e16/po/eo.po

2438 lines
46 KiB
Plaintext

# Esperanto translations for e16 package.
# Copyright (C) 2009 The Enlightenment Team
# This file is distributed under the same license as the e16 package.
#
# <eliovir@gmail.com>, 2009.
# Olivier <eliovir@nospam.gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16 0.99.99.003\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-07 09:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <eliovir@nospam.gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: src/about.c:35
#, c-format
msgid "About Enlightenment e16 version %s"
msgstr "Pri Enlightenment e16, versio %s"
#: src/about.c:46
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Enlightenment e16\n"
"version %s.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
"Bonvenon en Enlightenment e16,\n"
"versio %s.\n"
"Si vi trovas cimon, bonvolu ne\n"
"hesiti sendi cimo-raporton.\n"
"Ni esperas ke la programo\n"
"plaĉos al vi.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:211 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:698 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:338 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:109
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file does not exist.\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:115
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is most probably because this program is not in the\n"
"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n"
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
"execution path.\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:134
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n"
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
"into this.\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:144
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:157
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:164
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:189
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Okazis eraro dum plenumado de la programo:\n"
"%s\n"
#: src/alert.c:210
msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Eraro de Enlightenment"
#: src/alert.c:569
msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr ""
#: src/alert.c:569
msgid "Ignore this"
msgstr "Malatenti tiun ĉi"
#: src/alert.c:570
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Restartigi Enlightenment"
#: src/alert.c:570 src/setup.c:168
msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Eliri el Enlightenment"
#: src/alert.c:583
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atentu!!!"
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:731 src/dialog.c:1919 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr "Bone"
#: src/backgrounds.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1518
msgid "-NONE-"
msgstr "-NENIU-"
#: src/backgrounds.c:1693 src/backgrounds.c:1695
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
"Neniu\n"
"tapeto"
#: src/backgrounds.c:1789 src/backgrounds.c:2219
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Use background image"
msgstr "Uzi ekranfonan bildon"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2022
msgid "Move to Front\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2027
msgid "Duplicate\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2031
msgid "Unlist\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2036
msgid "Delete File\n"
msgstr "Forigi dosieron\n"
#: src/backgrounds.c:2047
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
"Scaling\n"
"and\n"
"Alignment\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2104
msgid "BG Colour\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Red:\n"
msgstr "Ruĝa:\n"
#: src/backgrounds.c:2120
msgid "Green:\n"
msgstr "Verda:\n"
#: src/backgrounds.c:2131
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blua:\n"
#: src/backgrounds.c:2164
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2172
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordigi laŭ dosiernomo"
#: src/backgrounds.c:2177
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordigi laŭ ecoj:"
#: src/backgrounds.c:2183
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordigi laŭ bildo"
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2207
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2212
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Ebligi la reĝimon de kongrueco por travidebla ekranfono"
#: src/backgrounds.c:2236 src/mod-trans.c:185
msgid "Background"
msgstr "Fono"
#: src/backgrounds.c:2237
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2240
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
msgstr "Eraro de IPC de E"
#: src/comms.c:241
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
"Client Name: %s\n"
"Client Version: %s\n"
"Message Contents:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:301
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/config.c:206 src/config.c:308
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current %s definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:317
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr ""
#: src/config.c:318
msgid "Restart with Defaults"
msgstr ""
#: src/config.c:319
msgid "Abort and Exit"
msgstr ""
#: src/config.c:320
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The configuration for the theme you are running is\n"
"incompatible. It's config revision is %i.\n"
"It needs to be marked as being revision <= %i\n"
"\n"
"Please contact the theme author or maintainer and\n"
"inform them that in order for their theme to function\n"
"with this version of Enlightenment, they have to\n"
"update it to the current settings, and then match\n"
"the revision number.\n"
"\n"
"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n"
"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n"
"a while and this theme takes advantages of new\n"
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:591
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr ""
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Agordoj.."
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:743 src/pager.c:1013 config/strings.c:30
#: config/strings.c:124
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
#: src/container.c:1195 config/strings.c:85
msgid "Create New Iconbox"
msgstr ""
#: src/container.c:1502 src/container.c:1579 src/menus.c:2101
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Piktograma grandeco: %2d"
#: src/container.c:1543
msgid "Transparent background"
msgstr "Travidebla fono"
#: src/container.c:1547
msgid "Hide inner border"
msgstr ""
#: src/container.c:1551
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr ""
#: src/container.c:1555
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr ""
#: src/container.c:1559
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr ""
#: src/container.c:1566
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/container.c:1597
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientiĝo:"
#: src/container.c:1602
msgid "Scrollbar side:"
msgstr ""
#: src/container.c:1607
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr ""
#: src/container.c:1610
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"
#: src/container.c:1615
msgid "Left / Top"
msgstr "Maldestre / Supre"
#: src/container.c:1620
msgid "Start"
msgstr "Startigi"
#: src/container.c:1625
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikala"
#: src/container.c:1631
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Dekstre / sube"
#: src/container.c:1637
msgid "Both ends"
msgstr ""
#: src/container.c:1645
msgid "End"
msgstr "Fino"
#: src/container.c:1653 src/focus.c:886
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: src/container.c:1663
msgid "Show icon names"
msgstr ""
#: src/container.c:1667
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr ""
#: src/container.c:1677
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/container.c:1682
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
#: src/container.c:1689
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1694
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1707
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/coords.c:74
#, c-format
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
msgstr ""
#: src/desktops.c:124
msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
"back and forth.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:135
msgid ""
"This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2323
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2348
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2354
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2368
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2376
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2382
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2386
msgid "Top"
msgstr "Supre"
#: src/desktops.c:2392
msgid "Bottom"
msgstr "Malsupre"
#: src/desktops.c:2398 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
msgid "Left"
msgstr "Maldekstre"
#: src/desktops.c:2404 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
msgid "Right"
msgstr "Dekstre"
#: src/desktops.c:2412 src/menus-misc.c:583
msgid "Desks"
msgstr "Labortabloj"
#: src/desktops.c:2413
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Agordoj de pluropa labortablo"
#: src/desktops.c:2416
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Pluropa labortablo de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj\n"
#: src/desktops.c:2507
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Grando de virtuala labortablo:\n"
#: src/desktops.c:2543
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2550
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2553
msgid "Off"
msgstr "Elŝaltita"
#: src/desktops.c:2558
msgid "On"
msgstr "Ŝaltita"
#: src/desktops.c:2563
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2569
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2581
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2582
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Agordoj de virtuala labortablo"
#: src/desktops.c:2585
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Virtuala labortablo de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj\n"
#: src/dialog.c:736
msgid "Apply"
msgstr "Apliki"
#: src/ecompmgr.c:2603
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
"Composite, Damage, Fixes, and Render\n"
"extensions are loaded."
msgstr ""
#: src/events.c:87
msgid "X server setup error"
msgstr ""
#: src/events.c:88
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
"This is required for Enlightenment to run.\n"
"\n"
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
"\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/focus.c:739
msgid "Focus follows pointer"
msgstr ""
#: src/focus.c:745
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr ""
#: src/focus.c:751
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr ""
#: src/focus.c:761
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr ""
#: src/focus.c:769
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:774
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:781
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:786
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:792
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:798
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:806
msgid "Raise windows automatically"
msgstr ""
#: src/focus.c:812
msgid "Autoraise delay:"
msgstr ""
#: src/focus.c:825
msgid "Display and use focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:830
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:835
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:840
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:845
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:850
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:855
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:860
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:870
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/focus.c:874
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:880
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:894
msgid "Focus"
msgstr "Fokuso"
#: src/focus.c:895
msgid "Focus Settings"
msgstr "Agordoj de fokuso"
#: src/focus.c:898
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:935
msgid "Effects"
msgstr "Efektoj"
#: src/fx.c:938
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:942
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: src/fx.c:946
msgid "Waves"
msgstr ""
#: src/fx.c:952
msgid "FX"
msgstr ""
#: src/fx.c:953
msgid "Special FX Settings"
msgstr ""
#: src/fx.c:956
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection"
msgstr ""
#: src/groups.c:704
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
msgid "Window Group Error"
msgstr ""
#: src/groups.c:729
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:737
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:746
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:830
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr ""
#: src/groups.c:861
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
msgstr ""
#: src/groups.c:866 src/groups.c:963
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
msgid "Moving"
msgstr "Ŝovante"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
msgid "Shading"
msgstr ""
#: src/groups.c:903
msgid "Window Group Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:906
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:921
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:956
msgid " Per-group settings: "
msgstr ""
#: src/groups.c:1002
msgid " Global settings: "
msgstr ""
#: src/groups.c:1006
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:643 config/strings.c:140
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"
#: src/groups.c:1013
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1016
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:1044
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1050
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1055
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/handlers.c:61
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/handlers.c:71
msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n"
"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n"
"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n"
"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n"
"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n"
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
#: src/handlers.c:83
msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have accessed areas of your system's memory that they are not\n"
"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n"
"restart now. If you wish to help fix this please compile\n"
"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n"
"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n"
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
#: src/handlers.c:95
msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n"
"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n"
"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:600
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:600
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
#: src/iconify.c:469
msgid "Iconbox Options"
msgstr ""
#: src/iconify.c:470
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1472 src/ipc.c:1479 src/theme.c:378
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
#: src/ipc.c:1472 src/ipc.c:1479
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1473
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1480
msgid "sound"
msgstr "sono"
#: src/ipc.c:1823
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1827
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1829 src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1848
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1862
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> : <description>\n"
#: src/main.c:584
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:678
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:692
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/magwin.c:460
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:455 config/strings.c:93 config/strings.c:115
msgid "Themes"
msgstr "Etosoj"
#: src/menus-misc.c:481
msgid "Border"
msgstr "Rando"
#: src/menus-misc.c:543
msgid "Window List"
msgstr "Fenestrolisto"
#: src/menus-misc.c:565
msgid "Go to this Desktop"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:569 src/menus-misc.c:665
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:612
msgid "Show/Hide this group"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:617
msgid "Iconify this group"
msgstr ""
#: src/menus-misc.c:628
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr ""
#: src/menus.c:2125
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2130
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2135
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2152
msgid "Menus"
msgstr "Menuoj"
#: src/menus.c:2153
msgid "Menu Settings"
msgstr "Agordoj de menuo"
#: src/menus.c:2156
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Menuo de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj\n"
#: src/mod-trans.c:95 src/mod-trans.c:245
#, c-format
msgid "Theme transparency: %2d"
msgstr "Travidebleco de etoso: %2d"
#: src/mod-trans.c:124
msgid "Changes Might Require Restart:"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:133
msgid "Borders:"
msgstr "Randoj:"
#: src/mod-trans.c:137
msgid "Menus:"
msgstr "Menuoj:"
#: src/mod-trans.c:141
msgid "Hilights:"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:145
msgid "E Widgets:"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:149
msgid "E Dialogs:"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:153
msgid "Tooltips:"
msgstr "Ŝpruc-helpiloj:"
#: src/mod-trans.c:157 src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:354
msgid "Opaque"
msgstr "Maldiafana"
#: src/mod-trans.c:216
msgid "Glass"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:261
msgid "Transparency"
msgstr "Travidebleco"
#: src/mod-trans.c:262
msgid "Selective Transparency Settings"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:265
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:49 config/strings.c:123
msgid "Window Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:51 config/strings.c:126
msgid "Iconify"
msgstr "Bildsimboligi"
#: src/pager.c:1017 config/strings.c:125
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1021
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1030
msgid "Desktop Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1032
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Paĝilaj Agordoj..."
#: src/pager.c:1037
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1041
msgid "High Quality Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1043
msgid "High Quality On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1048
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1052
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1054
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1813 src/pager.c:1904
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1905
msgid "lines per second"
msgstr ""
#: src/pager.c:1843
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1853
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1857
msgid "Simple"
msgstr "Simpla"
#: src/pager.c:1863
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1881
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zomi en la tabulpaĝilo kiam la muso ĉeestas supre de ili"
#: src/pager.c:1892
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ŝpruci fenestan titolon kiam la muso estas supre de la fenestro"
#: src/pager.c:1897
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1920
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
msgid "Middle"
msgstr "Meza"
#: src/pager.c:1945
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1970
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1994
msgid "Pagers"
msgstr "Paĝiloj"
#: src/pager.c:1995
msgid "Pager Settings"
msgstr "Paĝilaj Agordoj"
#: src/pager.c:1998
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/session.c:344
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"Lost the Session Manager that was there?\n"
"Here here session manager... come here... want a bone?\n"
"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n"
"a session manager.\n"
"\n"
"I'll survive somehow.\n"
"\n"
"\n"
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:644
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ĉu vi certas?"
#: src/session.c:646
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Ĉu vi certas ke vi volas elsaluti? \n"
"\n"
"\n"
#: src/session.c:656
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr "Jes, estingi"
#: src/session.c:658
msgid " Yes, Reboot "
msgstr "Jes, restartigi"
#: src/session.c:661
msgid " Yes, Log Out "
msgstr "Jes, elsaluti"
#: src/session.c:663
msgid " No "
msgstr "Ne"
#: src/session.c:798
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:803
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:808
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:814
msgid "Session"
msgstr "Seanco"
#: src/session.c:815
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:818
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:74
msgid "Move Methods:"
msgstr ""
#: src/settings.c:79
msgid "Resize Methods:"
msgstr ""
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:359
msgid "Technical"
msgstr "Teknike"
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:364
msgid "Box"
msgstr "Skatolo"
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:369
msgid "Shaded"
msgstr "Volvita"
#: src/settings.c:122 src/settings.c:127 src/settings.c:374
msgid "Semi-Solid"
msgstr ""
#: src/settings.c:133
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: src/settings.c:142
msgid "Avoid server grab"
msgstr ""
#: src/settings.c:152
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr ""
#: src/settings.c:156
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr ""
#: src/settings.c:162
msgid "Always Screen corner"
msgstr ""
#: src/settings.c:168
msgid "Don't show"
msgstr ""
#: src/settings.c:180
msgid "Default Resize Policy:"
msgstr ""
#: src/settings.c:184
msgid "Conservative"
msgstr ""
#: src/settings.c:190
msgid "Available"
msgstr "Disponebla"
#: src/settings.c:196
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluta"
#: src/settings.c:206
msgid "Update window while moving"
msgstr ""
#: src/settings.c:211
msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr ""
#: src/settings.c:216
msgid "Do not cover dragbar"
msgstr ""
#: src/settings.c:222
msgid "Move/Resize"
msgstr ""
#: src/settings.c:223
msgid "Move & Resize Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:226
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:313
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr ""
#: src/settings.c:318
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr ""
#: src/settings.c:326
msgid "Place windows manually"
msgstr ""
#: src/settings.c:331
msgid "Place windows under mouse"
msgstr ""
#: src/settings.c:336
msgid "Center windows when desk is full"
msgstr ""
#: src/settings.c:341
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr ""
#: src/settings.c:346
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr ""
#: src/settings.c:351
msgid "Slide Method:"
msgstr ""
#: src/settings.c:384
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:395
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:408
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:414
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:427
msgid "Ignore struts"
msgstr ""
#: src/settings.c:432
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:440
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr ""
#: src/settings.c:448
msgid "Placement"
msgstr "Posicio"
#: src/settings.c:449
msgid "Window Placement Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:452
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:489
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr ""
#: src/settings.c:495
msgid "Enable Button Images"
msgstr ""
#: src/settings.c:504
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:512
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:518 config/strings.c:138 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversaj"
#: src/settings.c:519
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diversaj agordoj"
#: src/settings.c:522
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:566
msgid "Enable Composite"
msgstr "Ebligi Composite-on"
#: src/settings.c:574
msgid "Enable Fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:580
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:593
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: src/settings.c:599
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:605
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:611
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:622
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:633
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:644
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:655
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:656
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:659
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:744
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""
#: src/setup.c:58
msgid ""
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
"startx manual pages before proceeding.\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:156
msgid "Another Window Manager is already running"
msgstr ""
#: src/setup.c:158
msgid ""
"Another Window Manager is already running.\n"
"\n"
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
"you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:167
msgid "X server version error"
msgstr ""
#: src/setup.c:167
msgid "Ignore this error"
msgstr ""
#: src/setup.c:169
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:723
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
#: src/snaps.c:735
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
#: src/snaps.c:748
msgid "Class:"
msgstr "Klaso:"
#: src/snaps.c:761
msgid "Role:"
msgstr "Rolo;"
#: src/snaps.c:774
msgid "Command:"
msgstr "Komando:"
#: src/snaps.c:814
msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:819
msgid "Location"
msgstr "Situo"
#: src/snaps.c:824
msgid "Border style"
msgstr "Randa stilo"
#: src/snaps.c:829 config/strings.c:176
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#: src/snaps.c:834 config/strings.c:92 config/strings.c:114
msgid "Desktop"
msgstr "Labortablo"
#: src/snaps.c:839
msgid "Shaded state"
msgstr "Volva stato"
#: src/snaps.c:844
msgid "Sticky state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:849
msgid "Stacking layer"
msgstr ""
#: src/snaps.c:854
msgid "Window List Skip"
msgstr ""
#: src/snaps.c:860 config/strings.c:137 config/strings.c:164
msgid "Opacity"
msgstr "Opakeco"
#: src/snaps.c:865
msgid "Shadowing"
msgstr ""
#: src/snaps.c:871
msgid "Flags"
msgstr "Etikedoj"
#: src/snaps.c:890
msgid "Restart application on login"
msgstr ""
#: src/snaps.c:909
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr ""
#: src/snaps.c:917
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:920
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1010
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
#: src/snaps.c:1038
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1045
msgid "Unused"
msgstr "Neuzata"
#: src/snaps.c:1058
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1064
msgid "Remember"
msgstr "Memori"
#: src/snaps.c:1065
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1068
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1162
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr ""
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr ""
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
"following sound file:\n"
"%s\n"
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
"may wish to check your configuration settings.\n"
msgstr ""
#: src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:311
#, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
#: src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr "Ebligi sonojn"
#: src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr "Sono"
#: src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr ""
#: src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
msgstr ""
#: src/systray.c:331
msgid "Systray went elsewhere?!?"
msgstr ""
#: src/systray.c:431
msgid "Only one systray is allowed"
msgstr ""
#: src/systray.c:439
msgid "Could not activate systray"
msgstr ""
#: src/systray.c:449
msgid "Systray Options"
msgstr ""
#: src/systray.c:450
msgid "Systray Settings"
msgstr ""
#: src/theme.c:347
#, c-format
msgid ""
"No themes were found in the default directories:\n"
" %s\n"
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:378
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr ""
#: src/theme.c:398
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
#: src/theme.c:403
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: src/theme.c:404
msgid "Not set"
msgstr "Nedifinita"
#: src/theme.c:411
msgid "Theme"
msgstr "Etoso"
#: src/theme.c:412
msgid "Theme Settings"
msgstr "Agordoj de etoso"
#: src/theme.c:415
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:867
msgid "Display Tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:872
msgid "Display Root Window Tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:877
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:888
msgid "Tooltips"
msgstr "Ŝpruc-helpilo"
#: src/tooltips.c:889
msgid "Tooltip Settings"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:892
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: config/strings.c:5
msgid ""
"Click and drag to move desktop\n"
"(on any desktop but desktop 0)"
msgstr ""
#: config/strings.c:6 config/strings.c:8
msgid "Switch Desktops"
msgstr ""
#: config/strings.c:7
msgid "Go to the next desktop."
msgstr ""
#: config/strings.c:9
msgid "Go to the previous desktop."
msgstr ""
#: config/strings.c:10
msgid "Move"
msgstr "Movi"
#: config/strings.c:11 config/strings.c:23 config/strings.c:26
#: config/strings.c:29
msgid "Move this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
msgid "Show the Window Options menu."
msgstr ""
#: config/strings.c:15
msgid "Show/Hide group borders."
msgstr ""
#: config/strings.c:16
msgid "Start a group."
msgstr ""
#: config/strings.c:17
msgid "Add to current group."
msgstr ""
#: config/strings.c:18
msgid "Break this window's group."
msgstr ""
#: config/strings.c:19
msgid "Shade."
msgstr "Ombri."
#: config/strings.c:20
msgid "Unshade."
msgstr "Malombri."
#: config/strings.c:21
msgid "Resize"
msgstr "Regrandigi"
#: config/strings.c:22
msgid "Resize this window."
msgstr "Regrandigi tiun fenestron."
#: config/strings.c:24
msgid "Resize Horizontally"
msgstr "Regrandigi horizontale"
#: config/strings.c:25
msgid "Resize this window horizontally."
msgstr "Regrandigi tiun fenestron horizontale."
#: config/strings.c:27
msgid "Resize Vertically"
msgstr "Regrandigi vertikale"
#: config/strings.c:28
msgid "Resize this window vertically."
msgstr "Regrandigi tiun fenestron vertikale."
#: config/strings.c:31
msgid "Close this window."
msgstr "Fermi tiun ĉi fenestron."
#: config/strings.c:32
msgid "Forcibly destroy this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:33
msgid "Maximize Height"
msgstr ""
#: config/strings.c:34 config/strings.c:40
msgid "Toggle between maximum screen height and normal height."
msgstr ""
#: config/strings.c:35
msgid "Maximize Width"
msgstr ""
#: config/strings.c:36 config/strings.c:39
msgid "Toggle between maximum screen width and normal width."
msgstr ""
#: config/strings.c:37
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumigi"
#: config/strings.c:38
msgid "Toggle between maximum screen size and normal size."
msgstr ""
#: config/strings.c:41 config/strings.c:43
msgid "Send To Another Desktop"
msgstr ""
#: config/strings.c:42
msgid "Send this Window to the next desktop."
msgstr ""
#: config/strings.c:44
msgid "Send this Window to the previous desktop."
msgstr ""
#: config/strings.c:45
msgid "Snapshot"
msgstr "Ekranfoto"
#: config/strings.c:46
msgid "This button does nothing interesting."
msgstr ""
#: config/strings.c:47 config/strings.c:130
msgid "Shade/Unshade"
msgstr ""
#: config/strings.c:52
msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:54
msgid "More Buttons"
msgstr ""
#: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons."
msgstr ""
#: config/strings.c:56 config/strings.c:128
msgid "Raise"
msgstr "Plialtigi"
#: config/strings.c:57
msgid "Raise this window to the top."
msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:129
msgid "Lower"
msgstr "Pli malsupra"
#: config/strings.c:59
msgid "Lower this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:60 config/strings.c:131
msgid "Stick/Unstick"
msgstr ""
#: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:63
msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions"
msgstr ""
#: config/strings.c:64
msgid "Display User Menus"
msgstr ""
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr ""
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
msgid "Display Settings Menu"
msgstr ""
#: config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu"
msgstr ""
#: config/strings.c:69
msgid "Display Desktop Menu"
msgstr ""
#: config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu"
msgstr ""
#: config/strings.c:72
msgid "Go Back a Desktop"
msgstr ""
#: config/strings.c:73
msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr ""
#: config/strings.c:78 config/strings.c:81
msgid "Backgrounds"
msgstr "Tapetoj"
#: config/strings.c:80
msgid "Desktop Operations"
msgstr ""
#: config/strings.c:82
msgid "Cleanup Desktop"
msgstr ""
#: config/strings.c:83
msgid "Goto Next Desktop"
msgstr ""
#: config/strings.c:84
msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr ""
#: config/strings.c:86
msgid "Create Systray"
msgstr ""
#: config/strings.c:87
msgid "Show Magnifier"
msgstr ""
#: config/strings.c:89
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: config/strings.c:90 config/strings.c:190
msgid "User Menus"
msgstr ""
#: config/strings.c:91 config/strings.c:112 config/strings.c:113
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
#: config/strings.c:94 config/strings.c:101 config/strings.c:116
msgid "Maintenance"
msgstr ""
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#: config/strings.c:96 config/strings.c:118
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Pri Enlightenment"
#: config/strings.c:97 config/strings.c:119
msgid "About this theme"
msgstr "Pri tiu etoso"
#: config/strings.c:98 config/strings.c:120 config/strings.c:194
msgid "Restart"
msgstr "Rekomenci"
#: config/strings.c:99 config/strings.c:121 config/strings.c:195
msgid "Log Out"
msgstr "Elsaluti"
#: config/strings.c:102
msgid "Purge config file cache"
msgstr ""
#: config/strings.c:103
msgid "Purge pager background cache"
msgstr ""
#: config/strings.c:104
msgid "Purge background selector cache"
msgstr ""
#: config/strings.c:105
msgid "Purge all caches"
msgstr ""
#: config/strings.c:106
msgid "Query config file cache usage"
msgstr ""
#: config/strings.c:107
msgid "Query pager background cache usage"
msgstr ""
#: config/strings.c:108
msgid "Query background selector cache usage"
msgstr ""
#: config/strings.c:109
msgid "Query all cache usage"
msgstr ""
#: config/strings.c:110
msgid "Regenerate Menus"
msgstr "Rekrei menuojn"
#: config/strings.c:127
msgid "Leave Alone"
msgstr "Lasi sole"
#: config/strings.c:132
msgid "Remember..."
msgstr "Memori..."
#: config/strings.c:133
msgid "Window Size"
msgstr "Grando de fenestro"
#: config/strings.c:134
msgid "Set Stacking"
msgstr "Difini la stakon"
#: config/strings.c:135
msgid "Set Border Style"
msgstr "Agordi la randan stilon"
#: config/strings.c:136
msgid "Window Groups"
msgstr "Grupoj da fenestroj"
#: config/strings.c:141
msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Agordi tiun grupon da fenestroj"
#: config/strings.c:142
msgid "Start a new group"
msgstr "Krei novan grupon"
#: config/strings.c:143
msgid "Add this window to the current group"
msgstr "Aldoni tiun fenestron en la nunan grupon"
#: config/strings.c:144
msgid "Select group to add this window to"
msgstr "Elekti grupon kien aldoni tiun fenestron"
#: config/strings.c:145
msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Forigi tiun fenestron el grupo"
#: config/strings.c:146
msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr "Forigi grupon de la fenestro"
#: config/strings.c:148
msgid "Stacking"
msgstr "Stako"
#: config/strings.c:149
msgid "Below"
msgstr "Malsupre"
#: config/strings.c:150
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
#: config/strings.c:151
msgid "Above"
msgstr "Supre"
#: config/strings.c:152
msgid "On Top"
msgstr "Antaŭe"
#: config/strings.c:155
msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "Inversigi \"Forviŝi fenestroliston\""
#: config/strings.c:156
msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "Inversigi \"Fiksa pozicio\""
#: config/strings.c:157
msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "Inversigi \"Fiksa grando\""
#: config/strings.c:158
msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Inversigi \"Neniam fokusigi\""
#: config/strings.c:159
msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "Inversigi \"Klaki por fokusigi\""
#: config/strings.c:160
msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Inversigi \"Zono neniam uzita\""
#: config/strings.c:161
msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Inversigi \"Kapto de butono\""
#: config/strings.c:162
msgid "Toggle Autoshade"
msgstr "Inversigi \"Aŭto-ombri\""
#: config/strings.c:165
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlta"
#: config/strings.c:166
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: config/strings.c:167
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: config/strings.c:168
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: config/strings.c:169
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: config/strings.c:170
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: config/strings.c:171
msgid "Focused opacity 100%"
msgstr ""
#: config/strings.c:172
msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr ""
#: config/strings.c:173
msgid "Toggle Fading"
msgstr ""
#: config/strings.c:174
msgid "Toggle Shadows"
msgstr ""
#: config/strings.c:177
msgid "Max Size Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:178
msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:179
msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:180
msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr ""
#: config/strings.c:181
msgid "Max Height Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:182
msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:183
msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:184
msgid "Max Width Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:185
msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:186
msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:187
msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "Plenekrana/Normala"
#: config/strings.c:188
msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "Zomi/Malzomi"
#: config/strings.c:191
msgid "User Application List"
msgstr "Listo de uzantaj aplikaĵoj"
#: config/strings.c:192
msgid "Other"
msgstr "Alio"
#: config/strings.c:193
msgid "Epplets"
msgstr "E-akcesoraĵoj"
#, fuzzy
#~ msgid "Icon size: %2i"
#~ msgstr "Piktograma grandeco: %2d"
#~ msgid "Autoraise"
#~ msgstr "Aŭtomata malfonigo"