e16/po/ru.po

3359 lines
88 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This is the Russian locale definition for Enlightenment.
# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>, 1999-2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-17 00:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/aclass.c:184
msgid "ActionClass Error!"
msgstr ""
#: src/aclass.c:184 src/backgrounds.c:216 src/borders.c:637 src/buttons.c:153
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:111 src/iclass.c:243 src/tclass.c:92
#: src/tooltips.c:114
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr ""
#: src/aclass.c:239 src/backgrounds.c:930 src/borders.c:1013
#: src/borders.c:1137 src/buttons.c:724 src/cmclass.c:201 src/config.c:267
#: src/cursors.c:150 src/iclass.c:405 src/iconify.c:2701 src/menus.c:1852
#: src/menus.c:1965 src/slideout.c:408 src/tclass.c:219 src/tooltips.c:148
#: src/windowmatch.c:145
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀ ÌÉÛÎÉÅ ÄÁÎÎÙÅ × \"%s\"\n"
#: src/aclass.c:247 src/backgrounds.c:938 src/borders.c:1019
#: src/borders.c:1143 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:209 src/config.c:275
#: src/cursors.c:156 src/iclass.c:410 src/menus.c:1857 src/menus.c:1971
#: src/slideout.c:414 src/tclass.c:225 src/tooltips.c:154
#: src/windowmatch.c:150
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: × \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÔÒÅÂÕÅÍÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
#: src/aclass.c:444
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ActionClass definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ActionClass:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/actions.c:63
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file does not exist.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
"%s\n"
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
"ÔÁË ËÁË ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ ÆÁÊÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
#: src/actions.c:71
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is most probably because this program is not in the\n"
"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n"
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
"execution path.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
"%s\n"
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ.\n"
"÷ÅÒÏÑÔÎÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÏÎÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÈ ÷ÁÍÉ\n"
"ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÍÅÓÔÁÈ\n"
"(ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ path ×ÁÛÅÇÏ shell = %s).\n"
"÷ÁÍ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÷ÁÛÅÇÏ shell,\n"
"× ÏÓÏÂÅÎÎÏÓÔÉ ÔÕ ÞÁÓÔØ, ÇÄÅ ÏÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ path.\n"
#: src/actions.c:91
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n"
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
"into this.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
"%s\n"
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏ ÎÅÐÏÎÑÔÎÏÊ ÐÒÉÞÉÎÅ...\n"
"æÁÊÌ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ,\n"
"É Õ ÷ÁÓ ÅÓÔØ ÐÒÁ×Ï ÎÁ ÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ. ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ\n"
"ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÓÅ ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ....\n"
#: src/actions.c:102
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
"%s\n"
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ.\n"
"æÁÊÌ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ,Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ,\n"
"ÎÏ ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ, ÔÁË ËÁË\n"
"ÎÅ ÉÍÅÅÔÅ ÐÒÁ×Á ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ.\n"
#: src/actions.c:117
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
"%s\n"
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
"ÔÁË ËÁË ÆÁÊÌ × ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÅÊ.\n"
#: src/actions.c:125
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
"%s\n"
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
"ÔÁË ËÁË ÆÁÊÌ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ.\n"
#: src/actions.c:176
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:297
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Enlightenment %s"
#: src/actions.c:311
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:326 src/backgrounds.c:2369 src/desktops.c:1899
#: src/desktops.c:2132 src/dialog.c:2106 src/dialog.c:2131 src/fx.c:1058
#: src/groups.c:666 src/groups.c:969 src/groups.c:1146 src/handlers.c:186
#: src/iconify.c:2659 src/mod-trans.c:363 src/pager.c:2254 src/settings.c:330
#: src/settings.c:715 src/settings.c:907 src/settings.c:1005
#: src/settings.c:1118 src/settings.c:1436 src/settings.c:1579 src/snaps.c:862
#: src/snaps.c:1062 src/sound.c:281 src/sound.c:486 src/tooltips.c:902
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/alert.c:186
msgid "Enlightenment Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ Enlightenment"
#: src/alert.c:189
msgid "Ignore"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/alert.c:191
msgid "Restart"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË"
#: src/alert.c:193
msgid "Exit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: src/alert.c:584 src/alert.c:608
msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
#: src/alert.c:585 src/alert.c:609
msgid "Ignore this"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/alert.c:586 src/alert.c:610
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ Enlightenment"
#: src/alert.c:587 src/alert.c:611 src/events.c:94 src/setup.c:286
msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
#: src/backgrounds.c:216
msgid "Background Error!"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1460
msgid "-NONE-"
msgstr "-ðõóôï-"
#: src/backgrounds.c:1462
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
"éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÉÓÕÎËÅ:\n"
"îÁÚ×ÁÎÉÅ: %s\n"
"æÁÊÌ: %s\n"
#: src/backgrounds.c:1661 src/backgrounds.c:1663
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
"âÅÚ\n"
"ÒÉÓÕÎËÁ"
#: src/backgrounds.c:1786 src/backgrounds.c:2258
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "ïÓ×ÏÂÏÖÄÁÔØ ÎÅÉcÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ËÁÒÔÉÎËÉ ÐÏÓÌÅ %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:2019
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÒÉÓÕÎËÁ"
#: src/backgrounds.c:2035
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2048
msgid "BG Colour\n"
msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ\n"
#: src/backgrounds.c:2059
msgid "Move to Front\n"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÐÅÒÅÄ\n"
#: src/backgrounds.c:2066
msgid "Duplicate\n"
msgstr "äÕÂÌÉÒÏ×ÁÔØ\n"
#: src/backgrounds.c:2072
msgid "Unlist\n"
msgstr "õÂÒÁÔØ\n"
#: src/backgrounds.c:2078
msgid "Delete File\n"
msgstr "óÔÅÒÅÔØ ÆÁÊÌ\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:\n"
msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ:\n"
#: src/backgrounds.c:2101
msgid "Use background image"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Green:\n"
msgstr "úÅÌÅÎÙÊ:\n"
#: src/backgrounds.c:2123
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÁÓÐÅËÔÎÏÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ"
#: src/backgrounds.c:2131
msgid "Blue:\n"
msgstr "óÉÎÉÊ:\n"
#: src/backgrounds.c:2145
msgid "Tile image across background"
msgstr "òÁÓÐÏÌÏÖÉÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ ÞÅÒÅÐÉÃÅÊ"
#: src/backgrounds.c:2161
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
"Scaling\n"
"and\n"
"Alignment\n"
msgstr ""
"ðÒÏÐÏÒÃÉÉ\n"
"É\n"
"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ\n"
"ÆÏÎÏ×ÏÇÏ\n"
"ÒÉÓÕÎËÁ\n"
#: src/backgrounds.c:2242
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÇÌÁÖÉ×ÁÎÉÅ × Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2249
msgid "Background overrides theme"
msgstr "æÏÎÏ×ÙÊ ÒÉÓÕÎÏË ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÔÅÍÙ"
#: src/backgrounds.c:2305
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/backgrounds.c:2315
msgid "Sort by File"
msgstr "ðÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/backgrounds.c:2321
msgid "Sort by Attr."
msgstr "ðÏ ÁÔÔÒÉÂÕÔÁÍ"
#: src/backgrounds.c:2327
msgid "Sort by Image"
msgstr "ðÏ ÉÍÅÎÉ"
#: src/backgrounds.c:2370 src/desktops.c:1900 src/desktops.c:2133
#: src/fx.c:1059 src/groups.c:970 src/groups.c:1148 src/iconify.c:2660
#: src/mod-trans.c:364 src/pager.c:2255 src/settings.c:331 src/settings.c:716
#: src/settings.c:908 src/settings.c:1006 src/settings.c:1119
#: src/settings.c:1437 src/settings.c:1580 src/snaps.c:863 src/sound.c:487
#: src/tooltips.c:903
msgid "Apply"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
#: src/backgrounds.c:2371 src/desktops.c:1901 src/desktops.c:2134
#: src/fx.c:1060 src/groups.c:667 src/groups.c:971 src/groups.c:1150
#: src/iconify.c:2661 src/mod-trans.c:365 src/pager.c:923 src/pager.c:2256
#: src/settings.c:332 src/settings.c:718 src/settings.c:910
#: src/settings.c:1008 src/settings.c:1121 src/settings.c:1438
#: src/settings.c:1582 src/snaps.c:864 src/snaps.c:1063 src/sound.c:488
#: src/tooltips.c:904
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/borders.c:637
msgid "Border Error!"
msgstr ""
#: src/buttons.c:153
msgid "Button Error!"
msgstr ""
#: src/cmclass.c:84
msgid "ColorModClass Error!"
msgstr ""
#: src/cmclass.c:331
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ColorModifier definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ColorModifier:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/comms.c:222
msgid "E IPC Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ E IPC"
#: src/comms.c:223
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
"Client Name: %s\n"
"Client Version: %s\n"
"Message Contents:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"ïÔ ËÌÉÅÎÔÁ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ.\n"
"éÍÑ ËÌÉÅÎÔÁ: %s\n"
"÷ÅÒÓÉÑ ËÌÉÅÎÔÁ: %s\n"
"óÏÏÂÝÅÎÉÅ:\n"
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Menu. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:197
#, c-format
msgid ""
"Help! Cannot find epp!\n"
"Enlightenment is looking for epp here:\n"
"%s\n"
"This is a FATAL ERROR.\n"
"This is probably due to either the program not existing or\n"
"it not being able to be executed by you.\n"
msgstr ""
"ôòå÷ïçá! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ epp!\n"
"íÅÓÔÁ, × ËÏÔÏÒÙÈ Enlightenment ÉÝÅÔ epp:\n"
"%s\n"
"üÔÁ ÏÛÉÂËÁ óíåòôåìøîá.\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÏÛÉÂËÁ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ,\n"
"ÉÌÉ ÖÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÷ÁÍÉ.\n"
#: src/config.c:282
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ïûéâëá ×ÅÒÓÉÉ ÔÅÍÙ"
#: src/config.c:283
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\""
#: src/config.c:284
msgid "Abort and Exit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: src/config.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The configuration for the theme you are running is\n"
"incompatible. It's config revision is %i.\n"
"It needs to be marked as being revision <= %i\n"
"\n"
"Please contact the theme author or maintainer and\n"
"inform them that in order for their theme to function\n"
"with this version of Enlightenment, they have to\n"
"update it to the current settings, and then match\n"
"the revision number.\n"
"\n"
"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n"
"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n"
"a while and this theme takes advantages of new\n"
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
"ïûéâëá:\n"
"\n"
"ôÅÍÁ, ËÏÔÏÒÕÀ ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ, ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÁ\n"
"Ó ×ÅÒÓÉÅÊ Enlightenment. ÷ÅÒÓÉÑ ÄÁÎÎÏÊ ÔÅÍÙ - %i.\n"
"ôÒÅÂÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÅÅ ×ÅÒÓÉÑ ÂÙÌÁ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ %i\n"
"\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó Á×ÔÏÒÏÍ ÉÌÉ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏÍ ÜÔÏÊ ÔÅÍÙ,\n"
"É ÐÒÏÉÎÆÏÒÍÉÒÕÊÔÅ ÉÈ, ÞÔÏ ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ ÔÅÍÙ\n"
"× ÄÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ Enlightenment ÉÍ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÏÂÎÏ×ÉÔØ\n"
"ÄÏ ÔÅËÕÝÉÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË, Á ÔÁËÖÅ ÐÒÉ×ÅÓÔÉ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ\n"
"ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÔÅÍÙ ÐÒÅ×ÏÓÈÏÄÉÔ ×ÅÒÓÉÀ Enlightenment,\n"
"ÔÏ, ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÷Ù ËÁËÏÅ-ÔÏ ×ÒÅÍÑ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÌÉ ÷ÁÛ ÌÀÂÉÍÙÊ\n"
"window manager, É ÜÔÁ ÔÅÍÁ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ\n"
"×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ Enlightenment.\n"
#: src/config.c:312
msgid "Image class"
msgstr ""
#: src/config.c:317
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄÓËÁÚËÉ:\n"
#: src/config.c:322
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/config.c:327
msgid "Text class"
msgstr ""
#: src/config.c:332
#, fuzzy
msgid "Menu style"
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#: src/config.c:337
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#: src/config.c:342
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "îÉÖÎÑÑ"
#: src/config.c:347 src/mod-trans.c:249
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr ""
"âÅÚ\n"
"ÒÉÓÕÎËÁ"
#: src/config.c:352
#, fuzzy
msgid "Window match"
msgstr "ïËÎÏ"
#: src/config.c:362
msgid "Action class"
msgstr ""
#: src/config.c:367
msgid "Slideout"
msgstr ""
#: src/config.c:532
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "úÁÐÕÓË Enlightenment..."
#: src/config.c:567
msgid "Recover system config?"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÕÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ?"
#: src/config.c:567
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "äÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÅÍ..."
#: src/config.c:568
msgid "Restart and try again"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË É ÅÝÅ ÏÄÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ"
#: src/config.c:568
msgid "Quit and give up"
msgstr "÷ÙÈÏÄ (ÓÄÁÀÓØ...)"
#: src/config.c:570
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
"\n"
"This may be due to filing system errors, Minor bugs or unforeseen\n"
"system shutdowns.\n"
"\n"
"Do you wish Enlightenment to recover its original system\n"
"configuration and try again?\n"
msgstr ""
"Enlightenment ÏÂÎÁÒÕÖÉÌ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ ÷ÁÛÉÈ\n"
"Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÈ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
"\n"
"ôÁËÉÅ ÏÛÉÂËÉ ÏÂÙÞÎÏ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅÍ ÓÂÏÅ× ÆÁÊÌÏ×ÏÊ\n"
"ÓÉÓÔÅÍÙ, ÍÅÌËÉÈ ÎÅÄÏÄÅÌÏË/ÏÛÉÂÏË, Á ÔÁËÖÅ ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÙÈ\n"
"ÏÔËÌÀÞÅÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
"\n"
"èÏÔÉÔÅ, Enlightenment ÐÏÐÒÏÂÕÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ\n"
"ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÕÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ É ÐÏÐÙÔÁÅÔÓÑ ÚÁÐÕÓÔÉÔØÓÑ?\n"
#: src/cursors.c:111
msgid "ECursor Error!"
msgstr ""
#: src/cursors.c:207
msgid "Cursor"
msgstr ""
#: src/desktops.c:99
msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
"back and forth.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"îÁÖÁ× ËÎÏÐËÕ ÍÙÛÉ É ÐÅÒÅÍÅÝÁÑ ÍÙÛØ,\n"
"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ Ä×ÉÇÁÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ\n"
"×ÐÅÒÅÄ-ÎÁÚÁÄ.\n"
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÐÒÁ×ÏÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
"ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ× É ÎÁÈÏÄÑÝÉÈÓÑ ÎÁ ÎÉÈ\n"
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÓÒÅÄÎÅÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ ÄÌÑ\n"
"ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÔÁÀÝÉÈ\n"
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
#: src/desktops.c:110
msgid ""
"This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"üÔÏ - \"ËÏÒÎÅ×ÏÊ\" ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ.\n"
"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ.\n"
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÐÒÁ×ÏÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
"ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ× É ÎÁÈÏÄÑÝÉÈÓÑ ÎÁ ÎÉÈ\n"
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÓÒÅÄÎÅÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ ÄÌÑ\n"
"ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÔÁÀÝÉÈ\n"
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
#: src/desktops.c:130
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
msgstr ""
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÎÑÔØ ÜÔÏÔ\n"
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÎÁ×ÅÒÈ.\n"
#: src/desktops.c:144
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
msgstr ""
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÏÐÕÓÔÉÔØ ÜÔÏÔ\n"
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ×ÎÉÚ.\n"
#: src/desktops.c:1735 src/desktops.c:1803
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: src/desktops.c:1737 src/desktops.c:1805
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/desktops.c:1767
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: src/desktops.c:1782
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:1796
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×:\n"
#: src/desktops.c:1835
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:1849
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ Dragbar"
#: src/desktops.c:1858
msgid "Drag bar position:"
msgstr "óÔÏÒÏÎÁ ÜËÒÁÎÁ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ Dragbar"
#: src/desktops.c:1864
msgid "Top"
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ"
#: src/desktops.c:1872
msgid "Bottom"
msgstr "îÉÖÎÑÑ"
#: src/desktops.c:1880 src/pager.c:2163 src/pager.c:2195 src/pager.c:2227
msgid "Left"
msgstr "ìÅ×ÁÑ"
#: src/desktops.c:1888 src/pager.c:2179 src/pager.c:2211 src/pager.c:2243
msgid "Right"
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ"
#: src/desktops.c:1984 src/desktops.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
"Screens in size"
msgstr ""
"%i x %i\n"
"ÜËÒÁÎÏ×"
#: src/desktops.c:1987 src/desktops.c:2056
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
msgstr ""
"1\n"
"ÜËÒÁÎ"
#: src/desktops.c:2017
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: src/desktops.c:2035
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2047
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ:\n"
#: src/desktops.c:2101
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2108
msgid "Enable edge flip"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ ÞÅÒÅÚ ËÒÁÊ"
#: src/desktops.c:2115
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "\"óÏÐÒÏÔÉ×ÌÅÎÉÅ\" ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÜËÒÁÎÁ:\n"
#: src/dialog.c:2131
msgid "Attention !!!"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ !!!"
#: src/events.c:93
msgid "X server setup error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ X-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
#: src/events.c:95
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
"This is required for Enlightenment to run.\n"
"\n"
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
"\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
"æáôáìøîáñ ïûéâëá:\n"
"\n"
"÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ Shape.\n"
"ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÜÔÏÇÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ Enlightenment.\n"
"\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÓÌÉÛËÏÍ ÓÔÁÒÏÊ ×ÅÒÓÉÉ, ÉÌÉ\n"
"ÏÎ ÎÅ×ÅÒÎÏ ÎÁÓÔÒÏÅÎ.\n"
"\n"
"÷ÙÈÏÄÉÍ.\n"
#: src/fx.c:65
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ òÑÂØ..."
#: src/fx.c:66
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ òÑÂØ.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
"É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
"ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ ÂÁÓÓÅÊÎ Ó ×ÏÄÏÊ ×ÎÉÚÕ ÜËÒÁÎÁ,\n"
"ÏÔÒÁÖÁÀÝÉÊ ×ÓÅ, ÎÁÈÏÄÑÝÅÅÓÑ ÎÁÄ ÎÉÍ, É ÐÏËÒÙÔÙÊ \"ÒÑÂØÀ\".\n"
"\n"
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#: src/fx.c:214
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ äÏÖÄØ..."
#: src/fx.c:215
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ äÏÖÄØ.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
"É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
"ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ, ËÁË \"ËÁÐÌÉ ÄÏÖÄÑ\" ÓÔÕÞÁÔ ÐÏ\n"
"ÆÏÎÕ, ×ÙÚÙ×ÁÑ ËÒÏÈÏÔÎÙÅ ×ÓÐÌÅÓËÉ. òÁÂÏÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ\n"
"ÍÏÖÅÔ ÓÉÌØÎÏ ÐÏ×ÙÓÉÔØ ÎÁÇÒÕÚËÕ ÎÁ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒ.\n"
"\n"
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#: src/fx.c:506
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ ÷ÏÌÎÙ..."
#: src/fx.c:507
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ ÷ÏÌÎÙ.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
"É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
"ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ ÂÁÓÓÅÊÎ Ó ×ÏÄÏÊ ×ÎÉÚÕ ÜËÒÁÎÁ,\n"
"ÏÔÒÁÖÁÀÝÉÊ ×ÓÅ, ÎÁÈÏÄÑÝÅÅÓÑ ÎÁÄ ÎÉÍ, Ó ÂÅÇÕÝÉÍÉ ÐÏ ÎÅÍÕ \"×ÏÌÎÁÍÉ\".\n"
"\n"
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#: src/fx.c:692
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ imagespinners..."
#: src/fx.c:693
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ imagespinners.\n"
"\n"
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#: src/fx.c:1002
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Effects Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
#: src/fx.c:1017
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
#: src/fx.c:1030
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/fx.c:1035
#, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏËÁÚÁÔØ ÄÏÖÄÅ×ÙÅ ËÁÐÌÉ"
#: src/fx.c:1042
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: src/fx.c:1049
msgid "Waves"
msgstr ""
#: src/groups.c:121 src/groups.c:143
msgid "Cannot comply"
msgstr "üÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅÌØÚÑ"
#: src/groups.c:122 src/groups.c:144
msgid ""
"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
"members of a group. You cannot add these windows\n"
"to a group.\n"
msgstr ""
"Iconbox-ÁÍ É Pager-ÁÍ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ ÂÙÔØ\n"
"ÞÌÅÎÁÍÉ ÇÒÕÐÐÙ. ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÜÔÉ ÏËÎÁ × ÇÒÕÐÐÕ\n"
"× ÇÒÕÐÐÕ.\n"
#: src/groups.c:572 src/groups.c:581 src/groups.c:589 src/groups.c:789
msgid "Window Group Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
#: src/groups.c:574
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ, ÜÔÏ ÏËÎÏ ÎÅ ×ÈÏÄÉÔ ÎÉ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ. \n"
" ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÚÒÙ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÙ ÉÌÉ ÕÄÁÌÑÔØ ÏËÎÁ ÉÚ ÇÒÕÐÐ \n"
" ÔÏÌØËÏ ÉÚ ÏËÎÁ, ËÏÔÏÒÏÅ ×ÈÏÄÉÔ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ.\n"
"\n"
#: src/groups.c:582
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ, ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÇÒÕÐÐÙ \n"
" ÉÌÉ ÜÔÏ ÏËÎÏ ÕÖÅ ×ÈÏÄÉÔ ×Ï ×ÓÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
" ÷ÙÍ ÎÁÄÏ ÓÐÅÒ×Á ÎÁÞÁÔØ ÄÒÕÇÉÅ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
"\n"
#: src/groups.c:591
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ, ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÇÒÕÐÐÙ.\n"
" ÷ÙÍ ÎÁÄÏ ÓÐÅÒ×Á ÎÁÞÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ. \n"
"\n"
#: src/groups.c:606
msgid "Window Group Selection"
msgstr "÷ÙÂÏÒ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
#: src/groups.c:621
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:791
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÜÔÏ ÏËÎÏ ÎÅ ×ÈÏÄÉÔ ÎÉ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ. \n"
"\n"
#: src/groups.c:814
msgid "Window Group Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ ÏËÏÎ"
#: src/groups.c:829
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:844
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ: "
#: src/groups.c:880
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
msgstr ""
#: src/groups.c:889 src/groups.c:1059
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/groups.c:899 src/groups.c:1067
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:909 src/groups.c:1075
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:919 src/groups.c:1083
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/groups.c:929 src/groups.c:1091
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:939 src/groups.c:1099
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:949 src/groups.c:1107
msgid "Shading"
msgstr ""
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1115
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr ""
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/groups.c:1032
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:1047
#, fuzzy
msgid " Per-group settings: "
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
#: src/groups.c:1130
msgid " Global settings: "
msgstr ""
#: src/groups.c:1136
#, fuzzy
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "ïËÎÏ"
#: src/groups.c:1192
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ: \n"
#: src/groups.c:1230
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
" The current group is the last one you created, \n"
" and it exists until you create a new one or break \n"
" the latest one. \n"
"\n"
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÎÅÔ ÔÅËÕÝÅÊ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
" ôÅËÕÝÅÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÇÒÕÐÐÁ ÉÚ ÓÏÚÄÁÎÎÙÈ ÷ÁÍÉ, \n"
" É ÏÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÎÏ×ÏÊ ÉÌÉ ÒÁÚÒÙ×Á \n"
" ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
"\n"
" ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÒÕÇÕÀ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ, ÚÄÅÓØ: \n"
"\n"
#: src/groups.c:1248
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ÎÕÖÎÏ ÕÂÒÁÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ. "
#: src/groups.c:1258
msgid " Select the group to break "
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ËÏÔÏÒÕÀ ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ "
#: src/handlers.c:61
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ×ÙÐÏÌÎÉÌ ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ.\n"
"\n"
"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÂÉÎÁÒÎÕÀ ×ÅÒÓÉÀ Enlightenment,\n"
"ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÄÌÑ ÔÉÐÁ ÉÌÉ ÍÏÄÅÌÉ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ, ÎÅ ÉÄÅÎÔÉÞÎÏÊ\n"
"ÉÌÉ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÊ Ó ÷ÁÛÉÍ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ\n"
"ÄÌÑ ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÂÉÎÁÒÎÕÀ ×ÅÒÓÉÀ Enlightenment, ÉÌÉ ÖÅ\n"
"ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ Enlightenment (Á ÔÁËÖÅ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ\n"
"ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ) ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ.\n"
#: src/handlers.c:75
msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n"
"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n"
"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n"
"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n"
"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n"
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ×ÙÚ×ÁÌ ÏÛÉÂËÕ ÏÐÅÒÁÃÉÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ (FPE).\n"
"\n"
"üÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ Enlightenment (ÉÌÉ ×ÙÚÙ×ÁÎÎÁÑ ÉÍ ÉÚ\n"
"ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÝÅÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ) ×ÙÐÏÌÎÉÌ(Á) ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÕÀ\n"
"ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ (ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÄÅÌÅÎÉÅ ÎÁ ÎÏÌØ).\n"
"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÜÔÏ ÂÁÇ. òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØÓÑ.\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÍÏÞØ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÂÁÇ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ\n"
"Enlightenment Ó ×ËÌÀÞÅÎÎÏÊ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ.\n"
"úÁÔÅÍ ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ Enlightenment ÐÏÄ ÏÔÌÁÄÞÉËÏÍ É ÓÄÅÌÁÊÔÅ backtrace\n"
"ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ×ÏÚÎÉËÎÏ×ÅÎÉÑ ÏÛÉÂËÉ. ðÏÛÌÉÔÅ ÎÁÍ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ\n"
"Ó ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ × ÏÔÌÁÄÞÉËÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ, ÄÁÍÐÁÍÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ É Ô.Ä.\n"
#: src/handlers.c:94
msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have accessed areas of your system's memory that they are not\n"
"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n"
"restart now. If you wish to help fix this please compile\n"
"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n"
"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n"
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ×ÙÚ×ÁÌ ÎÁÒÕÛÅÎÉÅ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (Segfault).\n"
"\n"
"üÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ Enlightenment (ÉÌÉ ×ÙÚÙ×ÁÎÎÁÑ ÉÍ ÉÚ\n"
"ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÝÅÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ) ×ÙÐÏÌÎÉÌ(Á) ÏÂÒÁÝÅÎÉÅ\n"
"Ë ÏÂÌÁÓÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ, ÄÏÓÔÕÐ Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÅÍÕ ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÜÔÏ ÂÁÇ. òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØÓÑ.\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÍÏÞØ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÂÁÇ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ\n"
"Enlightenment Ó ×ËÌÀÞÅÎÎÏÊ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ.\n"
"úÁÔÅÍ ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ Enlightenment ÐÏÄ ÏÔÌÁÄÞÉËÏÍ É ÓÄÅÌÁÊÔÅ backtrace\n"
"ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ×ÏÚÎÉËÎÏ×ÅÎÉÑ ÏÛÉÂËÉ. ðÏÛÌÉÔÅ ÎÁÍ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ\n"
"Ó ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ × ÏÔÌÁÄÞÉËÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ, ÄÁÍÐÁÍÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ É Ô.Ä.\n"
#: src/handlers.c:110
msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n"
"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n"
"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
"hardware.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ×ÙÚ×ÁÌ ÏÛÉÂËÕ ÛÉÎÙ (Bus Error).\n"
"\n"
"÷ÁÍ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ\n"
"É ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ïó. ôÁËÁÑ ÏÛÉÂËÁ ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ËÒÁÊÎÅ ÒÅÄËÏ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ\n"
"ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÉ.\n"
#: src/handlers.c:185
msgid "Another Window Manager is already running"
msgstr "õÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ Window Manager"
#: src/handlers.c:187
msgid ""
"Another Window Manager is already running.\n"
"\n"
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
"you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/iclass.c:243
msgid "Imageclass Error!"
msgstr ""
#: src/iclass.c:572
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ImageClass definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ImageClass:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/iconify.c:1954
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Iconbox"
#: src/iconify.c:1957
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
#: src/iconify.c:1961
msgid "Close Iconbox"
msgstr "úÁËÒÙÔØ Iconbox"
#: src/iconify.c:1964
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÎÏ×ÙÊ Iconbox"
#: src/iconify.c:1971
#, fuzzy
msgid "Systray Options"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/iconify.c:1974
#, fuzzy
msgid "Systray Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÄÎÑÔÉÑ ÏËÏÎ"
#: src/iconify.c:1978
msgid "Close Systray"
msgstr ""
#: src/iconify.c:2351 src/iconify.c:2550
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
#: src/iconify.c:2395
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Iconbox"
#: src/iconify.c:2397
#, fuzzy
msgid "Systray Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÄÎÑÔÉÑ ÏËÏÎ"
#: src/iconify.c:2415
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/iconify.c:2426
msgid "Transparent background"
msgstr "ðÒÏÚÒÁÞÎÙÊ ÆÏÎ"
#: src/iconify.c:2433
msgid "Hide inner border"
msgstr ""
#: src/iconify.c:2442
msgid "Show icon names"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ"
#: src/iconify.c:2450
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "òÉÓÏ×ÁÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÆÏÎ ÐÏÄ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÁÍÉ"
#: src/iconify.c:2457
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "ðÒÑÔÁÔØ ÐÏÌÏÓÕ ÐÒÏËÒÕÔËÉ, ËÏÇÄÁ ÏÎÁ ÎÅ ÎÕÖÎÁ"
#: src/iconify.c:2464
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÐÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Õ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ"
#: src/iconify.c:2475
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "áÎÉÍÉÒÏ×ÁÔØ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÎÉÅ × ÜÔÏÔ Iconbox"
#: src/iconify.c:2486
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/iconify.c:2510
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"óÐÏÓÏ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ (ÅÓÌÉ ÏÄÉÎ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ, ÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ):"
#: src/iconify.c:2517
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "óÎÉÍÏË ÏËÎÁ, ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ, ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ Enlightenment"
#: src/iconify.c:2526
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ, ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ Enlightenment, óÎÉÍÏË ÏËÎÁ"
#: src/iconify.c:2535
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ Enlightenment, óÎÉÍÏË ÏËÎÁ"
#: src/iconify.c:2575
msgid "Orientation:"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ:"
#: src/iconify.c:2581
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "ðÏÌÏÓÁ ÐÒÏËÒÕÔËÉ:"
#: src/iconify.c:2587
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "óÔÒÅÌËÉ:"
#: src/iconify.c:2592
msgid "Horizontal"
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ"
#: src/iconify.c:2599
msgid "Left / Top"
msgstr "óÌÅ×Á / ××ÅÒÈÕ"
#: src/iconify.c:2606
msgid "Start"
msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÅ"
#: src/iconify.c:2613
msgid "Vertical"
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ"
#: src/iconify.c:2621
msgid "Right / Bottom"
msgstr "óÐÒÁ×Á / ×ÎÉÚÕ"
#: src/iconify.c:2629
msgid "Both ends"
msgstr "ó ÏÂÅÉÈ ÓÔÏÒÏÎ"
#: src/iconify.c:2639
msgid "End"
msgstr "÷ ËÏÎÃÅ"
#: src/iconify.c:2649 src/settings.c:319
msgid "None"
msgstr "îÉÇÄÅ"
#: src/iconify.c:3248 src/iconify.c:3257
#, fuzzy
msgid "Systray Error!"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/iconify.c:3248
msgid "Only one systray is allowed"
msgstr ""
#: src/iconify.c:3257
msgid "Could not activate systray"
msgstr ""
#: src/ipc.c:192
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:838
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"÷ÅÒÓÉÑ Enlightenment : %s\n"
"ëÏÄ ÔÅËÕÝÉÊ ÎÁ : %s\n"
#: src/ipc.c:1617
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÁÍ Enlightenment IPC"
#: src/ipc.c:1621
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
"\"help all\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÓÅÈ ËÏÍÁÎÄ\n"
"\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1623 src/ipc.c:1643 src/ipc.c:1655
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
#: src/ipc.c:1641
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1642
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
#: src/ipc.c:1644 src/ipc.c:1656
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<ËÏÍÁÎÄÁ> : <ÏÐÉÓÁÎÉÅ>\n"
#: src/main.c:588
#, c-format
msgid ""
"The directory %s is apparently not a directory\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please remove this file\n"
msgstr ""
"äÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s ÏÞÅ×ÉÄÎÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÅÊ.\n"
"æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÄÁÌÉÔÅ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ.\n"
#: src/main.c:595
#, c-format
msgid ""
"Do not have execute access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
"îÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ %s\n"
"æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ.\n"
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÜÔÏÊ ÐÁÐËÉ É ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÎÅÊ,\n"
"É ÐÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÉÚÍÅÎÉÔÅ ÉÈ.\n"
#: src/main.c:603
#, c-format
msgid ""
"Do not have read access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
"îÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ %s\n"
"æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ.\n"
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÜÔÏÊ ÐÁÐËÉ É ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÎÅÊ,\n"
"É ÐÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÉÚÍÅÎÉÔÅ ÉÈ.\n"
#: src/main.c:610
#, c-format
msgid ""
"Do not have write access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
"îÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÚÁÐÉÓØ × %s\n"
"æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ.\n"
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÜÔÏÊ ÐÁÐËÉ É ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÎÅÊ,\n"
"É ÐÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÉÚÍÅÎÉÔÅ ÉÈ.\n"
#: src/main.c:719
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
"!!!!!!!! ***** ïûéâëá ***** !!!!!!!!\n"
"\n"
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÔÉÌÉÔÕ Enlightenment ×:\n"
"\n"
"%s\n"
"ïÛÉÂËÁ ÆÁÔÁÌØÎÁ - Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
"ÕÔÉÌÉÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
"\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ ÏÛÉÂËÉ - ÐÁËÅÔÙ ÓÏÂÒÁÎÙ ÎÅ×ÅÒÎÏ, ÐÁËÅÔÙ\n"
"ËÅÍ-ÔÏ ÕÄÁÌÅÎÙ, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÓÔÅÒÔÁ ËÅÍ-ÌÉÂÏ, ÌÉÂÏ ÏÛÉÂËÁ ×\n"
"ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ Enlightenment.\n"
#: src/main.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
msgstr ""
"!!!!!!!! ***** ïûéâëá ***** !!!!!!!!\n"
"\n"
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ \"dox\":\n"
"\n"
"%s\n"
"ïÛÉÂËÁ ÆÁÔÁÌØÎÁ - Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
"\"dox\" ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
#: src/menus.c:2129
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:658
#, fuzzy
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/menus-misc.c:670 src/menus-misc.c:692
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ %i"
#: src/menus-misc.c:723
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
#: src/menus-misc.c:728
msgid "Iconify this group"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
#: src/menus-misc.c:739
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "çÒÕÐÐÁ %i"
#: src/mod-trans.c:86 src/mod-trans.c:341
#, c-format
msgid "Theme transparency: %2d"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:119
msgid "Selective Transparency Settings"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
#: src/mod-trans.c:146
msgid "Changes Might Require Restart:"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:164
#, fuzzy
msgid "Borders:"
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#: src/mod-trans.c:171
#, fuzzy
msgid "Menus:"
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#: src/mod-trans.c:178
msgid "Hilights:"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:185
msgid "E Widgets:"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:192
msgid "E Dialogs:"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:199
#, fuzzy
msgid "Tooltips:"
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄÓËÁÚËÉ:\n"
#: src/mod-trans.c:206 src/settings.c:568 src/settings.c:576
#: src/settings.c:1245
msgid "Opaque"
msgstr "ëÁË ÅÓÔØ"
#: src/mod-trans.c:295
msgid "Glass"
msgstr ""
#: src/pager.c:916
msgid "Window Options"
msgstr "ïËÎÏ"
#: src/pager.c:919
msgid "Iconify"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
#: src/pager.c:927
msgid "Annihilate"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ"
#: src/pager.c:931
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ / ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ"
#: src/pager.c:941
msgid "Desktop Options"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/pager.c:943
msgid "Pager Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: src/pager.c:946
msgid "Snapshotting On"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/pager.c:949
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/pager.c:954
msgid "High Quality On"
msgstr "÷ÙÓÏËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï"
#: src/pager.c:957
msgid "High Quality Off"
msgstr "îÉÚËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï"
#: src/pager.c:2014 src/pager.c:2137
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ:"
#: src/pager.c:2015 src/pager.c:2138
msgid "lines per second"
msgstr "ÌÉÎÉÊ × ÓÅËÕÎÄÕ"
#: src/pager.c:2051
msgid "Pager Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
#: src/pager.c:2066
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/pager.c:2080
msgid "Enable pager display"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ Pager"
#: src/pager.c:2089
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÜËÒÁÎ"
#: src/pager.c:2099
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "÷ÙÓÏËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï ÉËÏÎÏË × ÒÅÖÉÍÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/pager.c:2109
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÔØ ÉËÏÎËÉ ÏËÏÎ ÐÒÉ ÐÒÏÈÏÖÄÅÎÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
#: src/pager.c:2119
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÏËÎÁ, ËÏÇÄÁ ËÕÒÓÏÒ ÎÁÄ ÉËÏÎËÏÊ"
#: src/pager.c:2128
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "îÅÐÒÅÒÙ×ÎÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
#: src/pager.c:2157
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ É ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ÏËÏÎ:"
#: src/pager.c:2171 src/pager.c:2203 src/pager.c:2235
msgid "Middle"
msgstr "óÒÅÄÎÑÑ"
#: src/pager.c:2189
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×:"
#: src/pager.c:2221
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÍÅÎÀ Pager-Á:"
#: src/session.c:128
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
"to write to your filing system or other similar problems.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÅÓÓÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ËÌÉÅÎÔÁ.\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ: ÚÁËÏÎÞÉÌÏÓØ ÍÅÓÔÏ ÎÁ ÄÉÓËÅ, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÐÒÁ×\n"
"ÎÁ ÚÁÐÉÓØ, Á ÔÁËÖÅ ÄÒÕÇÉÅ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
#: src/session.c:729
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"Lost the Session Manager that was there?\n"
"Here here session manager... come here... want a bone?\n"
"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n"
"a session manager.\n"
"\n"
"I'll survive somehow.\n"
"\n"
"\n"
"... I hope.\n"
msgstr ""
"ïûéâëá!\n"
"\n"
"þÔÏ, ÐÏÔÅÒÑÌÓÑ Session Manager?\n"
"áÇÁ, ÔÜË-Ó, session manager... ÉÄÉ-ËÁ ÓÀÄÁ... ËÏÌÂÁÓËÉ ÈÏÛØ?\n"
"äÁ ÌÁÄÎÏ, ÈÏÒÏÛ ÄÕÔØÓÑ! îÕ É ÚÁÒÁÚÁ. ìÁÄÎÏ, ÞÅÒÔ Ó ÎÉÍ.\n"
"âÅÚ ÎÅÇÏ ÏÂÏÊÄÅÍÓÑ.\n"
"\n"
"ðÒÏÖÉ×ÅÍ ËÁË-ÎÉÂÕÄØ.\n"
"\n"
"\n"
"... ÎÁÄÅÀÓØ.\n"
#: src/session.c:960
msgid "Are you sure?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ?"
#: src/session.c:961
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" ÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ×ÙÊÔÉ ? \n"
"\n"
"\n"
#: src/session.c:966
#, fuzzy
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
#: src/session.c:968
#, fuzzy
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
#: src/session.c:971
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
#: src/session.c:973
msgid " No "
msgstr " îÅÔ "
#: src/settings.c:106
msgid "Focus Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/settings.c:121
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:134
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "æÏËÕÓ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÍÙÛØÀ"
#: src/settings.c:142
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "æÏËÕÓ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÍÙÛØÀ Ó×ÏÂÏÄÎÏ"
#: src/settings.c:150
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "æÏËÕÓ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ"
#: src/settings.c:165
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "îÁÖÁÔÉÅ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ ×ÓÅÇÄÁ ÐÏÄÎÉÍÁÅÔ ÏËÎÏ ÎÁ×ÅÒÈ"
#: src/settings.c:179
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "÷ÓÅ ÎÏ×ÙÅ ÏËÎÁ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
#: src/settings.c:187
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
#: src/settings.c:197
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ ÏËÏÎ × ÆÏËÕÓÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
#: src/settings.c:205
msgid "Raise windows on focus switch"
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÏ ÎÁ×ÅÒÈ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/settings.c:215
msgid "Send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/settings.c:229
msgid "Display and use focus list"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏËÏÎ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/settings.c:237
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: src/settings.c:245
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/settings.c:254
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/settings.c:262
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/settings.c:270
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ×ÅÒÈ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/settings.c:280
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/settings.c:297
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"óÐÏÓÏ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ (ÅÓÌÉ ÏÄÉÎ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ, ÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ):"
#: src/settings.c:303
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/settings.c:311
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/settings.c:528
msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
#: src/settings.c:543
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:557
msgid "Move Methods:"
msgstr "òÅÖÉÍÙ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ:"
#: src/settings.c:563
msgid "Resize Methods:"
msgstr "òÅÖÉÍÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ:"
#: src/settings.c:584 src/settings.c:592 src/settings.c:1260
msgid "Technical"
msgstr "ôÅÈÎÉÞÅÓËÉÊ"
#: src/settings.c:600 src/settings.c:608 src/settings.c:1275
msgid "Box"
msgstr "çÒÁÎÉÃÙ ÏËÎÁ"
#: src/settings.c:616 src/settings.c:624 src/settings.c:1290
msgid "Shaded"
msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
#: src/settings.c:632 src/settings.c:640 src/settings.c:1305
msgid "Semi-Solid"
msgstr "ðÏÌÕ-ÎÅÐÒÏÚÒÁÞÎÙÊ"
#: src/settings.c:649
msgid "Translucent"
msgstr "ðÏÌÕÐÒÏÚÒÁÞÎÙÊ"
#: src/settings.c:668
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr ""
#: src/settings.c:674
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr ""
#: src/settings.c:682
msgid "Always Screen corner"
msgstr ""
#: src/settings.c:690
msgid "Don't show"
msgstr ""
#: src/settings.c:705
msgid "Update window while moving"
msgstr ""
#: src/settings.c:810
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÏËÏÎ"
#: src/settings.c:825
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:841
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "äÉÁÌÏÇÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÈÏÚÑÅ×ÁÍÉ"
#: src/settings.c:850
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÔØÓÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ, ÇÄÅ ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÁÌÏÇ"
#: src/settings.c:858
msgid "Place windows manually"
msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ ÏËÎÁ ×ÒÕÞÎÕÀ"
#: src/settings.c:866
#, fuzzy
msgid "Place windows under mouse"
msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ ÏËÎÁ ×ÒÕÞÎÕÀ"
#: src/settings.c:874
#, fuzzy
msgid "Ignore struts"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/settings.c:882
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:895
#, fuzzy
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ ÏËÎÁ ×ÒÕÞÎÕÀ"
#: src/settings.c:951
msgid "Autoraise Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÄÎÑÔÉÑ ÏËÏÎ"
#: src/settings.c:966
msgid ""
"Enlightenment Automatic Raising\n"
"of Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:980
msgid "Raise Windows Automatically"
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ ÐÅÒÅÄÎÉÊ ÐÌÁÎ ×ÒÕÞÎÕÀ"
#: src/settings.c:988
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄßÅÍÁ:"
#: src/settings.c:1055
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:1070
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1084
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr ""
#: src/settings.c:1092
#, fuzzy
msgid "Enable Button Images"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÕ Ú×ÕËÁ"
#: src/settings.c:1100
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:1108
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/settings.c:1194
msgid "Special FX Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÏ×"
#: src/settings.c:1209
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1232
msgid "Slide Method:"
msgstr ""
#: src/settings.c:1238
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/settings.c:1253
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr ""
#: src/settings.c:1268
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr ""
#: src/settings.c:1283
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/settings.c:1298
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/settings.c:1314
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/settings.c:1323
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:1332
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:1346
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1362 src/settings.c:1384 src/settings.c:1406
#: src/settings.c:1428
msgid "(fast)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1368
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1390
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1412
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1486
#, fuzzy
msgid "Composite Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
#: src/settings.c:1507
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
#: src/settings.c:1521
#, fuzzy
msgid "Enable Composite"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÕ Ú×ÕËÁ"
#: src/settings.c:1535
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: src/settings.c:1543
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:1551
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:1561
msgid "Fading Speed:\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:126
msgid ""
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
"startx manual pages before proceeding.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ É ÄÉÓÐÌÅÅÍ,\n"
"ËÏÔÏÒÙÊ ÕËÁÚÁÎ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ DISPLAY ÷ÁÛÅÇÏ shell. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
"ÍÅÎÑÔØ ÜÔÕ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ É ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ Enlightenment,\n"
"Ó ËÁËÉÍ ÄÉÓÐÌÅÅÍ ÒÁÂÏÔÁÔØ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎ\n"
"ÎÁ ÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÎÉÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÜÔÏÍÕ ÄÉÓÐÌÅÀ, ÉÌÉ Õ ÷ÁÓ ÎÅÔ\n"
"ÐÒÁ× ÎÁ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÎÅÍÕ. õÂÅÄÉÔÅÓØ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ×ÓÅ × ÐÏÒÑÄËÅ,\n"
"ÐÒÅÖÄÅ ÞÅÍ ÚÁÐÕÓËÁÔØ Enlightenment ÓÎÏ×Á. úÁÐÕÓÔÉÔÅ X-ÓÅÒ×ÅÒ\n"
"(ËÏÍÁÎÄÁ xdm ÉÌÉ startx), ÉÌÉ Ó×ÑÖÉÔÅÓØ ÓÏ Ó×ÏÉÍ ÓÉÓÔÅÍÎÙÍ\n"
"ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ, Ó ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏÍ X-ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÉÌÉ ÖÅ ÉÚÕÞÉÔÅ\n"
"man-ÓÔÒÁÎÉÃÙ (ÏÐÉÓÁÎÉÑ) ËÏÍÁÎÄ X, xdm É startx.\n"
#: src/setup.c:285
msgid "X server version error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÅÒÓÉÉ X-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
#: src/setup.c:285
msgid "Ignore this error"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ÏÛÉÂËÕ"
#: src/setup.c:287
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
"ðòåäõðòåöäåîéå:\n"
"X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ X11. îÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ, ÜÔÏÔ ÓÅÒ×ÅÒ\n"
"ÒÁÂÏÔÁÅÔ ÐÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ X%i. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÐÒÉ×ÅÓÔÉ Ë ÔÏÍÕ, ÞÔÏ\n"
"Enlightenment ÌÉÂÏ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ, ÌÉÂÏ ÂÕÄÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ\n"
"ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ. åÓÌÉ ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÉ, ÞÅÍ X11,\n"
"ÔÏ Á×ÔÏÒ Enlightenment Ï ÔÁËÏÍ ÅÝÅ ÎÅ ÓÌÙÛÁÌ É ÎÅ ×ÉÄÅÌ ÔÁËÏ×ÏÇÏ.\n"
#: src/slideout.c:446 src/tclass.c:421
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current Text definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ Text:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/snaps.c:553
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:570
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:624
msgid "Title:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:639
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:655
msgid "Class:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:671
msgid "Command:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:718
msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:726
msgid "Location"
msgstr "ðÏÌÏÖÅÎÉÅ"
#: src/snaps.c:734
msgid "Border style"
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#: src/snaps.c:742
msgid "Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/snaps.c:750
msgid "Desktop"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/snaps.c:758
msgid "Shaded state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:766
msgid "Sticky state"
msgstr "ðÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÏÓÔØ"
#: src/snaps.c:774
msgid "Stacking layer"
msgstr "õÒÏ×ÅÎØ"
#: src/snaps.c:782
msgid "Window List Skip"
msgstr ""
#: src/snaps.c:791
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: src/snaps.c:799
msgid "Shadowing"
msgstr ""
#: src/snaps.c:809
msgid "Never Focus"
msgstr ""
#: src/snaps.c:829
msgid "Restart application on login"
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ"
#: src/snaps.c:851
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
#: src/snaps.c:959
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/snaps.c:975
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:995
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "óÔÅÒÅÔØ ÆÁÊÌ\n"
#: src/snaps.c:1028
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1037
msgid "Unused"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1053
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÅÓÓÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
#: src/sound.c:79
msgid "Error finding sound file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
#: src/sound.c:80
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
"following sound file:\n"
"%s\n"
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
"may wish to check your configuration settings.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ! Enlightenment ÎÅ ÓÍÏÇ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ\n"
"Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ:\n"
"%s\n"
"Enlightenment ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ ÒÁÂÏÔÕ, ÏÄÎÁËÏ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ,\n"
"÷ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ.\n"
#: src/sound.c:281
msgid "Error initialising sound"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ Ú×ÕËÁ"
#: src/sound.c:282
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
msgstr ""
"âÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÏÄÄÅÒÖËÁ Ú×ÕËÁ × Enlightenment, ÏÄÎÁËÏ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ\n"
"ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó Esound. ðÏÄÄÅÒÖËÁ Ú×ÕËÁ\n"
"ÂÕÄÅÔ ÓÅÊÞÁÓ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ.\n"
#: src/sound.c:368
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:439
msgid "Audio Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
#: src/sound.c:454
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/sound.c:467
msgid "Enable sounds"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÕ Ú×ÕËÁ"
#: src/sound.c:476
msgid ""
"Audio not available since EsounD was not\n"
"present at the time of compilation."
msgstr ""
"ú×ÕËÏ×ÙÅ ÜÆÆÅËÔÙ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ, ÔÁË ËÁË ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n"
"ÎÅ ÂÙÌÁ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ EsounD."
#: src/tclass.c:92
msgid "Textclass Error!"
msgstr ""
#: src/theme.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Theme %s does not contain a %s file\n"
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ sound.cfg\n"
#: src/theme.c:334
msgid "Unknown\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:376
msgid "Bad Theme"
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÔÅÍÁ"
#: src/theme.c:377
#, c-format
msgid ""
"The theme:\n"
"%s\n"
"Is a badly formed theme package and is thus not being used.\n"
"Enlightenment has fallen back to using the DEFAULT theme.\n"
"\n"
"The reason this theme is bad is:\n"
"%s"
msgstr ""
"ôÅÍÁ:\n"
"%s\n"
"ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÒÅÂÏ×ÁÎÉÑÍ Enlightenment, É ÐÏÔÏÍÕ ÎÅ ÍÏÖÅÔ.\n"
"ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ. ðÅÒÅÈÏÄÉÍ Ë ÔÅÍÅ DEFAULT.\n"
"\n"
"ðÒÉÞÉÎÁ, ÉÚ-ÚÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÔÅÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ:\n"
"%s"
#: src/theme.c:403
#, c-format
msgid ""
"No themes were found in the default theme directory:\n"
" %s/themes/\n"
"or in the user theme directory:\n"
" %s/themes/\n"
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:114
msgid "ToolTip Error!"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:199
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ToolTip definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ToolTip:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/tooltips.c:841
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
#: src/tooltips.c:856
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:869
msgid "Display Tooltips"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
#: src/tooltips.c:877
msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÁ \"ËÏÒÎÅ×ÏÍ\" ÏËÎÅ"
#: src/tooltips.c:885
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄÓËÁÚËÉ:\n"
#: src/windowmatch.c:289
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current WindowMatch definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ WindowMatch:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: config/strings.c:5
#, fuzzy
msgid "Focus Settings ..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: config/strings.c:6
#, fuzzy
msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
#: config/strings.c:7
#, fuzzy
msgid "Pager Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: config/strings.c:8
#, fuzzy
msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÏËÏÎ"
#: config/strings.c:9
#, fuzzy
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: config/strings.c:10
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: config/strings.c:11
#, fuzzy
msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÄÎÑÔÉÑ ÏËÏÎ"
#: config/strings.c:12
#, fuzzy
msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
#: config/strings.c:13
#, fuzzy
msgid "Audio Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
#: config/strings.c:14
#, fuzzy
msgid "Group Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: config/strings.c:15
#, fuzzy
msgid "Remember Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: config/strings.c:16
#, fuzzy
msgid "Misc. FX Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÏ×"
#: config/strings.c:17
#, fuzzy
msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÏ×"
#: config/strings.c:18
#, fuzzy
msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÒÉÓÕÎËÁ"
#: config/strings.c:19
#, fuzzy
msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: config/strings.c:20
#, fuzzy
msgid "Composite Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
#: config/strings.c:21
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
#: config/strings.c:24
msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions"
msgstr ""
#: config/strings.c:25
msgid "Display User Menus"
msgstr ""
#: config/strings.c:26 config/strings.c:28
#, fuzzy
msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
#: config/strings.c:27 config/strings.c:32
#, fuzzy
msgid "Display Settings Menu"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ KDE"
#: config/strings.c:29
msgid "Display Task List Menu"
msgstr ""
#: config/strings.c:30
#, fuzzy
msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ Dragbar"
#: config/strings.c:31
msgid "Display Group Menu"
msgstr ""
#: config/strings.c:33
#, fuzzy
msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: config/strings.c:34
#, fuzzy
msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#~ msgid ""
#~ "There was an error saving your autosave data - filing\n"
#~ "system problems.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÑÅÍÙÈ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ: ÚÁËÏÎÞÉÌÏÓØ ÍÅÓÔÏ ÎÁ ÄÉÓËÅ, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÐÒÁ×\n"
#~ "ÎÁ ÚÁÐÉÓØ, Á ÔÁËÖÅ ÄÒÕÇÉÅ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
#~ msgid "Cannot allocate enough memory"
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ"
#~ msgid ""
#~ "WARNING!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
#~ "\n"
#~ "Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
#~ "are being allocated, or your system has run out of both\n"
#~ "real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have a low memory system it is suggested to either\n"
#~ "purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
#~ "Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
#~ "\n"
#~ "The malloc requested was at %s, line %d\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "ðÏÐÙÔËÁ ×ÙÄÅÌÉÔØ %i ÂÁÊÔ (%3.0f kB ÉÌÉ %3.1f MB) ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
#~ "\n"
#~ "ìÉÂÏ ÜÔÁ ÏÛÉÂËÁ Ó×ÑÚÁÎÁ Ó ÚÁÐÒÏÓÏÍ ÎÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅÌÅÐÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á\n"
#~ "ÐÁÍÑÔÉ, ÌÉÂÏ × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÚÁÎÑÔÙ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ É RAM, É SWAP - × ÜÔÏÍ\n"
#~ "ÓÌÕÞÁÅ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÉÔØ ÚÁÐÒÏÓ.\n"
#~ "\n"
#~ "åÓÌÉ ÏÂßÅÍ RAM × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÎÅ×ÅÌÉË, ÔÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÌÉÂÏ\n"
#~ "ÄÏËÕÐÉÔØ ÐÁÍÑÔÉ, Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ SWAP. ÷ ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
#~ "ÎÁÓÔÒÏÊÔÅ Enlightenment ÎÁ ÐÏÔÒÅÂÌÅÎÉÅ ÍÅÎØÛÅÇÏ ÏÂßÅÍÁ ÐÁÍÑÔÉ,\n"
#~ "ÏÔËÌÀÞÉ× ÐÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ×ÓÅ Ó×ÏÊÓÔ×Á, ËÒÏÍÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÈ.\n"
#~ "\n"
#~ "malloc ÂÙÌ ×ÙÚ×ÁÎ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d\n"
#~ " "
#~ msgid "Error in reallocating memory that hasn't been allocated"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
#~ msgid ""
#~ "WARNING!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n"
#~ "for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n"
#~ "memory chunk that has not been allocated or has already been\n"
#~ "freed.\n"
#~ "\n"
#~ "This is definitely a bug. Please report it.\n"
#~ "\n"
#~ "The error occurred at %s, line %d.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ %i ÂÁÊÔ (%3.0f kB ÉÌÉ %3.1f MB)\n"
#~ "ÄÌÑ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ %x: ÐÏÐÙÔËÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ\n"
#~ "ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÂÕÆÅÒÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ ÂÙÌ ×ÙÄÅÌÅÎ, ÉÌÉ ÕÖÅ\n"
#~ "ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ.\n"
#~ "\n"
#~ "üÔÏ - ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÙÊ ÂÁÇ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÛÌÉÔÅ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ.\n"
#~ "\n"
#~ "ïÛÉÂËÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d.\n"
#~ msgid ""
#~ "WARNING!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
#~ "\n"
#~ "Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
#~ "are being allocated, or your system has run out of both\n"
#~ "real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have a low memory system it is suggested to either\n"
#~ "purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
#~ "Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
#~ "\n"
#~ "The realloc requested was at %s, line %d\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ %i ÂÁÊÔ (%3.0f kB ÉÌÉ %3.1f MB) ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
#~ "\n"
#~ "ìÉÂÏ ÜÔÁ ÏÛÉÂËÁ Ó×ÑÚÁÎÁ Ó ÚÁÐÒÏÓÏÍ ÎÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅÌÅÐÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á\n"
#~ "ÐÁÍÑÔÉ, ÌÉÂÏ × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÚÁÎÑÔÙ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ É RAM, É SWAP - × ÜÔÏÍ\n"
#~ "ÓÌÕÞÁÅ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÉÔØ ÚÁÐÒÏÓ.\n"
#~ "\n"
#~ "åÓÌÉ ÏÂßÅÍ RAM × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÎÅ×ÅÌÉË, ÔÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÌÉÂÏ\n"
#~ "ÄÏËÕÐÉÔØ ÐÁÍÑÔÉ, Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ SWAP. ÷ ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
#~ "ÎÁÓÔÒÏÊÔÅ Enlightenment ÎÁ ÐÏÔÒÅÂÌÅÎÉÅ ÍÅÎØÛÅÇÏ ÏÂßÅÍÁ ÐÁÍÑÔÉ,\n"
#~ "ÏÔËÌÀÞÉ× ÐÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ×ÓÅ Ó×ÏÊÓÔ×Á, ËÒÏÍÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÈ.\n"
#~ "\n"
#~ "realloc ÂÙÌ ×ÙÚ×ÁÎ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d\n"
#~ " "
#~ msgid "Error in freeing memory that hasn't been allocated"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÅ ÎÅ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
#~ msgid ""
#~ "WARNING!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "freeing for pointer %x is attempting to free memory for a\n"
#~ "memory chunk that has not been allocated, or has already been\n"
#~ "freed.\n"
#~ "\n"
#~ "This is definitely a bug. Please report it.\n"
#~ "\n"
#~ "The error occurred at %s, line %d.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "ïÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÅ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ %x: ÐÏÐÙÔËÁ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÐÁÍÑÔØ\n"
#~ "ÄÌÑ ÂÕÆÅÒÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ ÂÙÌ ×ÙÄÅÌÅÎ, ÉÌÉ ÕÖÅ\n"
#~ "ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ.\n"
#~ "\n"
#~ "üÔÏ - ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÙÊ ÂÁÇ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÛÌÉÔÅ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ.\n"
#~ "\n"
#~ "ïÛÉÂËÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d.\n"
#~ msgid "Error in attempting to free NULL pointer"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÐÏÐÙÔËÁ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#~ msgid "Ignore this (safe)"
#~ msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ (ÎÉÞÅÇÏ ÓÔÒÁÛÎÏÇÏ)"
#~ msgid ""
#~ "WARNING!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "Enlightenment attempted to free a NULL pointer.\n"
#~ "\n"
#~ "This is definitely a bug. Please report it.\n"
#~ "It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
#~ "\n"
#~ "The pointer value was %x.\n"
#~ "The error occurred at %s, line %d.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "Enlightenment ÓÄÅÌÁÌ ÐÏÐÙÔËÕ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ.\n"
#~ "\n"
#~ "üÔÏ - ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÙÊ ÂÁÇ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÛÌÉÔÅ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ.\n"
#~ "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÂÅÚ ÏÐÁÓËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ÏÛÉÂËÕ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ\n"
#~ "ÒÁÂÏÔÕ × Enlightenment.\n"
#~ "\n"
#~ "pointer = %x.\n"
#~ "ïÛÉÂËÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d.\n"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version: %s\n"
#~ "Last updated on: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "÷ÅÒÓÉÑ Enlightenment: %s\n"
#~ "ðÏÓÌÅÄÎÉÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ: %s\n"
#~ msgid "Theme file/directory does not exist\n"
#~ msgstr "æÁÊÌ/ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÔÅÍÙ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
#~ msgid "Hide border around inner Iconbox"
#~ msgstr "ðÒÑÔÁÔØ ÒÁÍËÕ ×ÎÕÔÒÉ Iconbox"
#~ msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
#~ msgstr "÷ÁÓ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÌÉ Ï ÏÐÁÓÎÏÓÔÑÈ ÒÅÖÉÍÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ\n"
#~ msgid "Warning !!!"
#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ !!!"
#~ msgid ""
#~ "This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
#~ "X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
#~ "in XFree86 Servers, but is not a heavily used part of the\n"
#~ "Server and thus isn't tested much.\n"
#~ "\n"
#~ "It is possible your X Server does not deal well with being\n"
#~ "asked to switch modes quickly and it may hang, glitch,\n"
#~ "display artefacts or perhaps simply refuse to work.\n"
#~ "\n"
#~ "This is a warning and will only be displayed this one time.\n"
#~ "If your Server does not behave well then you will probably\n"
#~ "have to avoid using this feature.\n"
#~ msgstr ""
#~ "äÁÎÎÏÅ Ó×ÏÊÓÔ×Ï ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ X-ÓÅÒ×ÅÒÁ,\n"
#~ "ÎÁÚÙ×ÁÅÍÏÇÏ Vid Mode Extension. üÔÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
#~ "× ÓÅÒ×ÅÒÁÈ XFree86, ÏÄÎÁËÏ ÛÉÒÏËÏ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ.\n"
#~ "ôÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÏÎÏ ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÂÙÔØ ÎÁÄÅÖÎÏ ÐÒÏÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÏ.\n"
#~ "\n"
#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ÎÅ ÏÞÅÎØ ÈÏÒÏÛÏ,\n"
#~ "ÅÓÌÉ ÏÔ ÎÅÇÏ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÂÙÓÔÒÏÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÒÅÖÉÍÏ×.\n"
#~ "óÅÒ×ÅÒ ÍÏÖÅÔ ÐÏ×ÉÓÎÕÔØ, ×ÙÚÙ×ÁÔØ ÍÅÌØËÁÎÉÅ ËÁÒÔÉÎËÉ\n"
#~ "É ÁÒÔÅÆÁËÔÙ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ.\n"
#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÐÒÏÓÔÏ ÏÔËÁÖÅÔÓÑ ÒÁÂÏÔÁÔØ.\n"
#~ "\n"
#~ "÷Ù ×ÉÄÉÔÅ ÜÔÏ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÐÅÒ×ÙÊ É ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÒÁÚ.\n"
#~ "åÓÌÉ ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÁÞÎÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÐÌÏÈÏ, ÔÏÇÄÁ, ×ÅÒÏÑÔÎÏ,\n"
#~ "÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÉÚÂÅÇÁÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÜÔÏÇÏ Ó×ÏÊÓÔ×Á.\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a text block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Text. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a Slideout block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Slideout. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: unable to determine what to do with\n"
#~ "the following text in the middle of current Control definition:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Will ignore and continue...\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
#~ "ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ Control:\n"
#~ "%s\n"
#~ "éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a Control block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Control. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a BorderPart block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ BorderPart. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a Main Border block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Main Border. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a Button block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Button. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Desktop. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
#~ msgstr "åÌËÉ-ÐÁÌËÉ! Iconbox-Ù ÅÝÅ ÎÅ ÓÄÅÌÁÎÙ.\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Iconbox. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Sound. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ActionClass. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ImageClass. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an ColorModifier block.\n"
#~ "Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ColorModifier. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ToolTip. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ FX. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: unable to determine what to do with\n"
#~ "the following text in the middle of current Iconbox definition:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Will ignore and continue...\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
#~ "ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ Iconbox:\n"
#~ "%s\n"
#~ "éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Iconbox. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: unable to determine what to do with\n"
#~ "the following text in the middle of current Extras definition:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Will ignore and continue...\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
#~ "ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ Extras:\n"
#~ "%s\n"
#~ "éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Extras. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ WindowMatch. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid "User Config Version ERROR"
#~ msgstr "ïûéâëá ×ÅÒÓÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
#~ msgid ""
#~ "ERROR:\n"
#~ "\n"
#~ "The settings you are using are incompatible with\n"
#~ "this version of Enlightenment.\n"
#~ "It's revision is %i It needs to be revision %i to\n"
#~ "be compatible.\n"
#~ "\n"
#~ "If you just upgraded to a new version of E\n"
#~ "Restarting with Defaults will remove your current\n"
#~ "user preferences and start cleanly with system\n"
#~ "defaults. You can then modify your configuration to\n"
#~ "your liking again safely.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ïûéâëá:\n"
#~ "\n"
#~ "õÓÔÁÎÏ×ËÉ, ËÏÔÏÒÕÀ ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ, ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ\n"
#~ "Ó ÄÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ Enlightenment.\n"
#~ "÷ÅÒÓÉÑ ÷ÁÛÉÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË - %i.\n"
#~ "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÉÈ ×ÅÒÓÉÑ ÂÙÌÁ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ %i.\n"
#~ "\n"
#~ "åÓÌÉ ÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÏÂÎÏ×ÉÌÉ Enlightenment, ÔÏ ÐÒÉ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÅ\n"
#~ "Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÍÉ \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\"÷ÁÛÉ ÓÔÁÒÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÂÕÄÕÔ\n"
#~ "ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ ÎÏ×ÙÅ Ó ÓÉÓÔÅÍÎÙÍÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\".\n"
#~ "ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ ÷Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ\n"
#~ "Ó ÷ÁÛÉÍÉ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÑÍÉ.\n"
#~ msgid ""
#~ "WARNING!\n"
#~ "There was an error writing the file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "This may be due to lack of disk space, quota or\n"
#~ "filesystem permissions.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðòåäõðòåöäåîéå!\n"
#~ "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ:\n"
#~ "%s\n"
#~ "ïÛÉÂËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅÍ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ,\n"
#~ "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÄÌÑ ÷ÁÓ Ë×ÏÔÏÊ\n"
#~ "ÉÌÉ ÐÒÁ×ÁÍÉ ÄÏÓÔÕÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
#~ msgid "OK (edit file)"
#~ msgstr "OK (ÐÒÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ)"
#~ msgid "Cancel (do NOT edit)"
#~ msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ (îå ÐÒÁ×ÉÔØ)"
#~ msgid ""
#~ "Another Window Manager is already running.\n"
#~ "\n"
#~ "You will have to quit your current Window Manager first before\n"
#~ "you can successfully run Enlightenment.\n"
#~ "\n"
#~ "If you haven't edited your user start-up files, Enlightenment\n"
#~ "can do that now for you, so when you log in again after\n"
#~ "quitting your current window manager, you will have\n"
#~ "Enlightenment running.\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to do this, click OK, otherwise hit cancel\n"
#~ "to abort this operation and edit the files by hand.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING WARNING WARNING WARNING!\n"
#~ "\n"
#~ "It is possible that this MAY not properly edit your files.\n"
#~ msgstr ""
#~ "õÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ Window Manager.\n"
#~ "\n"
#~ "äÌÑ ÕÓÐÅÛÎÏÇÏ ÚÁÐÕÓËÁ Enlightenment ÷ÁÍ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÓÎÁÞÁÌÁ\n"
#~ "×ÙÊÔÉ ÉÚ ÔÅËÕÝÅÇÏ Window Manager.\n"
#~ "\n"
#~ "åÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÉÓÐÒÁ×ÉÌÉ Ó×ÏÉ ÆÁÊÌÙ ÚÁÐÕÓËÁ WM, Enlightenment\n"
#~ "ÍÏÖÅÔ ÓÅÊÞÁÓ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÄÌÑ ÷ÁÓ, É ÐÒÉ ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÚÁÐÕÓËÅ\n"
#~ "Enlightenment ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÕÝÅÎ.\n"
#~ "\n"
#~ "åÓÌÉ ÷Ù ÓÏÇÌÁÓÎÙ, ÎÁÖÍÉÔÅ \"ïë\", × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÎÁÖÍÉÔÅ\n"
#~ "\"ïÔÍÅÎÉÔØ\" É ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ ÐÒÁ×ËÕ ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ.\n"
#~ "\n"
#~ "******* ðòåäõðòåöäåîéå!!! *******\n"
#~ "\n"
#~ "÷ïúíïöîï, ÷ÁÛÉ ÆÁÊÌÙ ÂÕÄÕÔ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÎÅ×ÅÒÎÏ.\n"
#~ msgid "YES (edit file)"
#~ msgstr "äá (ÐÒÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ)"
#~ msgid "NO (do not edit)"
#~ msgstr "îåô (ÎÅ ÐÒÁ×ÉÔØ)"
#~ msgid ""
#~ "Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n"
#~ "edit your start-up files for you?\n"
#~ "\n"
#~ "If your start-up files are highly customised this may not\n"
#~ "work.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you ABSOLUTELY sure?\n"
#~ msgstr ""
#~ "÷Ù ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ Enlightenment\n"
#~ "ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÷ÁÛÉ ÆÁÊÌÙ ÚÁÐÕÓËÁ WM?\n"
#~ "\n"
#~ "åÓÌÉ × ÷ÁÛÉÈ ÆÁÊÌÁÈ ÍÎÏÇÏ ÓÐÅÃÉÆÉÃÅÓËÉÈ ÎÁÓÔÒÏÅË, ÔÏ ÏÎÉ\n"
#~ "ÍÏÇÕÔ ÐÅÒÅÓÔÁÔØ ÒÁÂÏÔÁÔØ.\n"
#~ "\n"
#~ "÷Ù áâóïìàôîï Õ×ÅÒÅÎÙ?\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Settings\n"
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
#~ msgid "Unable to display raindrops"
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏËÁÚÁÔØ ÄÏÖÄÅ×ÙÅ ËÁÐÌÉ"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
#~ "display because Shared memory is not available on this\n"
#~ "X-Server.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to Enlightenment being a remote client\n"
#~ "running over the network, a MIT-SHM incapable X-server,\n"
#~ "having run out of SHM ID's on the system or Shared\n"
#~ "Memory support being turned off in Imlib\n"
#~ "\n"
#~ "You may correct this by either running `imlib_config'\n"
#~ "or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
#~ "and editing it, enabling shared memory.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÏËÁÚÁÔØ ÄÏÖÄÅ×ÙÅ ËÁÐÌÉ ÎÁ ÜÔÏÍ\n"
#~ "ÄÉÓÐÌÅÅ, Ô.Ë. ÎÁ ÜÔÏÍ X-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÁÑ\n"
#~ "ÐÁÍÑÔØ.\n"
#~ "\n"
#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ:\n"
#~ " -Enlightenment ÒÁÂÏÔÁÅÔ ÐÏ ÓÅÔÉ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ ËÌÉÅÎÔ,\n"
#~ " -X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ MIT-SHM,\n"
#~ " -× ÓÉÓÔÅÍÅ ÚÁËÏÎÞÉÌÉÓØ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ\n"
#~ " ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ (SHM ID's),\n"
#~ " -ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ\n"
#~ " × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib.\n"
#~ "\n"
#~ "÷ÁÒÉÁÎÔÙ ÒÅÛÅÎÉÑ ÐÒÏÂÌÅÍÙ: ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \"imlib_config\"\n"
#~ "ÉÌÉ ÓËÏÐÉÒÕÊÔÅ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ÆÁÊÌ imrc × ~/.imrc\n"
#~ "É ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÕÊÔÅ ÅÇÏ, ÒÁÚÒÅÛÉ× ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ\n"
#~ "ÐÁÍÑÔÉ.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
#~ "display because shared pixmaps are not available on this\n"
#~ "X-Server.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to either the X-Server not implementing\n"
#~ "shared pixmaps, or shared pixmaps being disabled in\n"
#~ "Imlib's configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "You may correct this by either running `imlib_config'\n"
#~ "or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
#~ "and editing it, enabling shared pixmaps.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÏËÁÚÁÔØ ÄÏÖÄÅ×ÙÅ ËÁÐÌÉ ÎÁ ÜÔÏÍ\n"
#~ "ÄÉÓÐÌÅÅ, Ô.Ë. ÎÁ ÜÔÏÍ X-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÅ\n"
#~ "ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ.\n"
#~ "\n"
#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ:\n"
#~ " -X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ,\n"
#~ " -ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ\n"
#~ " × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib.\n"
#~ "\n"
#~ "÷ÁÒÉÁÎÔÙ ÒÅÛÅÎÉÑ ÐÒÏÂÌÅÍÙ: ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \"imlib_config\"\n"
#~ "ÉÌÉ ÓËÏÐÉÒÕÊÔÅ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ÆÁÊÌ imrc × ~/.imrc\n"
#~ "É ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÕÊÔÅ ÅÇÏ, ÒÁÚÒÅÛÉ× ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ\n"
#~ "ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You seem to have an X Server capable of Shared Memory\n"
#~ "but it is incapable of doing ZPixmap Shared pixmaps\n"
#~ "(The server does not claim to be able to do them).\n"
#~ "\n"
#~ "The pager in Enlightenment will run slowly in snapshot\n"
#~ "mode if you continue to use that mode of the pager\n"
#~ "under these conditions.\n"
#~ "\n"
#~ "It is suggested you change the settings on your pager to\n"
#~ "disable snapshots to improve performance.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "ðÏ ×ÓÅÊ ×ÉÄÉÍÏÓÔÉ, ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÕÀ\n"
#~ "ÐÁÍÑÔØ, ÎÏ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ZPixmap Shared pixmaps (îáòïä!!!)\n"
#~ "(ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÂÑÚÁÎ ÉÈ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÔØ).\n"
#~ "\n"
#~ "ðÏÜÔÏÍÕ, Pager × Enlightenment ÂÕÄÅÔ\n"
#~ "ÒÁÂÏÔÁÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÏ × ÒÅÖÉÍÅ ÎÅÐÒÅÒÙ×ÎÏÇÏ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ.\n"
#~ "\n"
#~ "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á: ÚÁÐÒÅÔÉÔØ\n"
#~ "ÒÅÖÉÍÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ. üÔÏ ÐÏ×ÙÓÉÔ\n"
#~ "ÓËÏÒÏÓÔØ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Your X Server is capable of doing Shared Memory but you do\n"
#~ "not have Shared Pixmaps enabled in your Imlib configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "Please enable Shared Pixmaps in your Imlib configuration\n"
#~ "then restart Enlightenment to gain better performance for\n"
#~ "the pagers when snapshot mode is enabled.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÕÀ ÐÁÍÑÔØ, ÎÏ ÷Ù ÚÁÐÒÅÔÉÌÉ\n"
#~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib.\n"
#~ "\n"
#~ "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ËÌÀÞÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ\n"
#~ "× ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib É ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ Enlightenment-ÓËÏÒÏÓÔØ\n"
#~ "ÒÁÂÏÔÙ Pager-Ï× ÐÏ×ÙÓÉÔÓÑ ÐÒÉ ×ËÌÀÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ\n"
#~ "ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You seem to be running Enlightenment over a network Connection\n"
#~ "or on an X Server that does not support Shared Memory, or you\n"
#~ "have disabled MIT-SHM Shared memory in your Imlib configuration.\n"
#~ "This means the Enlightenment Pager will perform slowly and use\n"
#~ "more system resources than it would when Shared Memory is\n"
#~ "available.\n"
#~ "\n"
#~ "To improve performance please either enable MIT-SHM Shared Memory\n"
#~ "in your Imlib config, if you disabled it, or disable Pager\n"
#~ "snapshots.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "ðÏÈÏÖÅ, ÷Ù ÒÁÂÏÔÁÅÔÅ × Enlightenment ÐÏ ÓÅÔÉ, ÌÉÂÏ ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ\n"
#~ "ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÕÀ ÐÁÍÑÔØ, ÌÉÂÏ ÷Ù ÏÔËÌÀÞÉÌÉ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ\n"
#~ "ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib.\n"
#~ "üÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ Pager ÂÕÄÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ É ÓÉÌØÎÅÅ\n"
#~ "ÎÁÇÒÕÖÁÔØ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÞÅÍ × ÓÌÕÞÁÅ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ\n"
#~ "ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
#~ "\n"
#~ "äÌÑ ÐÏ×ÙÛÅÎÉÑ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ËÌÀÞÉÔÅ\n"
#~ "ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib, ÅÓÌÉ ÷Ù ÅÅ\n"
#~ "ÏÔËÌÀÞÁÌÉ, ÌÉÂÏ ÏÔËÌÀÞÉÔÅ ÒÅÖÉÍ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Imlib initialisation error"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ Imlib"
#~ msgid ""
#~ "FATAL ERROR:\n"
#~ "\n"
#~ "Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
#~ "\n"
#~ "This is unusual. Unable to continue.\n"
#~ "Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "æáôáìøîáñ ïûéâëá:\n"
#~ "\n"
#~ "Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Imlib.\n"
#~ "\n"
#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
#~ "÷ÙÈÏÄÉÍ.\n"
#~ msgid "Welcome to the "
#~ msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × "
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
#~ "attempting to load the theme you specified or the default\n"
#~ "configuration directory:\n"
#~ "%s/config/\n"
#~ "This will prevent Enlightenment from loading any configuration\n"
#~ "files at all.\n"
#~ "Since this couldn't be found Enlightenment is probably not\n"
#~ "going to find any configuration files anywhere on your\n"
#~ "system, and so it will have almost no configuration loaded\n"
#~ "when it starts up. This is most likely the sign of a bad\n"
#~ "installation of Enlightenment if this directory is missing.\n"
#~ "The likely causes are that the package was improperly built,\n"
#~ "if a binary package, or 'make install' hasn't been typed\n"
#~ "or during the installation the directory above was not\n"
#~ "able to be copied over for installation perhaps due to\n"
#~ "permissions or lack of disk space. It also could be that the\n"
#~ "config directory has been inadvertently deleted since\n"
#~ "installation.\n"
#~ "This is a serious problem and should be rectified immediately\n"
#~ "Please contact your system administrator or package maintainer.\n"
#~ "If you are the administrator of your own system please\n"
#~ "consult the documentation that came with Enlightenment for\n"
#~ "additional information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÓÔÏÌËÎÕÌÓÑ Ó ÓÅÒØÅÚÎÙÍÉ ÐÒÏÂÌÅÍÁÍÉ\n"
#~ "ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÷ÁÍÉ ÔÅÍÙ\n"
#~ "ÉÌÉ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ:\n"
#~ "%s/config/\n"
#~ "üÔÏ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÉÔ Enlightenment ÚÁÇÒÕÚÉÔØ\n"
#~ "ËÁËÉÅ ÂÙ ÔÏ ÎÉ ÂÙÌÏ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ.\n"
#~ "÷ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅ ÜÔÏÇÏ, Enlightenment ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ ÎÅ ÎÁÊÄÅÔ\n"
#~ "ÎÉËÁËÉÈ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.\n"
#~ "ôÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÉ ÎÉËÁËÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÁÑ\n"
#~ "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÚÁÇÒÕÖÁÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÅÔ.\n"
#~ "ïÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÜÔÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ Ó ×ÙÓÏËÏÊ ×ÅÒÏÑÔÎÏÓÔØÀ ÏÚÎÁÞÁÅÔ,\n"
#~ "ÞÔÏ Enlightenment ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ.\n"
#~ "îÁÉÂÏÌÅÅ ×ÅÒÏÑÔÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ:\n"
#~ "-ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÂÏÒËÁ ÂÉÎÁÒÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ,\n"
#~ "-ÚÁÂÙÌÉ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ 'make install' ÐÏÓÌÅ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ,\n"
#~ "-×Ï ×ÒÅÍÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÕÐÏÍÑÎÕÔÁÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÎÅ ÂÙÌÁ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ\n"
#~ " ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÉ (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÉÚ-ÚÁ ÎÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
#~ " ÉÌÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÑ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ).\n"
#~ "ðÏÍÉÍÏ ×ÓÅÇÏ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÍÏÇÌÁ ÂÙÔØ ÓÔÅÒÔÁ\n"
#~ "ÐÏÓÌÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ.\n"
#~ "üÔÕ ÓÅÒØÅÚÎÕÀ ÐÒÏÂÌÅÍÕ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÕÓÔÒÁÎÉÔØ.\n"
#~ "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó ÷ÁÛÉÍ ÓÉÓÔÅÍÎÙÍ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ\n"
#~ "ÉÌÉ Ó ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏÍ ÐÁËÅÔÁ.\n"
#~ "åÓÌÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ - ÷Ù ÓÁÍÉ, ÔÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
#~ "ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ Ë Enlightenment.\n"
#~ msgid ""
#~ "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "Enlightenment's DEFAULT installed theme is missing or inadequately\n"
#~ "configured to be a useful DEFAULT theme.\n"
#~ "\n"
#~ "This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
#~ "Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
#~ "correctly. The DEFAULT theme Enlightenment comes with normally\n"
#~ "is BrushedMetal-Tigert and this theme is adequate for a DEFAULT\n"
#~ "theme.\n"
#~ msgstr ""
#~ "!!!!!!!! ***** ïûéâëá ***** !!!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "ôÅÍÁ \"DEFAULT\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
#~ "\n"
#~ "ïÛÉÂËÁ ÆÁÔÁÌØÎÁ - Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
#~ "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
#~ "ÔÅÍÁ \"DEFAULT\" (\"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\") ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
#~ "ôÅÍÁ \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\" × Enlightenment ÏÂÙÞÎÏ\n"
#~ "\"BrushedMetal-Tigert\" - ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×ÕÊÔÅÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ × ÜÔÏÊ\n"
#~ "ÔÅÍÅ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÷ÁÛÅÊ ÔÅÍÙ \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\".\n"
#~ msgid "Theme does not contain a borders.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ borders.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a buttons.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ buttons.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a colormodifiers.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ colormodifiers.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a cursors.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ cursors.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a desktops.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ desktops.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a imageclasses.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ imageclasses.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a init.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ init.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a menustyles.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ menustyles.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a slideouts.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ slideouts.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a tooltips.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ tooltips.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a windowmatches.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ windowmatches.cfg\n"
#~ msgid "Theme contains a menus.cfg file\n"
#~ msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ menus.cfg\n"
#~ msgid "Theme contains a control.cfg file\n"
#~ msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ control.cfg\n"
#~ msgid "Theme contains a keybindings.cfg file\n"
#~ msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ keybindings.cfg\n"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ"
#~ msgid ""
#~ "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "Enlightenment's documentation is not present or correctly installed\n"
#~ "\n"
#~ "This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
#~ "Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
#~ "correctly.\n"
#~ "\n"
#~ "The reason this could be missing is due to badly created\n"
#~ "packages, someone manually deleting those files or perhaps\n"
#~ "an error in installing Enlightenment.\n"
#~ msgstr ""
#~ "!!!!!!!! ***** ïûéâëá ***** !!!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ Enlightenment.\n"
#~ "\n"
#~ "ïÛÉÂËÁ ÆÁÔÁÌØÎÁ - Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
#~ "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
#~ "ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
#~ "\n"
#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ ÏÛÉÂËÉ - ÐÁËÅÔÙ ÓÏÂÒÁÎÙ ÎÅ×ÅÒÎÏ, ÐÁËÅÔÙ\n"
#~ "ËÅÍ-ÔÏ ÕÄÁÌÅÎÙ, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÓÔÅÒÔÁ ËÅÍ-ÌÉÂÏ, ÌÉÂÏ ÏÛÉÂËÁ ×\n"
#~ "ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ Enlightenment.\n"
#~ msgid "Module is Already Loaded.\n"
#~ msgstr "íÏÄÕÌØ ÕÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ.\n"
#~ msgid "Module Failed During Load.\n"
#~ msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÓÍÏÇ ÚÁÇÒÕÚÉÔØÓÑ.\n"
#~ msgid "Module Unload Failed.\n"
#~ msgstr "÷ÙÇÒÕÚËÁ ÍÏÄÕÌÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
#~ msgid "Module is not Loaded.\n"
#~ msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ.\n"
#~ msgid "Unknown Module Error.\n"
#~ msgstr "îÅÏÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÍÏÄÕÌÑ.\n"
#~ msgid "Enlightenment's message of the day"
#~ msgstr "Enlightenment: ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÎÑ"
#~ msgid "Enable KDE Support"
#~ msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ KDE"
#, fuzzy
#~ msgid "Move & Resize Settings Example"
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"