# Esperanto translations for e16 package. # Copyright (C) 2009 The Enlightenment Team # This file is distributed under the same license as the e16 package. # # , 2009. # Olivier , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e16 0.99.99.003\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-28 22:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-16 20:50+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ../src/about.c:35 #, c-format msgid "About Enlightenment e16 version %s" msgstr "Pri Enlightenment e16, versio %s" #: ../src/about.c:46 #, c-format msgid "" "Welcome to Enlightenment e16\n" "version %s.\n" "If you find a bug, please do not\n" "hesitate to send in a bug report.\n" "We hope you enjoy the software.\n" "\n" "The Rasterman - raster@rasterman.com\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" msgstr "" "Bonvenon en Enlightenment e16,\n" "versio %s.\n" "Si vi trovas cimon, bonvolu ne\n" "hesiti sendi cimo-raporton.\n" "Ni esperas ke la programo\n" "plaĉos al vi.\n" "\n" "The Rasterman - raster@rasterman.com\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" #: ../src/aclass.c:211 ../src/backgrounds.c:236 ../src/borders.c:641 #: ../src/buttons.c:181 ../src/cursors.c:131 ../src/iclass.c:338 #: ../src/tclass.c:113 ../src/tooltips.c:135 #, c-format msgid "%u references remain\n" msgstr "" #: ../src/actions.c:109 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s\n" "This program could not be executed.\n" "This is because the file does not exist.\n" msgstr "" #: ../src/actions.c:115 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s\n" "This program could not be executed.\n" "This is most probably because this program is not in the\n" "path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n" "page for that shell and read up how to change or add to your\n" "execution path.\n" msgstr "" #: ../src/actions.c:134 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s\n" "This program could not be executed.\n" "I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n" "is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n" "into this.\n" msgstr "" #: ../src/actions.c:144 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s\n" "This program could not be executed.\n" "This is because the file exists, is a file, but you are unable\n" "to execute it because you do not have execute access to this file.\n" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s\n" "This program could not be executed.\n" "This is because the file is in fact a directory.\n" msgstr "" #: ../src/actions.c:164 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s\n" "This program could not be executed.\n" "This is because the file is not a regular file.\n" msgstr "" #: ../src/actions.c:189 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s\n" msgstr "" "Okazis eraro dum plenumado de la programo:\n" "%s\n" #: ../src/alert.c:210 msgid "Enlightenment Error" msgstr "Eraro de Enlightenment" #: ../src/alert.c:569 msgid "Enlightenment Message Dialog" msgstr "" #: ../src/alert.c:569 msgid "Ignore this" msgstr "Malatenti tiun ĉi" #: ../src/alert.c:570 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Restartigi Enlightenment" #: ../src/alert.c:570 ../src/setup.c:168 msgid "Quit Enlightenment" msgstr "Eliri el Enlightenment" #: ../src/alert.c:583 msgid "Attention !!!" msgstr "Atentu!!!" #: ../src/alert.c:583 ../src/dialog.c:844 ../src/dialog.c:2032 #: ../src/events.c:87 ../src/setup.c:157 ../src/sound.c:310 msgid "OK" msgstr "Bone" #: ../src/backgrounds.c:1517 #, c-format msgid "" "Background definition information:\n" "Name: %s\n" "File: %s\n" msgstr "" #: ../src/backgrounds.c:1518 msgid "-NONE-" msgstr "-NENIU-" #: ../src/backgrounds.c:1691 ../src/backgrounds.c:1693 msgid "" "No\n" "Background" msgstr "" "Neniu\n" "tapeto" #: ../src/backgrounds.c:1787 ../src/backgrounds.c:2217 #, c-format msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgstr "" #: ../src/backgrounds.c:2003 msgid "Use background image" msgstr "Uzi ekranfonan bildon" #: ../src/backgrounds.c:2007 msgid "Keep aspect on scale" msgstr "" #: ../src/backgrounds.c:2011 msgid "Tile image across background" msgstr "" #: ../src/backgrounds.c:2020 msgid "Move to Front\n" msgstr "" #: ../src/backgrounds.c:2025 msgid "Duplicate\n" msgstr "" #: ../src/backgrounds.c:2029 msgid "Unlist\n" msgstr "" #: ../src/backgrounds.c:2034 msgid "Delete File\n" msgstr "Forigi dosieron\n" #: ../src/backgrounds.c:2045 msgid "" "Background\n" "Image\n" "Scaling\n" "and\n" "Alignment\n" msgstr "" #: ../src/backgrounds.c:2102 msgid "BG Colour\n" msgstr "" #: ../src/backgrounds.c:2107 msgid "Red:\n" msgstr "Ruĝa:\n" #: ../src/backgrounds.c:2118 msgid "Green:\n" msgstr "Verda:\n" #: ../src/backgrounds.c:2129 msgid "Blue:\n" msgstr "Blua:\n" #: ../src/backgrounds.c:2162 msgid "Pre-scan BG's" msgstr "" #: ../src/backgrounds.c:2170 msgid "Sort by File" msgstr "Ordigi laŭ dosiernomo" #: ../src/backgrounds.c:2175 msgid "Sort by Attr." msgstr "Ordigi laŭ ecoj:" #: ../src/backgrounds.c:2181 msgid "Sort by Image" msgstr "Ordigi laŭ bildo" #: ../src/backgrounds.c:2201 msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgstr "" #: ../src/backgrounds.c:2205 msgid "Background overrides theme" msgstr "" #: ../src/backgrounds.c:2210 msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgstr "Ebligi la reĝimon de kongrueco por travidebla ekranfono" #: ../src/backgrounds.c:2234 ../src/mod-trans.c:204 msgid "Background" msgstr "Fono" #: ../src/backgrounds.c:2235 msgid "Desktop Background Settings" msgstr "" #: ../src/backgrounds.c:2238 msgid "" "Enlightenment Desktop\n" "Background Settings Dialog\n" msgstr "" #: ../src/comms.c:240 msgid "E IPC Error" msgstr "Eraro de IPC de E" #: ../src/comms.c:241 #, c-format msgid "" "Received Unknown Client Message.\n" "Client Name: %s\n" "Client Version: %s\n" "Message Contents:\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../src/config.c:197 ../src/config.c:297 #, c-format msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n" msgstr "" #: ../src/config.c:205 ../src/config.c:304 #, c-format msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n" msgstr "" #: ../src/config.c:215 #, c-format msgid "" "Warning: unable to determine what to do with\n" "the following text in the middle of current %s definition:\n" "%s\n" "Will ignore and continue...\n" msgstr "" #: ../src/config.c:223 #, c-format msgid "" "Warning: Configuration error in %s block.\n" "Outcome is likely not good.\n" msgstr "" #: ../src/config.c:313 msgid "Theme versioning ERROR" msgstr "" #: ../src/config.c:314 msgid "Restart with Defaults" msgstr "" #: ../src/config.c:315 msgid "Abort and Exit" msgstr "" #: ../src/config.c:316 #, c-format msgid "" "ERROR:\n" "\n" "The configuration for the theme you are running is\n" "incompatible. It's config revision is %i.\n" "It needs to be marked as being revision <= %i\n" "\n" "Please contact the theme author or maintainer and\n" "inform them that in order for their theme to function\n" "with this version of Enlightenment, they have to\n" "update it to the current settings, and then match\n" "the revision number.\n" "\n" "If the theme revision is higher than Enlightenment's\n" "it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n" "a while and this theme takes advantages of new\n" "features in Enlightenment in new versions.\n" msgstr "" #: ../src/config.c:578 msgid "Enlightenment Starting..." msgstr "" #: ../src/container.c:1186 msgid "Settings..." msgstr "Agordoj.." #: ../src/container.c:1190 ../src/dialog.c:856 ../src/pager.c:1013 #: ../config/strings.c:30 ../config/strings.c:124 msgid "Close" msgstr "Fermi" #: ../src/container.c:1195 ../config/strings.c:85 msgid "Create New Iconbox" msgstr "" #: ../src/container.c:1499 ../src/container.c:1572 #, c-format msgid "Icon size: %2d" msgstr "Piktograma grandeco: %2d" #: ../src/container.c:1536 msgid "Transparent background" msgstr "Travidebla fono" #: ../src/container.c:1540 msgid "Hide inner border" msgstr "" #: ../src/container.c:1544 msgid "Draw base image behind Icons" msgstr "" #: ../src/container.c:1548 msgid "Hide scrollbar when not needed" msgstr "" #: ../src/container.c:1552 msgid "Automatically resize to fit Icons" msgstr "" #: ../src/container.c:1559 msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:" msgstr "" #: ../src/container.c:1590 msgid "Orientation:" msgstr "Orientiĝo:" #: ../src/container.c:1595 msgid "Scrollbar side:" msgstr "" #: ../src/container.c:1600 msgid "Scrollbar arrows:" msgstr "" #: ../src/container.c:1603 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontala" #: ../src/container.c:1608 msgid "Left / Top" msgstr "Maldestre / Supre" #: ../src/container.c:1613 msgid "Start" msgstr "Startigi" #: ../src/container.c:1618 msgid "Vertical" msgstr "Vertikala" #: ../src/container.c:1624 msgid "Right / Bottom" msgstr "Dekstre / sube" #: ../src/container.c:1630 msgid "Both ends" msgstr "" #: ../src/container.c:1638 msgid "End" msgstr "Fino" #: ../src/container.c:1646 ../src/focus.c:841 msgid "None" msgstr "Neniu" #: ../src/container.c:1656 msgid "Show icon names" msgstr "" #: ../src/container.c:1660 msgid "Animate when iconifying to this Iconbox" msgstr "" #: ../src/container.c:1670 msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):" msgstr "" #: ../src/container.c:1675 msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon" msgstr "" #: ../src/container.c:1682 msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" msgstr "" #: ../src/container.c:1687 msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" msgstr "" #: ../src/container.c:1700 msgid "" "Enlightenment Iconbox\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" #: ../src/coords.c:74 #, c-format msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%" msgstr "" #: ../src/desktops.c:124 msgid "" "Hold down the mouse button and drag\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n" "back and forth.\n" "Click right mouse button for a list of all\n" "Desktops and their applications.\n" "Click middle mouse button for a list of all\n" "applications currently running.\n" msgstr "" #: ../src/desktops.c:135 msgid "" "This is the Root desktop.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n" "Click right mouse button for a list of all\n" "Desktops and their applications.\n" "Click middle mouse button for a list of all\n" "applications currently running.\n" msgstr "" #: ../src/desktops.c:153 msgid "" "Click here to raise this desktop\n" "to the top.\n" msgstr "" #: ../src/desktops.c:165 msgid "" "Click here to lower this desktop\n" "to the bottom.\n" msgstr "" #: ../src/desktops.c:2323 msgid "Number of virtual desktops:\n" msgstr "" #: ../src/desktops.c:2348 msgid "Slide desktops around when changing" msgstr "" #: ../src/desktops.c:2354 msgid "Desktop Slide speed:\n" msgstr "" #: ../src/desktops.c:2368 msgid "Wrap desktops around" msgstr "" #: ../src/desktops.c:2376 msgid "Display desktop dragbar" msgstr "" #: ../src/desktops.c:2382 msgid "Drag bar position:" msgstr "" #: ../src/desktops.c:2386 msgid "Top" msgstr "Supre" #: ../src/desktops.c:2392 msgid "Bottom" msgstr "Malsupre" #: ../src/desktops.c:2398 ../src/pager.c:1924 ../src/pager.c:1949 #: ../src/pager.c:1974 msgid "Left" msgstr "Maldekstre" #: ../src/desktops.c:2404 ../src/pager.c:1936 ../src/pager.c:1961 #: ../src/pager.c:1986 msgid "Right" msgstr "Dekstre" #: ../src/desktops.c:2412 ../src/menus-misc.c:582 msgid "Desks" msgstr "Labortabloj" #: ../src/desktops.c:2413 msgid "Multiple Desktop Settings" msgstr "Agordoj de pluropa labortablo" #: ../src/desktops.c:2416 msgid "" "Enlightenment Multiple Desktop\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" "Pluropa labortablo de Enlightenment\n" "Dialogo de agordoj\n" #: ../src/desktops.c:2507 msgid "Virtual Desktop size:\n" msgstr "Grando de virtuala labortablo:\n" #: ../src/desktops.c:2543 msgid "Wrap virtual desktops around" msgstr "" #: ../src/desktops.c:2550 msgid "Edge Flip Mode:" msgstr "" #: ../src/desktops.c:2553 msgid "Off" msgstr "Elŝaltita" #: ../src/desktops.c:2558 msgid "On" msgstr "Ŝaltita" #: ../src/desktops.c:2563 msgid "Only when moving window" msgstr "" #: ../src/desktops.c:2569 msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgstr "" #: ../src/desktops.c:2581 msgid "Areas" msgstr "" #: ../src/desktops.c:2582 msgid "Virtual Desktop Settings" msgstr "Agordoj de virtuala labortablo" #: ../src/desktops.c:2585 msgid "" "Enlightenment Virtual Desktop\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" "Virtuala labortablo de Enlightenment\n" "Dialogo de agordoj\n" #: ../src/dialog.c:849 msgid "Apply" msgstr "Apliki" #: ../src/ecompmgr.c:2602 msgid "" "Cannot enable Composite Manager.\n" "Use xdpyinfo to check that\n" "Composite, Damage, Fixes, and Render\n" "extensions are loaded." msgstr "" #: ../src/events.c:87 msgid "X server setup error" msgstr "" #: ../src/events.c:88 msgid "" "FATAL ERROR:\n" "\n" "This Xserver does not support the Shape extension.\n" "This is required for Enlightenment to run.\n" "\n" "Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n" "\n" "Exiting.\n" msgstr "" #: ../src/focus.c:713 msgid "Focus follows pointer" msgstr "" #: ../src/focus.c:719 msgid "Focus follows pointer sloppily" msgstr "" #: ../src/focus.c:725 msgid "Focus follows mouse clicks" msgstr "" #: ../src/focus.c:735 msgid "Clicking in a window always raises it" msgstr "" #: ../src/focus.c:743 msgid "All new windows first get the focus" msgstr "" #: ../src/focus.c:748 msgid "Only new dialog windows get the focus" msgstr "" #: ../src/focus.c:755 msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgstr "" #: ../src/focus.c:760 msgid "Raise windows while switching focus" msgstr "" #: ../src/focus.c:766 msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgstr "" #: ../src/focus.c:772 msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgstr "" #: ../src/focus.c:780 msgid "Display and use focus list" msgstr "" #: ../src/focus.c:785 msgid "Include sticky windows in focus list" msgstr "" #: ../src/focus.c:790 msgid "Include shaded windows in focus list" msgstr "" #: ../src/focus.c:795 msgid "Include iconified windows in focus list" msgstr "" #: ../src/focus.c:800 msgid "Include windows on other desks in focus list" msgstr "" #: ../src/focus.c:805 msgid "Focus windows while switching" msgstr "" #: ../src/focus.c:810 msgid "Raise windows after focus switch" msgstr "" #: ../src/focus.c:815 msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgstr "" #: ../src/focus.c:825 msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgstr "" #: ../src/focus.c:829 msgid "First E Icon, then App Icon" msgstr "" #: ../src/focus.c:835 msgid "First App Icon, then E Icon" msgstr "" #: ../src/focus.c:849 msgid "Focus" msgstr "Fokuso" #: ../src/focus.c:850 msgid "Focus Settings" msgstr "Agordoj de fokuso" #: ../src/focus.c:853 msgid "" "Enlightenment Focus\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" #: ../src/fx.c:935 msgid "Effects" msgstr "Efektoj" #: ../src/fx.c:938 msgid "Enable Effect: Raindrops" msgstr "" #: ../src/fx.c:942 msgid "Ripples" msgstr "" #: ../src/fx.c:946 msgid "Waves" msgstr "" #: ../src/fx.c:952 msgid "FX" msgstr "" #: ../src/fx.c:953 msgid "Special FX Settings" msgstr "" #: ../src/fx.c:956 msgid "" "Enlightenment Special Effects\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" #: ../src/groups.c:701 msgid "Window Group Selection" msgstr "" #: ../src/groups.c:704 msgid "" "Enlightenment Window Group\n" "Selection Dialog\n" msgstr "" #: ../src/groups.c:727 ../src/groups.c:736 ../src/groups.c:744 #: ../src/groups.c:925 msgid "Window Group Error" msgstr "" #: ../src/groups.c:729 msgid "" "\n" " This window currently does not belong to any groups. \n" " You can only destroy groups or remove windows from groups \n" " through a window that actually belongs to at least one group.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/groups.c:737 msgid "" "\n" " Currently, no groups exist or this window \n" " already belongs to all existing groups. \n" " You have to start other groups first. \n" "\n" msgstr "" #: ../src/groups.c:746 msgid "" "\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/groups.c:836 msgid " Pick the group to configure: " msgstr "" #: ../src/groups.c:867 msgid "" " The following actions are \n" " applied to all group members: " msgstr "" #: ../src/groups.c:872 ../src/groups.c:969 msgid "Changing Border Style" msgstr "" #: ../src/groups.c:877 ../src/groups.c:974 msgid "Iconifying" msgstr "" #: ../src/groups.c:882 ../src/groups.c:979 msgid "Killing" msgstr "" #: ../src/groups.c:887 ../src/groups.c:984 msgid "Moving" msgstr "Ŝovante" #: ../src/groups.c:892 ../src/groups.c:989 msgid "Raising/Lowering" msgstr "" #: ../src/groups.c:897 ../src/groups.c:994 msgid "Sticking" msgstr "" #: ../src/groups.c:902 ../src/groups.c:999 msgid "Shading" msgstr "" #: ../src/groups.c:909 msgid "Window Group Settings" msgstr "" #: ../src/groups.c:912 msgid "" "Enlightenment Window Group\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" #: ../src/groups.c:927 msgid "" "\n" " This window currently does not belong to any groups. \n" "\n" msgstr "" #: ../src/groups.c:962 msgid " Per-group settings: " msgstr "" #: ../src/groups.c:1008 msgid " Global settings: " msgstr "" #: ../src/groups.c:1012 msgid "Swap Window Locations" msgstr "" #. winops_groups.menu #: ../src/groups.c:1018 ../src/menus-misc.c:642 ../config/strings.c:140 msgid "Groups" msgstr "Grupoj" #: ../src/groups.c:1019 msgid "Default Group Control Settings" msgstr "" #: ../src/groups.c:1022 msgid "" "Enlightenment Default\n" "Group Control Settings Dialog\n" msgstr "" #: ../src/groups.c:1050 msgid "Pick the group the window will belong to:" msgstr "" #: ../src/groups.c:1056 msgid "Select the group to remove the window from:" msgstr "" #: ../src/groups.c:1061 msgid "Select the group to break:" msgstr "" #: ../src/handlers.c:61 #, c-format msgid "" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "\n" "This most likely is due to you having installed an run a\n" "binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n" "of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n" "either obtain the correct package for your system, or\n" "re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n" msgstr "" #: ../src/handlers.c:71 msgid "" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "\n" "This means that Enlightenment or support library routines it calls\n" "have performed an illegal mathematical operation (most likely\n" "dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n" "recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n" "compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n" "Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n" "send in a useful bug report with backtrace information and variable\n" "dumps etc.\n" msgstr "" #: ../src/handlers.c:83 msgid "" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "\n" "This means that Enlightenment or support library routines it calls\n" "have accessed areas of your system's memory that they are not\n" "allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n" "restart now. If you wish to help fix this please compile\n" "Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n" "under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n" "useful bug report with backtrace information and variable\n" "dumps etc.\n" msgstr "" #: ../src/handlers.c:95 msgid "" "Enlightenment caused Bus Error.\n" "\n" "It is suggested you check your hardware and OS installation.\n" "It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n" "hardware.\n" msgstr "" #: ../src/hints.c:600 msgid "Selection Error!" msgstr "" #: ../src/hints.c:600 #, c-format msgid "Could not acquire selection: %s" msgstr "" #: ../src/iconify.c:469 msgid "Iconbox Options" msgstr "" #: ../src/iconify.c:470 msgid "Iconbox Settings" msgstr "" #: ../src/ipc.c:195 ../src/ipc.c:1472 ../src/ipc.c:1479 ../src/theme.c:372 msgid "Message" msgstr "Mesaĝo" #: ../src/ipc.c:1472 ../src/ipc.c:1479 #, c-format msgid "e16 was built without %s support" msgstr "" #: ../src/ipc.c:1473 msgid "composite" msgstr "" #: ../src/ipc.c:1480 msgid "sound" msgstr "sono" #: ../src/ipc.c:1823 msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgstr "" #: ../src/ipc.c:1827 msgid "" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help \" for an individual description\n" "\n" msgstr "" #: ../src/ipc.c:1829 ../src/ipc.c:1849 ../src/ipc.c:1861 msgid "Commands currently available:\n" msgstr "" #: ../src/ipc.c:1847 msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgstr "" #: ../src/ipc.c:1848 msgid "Use \"help \" for an individual description\n" msgstr "" #: ../src/ipc.c:1850 ../src/ipc.c:1862 msgid " : \n" msgstr " : \n" #: ../src/main.c:584 #, c-format msgid "" "%s must be a directory in which you have\n" "read, write, and execute permission.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:678 #, c-format msgid "" "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" "\n" "Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n" "\n" "%s\n" "This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" "Please rectify this situation and ensure it is installed\n" "correctly.\n" "\n" "The reason this could be missing is due to badly created\n" "packages, someone manually deleting that program or perhaps\n" "an error in installing Enlightenment.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:692 #, c-format msgid "" "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" "\n" "Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n" "\n" "%s\n" "This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" "Please rectify this situation and ensure it is installed\n" "correctly.\n" msgstr "" #: ../src/magwin.c:460 msgid "Magnifier" msgstr "" #: ../src/menus-misc.c:454 ../config/strings.c:93 ../config/strings.c:115 msgid "Themes" msgstr "Etosoj" #: ../src/menus-misc.c:480 msgid "Border" msgstr "Rando" #: ../src/menus-misc.c:542 msgid "Window List" msgstr "Fenestrolisto" #: ../src/menus-misc.c:564 msgid "Go to this Desktop" msgstr "" #: ../src/menus-misc.c:568 ../src/menus-misc.c:664 #, c-format msgid "Desktop %i" msgstr "" #: ../src/menus-misc.c:611 msgid "Show/Hide this group" msgstr "" #: ../src/menus-misc.c:616 msgid "Iconify this group" msgstr "" #: ../src/menus-misc.c:627 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "" #: ../src/menus.c:2100 msgid "Animated display of menus" msgstr "" #: ../src/menus.c:2105 msgid "Always pop up menus on screen" msgstr "" #: ../src/menus.c:2110 msgid "Warp pointer after moving menus" msgstr "" #: ../src/menus.c:2116 msgid "Menus" msgstr "Menuoj" #: ../src/menus.c:2117 msgid "Menu Settings" msgstr "Agordoj de menuo" #: ../src/menus.c:2120 msgid "" "Enlightenment Menu\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" "Menuo de Enlightenment\n" "Dialogo de agordoj\n" #: ../src/mod-trans.c:114 ../src/mod-trans.c:264 #, c-format msgid "Theme transparency: %2d" msgstr "Travidebleco de etoso: %2d" #: ../src/mod-trans.c:143 msgid "Changes Might Require Restart:" msgstr "" #: ../src/mod-trans.c:152 msgid "Borders:" msgstr "Randoj:" #: ../src/mod-trans.c:156 msgid "Menus:" msgstr "Menuoj:" #: ../src/mod-trans.c:160 msgid "Hilights:" msgstr "" #: ../src/mod-trans.c:164 msgid "E Widgets:" msgstr "" #: ../src/mod-trans.c:168 msgid "E Dialogs:" msgstr "" #: ../src/mod-trans.c:172 msgid "Tooltips:" msgstr "Ŝpruc-helpiloj:" #: ../src/mod-trans.c:176 ../src/settings.c:82 ../src/settings.c:87 #: ../src/settings.c:354 msgid "Opaque" msgstr "Maldiafana" #: ../src/mod-trans.c:235 msgid "Glass" msgstr "" #: ../src/mod-trans.c:280 msgid "Transparency" msgstr "Travidebleco" #: ../src/mod-trans.c:281 msgid "Selective Transparency Settings" msgstr "" #: ../src/mod-trans.c:284 msgid "" "Enlightenment Selective Transparency\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" #. winops.menu #: ../src/pager.c:1006 ../config/strings.c:49 ../config/strings.c:123 msgid "Window Options" msgstr "" #: ../src/pager.c:1009 ../config/strings.c:51 ../config/strings.c:126 msgid "Iconify" msgstr "Bildsimboligi" #: ../src/pager.c:1017 ../config/strings.c:125 msgid "Annihilate" msgstr "" #: ../src/pager.c:1021 msgid "Stick / Unstick" msgstr "" #: ../src/pager.c:1030 msgid "Desktop Options" msgstr "" #: ../src/pager.c:1032 msgid "Pager Settings..." msgstr "Paĝilaj Agordoj..." #: ../src/pager.c:1037 msgid "Snapshotting Off" msgstr "" #: ../src/pager.c:1041 msgid "High Quality Off" msgstr "" #: ../src/pager.c:1043 msgid "High Quality On" msgstr "" #: ../src/pager.c:1048 msgid "Snapshotting On" msgstr "" #: ../src/pager.c:1052 msgid "Zoom Off" msgstr "" #: ../src/pager.c:1054 msgid "Zoom On" msgstr "" #: ../src/pager.c:1813 ../src/pager.c:1904 msgid "Pager scanning speed:" msgstr "" #: ../src/pager.c:1814 ../src/pager.c:1905 msgid "lines per second" msgstr "" #: ../src/pager.c:1843 msgid "Enable pager display" msgstr "" #: ../src/pager.c:1853 msgid "Pager Mode:" msgstr "" #: ../src/pager.c:1857 msgid "Simple" msgstr "Simpla" #: ../src/pager.c:1863 msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgstr "" #: ../src/pager.c:1870 msgid "Live Update" msgstr "" #: ../src/pager.c:1881 msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgstr "" #: ../src/pager.c:1886 msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgstr "Zomi en la tabulpaĝilo kiam la muso ĉeestas supre de ili" #: ../src/pager.c:1892 msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgstr "Ŝpruci fenestan titolon kiam la muso estas supre de la fenestro" #: ../src/pager.c:1897 msgid "Continuously scan screen to update pager" msgstr "" #: ../src/pager.c:1920 msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgstr "" #: ../src/pager.c:1930 ../src/pager.c:1955 ../src/pager.c:1980 msgid "Middle" msgstr "Meza" #: ../src/pager.c:1945 msgid "Mouse button to select desktops:" msgstr "" #: ../src/pager.c:1970 msgid "Mouse button to display pager menu:" msgstr "" #: ../src/pager.c:1994 msgid "Pagers" msgstr "Paĝiloj" #: ../src/pager.c:1995 msgid "Pager Settings" msgstr "Paĝilaj Agordoj" #: ../src/pager.c:1998 msgid "" "Enlightenment Desktop & Area\n" "Pager Settings Dialog\n" msgstr "" #. Less of the hope.... E survives #: ../src/session.c:344 msgid "" "ERROR!\n" "\n" "Lost the Session Manager that was there?\n" "Here here session manager... come here... want a bone?\n" "Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n" "a session manager.\n" "\n" "I'll survive somehow.\n" "\n" "\n" "... I hope.\n" msgstr "" #: ../src/session.c:644 msgid "Are you sure?" msgstr "Ĉu vi certas?" #: ../src/session.c:646 msgid "" "\n" "\n" " Are you sure you wish to log out ? \n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" " Ĉu vi certas ke vi volas elsaluti? \n" "\n" "\n" #: ../src/session.c:656 msgid " Yes, Shut Down " msgstr "Jes, estingi" #: ../src/session.c:658 msgid " Yes, Reboot " msgstr "Jes, restartigi" #: ../src/session.c:661 msgid " Yes, Log Out " msgstr "Jes, elsaluti" #: ../src/session.c:663 msgid " No " msgstr "Ne" #: ../src/session.c:798 msgid "Enable Session Script" msgstr "" #: ../src/session.c:803 msgid "Enable Logout Dialog" msgstr "" #: ../src/session.c:808 msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgstr "" #: ../src/session.c:814 msgid "Session" msgstr "Seanco" #: ../src/session.c:815 msgid "Session Settings" msgstr "" #: ../src/session.c:818 msgid "" "Enlightenment Session\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" #: ../src/settings.c:74 msgid "Move Methods:" msgstr "" #: ../src/settings.c:79 msgid "Resize Methods:" msgstr "" #: ../src/settings.c:92 ../src/settings.c:97 ../src/settings.c:359 msgid "Technical" msgstr "Teknike" #: ../src/settings.c:102 ../src/settings.c:107 ../src/settings.c:364 msgid "Box" msgstr "Skatolo" #: ../src/settings.c:112 ../src/settings.c:117 ../src/settings.c:369 msgid "Shaded" msgstr "Volvita" #: ../src/settings.c:122 ../src/settings.c:127 ../src/settings.c:374 msgid "Semi-Solid" msgstr "" #: ../src/settings.c:133 msgid "Translucent" msgstr "" #: ../src/settings.c:142 msgid "Avoid server grab" msgstr "" #: ../src/settings.c:152 msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgstr "" #: ../src/settings.c:156 msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgstr "" #: ../src/settings.c:162 msgid "Always Screen corner" msgstr "" #: ../src/settings.c:168 msgid "Don't show" msgstr "" #: ../src/settings.c:180 msgid "Default Resize Policy:" msgstr "" #: ../src/settings.c:184 msgid "Conservative" msgstr "" #: ../src/settings.c:190 msgid "Available" msgstr "Disponebla" #: ../src/settings.c:196 msgid "Absolute" msgstr "Absoluta" #: ../src/settings.c:206 msgid "Update window while moving" msgstr "" #: ../src/settings.c:211 msgid "Synchronize move/resize with application" msgstr "" #: ../src/settings.c:216 msgid "Do not cover dragbar" msgstr "" #: ../src/settings.c:222 msgid "Move/Resize" msgstr "" #: ../src/settings.c:223 msgid "Move & Resize Settings" msgstr "" #: ../src/settings.c:226 msgid "" "Enlightenment Move & Resize\n" "Method Settings Dialog\n" msgstr "" #: ../src/settings.c:313 msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgstr "" #: ../src/settings.c:318 msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgstr "" #: ../src/settings.c:326 msgid "Place windows manually" msgstr "" #: ../src/settings.c:331 msgid "Place windows under mouse" msgstr "" #: ../src/settings.c:336 msgid "Center windows when desk is full" msgstr "" #: ../src/settings.c:341 msgid "Slide windows in when they appear" msgstr "" #: ../src/settings.c:346 msgid "Slide windows around when cleaning up" msgstr "" #: ../src/settings.c:351 msgid "Slide Method:" msgstr "" #: ../src/settings.c:384 msgid "Appear Slide speed:" msgstr "" #: ../src/settings.c:395 msgid "Cleanup Slide speed:" msgstr "" #: ../src/settings.c:408 msgid "Animate shading and unshading of windows" msgstr "" #: ../src/settings.c:414 msgid "Window Shading speed:" msgstr "" #: ../src/settings.c:427 msgid "Ignore struts" msgstr "" #: ../src/settings.c:432 msgid "Raise fullscreen windows" msgstr "" #: ../src/settings.c:440 msgid "Place windows on another head when full" msgstr "" #: ../src/settings.c:448 msgid "Placement" msgstr "Posicio" #: ../src/settings.c:449 msgid "Window Placement Settings" msgstr "" #: ../src/settings.c:452 msgid "" "Enlightenment Window Placement\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" #: ../src/settings.c:483 msgid "Raise Windows Automatically" msgstr "" #: ../src/settings.c:489 msgid "Autoraise delay:" msgstr "" #: ../src/settings.c:500 msgid "Autoraise" msgstr "Aŭtomata malfonigo" #: ../src/settings.c:501 msgid "Autoraise Settings" msgstr "" #: ../src/settings.c:504 msgid "" "Enlightenment Automatic Raising\n" "of Windows Settings Dialog\n" msgstr "" #: ../src/settings.c:541 msgid "Enable Dialog Headers" msgstr "" #: ../src/settings.c:547 msgid "Enable Button Images" msgstr "" #: ../src/settings.c:556 msgid "Enable sliding startup windows" msgstr "" #: ../src/settings.c:564 msgid "Use saveunders to reduce window exposures" msgstr "" #. winops_misc.menu #: ../src/settings.c:570 ../config/strings.c:138 ../config/strings.c:154 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversaj" #: ../src/settings.c:571 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Diversaj agordoj" #: ../src/settings.c:574 msgid "" "Enlightenment Miscellaneous\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" #: ../src/settings.c:615 msgid "Enable Composite" msgstr "Ebligi Composite-on" #: ../src/settings.c:623 msgid "Enable Fading" msgstr "" #: ../src/settings.c:629 msgid "Fading Speed:" msgstr "" #: ../src/settings.c:642 msgid "Shadows Off" msgstr "" #: ../src/settings.c:648 msgid "Shadows Sharp" msgstr "" #: ../src/settings.c:654 msgid "Shadows Sharp2" msgstr "" #: ../src/settings.c:660 msgid "Shadows Blurred" msgstr "" #: ../src/settings.c:671 msgid "Default focused window opacity:" msgstr "" #: ../src/settings.c:682 msgid "Default unfocused window opacity:" msgstr "" #: ../src/settings.c:693 msgid "Default pop-up window opacity:" msgstr "" #: ../src/settings.c:704 msgid "Composite" msgstr "" #: ../src/settings.c:705 msgid "Composite Settings" msgstr "" #: ../src/settings.c:708 msgid "" "Enlightenment Composite\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" #: ../src/settings.c:794 msgid "Enlightenment Settings" msgstr "" #: ../src/setup.c:58 msgid "" "Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n" "your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n" "variable to indicate which display name Enlightenment is to\n" "connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n" "running to serve that Display connection, or that you do not\n" "have permission to connect to that display. Please make sure\n" "all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n" "xdm or startx first, or contact your local system\n" "administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n" "startx manual pages before proceeding.\n" msgstr "" #: ../src/setup.c:156 msgid "Another Window Manager is already running" msgstr "" #: ../src/setup.c:158 msgid "" "Another Window Manager is already running.\n" "\n" "You will have to quit your current Window Manager first before\n" "you can successfully run Enlightenment.\n" msgstr "" #: ../src/setup.c:167 msgid "X server version error" msgstr "" #: ../src/setup.c:167 msgid "Ignore this error" msgstr "" #: ../src/setup.c:169 #, c-format msgid "" "WARNING:\n" "This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n" "This may mean Enlightenment will either not function, or\n" "function incorrectly. If it is later than X11, then your\n" "server is one the author of Enlightenment neither have\n" "access to, nor have heard of.\n" msgstr "" #: ../src/snaps.c:727 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: ../src/snaps.c:739 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" #: ../src/snaps.c:752 msgid "Class:" msgstr "Klaso:" #: ../src/snaps.c:765 msgid "Role:" msgstr "Rolo;" #: ../src/snaps.c:778 msgid "Command:" msgstr "Komando:" #: ../src/snaps.c:818 msgid "Track Changes" msgstr "" #: ../src/snaps.c:823 msgid "Location" msgstr "Situo" #: ../src/snaps.c:828 msgid "Border style" msgstr "Randa stilo" #. winops_size.menu #: ../src/snaps.c:833 ../config/strings.c:176 msgid "Size" msgstr "Grando" #: ../src/snaps.c:838 ../config/strings.c:92 ../config/strings.c:114 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" #: ../src/snaps.c:843 msgid "Shaded state" msgstr "Volva stato" #: ../src/snaps.c:848 msgid "Sticky state" msgstr "" #: ../src/snaps.c:853 msgid "Stacking layer" msgstr "" #: ../src/snaps.c:858 msgid "Window List Skip" msgstr "" #. winops_opacity.menu #: ../src/snaps.c:864 ../config/strings.c:137 ../config/strings.c:164 msgid "Opacity" msgstr "Opakeco" #: ../src/snaps.c:869 msgid "Shadowing" msgstr "" #: ../src/snaps.c:875 msgid "Flags" msgstr "Etikedoj" #: ../src/snaps.c:894 msgid "Restart application on login" msgstr "" #: ../src/snaps.c:913 msgid "Remember this window's group(s)" msgstr "" #: ../src/snaps.c:921 msgid "Remembered Application Attributes" msgstr "" #: ../src/snaps.c:924 msgid "" "Select the attributes of this\n" "window you wish to Remember\n" "from now on\n" msgstr "" #: ../src/snaps.c:1014 msgid "Delete" msgstr "Forigi" #: ../src/snaps.c:1042 msgid "Remembered Settings..." msgstr "" #: ../src/snaps.c:1049 msgid "Unused" msgstr "Neuzata" #: ../src/snaps.c:1062 msgid "There are no active windows with remembered attributes." msgstr "" #: ../src/snaps.c:1068 msgid "Remember" msgstr "Memori" #: ../src/snaps.c:1069 msgid "Remembered Windows Settings" msgstr "" #: ../src/snaps.c:1072 msgid "" "Enlightenment Remembered\n" "Windows Settings Dialog\n" msgstr "" #: ../src/snaps.c:1166 msgid "Error saving snaps file\n" msgstr "" #: ../src/sound.c:213 msgid "Error finding sound file" msgstr "" #: ../src/sound.c:214 #, c-format msgid "" "Warning! Enlightenment was unable to load the\n" "following sound file:\n" "%s\n" "Enlightenment will continue to operate, but you\n" "may wish to check your configuration settings.\n" msgstr "" #: ../src/sound.c:310 msgid "Error initialising sound" msgstr "" #: ../src/sound.c:311 #, c-format msgid "" "Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n" "communicating with the audio server (%s).\n" "Audio will now be disabled.\n" msgstr "" #: ../src/sound.c:460 msgid "Enable sounds" msgstr "Ebligi sonojn" #: ../src/sound.c:466 msgid "Sound" msgstr "Sono" #: ../src/sound.c:467 msgid "Audio Settings" msgstr "" #: ../src/sound.c:470 msgid "" "Enlightenment Audio\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" #: ../src/systray.c:331 ../src/systray.c:431 ../src/systray.c:439 msgid "Systray Error!" msgstr "" #: ../src/systray.c:331 msgid "Systray went elsewhere?!?" msgstr "" #: ../src/systray.c:431 msgid "Only one systray is allowed" msgstr "" #: ../src/systray.c:439 msgid "Could not activate systray" msgstr "" #: ../src/systray.c:449 msgid "Systray Options" msgstr "" #: ../src/systray.c:450 msgid "Systray Settings" msgstr "" #: ../src/theme.c:341 #, c-format msgid "" "No themes were found in the default directories:\n" " %s\n" "Proceeding from here is mostly pointless.\n" msgstr "" #: ../src/theme.c:372 msgid "Changes will take effect after restart" msgstr "" #: ../src/theme.c:392 msgid "Use theme font configuration" msgstr "" #: ../src/theme.c:397 #, c-format msgid "Use alternate font configuration (%s)" msgstr "" #: ../src/theme.c:398 msgid "Not set" msgstr "Nedifinita" #: ../src/theme.c:405 msgid "Theme" msgstr "Etoso" #: ../src/theme.c:406 msgid "Theme Settings" msgstr "Agordoj de etoso" #: ../src/theme.c:409 msgid "" "Enlightenment Theme\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" #: ../src/tooltips.c:867 msgid "Display Tooltips" msgstr "" #: ../src/tooltips.c:872 msgid "Display Root Window Tips" msgstr "" #: ../src/tooltips.c:877 msgid "Tooltip Delay:\n" msgstr "" #: ../src/tooltips.c:888 msgid "Tooltips" msgstr "Ŝpruc-helpilo" #: ../src/tooltips.c:889 msgid "Tooltip Settings" msgstr "" #: ../src/tooltips.c:892 msgid "" "Enlightenment Tooltip\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" #. actionclasses.cfg #: ../config/strings.c:5 msgid "" "Click and drag to move desktop\n" "(on any desktop but desktop 0)" msgstr "" #: ../config/strings.c:6 ../config/strings.c:8 msgid "Switch Desktops" msgstr "" #: ../config/strings.c:7 msgid "Go to the next desktop." msgstr "" #: ../config/strings.c:9 msgid "Go to the previous desktop." msgstr "" #: ../config/strings.c:10 msgid "Move" msgstr "Movi" #: ../config/strings.c:11 ../config/strings.c:23 ../config/strings.c:26 #: ../config/strings.c:29 msgid "Move this window." msgstr "" #: ../config/strings.c:12 ../config/strings.c:14 ../config/strings.c:48 msgid "Shade/Unshade this window." msgstr "" #: ../config/strings.c:13 ../config/strings.c:50 ../config/strings.c:53 msgid "Show the Window Options menu." msgstr "" #: ../config/strings.c:15 msgid "Show/Hide group borders." msgstr "" #: ../config/strings.c:16 msgid "Start a group." msgstr "" #: ../config/strings.c:17 msgid "Add to current group." msgstr "" #: ../config/strings.c:18 msgid "Break this window's group." msgstr "" #: ../config/strings.c:19 msgid "Shade." msgstr "Ombri." #: ../config/strings.c:20 msgid "Unshade." msgstr "Malombri." #: ../config/strings.c:21 msgid "Resize" msgstr "Regrandigi" #: ../config/strings.c:22 msgid "Resize this window." msgstr "Regrandigi tiun fenestron." #: ../config/strings.c:24 msgid "Resize Horizontally" msgstr "Regrandigi horizontale" #: ../config/strings.c:25 msgid "Resize this window horizontally." msgstr "Regrandigi tiun fenestron horizontale." #: ../config/strings.c:27 msgid "Resize Vertically" msgstr "Regrandigi vertikale" #: ../config/strings.c:28 msgid "Resize this window vertically." msgstr "Regrandigi tiun fenestron vertikale." #: ../config/strings.c:31 msgid "Close this window." msgstr "Fermi tiun ĉi fenestron." #: ../config/strings.c:32 msgid "Forcibly destroy this window." msgstr "" #: ../config/strings.c:33 msgid "Maximize Height" msgstr "" #: ../config/strings.c:34 ../config/strings.c:40 msgid "Toggle between maximum screen height and normal height." msgstr "" #: ../config/strings.c:35 msgid "Maximize Width" msgstr "" #: ../config/strings.c:36 ../config/strings.c:39 msgid "Toggle between maximum screen width and normal width." msgstr "" #: ../config/strings.c:37 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" #: ../config/strings.c:38 msgid "Toggle between maximum screen size and normal size." msgstr "" #: ../config/strings.c:41 ../config/strings.c:43 msgid "Send To Another Desktop" msgstr "" #: ../config/strings.c:42 msgid "Send this Window to the next desktop." msgstr "" #: ../config/strings.c:44 msgid "Send this Window to the previous desktop." msgstr "" #: ../config/strings.c:45 msgid "Snapshot" msgstr "Ekranfoto" #: ../config/strings.c:46 msgid "This button does nothing interesting." msgstr "" #: ../config/strings.c:47 ../config/strings.c:130 msgid "Shade/Unshade" msgstr "" #: ../config/strings.c:52 msgid "Iconify (Minimize) this window." msgstr "" #: ../config/strings.c:54 msgid "More Buttons" msgstr "" #: ../config/strings.c:55 msgid "Show more buttons." msgstr "" #: ../config/strings.c:56 ../config/strings.c:128 msgid "Raise" msgstr "Plialtigi" #: ../config/strings.c:57 msgid "Raise this window to the top." msgstr "" #: ../config/strings.c:58 ../config/strings.c:129 msgid "Lower" msgstr "Pli malsupra" #: ../config/strings.c:59 msgid "Lower this window." msgstr "" #: ../config/strings.c:60 ../config/strings.c:131 msgid "Stick/Unstick" msgstr "" #: ../config/strings.c:61 msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgstr "" #. bindings.cfg #: ../config/strings.c:63 msgid "" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "the following actions" msgstr "" #: ../config/strings.c:64 msgid "Display User Menus" msgstr "" #: ../config/strings.c:65 ../config/strings.c:67 msgid "Display Enlightenment Menu" msgstr "" #: ../config/strings.c:66 ../config/strings.c:71 msgid "Display Settings Menu" msgstr "" #: ../config/strings.c:68 msgid "Display Task List Menu" msgstr "" #: ../config/strings.c:69 msgid "Display Desktop Menu" msgstr "" #: ../config/strings.c:70 msgid "Display Group Menu" msgstr "" #: ../config/strings.c:72 msgid "Go Back a Desktop" msgstr "" #: ../config/strings.c:73 msgid "Go Forward a Desktop" msgstr "" #. fonts.pango.cfg #. fonts.xft.cfg #. matches.cfg #. menus.cfg #: ../config/strings.c:78 ../config/strings.c:81 msgid "Backgrounds" msgstr "Tapetoj" #. desktop.menu #: ../config/strings.c:80 msgid "Desktop Operations" msgstr "" #: ../config/strings.c:82 msgid "Cleanup Desktop" msgstr "" #: ../config/strings.c:83 msgid "Goto Next Desktop" msgstr "" #: ../config/strings.c:84 msgid "Goto Previous Desktop" msgstr "" #: ../config/strings.c:86 msgid "Create Systray" msgstr "" #: ../config/strings.c:87 msgid "Show Magnifier" msgstr "" #. enlightenment.menu #: ../config/strings.c:89 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: ../config/strings.c:90 ../config/strings.c:190 msgid "User Menus" msgstr "" #. settings.menu #: ../config/strings.c:91 ../config/strings.c:112 ../config/strings.c:113 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" #. maintenance.menu #: ../config/strings.c:94 ../config/strings.c:101 ../config/strings.c:116 msgid "Maintenance" msgstr "" #: ../config/strings.c:95 ../config/strings.c:117 msgid "Help" msgstr "Helpo" #: ../config/strings.c:96 ../config/strings.c:118 msgid "About Enlightenment" msgstr "Pri Enlightenment" #: ../config/strings.c:97 ../config/strings.c:119 msgid "About this theme" msgstr "Pri tiu etoso" #: ../config/strings.c:98 ../config/strings.c:120 ../config/strings.c:194 msgid "Restart" msgstr "Rekomenci" #: ../config/strings.c:99 ../config/strings.c:121 ../config/strings.c:195 msgid "Log Out" msgstr "Elsaluti" #: ../config/strings.c:102 msgid "Purge config file cache" msgstr "" #: ../config/strings.c:103 msgid "Purge pager background cache" msgstr "" #: ../config/strings.c:104 msgid "Purge background selector cache" msgstr "" #: ../config/strings.c:105 msgid "Purge all caches" msgstr "" #: ../config/strings.c:106 msgid "Query config file cache usage" msgstr "" #: ../config/strings.c:107 msgid "Query pager background cache usage" msgstr "" #: ../config/strings.c:108 msgid "Query background selector cache usage" msgstr "" #: ../config/strings.c:109 msgid "Query all cache usage" msgstr "" #: ../config/strings.c:110 msgid "Regenerate Menus" msgstr "Rekrei menuojn" #: ../config/strings.c:127 msgid "Leave Alone" msgstr "Lasi sole" #: ../config/strings.c:132 msgid "Remember..." msgstr "Memori..." #: ../config/strings.c:133 msgid "Window Size" msgstr "Grando de fenestro" #: ../config/strings.c:134 msgid "Set Stacking" msgstr "Difini la stakon" #: ../config/strings.c:135 msgid "Set Border Style" msgstr "Agordi la randan stilon" #: ../config/strings.c:136 msgid "Window Groups" msgstr "Grupoj da fenestroj" #: ../config/strings.c:141 msgid "Configure this window's group(s)" msgstr "Agordi tiun grupon da fenestroj" #: ../config/strings.c:142 msgid "Start a new group" msgstr "Krei novan grupon" #: ../config/strings.c:143 msgid "Add this window to the current group" msgstr "Aldoni tiun fenestron en la nunan grupon" #: ../config/strings.c:144 msgid "Select group to add this window to" msgstr "Elekti grupon kien aldoni tiun fenestron" #: ../config/strings.c:145 msgid "Remove this window from a group" msgstr "Forigi tiun fenestron el grupo" #: ../config/strings.c:146 msgid "Destroy a group this window belongs to" msgstr "Forigi grupon de la fenestro" #. winops_layer.menu #: ../config/strings.c:148 msgid "Stacking" msgstr "Stako" #: ../config/strings.c:149 msgid "Below" msgstr "Malsupre" #: ../config/strings.c:150 msgid "Normal" msgstr "Normala" #: ../config/strings.c:151 msgid "Above" msgstr "Supre" #: ../config/strings.c:152 msgid "On Top" msgstr "Antaŭe" #: ../config/strings.c:155 msgid "Toggle Skip Window Lists" msgstr "Inversigi \"Forviŝi fenestroliston\"" #: ../config/strings.c:156 msgid "Toggle Fixed Position" msgstr "Inversigi \"Fiksa pozicio\"" #: ../config/strings.c:157 msgid "Toggle Fixed Size" msgstr "Inversigi \"Fiksa grando\"" #: ../config/strings.c:158 msgid "Toggle Never Focus" msgstr "Inversigi \"Neniam fokusigi\"" #: ../config/strings.c:159 msgid "Toggle Click to Focus" msgstr "Inversigi \"Klaki por fokusigi\"" #: ../config/strings.c:160 msgid "Toggle Never Use Area" msgstr "Inversigi \"Zono neniam uzita\"" #: ../config/strings.c:161 msgid "Toggle Button Grabs" msgstr "Inversigi \"Kapto de butono\"" #: ../config/strings.c:162 msgid "Toggle Autoshade" msgstr "Inversigi \"Aŭto-ombri\"" #: ../config/strings.c:165 msgid "Default" msgstr "Defaŭlta" #: ../config/strings.c:166 msgid "20%" msgstr "20%" #: ../config/strings.c:167 msgid "40%" msgstr "40%" #: ../config/strings.c:168 msgid "60%" msgstr "60%" #: ../config/strings.c:169 msgid "80%" msgstr "80%" #: ../config/strings.c:170 msgid "100%" msgstr "100%" #: ../config/strings.c:171 msgid "Focused opacity 100%" msgstr "" #: ../config/strings.c:172 msgid "Focused opacity follows unfocused" msgstr "" #: ../config/strings.c:173 msgid "Toggle Fading" msgstr "" #: ../config/strings.c:174 msgid "Toggle Shadows" msgstr "" #: ../config/strings.c:177 msgid "Max Size Toggle" msgstr "" #: ../config/strings.c:178 msgid "Available Max Size Toggle" msgstr "" #: ../config/strings.c:179 msgid "Absolute Max Size Toggle" msgstr "" #: ../config/strings.c:180 msgid "Span Xinerama Screens" msgstr "" #: ../config/strings.c:181 msgid "Max Height Toggle" msgstr "" #: ../config/strings.c:182 msgid "Available Max Height Toggle" msgstr "" #: ../config/strings.c:183 msgid "Absolute Max Height Toggle" msgstr "" #: ../config/strings.c:184 msgid "Max Width Toggle" msgstr "" #: ../config/strings.c:185 msgid "Available Max Width Toggle" msgstr "" #: ../config/strings.c:186 msgid "Absolute Max Width Toggle" msgstr "" #: ../config/strings.c:187 msgid "Fullscreen/Normal" msgstr "Plenekrana/Normala" #: ../config/strings.c:188 msgid "Zoom/Unzoom" msgstr "Zomi/Malzomi" #: ../config/strings.c:191 msgid "User Application List" msgstr "Listo de uzantaj aplikaĵoj" #: ../config/strings.c:192 msgid "Other" msgstr "Alio" #: ../config/strings.c:193 msgid "Epplets" msgstr "E-akcesoraĵoj"