e16/po/sk.po

2451 lines
46 KiB
Plaintext

# Slovak translation for e16
# This file is distributed under the same license as the e16 package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n"
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-09 01:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/about.c:35
#, c-format
msgid "About Enlightenment e16 version %s"
msgstr "O Enlightenment e16 verzii %s"
#: src/about.c:46
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Enlightenment e16\n"
"version %s.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
"Vitajte v Enlightement e16\n"
" verzii %s.\n"
"Ak nájdete chybu, prosím\n"
"neváhajte nám ju ohlásiť.\n"
"Dúfame že sa vám tento softvér\n"
"bude páčiť.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:139 src/iclass.c:281
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referencie zostávajú"
#: src/actions.c:131
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file does not exist.\n"
msgstr ""
"Počas behu programu nastala chyba:\n"
"%s\n"
"Tento program nemohol byť spustený,\n"
"pretože súbor neexistuje.\n"
#: src/actions.c:137
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is most probably because this program is not in the\n"
"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n"
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
"execution path.\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:156
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n"
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
"into this.\n"
msgstr ""
"Počas behu programu nastala chyba:\n"
"%s\n"
"Tento program nemohol byť spustený,\n"
"Niesom si istý prečo bz ste toto nemohli urobiť.\n"
"Súbor existuje, je súborom, a je vám povolené\n"
"ho spustiť. Mali by ste sa na to pozrieť.\n"
#: src/actions.c:166
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr ""
"Počas behu programu nastala chyba:\n"
"%s\n"
"Tento program nemohol byť spustený.\n"
"Súbor existuje a je súborom, ale nemôžete\n"
"ho spustiť pretože nemáte povolenie na spúšťanie\n"
"tohoto súboru.\n"
#: src/actions.c:179
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr ""
"Počas behu programu nastala chyba:\n"
"%s\n"
"Tento program nemohol byť spustený,\n"
"pretože súbor je v skutočnosti priečinok.\n"
#: src/actions.c:186
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
"Počas behu programu nastala chyba:\n"
"%s\n"
"Tento program nemohol byť spustený,\n"
"pretože súbor nie je obyčajný súbor.\n"
#: src/actions.c:211
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s"
msgstr ""
"Počas behu programu nastala chyba:\n"
"%s"
#: src/alert.c:211
msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Chyba Enlightenment"
#: src/alert.c:577
msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Správa Enlightenment"
#: src/alert.c:577
msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorovať"
#: src/alert.c:578
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Reštartovať Enlightenment"
#: src/alert.c:578 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Vypnúť Enlightenment"
#: src/alert.c:588
msgid "Attention !!!"
msgstr "Upozornenie !!!"
#: src/alert.c:588 src/dialog.c:680 src/dialog.c:1818 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Informácie o definícii pozadia:\n"
"Meno: %s\n"
"Súbor: %s"
#: src/backgrounds.c:1499
msgid "-NONE-"
msgstr "-NIČ-"
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
"Žiadne\n"
"pozadie"
#: src/backgrounds.c:1779 src/backgrounds.c:2212
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Nepoužité pozadia uvoľnené po %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Use background image"
msgstr "Použiť obrázok ako pozadie"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Udržať pomer výšky a šírky obrázku pri zväčšení"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Tile image across background"
msgstr "Opakovať obrázok v pozadí"
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Move to Front"
msgstr "Presunúť dopredu"
#: src/backgrounds.c:2023
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"
#: src/backgrounds.c:2027
msgid "Unlist"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2032
msgid "Delete File"
msgstr "Odstrániť súbor"
#: src/backgrounds.c:2043
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
"Scaling\n"
"and\n"
"Alignment\n"
msgstr ""
"Pozadie\n"
"Obrázok\n"
"Úprava mierky\n"
"a\n"
"Zarovnanie\n"
#: src/backgrounds.c:2097
msgid "BG Colour"
msgstr "BG Farba"
#: src/backgrounds.c:2102
msgid "Red:"
msgstr "Červená:"
#: src/backgrounds.c:2113
msgid "Green:"
msgstr "Zelená:"
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "Blue:"
msgstr "Modrá:"
#: src/backgrounds.c:2157
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2165
msgid "Sort by File"
msgstr "Triediť podľa súboru"
#: src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Zoradiť podľa Attr."
#: src/backgrounds.c:2176
msgid "Sort by Image"
msgstr "Triediť podľa obrázku"
#: src/backgrounds.c:2196
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2200
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Pozadie prekrýva tému"
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Zapnúť kompatibilný mód priesvitnosti pozadia"
#: src/backgrounds.c:2229
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
#: src/backgrounds.c:2229
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Nastavenia pozadia pracovnej plochy"
#: src/backgrounds.c:2233
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Pracovná plocha Enlightenment\n"
"Dialóg nastavenia pozadia"
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC Chyba"
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
"Client Name: %s\n"
"Client Version: %s\n"
"Message Contents:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Prijatá správa neznámeho klienta.\n"
"Názov klienta: %s\n"
"Verzia klienta: %s\n"
"Obsah správy:\n"
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignorované extra údaje v \"%s\""
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: chýbajú vyžadované dáta v \"%s\""
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current %s definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Varovanie: Konfiguračná chyba v bloku %s.\n"
"Dôsledok asi nebude dobrý.\n"
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr ""
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Reštartovať s predvoleným"
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Zrušiť a ukončiť"
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The configuration for the theme you are running is\n"
"incompatible. It's config revision is %i.\n"
"It needs to be marked as being revision <= %i\n"
"\n"
"Please contact the theme author or maintainer and\n"
"inform them that in order for their theme to function\n"
"with this version of Enlightenment, they have to\n"
"update it to the current settings, and then match\n"
"the revision number.\n"
"\n"
"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n"
"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n"
"a while and this theme takes advantages of new\n"
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment sa spúšťa..."
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Nastavenia..."
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:691 src/pager.c:1000 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Vytvoriť nový iconbox"
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1983
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Veľkosť ikony: %2d"
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Priehľadné pozadie"
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Skryť vnútorné ohraničenie"
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Nakresliť základný obraz za ikonami"
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr ""
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automaticky prispôsobiť veľkosť ikôn"
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Automaticky zarovnať ukotvenie pri zmene veľkosti:"
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientácia:"
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovne"
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Zvislé"
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr ""
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Vľavo / Hore"
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Vpravo / Dole"
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr ""
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Spustiť"
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Oba konce"
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: src/container.c:1646 src/focus.c:1052
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Ukázať mená ikon"
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2731
msgid "Off"
msgstr "Vypnutý"
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr ""
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Snímka okien, Použiť ikonu aplikácie, Použiť Enlightenment ikonu"
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Použiť ikonu aplikácie, Použiť Enlightenment ikonu, Snímka Okna"
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Použiť Enlightenment ikonu, Snímka Okna"
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/coords.c:75
#, c-format
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
msgstr "Zaostrená/rozostrená priehľadnosť: %d/%d %%"
#: src/desktops.c:136
msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
"back and forth.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:147
msgid ""
"This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"Tohle je plocha správcu.\n"
"Nemôžete preťahovať plochu správcu dookola.\n"
"Kliknite pravým tlačidlom myši na zoznam všetkých\n"
"Počítačov a ich aplikácie.\n"
"Kliknite na prostredné tlačidlo myši na zoznam všetkých\n"
"aktuálne spustených aplikácií.\n"
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top."
msgstr ""
#: src/desktops.c:177
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2496
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Počet virtuálnych pracovných plôch"
#: src/desktops.c:2522
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2528
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Rýchlosť posúvania pracovných plôch:"
#: src/desktops.c:2542
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2550
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2556
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2560
msgid "Top"
msgstr "Hore"
#: src/desktops.c:2566
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: src/desktops.c:2572 src/pager.c:1902 src/pager.c:1927 src/pager.c:1952
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: src/desktops.c:2578 src/pager.c:1914 src/pager.c:1939 src/pager.c:1964
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: src/desktops.c:2586 src/menus-misc.c:564
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2586
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Nastavenia viacerých pracovných plôch"
#: src/desktops.c:2590
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment viaceré pracovné plochy\n"
"Nastavenia dialógu"
#: src/desktops.c:2685
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Veľkosť virtuálnej pracovnej plochy:"
#: src/desktops.c:2721
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2728
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2736
msgid "On"
msgstr "Zapnutý"
#: src/desktops.c:2741
msgid "Only when moving window"
msgstr "Len pri pohybe okna"
#: src/desktops.c:2747
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2759
msgid "Areas"
msgstr "Oblasti"
#: src/desktops.c:2759
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Nastanenia virtuálnej plochy"
#: src/desktops.c:2763
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Virtuálna pracovná plocha Enlightenment\n"
"Nastavenia dialógu"
#: src/dialog.c:685
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
#: src/ecompmgr.c:2358
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
"Composite, Damage, Fixes, and Render\n"
"extensions are loaded."
msgstr ""
#: src/events.c:108
msgid "X server setup error"
msgstr ""
#: src/events.c:109
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
"This is required for Enlightenment to run.\n"
"\n"
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
"\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/focus.c:879
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Zaostriť nasledujúci ukazovateľ"
#: src/focus.c:885
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Zaostriť nasledujúci ukazovateľ nedbanlivo"
#: src/focus.c:891
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Zaostriť nasledujúce kliknutia myšou"
#: src/focus.c:901
msgid "Clicking in a window does not raise it"
msgstr ""
#: src/focus.c:907
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr ""
#: src/focus.c:913
msgid "Only primary mouse button can raise window"
msgstr ""
#: src/focus.c:923
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Všetky nové okná najprv priblížiť"
#: src/focus.c:930
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:935
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Iba nový dialóg okien bude priblížený"
#: src/focus.c:942
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:947
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:953
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:959
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:967
msgid "Raise windows automatically"
msgstr ""
#: src/focus.c:973
msgid "Autoraise delay:"
msgstr ""
#: src/focus.c:986
msgid "Display and use focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:991
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:996
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:1001
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:1006
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:1011
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:1016
msgid "Outline windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:1021
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:1026
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:1036
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/focus.c:1040
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:1046
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:1060
msgid "Focus"
msgstr "Zaostrenie"
#: src/focus.c:1060
msgid "Focus Settings"
msgstr "Nastavenia zaostrenia"
#: src/focus.c:1064
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment zaostrenie\n"
"Nastavenie dialógu"
#: src/fx.c:530
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
#: src/fx.c:532
msgid "Ripples"
msgstr "Zvlnenie"
#: src/fx.c:535
msgid "Waves"
msgstr "Vlny"
#: src/fx.c:541
msgid "FX"
msgstr "FX"
#: src/fx.c:541
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Špeciálne FX nastavenia"
#: src/fx.c:545
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Špeciálne efekty Enlightenment\n"
"Nastavenia dialógu"
#: src/groups.c:781
msgid "Window Group Selection"
msgstr ""
#: src/groups.c:785
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:808
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:812
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:816
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:827 src/groups.c:837 src/groups.c:844 src/groups.c:1023
msgid "Window Group Error"
msgstr ""
#: src/groups.c:829
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:838
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:846
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:937
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:965
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:970 src/groups.c:1068
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/groups.c:975 src/groups.c:1073
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:980 src/groups.c:1078
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:985 src/groups.c:1083
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/groups.c:990 src/groups.c:1088
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:995 src/groups.c:1093
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:1000 src/groups.c:1098
msgid "Shading"
msgstr ""
#: src/groups.c:1006
msgid "Window Group Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1010
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:1024
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:1061
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1107
msgid "Global settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1111
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1117 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1117
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1121
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/handlers.c:65
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/handlers.c:76
msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n"
"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n"
"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n"
"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n"
"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n"
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
#: src/handlers.c:89
msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have accessed areas of your system's memory that they are not\n"
"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n"
"restart now. If you wish to help fix this please compile\n"
"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n"
"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n"
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
#: src/handlers.c:102
msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n"
"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n"
"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:590
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:590
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
#: src/iconify.c:478
msgid "Iconbox Options"
msgstr ""
#: src/iconify.c:479
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1506 src/ipc.c:1513 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1506 src/ipc.c:1513
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1507
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1514
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1858
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1862
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1864 src/ipc.c:1888 src/ipc.c:1900
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1886
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1887
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/main.c:532
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/magwin.c:507
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:408 config/strings.c:79
msgid "Backgrounds"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:446 config/strings.c:91 config/strings.c:113
msgid "Themes"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:463
msgid "Border"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:525
msgid "Window List"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:547
msgid "Go to this Desktop"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:551 src/menus-misc.c:645
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:595
msgid "Show/Hide this group"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:599
msgid "Iconify this group"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:609
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr ""
#: src/menus.c:2002
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2007
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2012
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2029
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2029
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2033
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:989 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:996 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr ""
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1008
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1015
msgid "Desktop Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1021
msgid "Pager Settings..."
msgstr ""
#: src/pager.c:1026
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1030
msgid "High Quality Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1032
msgid "High Quality On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1037
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1041
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1043
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1791 src/pager.c:1882
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1792 src/pager.c:1883
msgid "lines per second"
msgstr ""
#: src/pager.c:1821
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1831
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1835
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1841
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1848
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1859
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1864
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1875
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1898
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1908 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958
msgid "Middle"
msgstr ""
#: src/pager.c:1923
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1948
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1972
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1972
msgid "Pager Settings"
msgstr ""
#: src/pager.c:1976
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:321
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"Lost the Session Manager that was there?\n"
"Here here session manager... come here... want a bone?\n"
"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n"
"a session manager.\n"
"\n"
"I'll survive somehow.\n"
"\n"
"\n"
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:602
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: src/session.c:604
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr ""
#: src/session.c:612
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
#: src/session.c:614
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:617
msgid "Yes, Log Out"
msgstr ""
#: src/session.c:619
msgid "No"
msgstr ""
#: src/session.c:740
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:745
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:750
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:756
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:756
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:760
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:88
msgid "Move Methods:"
msgstr ""
#: src/settings.c:93
msgid "Resize Methods:"
msgstr ""
#: src/settings.c:96 src/settings.c:101 src/settings.c:377
msgid "Opaque"
msgstr ""
#: src/settings.c:106 src/settings.c:111 src/settings.c:382
msgid "Technical"
msgstr ""
#: src/settings.c:116 src/settings.c:121 src/settings.c:387
msgid "TechOpaque"
msgstr ""
#: src/settings.c:140
msgid "Avoid server grab"
msgstr ""
#: src/settings.c:150
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr ""
#: src/settings.c:154
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr ""
#: src/settings.c:160
msgid "Always Screen corner"
msgstr ""
#: src/settings.c:166
msgid "Don't show"
msgstr ""
#: src/settings.c:178
msgid "Default Resize Policy:"
msgstr ""
#: src/settings.c:182
msgid "Conservative"
msgstr ""
#: src/settings.c:188
msgid "Available"
msgstr ""
#: src/settings.c:194
msgid "Absolute"
msgstr ""
#: src/settings.c:204
msgid "Update window while moving"
msgstr ""
#: src/settings.c:209
msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr ""
#: src/settings.c:214
msgid "Do not cover dragbar"
msgstr ""
#: src/settings.c:219
msgid "Enable smart maximization"
msgstr ""
#: src/settings.c:224
msgid "Animate window maximization"
msgstr ""
#: src/settings.c:230
msgid "Maximization animation speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:241
msgid "Move/Resize"
msgstr ""
#: src/settings.c:241
msgid "Move & Resize Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:245
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:336
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr ""
#: src/settings.c:341
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr ""
#: src/settings.c:349
msgid "Place windows manually"
msgstr ""
#: src/settings.c:354
msgid "Place windows under mouse"
msgstr ""
#: src/settings.c:359
msgid "Center windows when desk is full"
msgstr ""
#: src/settings.c:364
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr ""
#: src/settings.c:369
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr ""
#: src/settings.c:374
msgid "Slide Method:"
msgstr ""
#: src/settings.c:401
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:412
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:425
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:431
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:444
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:449
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:454
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:459
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
msgid "Placement"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
msgid "Window Placement Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:469
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:509
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr ""
#: src/settings.c:515
msgid "Enable Button Images"
msgstr ""
#: src/settings.c:524
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:536
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:548
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:552
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:588
msgid "Enable Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:596
msgid "Enable Fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:602
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:615
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: src/settings.c:621
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:627
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:633
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:644
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:655
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:666
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:677
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:677
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:681
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:761
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""
#: src/setup.c:62
msgid ""
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
"startx manual pages before proceeding.\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:162
msgid "Another Window Manager is already running"
msgstr ""
#: src/setup.c:164
msgid ""
"Another Window Manager is already running.\n"
"\n"
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
"you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:175
msgid "Cannot select root window button press events"
msgstr ""
#: src/setup.c:177
msgid "Root window button actions will not work.\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:183
msgid "X server version error"
msgstr ""
#: src/setup.c:183
msgid "Ignore this error"
msgstr ""
#: src/setup.c:185
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:709
msgid "Title:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:721
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:734
msgid "Class:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:747
msgid "Role:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:760
msgid "Command:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:799
msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:804
msgid "Location"
msgstr ""
#: src/snaps.c:809
msgid "Border style"
msgstr ""
#: src/snaps.c:814 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/snaps.c:819 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: src/snaps.c:824
msgid "Shaded state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:829
msgid "Sticky state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:834
msgid "Stacking layer"
msgstr ""
#: src/snaps.c:839
msgid "Window List Skip"
msgstr ""
#: src/snaps.c:845 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: src/snaps.c:850
msgid "Shadowing"
msgstr ""
#: src/snaps.c:856
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/snaps.c:875
msgid "Restart application on login"
msgstr ""
#: src/snaps.c:894
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr ""
#: src/snaps.c:901
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:905
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:995
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1023
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1030
msgid "Unused"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1043
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1049
msgid "Remember"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1049
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1053
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1156
msgid "Error saving snaps file"
msgstr ""
#: src/sound.c:260
msgid "Error finding sound file"
msgstr ""
#: src/sound.c:261
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
"following sound file:\n"
"%s\n"
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
"may wish to check your configuration settings.\n"
msgstr ""
#: src/sound.c:346
msgid "Error initialising sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:348
#, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
#: src/sound.c:533
msgid "Enable sounds"
msgstr ""
#: src/sound.c:539
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:539
msgid "Audio Settings"
msgstr ""
#: src/sound.c:543
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
msgstr ""
#: src/systray.c:331
msgid "Systray went elsewhere?!?"
msgstr ""
#: src/systray.c:431
msgid "Only one systray is allowed"
msgstr ""
#: src/systray.c:439
msgid "Could not activate systray"
msgstr ""
#: src/systray.c:449
msgid "Systray Options"
msgstr ""
#: src/systray.c:450
msgid "Systray Settings"
msgstr ""
#: src/theme.c:366
#, c-format
msgid ""
"No themes were found in the default directories:\n"
" %s\n"
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr ""
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr ""
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr ""
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:850
msgid "Display Tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:855
msgid "Display Root Window Tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:860
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:871
msgid "Tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:871
msgid "Tooltip Settings"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:875
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: config/strings.c:5
msgid ""
"Click and drag to move desktop\n"
"(on any desktop but desktop 0)"
msgstr ""
#: config/strings.c:6 config/strings.c:8
msgid "Switch Desktops"
msgstr ""
#: config/strings.c:7
msgid "Go to the next desktop."
msgstr ""
#: config/strings.c:9
msgid "Go to the previous desktop."
msgstr ""
#: config/strings.c:10
msgid "Move"
msgstr ""
#: config/strings.c:11 config/strings.c:23 config/strings.c:26
#: config/strings.c:29
msgid "Move this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
msgid "Show the Window Options menu."
msgstr ""
#: config/strings.c:15
msgid "Show/Hide group borders."
msgstr ""
#: config/strings.c:16
msgid "Start a group."
msgstr ""
#: config/strings.c:17
msgid "Add to current group."
msgstr ""
#: config/strings.c:18
msgid "Break this window's group."
msgstr ""
#: config/strings.c:19
msgid "Shade."
msgstr ""
#: config/strings.c:20
msgid "Unshade."
msgstr ""
#: config/strings.c:21
msgid "Resize"
msgstr ""
#: config/strings.c:22
msgid "Resize this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:24
msgid "Resize Horizontally"
msgstr ""
#: config/strings.c:25
msgid "Resize this window horizontally."
msgstr ""
#: config/strings.c:27
msgid "Resize Vertically"
msgstr ""
#: config/strings.c:28
msgid "Resize this window vertically."
msgstr ""
#: config/strings.c:31
msgid "Close this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:32
msgid "Forcibly destroy this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:33
msgid "Maximize Height"
msgstr ""
#: config/strings.c:34 config/strings.c:40
msgid "Toggle between maximum screen height and normal height."
msgstr ""
#: config/strings.c:35
msgid "Maximize Width"
msgstr ""
#: config/strings.c:36 config/strings.c:39
msgid "Toggle between maximum screen width and normal width."
msgstr ""
#: config/strings.c:37
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: config/strings.c:38
msgid "Toggle between maximum screen size and normal size."
msgstr ""
#: config/strings.c:41 config/strings.c:43
msgid "Send To Another Desktop"
msgstr ""
#: config/strings.c:42
msgid "Send this Window to the next desktop."
msgstr ""
#: config/strings.c:44
msgid "Send this Window to the previous desktop."
msgstr ""
#: config/strings.c:45
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: config/strings.c:46
msgid "This button does nothing interesting."
msgstr ""
#: config/strings.c:47 config/strings.c:128
msgid "Shade/Unshade"
msgstr ""
#: config/strings.c:52
msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:54
msgid "More Buttons"
msgstr ""
#: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons."
msgstr ""
#: config/strings.c:56 config/strings.c:126
msgid "Raise"
msgstr ""
#: config/strings.c:57
msgid "Raise this window to the top."
msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:127
msgid "Lower"
msgstr ""
#: config/strings.c:59
msgid "Lower this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:60 config/strings.c:129
msgid "Stick/Unstick"
msgstr ""
#: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:63
msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions"
msgstr ""
#: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus"
msgstr ""
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr ""
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
msgid "Display Settings Menu"
msgstr ""
#: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu"
msgstr ""
#: config/strings.c:69
msgid "Display Desktop Menu"
msgstr ""
#: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu"
msgstr ""
#: config/strings.c:72
msgid "Go Back a Desktop"
msgstr ""
#: config/strings.c:73
msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr ""
#: config/strings.c:78
msgid "Desktop Operations"
msgstr ""
#: config/strings.c:80
msgid "Cleanup Desktop"
msgstr ""
#: config/strings.c:81
msgid "Goto Next Desktop"
msgstr ""
#: config/strings.c:82
msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr ""
#: config/strings.c:84
msgid "Create Systray"
msgstr ""
#: config/strings.c:85
msgid "Show Magnifier"
msgstr ""
#: config/strings.c:87
msgid "Enlightenment"
msgstr ""
#: config/strings.c:88 config/strings.c:189
msgid "User Menus"
msgstr ""
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
msgid "Settings"
msgstr ""
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
msgid "Maintenance"
msgstr ""
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
msgid "Help"
msgstr ""
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
msgid "About Enlightenment"
msgstr ""
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
msgid "About this theme"
msgstr ""
#: config/strings.c:96 config/strings.c:118 config/strings.c:193
msgid "Restart"
msgstr ""
#: config/strings.c:97 config/strings.c:119 config/strings.c:194
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: config/strings.c:100
msgid "Purge config file cache"
msgstr ""
#: config/strings.c:101
msgid "Purge pager background cache"
msgstr ""
#: config/strings.c:102
msgid "Purge background selector cache"
msgstr ""
#: config/strings.c:103
msgid "Purge all caches"
msgstr ""
#: config/strings.c:104
msgid "Query config file cache usage"
msgstr ""
#: config/strings.c:105
msgid "Query pager background cache usage"
msgstr ""
#: config/strings.c:106
msgid "Query background selector cache usage"
msgstr ""
#: config/strings.c:107
msgid "Query all cache usage"
msgstr ""
#: config/strings.c:108
msgid "Regenerate Menus"
msgstr ""
#: config/strings.c:125
msgid "Leave Alone"
msgstr ""
#: config/strings.c:130
msgid "Remember..."
msgstr ""
#: config/strings.c:131
msgid "Window Size"
msgstr ""
#: config/strings.c:132
msgid "Set Stacking"
msgstr ""
#: config/strings.c:133
msgid "Set Border Style"
msgstr ""
#: config/strings.c:134
msgid "Window Groups"
msgstr ""
#: config/strings.c:139
msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr ""
#: config/strings.c:140
msgid "Start a new group"
msgstr ""
#: config/strings.c:141
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:142
msgid "Select group to add this window to"
msgstr ""
#: config/strings.c:143
msgid "Remove this window from a group"
msgstr ""
#: config/strings.c:144
msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr ""
#: config/strings.c:146
msgid "Stacking"
msgstr ""
#: config/strings.c:147
msgid "Below"
msgstr ""
#: config/strings.c:148
msgid "Normal"
msgstr ""
#: config/strings.c:149
msgid "Above"
msgstr ""
#: config/strings.c:150
msgid "On Top"
msgstr ""
#: config/strings.c:153
msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr ""
#: config/strings.c:154
msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr ""
#: config/strings.c:155
msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr ""
#: config/strings.c:156
msgid "Toggle Never Focus"
msgstr ""
#: config/strings.c:157
msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr ""
#: config/strings.c:158
msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr ""
#: config/strings.c:159
msgid "Toggle Ignore Arrange"
msgstr ""
#: config/strings.c:160
msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr ""
#: config/strings.c:161
msgid "Toggle Autoshade"
msgstr ""
#: config/strings.c:164
msgid "Default"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
msgid "20%"
msgstr ""
#: config/strings.c:166
msgid "40%"
msgstr ""
#: config/strings.c:167
msgid "60%"
msgstr ""
#: config/strings.c:168
msgid "80%"
msgstr ""
#: config/strings.c:169
msgid "100%"
msgstr ""
#: config/strings.c:170
msgid "Focused opacity 100%"
msgstr ""
#: config/strings.c:171
msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr ""
#: config/strings.c:172
msgid "Toggle Fading"
msgstr ""
#: config/strings.c:173
msgid "Toggle Shadows"
msgstr ""
#: config/strings.c:176
msgid "Max Size Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:177
msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:178
msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:179
msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr ""
#: config/strings.c:180
msgid "Max Height Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:181
msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:182
msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:183
msgid "Max Width Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:184
msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:185
msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:186
msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr ""
#: config/strings.c:187
msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr ""
#: config/strings.c:190
msgid "User Application List"
msgstr ""
#: config/strings.c:191
msgid "Applications"
msgstr ""
#: config/strings.c:192
msgid "Epplets"
msgstr ""