "Скорость скрытия окна"
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Поднимать окна в фулскрине выше всех остальных" msgstr "Поднимать окна в фулскрине выше всех остальных"
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Располагать окна на другом столе если текущий уже заполнен" msgstr "Располагать окна на другом столе если текущий уже заполнен"
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "Расположение" msgstr "Расположение"
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Установки расположения окон" msgstr "Установки расположения окон"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "Настройки расположения окон" msgstr "Настройки расположения окон"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Включить показ заголовков" msgstr "Включить показ заголовков"
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Включить картинки кнопок" msgstr "Включить картинки кнопок"
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Включить анимированную заставку при старте" msgstr "Включить анимированную заставку при старте"
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Использовать \"saveunders\"" msgstr "Использовать \"saveunders\""
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее" msgstr "Прочее"
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Прочие Настройки" msgstr "Прочие Настройки"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "Диалог прочих настроек" msgstr "Диалог прочих настроек"
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Включить композит" msgstr "Включить композит"
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Разрешить переход через край" msgstr "Разрешить переход через край"
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Скорость угасания:" msgstr "Скорость угасания:"
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Выключить тени" msgstr "Выключить тени"
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Точные тени" msgstr "Точные тени"
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Точные тени 2 (а теперь - банановые!)" msgstr "Точные тени 2 (а теперь - банановые!)"
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Размытые тени от окна" msgstr "Размытые тени от окна"
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Прозрачность активного окна по умолчанию:" msgstr "Прозрачность активного окна по умолчанию:"
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Прозрачность неактивного окна:" msgstr "Прозрачность неактивного окна:"
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Прозрачность всплывающего окна:" msgstr "Прозрачность всплывающего окна:"
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Композит" msgstr "Композит"
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Установки подсказок" msgstr "Установки подсказок"
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1853,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"Диалог настройки композита\n" "Диалог настройки композита\n"
"(прозрачность окон)" "(прозрачность окон)"
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Настройки Enlightenment..." msgstr "Настройки Enlightenment..."
@ -2726,6 +2710,15 @@ msgstr "Список приложений Пользователя"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Модули (эпплеты)" msgstr "Модули (эпплеты)"
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Затененный"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Полу-непрозрачный"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Полупрозрачный"
#~ msgid "Other" #~ msgid "Other"
#~ msgstr "Прочее" #~ msgstr "Прочее"

216
po/sk.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n"
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n" "Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Oba konce"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Koniec" msgstr "Koniec"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žiadne" msgstr "Žiadne"
@ -493,7 +493,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "" msgstr ""
@ -691,115 +691,115 @@ msgid ""
"Exiting.\n" "Exiting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Zaostriť nasledujúci ukazovateľ" msgstr "Zaostriť nasledujúci ukazovateľ"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Zaostriť nasledujúci ukazovateľ nedbanlivo" msgstr "Zaostriť nasledujúci ukazovateľ nedbanlivo"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Zaostriť nasledujúce kliknutia myšou" msgstr "Zaostriť nasledujúce kliknutia myšou"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Všetky nové okná najprv priblížiť" msgstr "Všetky nové okná najprv priblížiť"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Iba nový dialóg okien bude priblížený" msgstr "Iba nový dialóg okien bude priblížený"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Zaostrenie" msgstr "Zaostrenie"
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Nastavenia zaostrenia" msgstr "Nastavenia zaostrenia"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -807,31 +807,27 @@ msgstr ""
"Enlightenment zaostrenie\n" "Enlightenment zaostrenie\n"
"Nastavenie dialógu" "Nastavenie dialógu"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Efekty" msgstr "Efekty"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Zvlnenie" msgstr "Zvlnenie"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Vlny" msgstr "Vlny"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "FX" msgstr "FX"
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Špeciálne FX nastavenia" msgstr "Špeciálne FX nastavenia"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1211,7 +1207,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "" msgstr ""
@ -1428,271 +1424,259 @@ msgstr ""
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr ""
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr ""
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""

225
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <Unknown>\n" "Last-Translator: Bernt Holmberg <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "B
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Slut" msgstr "Slut"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Låda" msgstr "Låda"
@ -701,116 +701,116 @@ msgstr ""
"Din Xserver är troligen för gammal eller felkonfigurerad.\n" "Din Xserver är troligen för gammal eller felkonfigurerad.\n"
"Avslutar.\n" "Avslutar.\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus följer pekaren" msgstr "Fokus följer pekaren"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus följer pekaren slafsigt" msgstr "Fokus följer pekaren slafsigt"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus följer musklick" msgstr "Fokus följer musklick"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Musklick i fönster lägger alltid överst" msgstr "Musklick i fönster lägger alltid överst"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alla nya fönster får fokus först" msgstr "Alla nya fönster får fokus först"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Bara nya dialogfönster får fokus" msgstr "Bara nya dialogfönster får fokus"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Bara nya dialoger vars ägare är fokuserade får fokus" msgstr "Bara nya dialoger vars ägare är fokuserade får fokus"
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Lägg fönster överst automatiskt" msgstr "Lägg fönster överst automatiskt"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Lägga fönster överst fördröjning:" msgstr "Lägga fönster överst fördröjning:"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Visa och använd fokuslista" msgstr "Visa och använd fokuslista"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Ta med klibbiga fönster i fokuslistan" msgstr "Ta med klibbiga fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Ta med skymda fönster i fokuslistan" msgstr "Ta med skymda fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Ta med ikonifierade fönster i fokuslistan" msgstr "Ta med ikonifierade fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fokusera fönster vid växling" msgstr "Fokusera fönster vid växling"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Fokusera fönster vid växling" msgstr "Fokusera fönster vid växling"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Fönster överst efter fokusväxling" msgstr "Fönster överst efter fokusväxling"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Muspekaren flyttas till fönster efter fokusväxling" msgstr "Muspekaren flyttas till fönster efter fokusväxling"
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokusinställningar" msgstr "Fokusinställningar"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -818,31 +818,27 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"fokusinställningar" "fokusinställningar"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Specialeffektsinställningar" msgstr "Specialeffektsinställningar"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1282,7 +1278,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Ogenomskinlig" msgstr "Ogenomskinlig"
@ -1512,96 +1508,84 @@ msgstr "Flyttningss
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "Storleksändringssätt:" msgstr "Storleksändringssätt:"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Teknisk" msgstr "Teknisk"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "Ogenomskinlig" msgstr "Ogenomskinlig"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "Skuggad"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Delvis täckande"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "Genomlysande"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Flytt & storleksändringsinställningar" msgstr "Flytt & storleksändringsinställningar"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1609,83 +1593,83 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments flytt- &\n" "Dialog för Enlightenments flytt- &\n"
"storleksändringsinställningar" "storleksändringsinställningar"
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Dialogfönster uppträder tillsammans med sin ägare" msgstr "Dialogfönster uppträder tillsammans med sin ägare"
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Växla till skrivbord där dialoger uppträder" msgstr "Växla till skrivbord där dialoger uppträder"
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "Manuell fönsterplacering" msgstr "Manuell fönsterplacering"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Låt fönstren glida in när de dyker upp" msgstr "Låt fönstren glida in när de dyker upp"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Låt fönstren glida omkring vid uppstädning" msgstr "Låt fönstren glida omkring vid uppstädning"
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "Glidningssätt:" msgstr "Glidningssätt:"
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animera fönsters skymundan/ej skymundan" msgstr "Animera fönsters skymundan/ej skymundan"
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Fönsterplaceringsinställningar" msgstr "Fönsterplaceringsinställningar"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1693,35 +1677,35 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"fönsterplaceringsinställningar" "fönsterplaceringsinställningar"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Möjliggör dialoghuvuden" msgstr "Möjliggör dialoghuvuden"
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Anv spara-under för att minska fönsterexponering" msgstr "Anv spara-under för att minska fönsterexponering"
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse inställningar" msgstr "Diverse inställningar"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1729,61 +1713,61 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"diverse inställningar" "diverse inställningar"
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -2638,6 +2622,15 @@ msgstr "Placering"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Skuggad"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Delvis täckande"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Genomlysande"
#~ msgid "Animate when iconifying to this Iconbox" #~ msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
#~ msgstr "Animera vid ikonifiering till denna ikonlåda" #~ msgstr "Animera vid ikonifiering till denna ikonlåda"

225
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <Unknown>\n" "Last-Translator: Fatih Demir <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Iki son da"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Son" msgstr "Son"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Hiç biri" msgstr "Hiç biri"
@ -486,7 +486,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Kutu olarak" msgstr "Kutu olarak"
@ -708,116 +708,116 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Bitiriyorum .\n" "Bitiriyorum .\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Foküs göstergeyi takip ediyor" msgstr "Foküs göstergeyi takip ediyor"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Foküs göstergeyi yavaþ takip ediyor" msgstr "Foküs göstergeyi yavaþ takip ediyor"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Foküs fare týklamalarýný takip ediyor" msgstr "Foküs fare týklamalarýný takip ediyor"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Pencereye týklanýnca pencereyi yükselt" msgstr "Pencereye týklanýnca pencereyi yükselt"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Ilken pencere çikarsa o'nu foküsla" msgstr "Ilken pencere çikarsa o'nu foküsla"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Sadece yeni diyalok pencereleri foküs alýr" msgstr "Sadece yeni diyalok pencereleri foküs alýr"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Sadece sahibi foküslü olan yeni diyalok pencereleri foküs alýr" msgstr "Sadece sahibi foküslü olan yeni diyalok pencereleri foküs alýr"
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Pencereleri otomatikman öne geçir" msgstr "Pencereleri otomatikman öne geçir"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Bekleme zamaný :" msgstr "Bekleme zamaný :"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Göster ve foküsleme listesini kullan" msgstr "Göster ve foküsleme listesini kullan"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Yapýþýk pencereleri foküsleme listesinde içer" msgstr "Yapýþýk pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Toplanmýþ pencereleri foküsleme listesinde içer" msgstr "Toplanmýþ pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Simgeleþtirilmiþ pencereleri foküsleme listesinde içer" msgstr "Simgeleþtirilmiþ pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle" msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle" msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Foküs deðiþiminden sonra pencereleri yükselt" msgstr "Foküs deðiþiminden sonra pencereleri yükselt"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Foküs deðiþimden sonra fareyi pencereye gönder" msgstr "Foküs deðiþimden sonra fareyi pencereye gönder"
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Foküsleme ayarlarý" msgstr "Foküsleme ayarlarý"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -825,31 +825,27 @@ msgstr ""
"Enlightenment foküsleme\n" "Enlightenment foküsleme\n"
"ayarlarý diyaloðu" "ayarlarý diyaloðu"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Özel efekler ayarlarý" msgstr "Özel efekler ayarlarý"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1288,7 +1284,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Içli" msgstr "Içli"
@ -1518,96 +1514,84 @@ msgstr "Ta
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "Yeniden boyutlandýrma þekli :" msgstr "Yeniden boyutlandýrma þekli :"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Teknik" msgstr "Teknik"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "Içli" msgstr "Içli"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "Gölgeli"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Yarý-gözükür"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "Transparan"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "Taþýma/boyutlandýrma bilgisi yeri :" msgstr "Taþýma/boyutlandýrma bilgisi yeri :"
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Pencere ortasýnda ( O/T/B türleri )" msgstr "Pencere ortasýnda ( O/T/B türleri )"
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "Daima ekran köþesinde" msgstr "Daima ekran köþesinde"
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "Gösterme" msgstr "Gösterme"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Boyutlandýrma & Taþýma þekilleri" msgstr "Boyutlandýrma & Taþýma þekilleri"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1615,83 +1599,83 @@ msgstr ""
"Enlightenment Taþýma & boyutlandýrma\n" "Enlightenment Taþýma & boyutlandýrma\n"
"türleri ayarlarý diyaloðu" "türleri ayarlarý diyaloðu"
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Diyalok pencerelerini ana pencereleriyle beraber ayný masaüsütünde aç" msgstr "Diyalok pencerelerini ana pencereleriyle beraber ayný masaüsütünde aç"
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Yeni bir diyalok penceresinin açýldýðý masaüstüne geç" msgstr "Yeni bir diyalok penceresinin açýldýðý masaüstüne geç"
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "Pencereleri elden yerleþtir" msgstr "Pencereleri elden yerleþtir"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Pencereleri farenin altýna yerleþtir" msgstr "Pencereleri farenin altýna yerleþtir"
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Pencerler gözükürken pencereleri kaydýrt" msgstr "Pencerler gözükürken pencereleri kaydýrt"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Ekraný temizlerken pencereleri kaydýrt" msgstr "Ekraný temizlerken pencereleri kaydýrt"
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "Kaydýrma þekli :" msgstr "Kaydýrma þekli :"
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Pencerelerin toplanmasýný hareketlendir" msgstr "Pencerelerin toplanmasýný hareketlendir"
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Pencere yerleþme ayarlarý" msgstr "Pencere yerleþme ayarlarý"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1699,35 +1683,35 @@ msgstr ""
"Enlightenment pencere yerleþme\n" "Enlightenment pencere yerleþme\n"
"ayarlarý diyaloðu" "ayarlarý diyaloðu"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Diyalok baþlýklarýný aç" msgstr "Diyalok baþlýklarýný aç"
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Pencere gösterimlerini \"saveunder\"'leri kullanýp azalt" msgstr "Pencere gösterimlerini \"saveunder\"'leri kullanýp azalt"
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Karýþýk ayarlar" msgstr "Karýþýk ayarlar"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1735,61 +1719,61 @@ msgstr ""
"Enlightenment karýþýk ayarlar\n" "Enlightenment karýþýk ayarlar\n"
"diyaloðu" "diyaloðu"
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -2644,6 +2628,15 @@ msgstr "Yer"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Gölgeli"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Yarý-gözükür"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Transparan"
#~ msgid "Animate when iconifying to this Iconbox" #~ msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
#~ msgstr "Simge kutusuna simgeleþirken hareketlendir" #~ msgstr "Simge kutusuna simgeleþirken hareketlendir"

225
po/uk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n" "Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "З обох боків"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "В кінці" msgstr "В кінці"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Немає" msgstr "Немає"
@ -520,7 +520,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Контейнер" msgstr "Контейнер"
@ -744,118 +744,118 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Вихід.\n" "Вихід.\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Фокус слідує за вказівником" msgstr "Фокус слідує за вказівником"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Фокус слідує за вказівником із затримкою" msgstr "Фокус слідує за вказівником із затримкою"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Фокусування клацанням кнопкою миші" msgstr "Фокусування клацанням кнопкою миші"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Клацання у вікні завжди піднімає його" msgstr "Клацання у вікні завжди піднімає його"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Всі нові вікна отримують фокус" msgstr "Всі нові вікна отримують фокус"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Лише нові діалоги отримують фокус" msgstr "Лише нові діалоги отримують фокус"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Лише нові діалоги сфокусованих вікон, отримують фокус" msgstr "Лише нові діалоги сфокусованих вікон, отримують фокус"
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Піднімати вікна після передачі фокусу" msgstr "Піднімати вікна після передачі фокусу"
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Переслати вказівник у вікно під час отримання фокусу" msgstr "Переслати вказівник у вікно під час отримання фокусу"
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Завжди переслати вказівник у вікно під час отримання фокусу" msgstr "Завжди переслати вказівник у вікно під час отримання фокусу"
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Піднімати вікна автоматично" msgstr "Піднімати вікна автоматично"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Затримка авто-підйому:" msgstr "Затримка авто-підйому:"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Відобразити і використовувати список сфокусованих вікон" msgstr "Відобразити і використовувати список сфокусованих вікон"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Включати прикріплені вікна в список сфокусованих вікон" msgstr "Включати прикріплені вікна в список сфокусованих вікон"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Включати затінені вікна в список сфокусованих вікон" msgstr "Включати затінені вікна в список сфокусованих вікон"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Включати згорнуті вікна в список сфокусованих вікон" msgstr "Включати згорнуті вікна в список сфокусованих вікон"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Включати вікна з інших столів в список сфокусованих вікон" msgstr "Включати вікна з інших столів в список сфокусованих вікон"
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Фокусувати вікна після перемикання" msgstr "Фокусувати вікна після перемикання"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Фокусувати вікна після перемикання" msgstr "Фокусувати вікна після перемикання"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Піднімати вікна після отримання фокусу" msgstr "Піднімати вікна після отримання фокусу"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Посилати вказівник у вікно після отримання фокусу" msgstr "Посилати вказівник у вікно після отримання фокусу"
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"Поведінка відображення піктограм в списку сфокусованих вікон (якщо дія не " "Поведінка відображення піктограм в списку сфокусованих вікон (якщо дія не "
"вдала, спробуйте наступну):" "вдала, спробуйте наступну):"
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Спочатку піктограма E, потім піктограма програми" msgstr "Спочатку піктограма E, потім піктограма програми"
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Спочатку піктограма програми, потім піктограма E" msgstr "Спочатку піктограма програми, потім піктограма E"
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Фокусування" msgstr "Фокусування"
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Налаштування фокусування" msgstr "Налаштування фокусування"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -863,31 +863,27 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування\n" "Діалог налаштування\n"
"фокусування Enlightenment" "фокусування Enlightenment"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Ефекти" msgstr "Ефекти"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Брижі" msgstr "Брижі"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Хвилі" msgstr "Хвилі"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "Спецефекти (FX)" msgstr "Спецефекти (FX)"
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "Налаштування спецефектів FX" msgstr "Налаштування спецефектів FX"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1341,7 +1337,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "Підказки:" msgstr "Підказки:"
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Непрозорість" msgstr "Непрозорість"
@ -1575,96 +1571,84 @@ msgstr "Методи переміщення:"
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "Методи зміни розміру:" msgstr "Методи зміни розміру:"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Технічний" msgstr "Технічний"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "Непрозорість" msgstr "Непрозорість"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "Затінений"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Напівсуцільний"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "Напівпрозорий"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "Уникати захоплення сервером" msgstr "Уникати захоплення сервером"
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "Переміщення/зміна геометрії та позиції вікна:" msgstr "Переміщення/зміна геометрії та позиції вікна:"
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Центр вікна (різні методи)" msgstr "Центр вікна (різні методи)"
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "Завжди в куті екрана" msgstr "Завжди в куті екрана"
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "Не показувати" msgstr "Не показувати"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "Типова політика зміни розміру:" msgstr "Типова політика зміни розміру:"
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "Традиційна" msgstr "Традиційна"
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Доступна" msgstr "Доступна"
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "Абсолютна" msgstr "Абсолютна"
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "Оновлювати вікно під час переміщення" msgstr "Оновлювати вікно під час переміщення"
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "Синхронізація переміщення/зміни розміру з програмою" msgstr "Синхронізація переміщення/зміни розміру з програмою"
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "Не перекривати панель переміщення" msgstr "Не перекривати панель переміщення"
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "Переміщення/зміна розміру" msgstr "Переміщення/зміна розміру"
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Параметри переміщення/зміни розміру" msgstr "Параметри переміщення/зміни розміру"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1672,83 +1656,83 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування методів\n" "Діалог налаштування методів\n"
"переміщення/зміни розміру Enlightenment" "переміщення/зміни розміру Enlightenment"
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Діалог з'являється разом зі своїм власником" msgstr "Діалог з'являється разом зі своїм власником"
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Переходити на стільницю, на якій з'являється діалог" msgstr "Переходити на стільницю, на якій з'являється діалог"
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "Розташовувати вікна вручну" msgstr "Розташовувати вікна вручну"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Розташовувати вікна під вказівником" msgstr "Розташовувати вікна під вказівником"
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "Розташовувати вікна в центрі. якщо стіл заповнений" msgstr "Розташовувати вікна в центрі. якщо стіл заповнений"
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Ковзання вікон всередину під час їх появи" msgstr "Ковзання вікон всередину під час їх появи"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Ковзання вікон навколо під час очищення" msgstr "Ковзання вікон навколо під час очищення"
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "Метод ковзання:" msgstr "Метод ковзання:"
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "Швидкість ковзання проявлення:" msgstr "Швидкість ковзання проявлення:"
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "Очищення швидкості ковзання:" msgstr "Очищення швидкості ковзання:"
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Анімувати згортання та розгортання вікон" msgstr "Анімувати згортання та розгортання вікон"
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Швидкість згортання вікна:" msgstr "Швидкість згортання вікна:"
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Піднімати повноекранні вікна" msgstr "Піднімати повноекранні вікна"
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Розміщати вікна на іншу стільницю, якщо ця заповнена" msgstr "Розміщати вікна на іншу стільницю, якщо ця заповнена"
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "Розміщення" msgstr "Розміщення"
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Параметри розміщення вікон" msgstr "Параметри розміщення вікон"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1756,35 +1740,35 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування розміщення\n" "Діалог налаштування розміщення\n"
"вікон Enlightenment" "вікон Enlightenment"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Ввімкнути заголовки діалогів" msgstr "Ввімкнути заголовки діалогів"
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "Ввімкнути зображення на кнопках" msgstr "Ввімкнути зображення на кнопках"
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Ввімкнути ковзання вікон під час старту" msgstr "Ввімкнути ковзання вікон під час старту"
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Use saveunders to reduce window exposures" msgstr "Use saveunders to reduce window exposures"
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне" msgstr "Різне"
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Параметри різного" msgstr "Параметри різного"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1792,55 +1776,55 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування\n" "Діалог налаштування\n"
"різного в Enlightenment" "різного в Enlightenment"
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "Ввімкнути композит" msgstr "Ввімкнути композит"
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "Ввімкнути згасання" msgstr "Ввімкнути згасання"
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "Швидкість згасання:" msgstr "Швидкість згасання:"
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "Вимкнути тіні" msgstr "Вимкнути тіні"
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Різкі тіні" msgstr "Різкі тіні"
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Різкі тіні 2" msgstr "Різкі тіні 2"
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Розмиті тіні" msgstr "Розмиті тіні"
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Прозорість типового активного вікна:" msgstr "Прозорість типового активного вікна:"
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Прозорість типового неактивного вікна:" msgstr "Прозорість типового неактивного вікна:"
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Прозорість типового зринаючого вікна:" msgstr "Прозорість типового зринаючого вікна:"
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Композит" msgstr "Композит"
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Налаштування композиту" msgstr "Налаштування композиту"
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1848,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування\n" "Діалог налаштування\n"
"композиту Enlightenment" "композиту Enlightenment"
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Налаштування Enlightenment" msgstr "Налаштування Enlightenment"
@ -2719,6 +2703,15 @@ msgstr "Список програм користувача"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Еплети" msgstr "Еплети"
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Затінений"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Напівсуцільний"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Напівпрозорий"
#~ msgid "Other" #~ msgid "Other"
#~ msgstr "Інші" #~ msgstr "Інші"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:20+0000\n"
"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n" "Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "两端"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "结束" msgstr "结束"
#: src/container.c:1656 src/focus.c:990 #: src/container.c:1656 src/focus.c:989
msgid "None" msgid "None"
msgstr "无" msgstr "无"
@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Whirl"
msgstr "回旋" msgstr "回旋"
#: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136 #: src/container.c:1688 src/settings.c:131 src/settings.c:136
#: src/settings.c:437 #: src/settings.c:408
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "盒子" msgstr "盒子"
@ -726,116 +726,116 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"您的 Xserver 设置出错了。\n" "您的 Xserver 设置出错了。\n"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:830
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "跟随指针聚焦" msgstr "跟随指针聚焦"
#: src/focus.c:837 #: src/focus.c:836
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "跟随指针聚焦——拖沓" msgstr "跟随指针聚焦——拖沓"
#: src/focus.c:843 #: src/focus.c:842
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "跟随鼠标点击聚焦" msgstr "跟随鼠标点击聚焦"
#: src/focus.c:853 #: src/focus.c:852
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "单击窗口时始终升起窗口" msgstr "单击窗口时始终升起窗口"
#: src/focus.c:861 #: src/focus.c:860
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "所有新窗口先得到焦点" msgstr "所有新窗口先得到焦点"
#: src/focus.c:868 #: src/focus.c:867
msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:873 #: src/focus.c:872
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "仅新对话框窗口获得焦点" msgstr "仅新对话框窗口获得焦点"
#: src/focus.c:880 #: src/focus.c:879
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "仅仅有用户关注的新对话框获得聚焦" msgstr "仅仅有用户关注的新对话框获得聚焦"
#: src/focus.c:885 #: src/focus.c:884
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "切换焦点时升起窗口" msgstr "切换焦点时升起窗口"
#: src/focus.c:891 #: src/focus.c:890
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "转换窗口时发送光标" msgstr "转换窗口时发送光标"
#: src/focus.c:897 #: src/focus.c:896
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "聚焦转移后把光标送到新窗口。" msgstr "聚焦转移后把光标送到新窗口。"
#: src/focus.c:905 #: src/focus.c:904
msgid "Raise windows automatically" msgid "Raise windows automatically"
msgstr "自动提升窗口" msgstr "自动提升窗口"
#: src/focus.c:911 #: src/focus.c:910
msgid "Autoraise delay:" msgid "Autoraise delay:"
msgstr "自动提升延迟:" msgstr "自动提升延迟:"
#: src/focus.c:924 #: src/focus.c:923
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "显示并使用焦点列表" msgstr "显示并使用焦点列表"
#: src/focus.c:929 #: src/focus.c:928
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "聚焦列表包括所有固定窗口" msgstr "聚焦列表包括所有固定窗口"
#: src/focus.c:934 #: src/focus.c:933
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "聚焦列表包括所有卷起的窗口" msgstr "聚焦列表包括所有卷起的窗口"
#: src/focus.c:939 #: src/focus.c:938
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "在聚焦列表中包含图标化窗口" msgstr "在聚焦列表中包含图标化窗口"
#: src/focus.c:944 #: src/focus.c:943
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "聚焦列表包含位于其他桌面的窗口" msgstr "聚焦列表包含位于其他桌面的窗口"
#: src/focus.c:949 #: src/focus.c:948
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "切换时聚焦窗口" msgstr "切换时聚焦窗口"
#: src/focus.c:954 #: src/focus.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Outline windows while switching" msgid "Outline windows while switching"
msgstr "切换时聚焦窗口" msgstr "切换时聚焦窗口"
#: src/focus.c:959 #: src/focus.c:958
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "聚焦转移后提升窗口" msgstr "聚焦转移后提升窗口"
#: src/focus.c:964 #: src/focus.c:963
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "聚焦转移后发送光标到窗口" msgstr "聚焦转移后发送光标到窗口"
#: src/focus.c:974 #: src/focus.c:973
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "聚焦图片显示策略(加入一个进程出错,将尝试下一个):" msgstr "聚焦图片显示策略(加入一个进程出错,将尝试下一个):"
#: src/focus.c:978 #: src/focus.c:977
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "首先E图标然后应用程序图标" msgstr "首先E图标然后应用程序图标"
#: src/focus.c:984 #: src/focus.c:983
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "首先应用程序图标然后E图标" msgstr "首先应用程序图标然后E图标"
#: src/focus.c:998 #: src/focus.c:997
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "焦点" msgstr "焦点"
#: src/focus.c:999 #: src/focus.c:998
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "焦点设置" msgstr "焦点设置"
#: src/focus.c:1002 #: src/focus.c:1001
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -843,31 +843,27 @@ msgstr ""
"Enlightenment 焦点\n" "Enlightenment 焦点\n"
"设置对话框" "设置对话框"
#: src/fx.c:825 #: src/fx.c:454
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "效果" msgstr "效果"
#: src/fx.c:827 #: src/fx.c:456
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "波纹" msgstr "波纹"
#: src/fx.c:830 #: src/fx.c:459
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "波浪" msgstr "波浪"
#: src/fx.c:835 #: src/fx.c:465
msgid "Raindrops"
msgstr "雨滴"
#: src/fx.c:842
msgid "FX" msgid "FX"
msgstr "FX 图形效果" msgstr "FX 图形效果"
#: src/fx.c:843 #: src/fx.c:466
msgid "Special FX Settings" msgid "Special FX Settings"
msgstr "特殊 FX 设置" msgstr "特殊 FX 设置"
#: src/fx.c:846 #: src/fx.c:469
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n" "Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1266,7 +1262,7 @@ msgid "Tooltips:"
msgstr "工具条提示:" msgstr "工具条提示:"
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106 #: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:101 src/settings.c:106
#: src/settings.c:422 #: src/settings.c:393
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "不透明度" msgstr "不透明度"
@ -1499,97 +1495,85 @@ msgstr "移动方式:"
msgid "Resize Methods:" msgid "Resize Methods:"
msgstr "尺寸调整方式:" msgstr "尺寸调整方式:"
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:427 #: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:398
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "技巧" msgstr "技巧"
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:432 #: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "不透明度" msgstr "不透明度"
#: src/settings.c:142 src/settings.c:147 src/settings.c:443 #: src/settings.c:145
msgid "Shaded"
msgstr "卷起"
#: src/settings.c:152 src/settings.c:157 src/settings.c:448
msgid "Semi-Solid"
msgstr "半固定"
#: src/settings.c:162
msgid "Translucent"
msgstr "半透明"
#: src/settings.c:174
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "避免服务器获取" msgstr "避免服务器获取"
#: src/settings.c:184 #: src/settings.c:155
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "移动和尺寸调整的信息位置:" msgstr "移动和尺寸调整的信息位置:"
#: src/settings.c:188 #: src/settings.c:159
msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "窗口中心 (O/T/B 方式)" msgstr "窗口中心 (O/T/B 方式)"
#: src/settings.c:194 #: src/settings.c:165
msgid "Always Screen corner" msgid "Always Screen corner"
msgstr "屏幕角落" msgstr "屏幕角落"
#: src/settings.c:200 #: src/settings.c:171
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "不显示" msgstr "不显示"
#: src/settings.c:212 #: src/settings.c:183
msgid "Default Resize Policy:" msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "默认的尺寸调整策略:" msgstr "默认的尺寸调整策略:"
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:187
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "尝试" msgstr "尝试"
#: src/settings.c:222 #: src/settings.c:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "可用" msgstr "可用"
#: src/settings.c:228 #: src/settings.c:199
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "全部" msgstr "全部"
#: src/settings.c:238 #: src/settings.c:209
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "移动时更新窗口" msgstr "移动时更新窗口"
#: src/settings.c:243 #: src/settings.c:214
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "与应用程序同步移动/调整尺寸" msgstr "与应用程序同步移动/调整尺寸"
#: src/settings.c:248 #: src/settings.c:219
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "不覆盖拖动栏" msgstr "不覆盖拖动栏"
#: src/settings.c:253 #: src/settings.c:224
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:258 #: src/settings.c:229
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:264 #: src/settings.c:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "动画速度:" msgstr "动画速度:"
#: src/settings.c:275 #: src/settings.c:246
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "移动&调整尺寸" msgstr "移动&调整尺寸"
#: src/settings.c:276 #: src/settings.c:247
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "移动和尺寸设置" msgstr "移动和尺寸设置"
#: src/settings.c:279 #: src/settings.c:250
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1597,83 +1581,83 @@ msgstr ""
"Enlightenment 移动和尺寸调整\n" "Enlightenment 移动和尺寸调整\n"
"方式设置对话框" "方式设置对话框"
#: src/settings.c:381 #: src/settings.c:352
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "对话框窗口和拥有者一起显现" msgstr "对话框窗口和拥有者一起显现"
#: src/settings.c:386 #: src/settings.c:357
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "对话框出现时切换至桌面" msgstr "对话框出现时切换至桌面"
#: src/settings.c:394 #: src/settings.c:365
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "手动放置窗口" msgstr "手动放置窗口"
#: src/settings.c:399 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "将窗口放置于鼠标下" msgstr "将窗口放置于鼠标下"
#: src/settings.c:404 #: src/settings.c:375
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "桌面满的时候居中窗口" msgstr "桌面满的时候居中窗口"
#: src/settings.c:409 #: src/settings.c:380
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "窗口显现使用滑动方式" msgstr "窗口显现使用滑动方式"
#: src/settings.c:414 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "清理窗口时使用滑动方式" msgstr "清理窗口时使用滑动方式"
#: src/settings.c:419 #: src/settings.c:390
msgid "Slide Method:" msgid "Slide Method:"
msgstr "滑动方式:" msgstr "滑动方式:"
#: src/settings.c:458 #: src/settings.c:417
msgid "Appear Slide speed:" msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "滑动速度:" msgstr "滑动速度:"
#: src/settings.c:469 #: src/settings.c:428
msgid "Cleanup Slide speed:" msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "清理速度:" msgstr "清理速度:"
#: src/settings.c:482 #: src/settings.c:441
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "窗口卷起动画" msgstr "窗口卷起动画"
#: src/settings.c:488 #: src/settings.c:447
msgid "Window Shading speed:" msgid "Window Shading speed:"
msgstr "窗口卷起速度:" msgstr "窗口卷起速度:"
#: src/settings.c:501 #: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:506 #: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:511 #: src/settings.c:470
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:516 #: src/settings.c:475
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "提升全屏窗口" msgstr "提升全屏窗口"
#: src/settings.c:524 #: src/settings.c:483
msgid "Place windows on another head when full" msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "满的时候把窗口放另一头" msgstr "满的时候把窗口放另一头"
#: src/settings.c:532 #: src/settings.c:491
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "放置" msgstr "放置"
#: src/settings.c:533 #: src/settings.c:492
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "窗口放置设置" msgstr "窗口放置设置"
#: src/settings.c:536 #: src/settings.c:495
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1681,35 +1665,35 @@ msgstr ""
"Enlightenment 窗口放置\n" "Enlightenment 窗口放置\n"
"设置对话框" "设置对话框"
#: src/settings.c:586 #: src/settings.c:545
msgid "Enable Dialog Headers" msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "开启对话框顶部信息" msgstr "开启对话框顶部信息"
#: src/settings.c:592 #: src/settings.c:551
msgid "Enable Button Images" msgid "Enable Button Images"
msgstr "启用按钮图像" msgstr "启用按钮图像"
#: src/settings.c:601 #: src/settings.c:560
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "窗口启动使用滑动方式" msgstr "窗口启动使用滑动方式"
#: src/settings.c:609 #: src/settings.c:568
msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:618 #: src/settings.c:577
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings.c:630 config/strings.c:136 config/strings.c:152 #: src/settings.c:589 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项" msgstr "杂项"
#: src/settings.c:631 #: src/settings.c:590
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "杂项设置" msgstr "杂项设置"
#: src/settings.c:634 #: src/settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1717,55 +1701,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment 杂项\n" "Enlightenment 杂项\n"
"设置对话框" "设置对话框"
#: src/settings.c:678 #: src/settings.c:637
msgid "Enable Composite" msgid "Enable Composite"
msgstr "启用Composite" msgstr "启用Composite"
#: src/settings.c:686 #: src/settings.c:645
msgid "Enable Fading" msgid "Enable Fading"
msgstr "启用淡入淡出" msgstr "启用淡入淡出"
#: src/settings.c:692 #: src/settings.c:651
msgid "Fading Speed:" msgid "Fading Speed:"
msgstr "淡入淡出速度:" msgstr "淡入淡出速度:"
#: src/settings.c:705 #: src/settings.c:664
msgid "Shadows Off" msgid "Shadows Off"
msgstr "关闭阴影" msgstr "关闭阴影"
#: src/settings.c:711 #: src/settings.c:670
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "阴影锐化—暗" msgstr "阴影锐化—暗"
#: src/settings.c:717 #: src/settings.c:676
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "阴影锐化—明" msgstr "阴影锐化—明"
#: src/settings.c:723 #: src/settings.c:682
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "阴影模糊" msgstr "阴影模糊"
#: src/settings.c:734 #: src/settings.c:693
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "默认的聚焦窗口透明度:" msgstr "默认的聚焦窗口透明度:"
#: src/settings.c:745 #: src/settings.c:704
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "默认未聚焦窗口透明度:" msgstr "默认未聚焦窗口透明度:"
#: src/settings.c:756 #: src/settings.c:715
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "默认的弹出窗口透明度:" msgstr "默认的弹出窗口透明度:"
#: src/settings.c:767 #: src/settings.c:726
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Composite" msgstr "Composite"
#: src/settings.c:768 #: src/settings.c:727
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Composite设置" msgstr "Composite设置"
#: src/settings.c:771 #: src/settings.c:730
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1773,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment的Composite\n" "Enlightenment的Composite\n"
"设置对话框" "设置对话框"
#: src/settings.c:856 #: src/settings.c:815
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment 设置" msgstr "Enlightenment 设置"
@ -2623,6 +2607,18 @@ msgstr "自定义程序列表"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Epplets 小程序" msgstr "Epplets 小程序"
#~ msgid "Raindrops"
#~ msgstr "雨滴"
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "卷起"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "半固定"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "半透明"
#~ msgid "Other" #~ msgid "Other"
#~ msgstr "其它" #~ msgstr "其它"