Danish translation update

This commit is contained in:
Kim Woelders 2022-04-24 17:56:12 +02:00
parent 6956fa3588
commit f0a0a4526b
1 changed files with 29 additions and 33 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-23 09:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 06:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 17:44+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da\n"
@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Brug alternativ fontkonfiguration (%s)"
#: src/theme.c:433
msgid "not set"
msgstr "Ikke sat"
msgstr "ikke sat"
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
@ -2000,11 +2000,11 @@ msgstr "Skift skrivebord"
#: config/strings.c:7
msgid "Go to the next desktop"
msgstr "Gå til næste skrivebord."
msgstr "Gå til næste skrivebord"
#: config/strings.c:9
msgid "Go to the previous desktop"
msgstr "Gå til forrige skrivebord."
msgstr "Gå til forrige skrivebord"
#: config/strings.c:10
msgid "Move"
@ -2013,39 +2013,39 @@ msgstr "Flyt"
#: config/strings.c:11 config/strings.c:23 config/strings.c:26
#: config/strings.c:29
msgid "Move this window"
msgstr "Flyt dette vindue."
msgstr "Flyt dette vindue"
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/unshade this window"
msgstr "Rul dette vindue op/ned."
msgstr "Rul dette vindue op/ned"
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
msgid "Show the Window Options menu"
msgstr "Vis menuen vinduesindstillinger."
msgstr "Vis menuen vinduesindstillinger"
#: config/strings.c:15
msgid "Show/hide group borders"
msgstr "Vis/skjul rammer for denne gruppe."
msgstr "Vis/skjul rammer for denne gruppe"
#: config/strings.c:16
msgid "Start a group"
msgstr "Start en gruppe."
msgstr "Start en gruppe"
#: config/strings.c:17
msgid "Add to current group"
msgstr "Tilføj til aktiv gruppe."
msgstr "Tilføj til aktiv gruppe"
#: config/strings.c:18
msgid "Break this window's group"
msgstr "Slet denne vinduesgruppe."
msgstr "Slet denne vinduesgruppe"
#: config/strings.c:19
msgid "Shade"
msgstr "Rul op."
msgstr "Rul op"
#: config/strings.c:20
msgid "Unshade"
msgstr "Rul ned."
msgstr "Rul ned"
#: config/strings.c:21
msgid "Resize"
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Størrelse"
#: config/strings.c:22
msgid "Resize this window"
msgstr "Tilpas vinduets størrelse."
msgstr "Tilpas vinduets størrelse"
#: config/strings.c:24
msgid "Resize horizontally"
@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Horisontal størrelse"
#: config/strings.c:25
msgid "Resize this window horizontally"
msgstr "Ændr vinduets bredde."
msgstr "Ændr vinduets bredde"
#: config/strings.c:27
msgid "Resize vertically"
@ -2069,15 +2069,15 @@ msgstr "Lodret størrelse"
#: config/strings.c:28
msgid "Resize this window vertically"
msgstr "Ændr vinduets højde."
msgstr "Ændr vinduets højde"
#: config/strings.c:31
msgid "Close this window"
msgstr "Luk vinduet."
msgstr "Luk vinduet"
#: config/strings.c:32
msgid "Forcibly destroy this window"
msgstr "Ødelæg vinduet."
msgstr "Ødelæg vinduet"
#: config/strings.c:33
msgid "Maximize height"
@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Maksimer højde"
#: config/strings.c:34 config/strings.c:40
msgid "Toggle between maximum screen height and normal height"
msgstr "Skift mellem maksimal højde og normal højde."
msgstr "Skift mellem maksimal højde og normal højde"
#: config/strings.c:35
msgid "Maximize width"
@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Maksimer bredde"
#: config/strings.c:36 config/strings.c:39
msgid "Toggle between maximum screen width and normal width"
msgstr "Skift mellem maksimal bredde og normal bredde."
msgstr "Skift mellem maksimal bredde og normal bredde"
#: config/strings.c:37
msgid "Maximize"
@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Maksimer"
#: config/strings.c:38
msgid "Toggle between maximum screen size and normal size"
msgstr "Skift mellem maksimal størrelse og normal størrelse."
msgstr "Skift mellem maksimal størrelse og normal størrelse"
#: config/strings.c:41 config/strings.c:43
msgid "Send to another desktop"
@ -2109,11 +2109,11 @@ msgstr "Send til et andet skrivebord"
#: config/strings.c:42
msgid "Send this window to the next desktop"
msgstr "Send vindue til næste skrivebord."
msgstr "Send vindue til næste skrivebord"
#: config/strings.c:44
msgid "Send this window to the previous desktop"
msgstr "Send vindue til forrige skrivebord."
msgstr "Send vindue til forrige skrivebord"
#: config/strings.c:45
msgid "Snapshot"
@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Husk tilstand"
#: config/strings.c:46
msgid "This button does nothing interesting"
msgstr "Denne knap gør ikke noget interessant."
msgstr "Denne knap gør ikke noget interessant"
#: config/strings.c:47 config/strings.c:129
msgid "Shade/unshade"
@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Flere knapper"
#: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons"
msgstr "Vis flere knapper."
msgstr "Vis flere knapper"
#: config/strings.c:56 config/strings.c:127
msgid "Raise"
@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Løft"
#: config/strings.c:57
msgid "Raise this window to the top"
msgstr "Bring dette vindue i front."
msgstr "Bring dette vindue i front"
#: config/strings.c:58 config/strings.c:128
msgid "Lower"
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Sænk"
#: config/strings.c:59
msgid "Lower this window"
msgstr "Sænk dette vindue."
msgstr "Sænk dette vindue"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:130
msgid "Stick/unstick"
@ -2354,10 +2354,8 @@ msgid "Stacking"
msgstr "Stabling"
#: config/strings.c:148
#, fuzzy
#| msgid "Lower"
msgid "Lowest"
msgstr "Sænk"
msgstr "Lavest"
#: config/strings.c:149
msgid "Below"
@ -2412,10 +2410,8 @@ msgid "Toggle autoshade"
msgstr "Aktivér/deaktivér automatisk oprulning"
#: config/strings.c:164
#, fuzzy
#| msgid "Toggle fading"
msgid "Toggle pass pointer"
msgstr "Aktivér/deaktivér fading"
msgstr "Aktivér/deaktivér transparens for museklik"
#: config/strings.c:167
msgid "Default"