e16/po/bg.po

2922 lines
77 KiB
Plaintext

# This is the Bulgarian locale definition for Enlightenment.
# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Viktor Kojouharov (vkojouharov _ïðè_ gmail òî÷êà êîì), 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=cp1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/aclass.c:200
#, fuzzy
msgid "ActionClass Error!"
msgstr "TextClass Ãðåøêà!"
#: src/aclass.c:200 src/backgrounds.c:215 src/borders.c:727 src/buttons.c:174
#: src/cmclass.c:92 src/cursors.c:117 src/iclass.c:254 src/tclass.c:95
#: src/tooltips.c:130
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u îòïðàòêè îñòàâàò\n"
#: src/aclass.c:257 src/backgrounds.c:936 src/borders.c:1170
#: src/borders.c:1294 src/buttons.c:866 src/cmclass.c:213 src/config.c:266
#: src/cursors.c:156 src/iclass.c:410 src/iconify.c:3011 src/menus.c:1942
#: src/menus.c:2055 src/slideout.c:436 src/tclass.c:226 src/tooltips.c:166
#: src/windowmatch.c:103
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: èãíîðèðàìå åêñòðà äàííè â \"%s\"\n"
#: src/aclass.c:265 src/backgrounds.c:944 src/borders.c:1176
#: src/borders.c:1300 src/buttons.c:874 src/cmclass.c:221 src/config.c:274
#: src/cursors.c:162 src/iclass.c:415 src/menus.c:1947 src/menus.c:2061
#: src/slideout.c:442 src/tclass.c:232 src/tooltips.c:172
#: src/windowmatch.c:109
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: â \"%s\" ëèïñâàò íóæíèòå äàííè\n"
#: src/aclass.c:462
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ActionClass definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"Ïðåäóïðåæäåíèå: íåâúçìîæíî å äà ñå îïðåäåëè êàêâî äà ñå ïðàâè\n"
"ñúñ ñëåäíèÿò òåêñò â òåêóùîòî îïðåäåëåíèå ActionClass:\n"
"%s\n"
"Ùå ñå èãíîðèðà è ïðîäúëæè...\n"
#: src/actions.c:63
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file does not exist.\n"
msgstr ""
"Èìà ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà ïðîãðàìàòà:\n"
"%s\n"
"Ïðîãðàìàòà íå ìîæå äà áúäå ïóñíàòà,\n"
"çàùîòî ôàéëúò íå ñúùåñòâóâà.\n"
#: src/actions.c:71
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is most probably because this program is not in the\n"
"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n"
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
"execution path.\n"
msgstr ""
"Èìà ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà ïðîãðàìàòà:\n"
"%s\n"
"Ïðîãðàìàòà íå ìîæå äà áúäå ïóñíàòà.\n"
"Íàé-âåðîÿòíî çàùîòî ïðîãðàìàòà íå ñå íàìèðà\n"
"â ïúòåêàòà íà âàøàòà îáâèâêà (%s). Ïðåäëàãàìå âè äà ïðî÷åòåòå\n"
"ïúêîâîäñòâîòî íà îáâèâêàòà çà äà ðàçáåðåòå êàê\n"
"äà ïðîìåíèòå ïúòåêàòà çà ñòàðòèðàùèòå ôàéëîâå.\n"
#: src/actions.c:91
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n"
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
"into this.\n"
msgstr ""
"Èìà ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà ïðîãðàìàòà:\n"
"%s\n"
"Íå ñå çíàå çàùî ïðîãðàìàòà íå å ñòàðòèðàëà. Ôàéëúò ñúùåñòâóâà,\n"
"è âèå èìàòå ïðàâà äà ãî ñòàðòèðàòå. \n"
"Òðàáâà äà ðàçáåðåòå ñàìè çàùî ñòàâà òàêà.\n"
#: src/actions.c:102
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr ""
"Èìà ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà ïðîãðàìàòà:\n"
"%s\n"
"Ïðîãðàìàòà íå ìîæå äà áúäå ïóñíàòà.\n"
"Ôàéë äåéñòâèòåëíî ñóùåñòâóâà, ôàéë å, íî âèå\n"
"íå ìîæåòå äà ãî ñòàðòèðàòå, çàùîòî íÿìàòå òåçè ïðàâà.\n"
#: src/actions.c:117
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr ""
"Èìà ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà ïðîãðàìàòà:\n"
"%s\n"
"Ïðîãðàìàòà íå ìîæå äà áúäå ïóñíàòà,\n"
"çàùîòî ôàéëúò âñúùíîñò å äèðåêòîðèÿ.\n"
#: src/actions.c:125
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
"Èìà ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà ïðîãðàìàòà:\n"
"%s\n"
"Ïðîãðàìàòà íå ìîæå äà áúäå ïóñíàòà,\n"
"çàùîòî ôàéëúò íå å îáè÷àåí.\n"
#: src/actions.c:261
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Çà Enlightenment %s"
#: src/actions.c:275
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
"Äîáðå äîøëè â %s âåðñèÿ\n"
"íà àäìèíèñòðàòîðà íà ïðîçîðöè Enlighenment.\n"
"Enlightenment å âñå îùå ïîä ñèëíî ðàçðàáîòâàíå, íî\n"
"íèå ñìå ñå îïèòàëè çà ïðåìàõíåì âñè÷êè ãðåøêè êîèòî\n"
"ñìå íàìåðèëè. Àêî íàìåðèòå ãðåøêà âúâ ïðîãðàìàòà,\n"
"íå ñå êîëåáàéòå äà íè êàæåòå.\n"
"Âèæòå \"Ïîìîù\" çà èíôîðìàöèÿ êàê\n"
"äà ñå âêëþ÷èòå â ïîùåíñêèÿò ñïèñúê\n"
"Òîçè êîä å àêòóàëèçèðàí çà ïîñëåäíî íà:\n"
"%s\n"
"\n"
"Óñïåõ. Íàäÿâàìå ñå äà âè õàðåñà ïðîãðàìàòà.\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/actions.c:291 src/backgrounds.c:2346 src/desktops.c:1644
#: src/desktops.c:1877 src/dialog.c:2011 src/dialog.c:2036 src/fx.c:1058
#: src/groups.c:662 src/groups.c:965 src/groups.c:1142 src/handlers.c:219
#: src/iconify.c:2969 src/mod-trans.c:363 src/pager.c:2169 src/settings.c:293
#: src/settings.c:661 src/settings.c:851 src/settings.c:947
#: src/settings.c:1025 src/settings.c:1431 src/settings.c:1644
#: src/settings.c:1787 src/snaps.c:585 src/sound.c:294 src/sound.c:504
#: src/tooltips.c:892
msgid "OK"
msgstr "Äà"
#: src/alert.c:192
msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Ãðåøêà íà Enlightenment"
#: src/alert.c:194
msgid "Ignore"
msgstr "Èãíîðèðàé"
#: src/alert.c:196
msgid "Restart"
msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå"
#: src/alert.c:198
msgid "Exit"
msgstr "Èçëåç"
#: src/alert.c:632 src/alert.c:662
msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Äèàëîã çà ñúîáùåíèÿ íà Enlightenment"
#: src/alert.c:633 src/alert.c:663 src/memory.c:210 src/memory.c:286
#: src/memory.c:304 src/memory.c:380
msgid "Ignore this"
msgstr "Èãíîðèðàéòå òîâà"
#: src/alert.c:634 src/alert.c:664 src/memory.c:211 src/memory.c:286
#: src/memory.c:305 src/memory.c:380 src/memory.c:395
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå Enlightenment"
#: src/alert.c:635 src/alert.c:665 src/events.c:95 src/memory.c:211
#: src/memory.c:287 src/memory.c:305 src/memory.c:381 src/memory.c:396
#: src/setup.c:305
msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
#: src/backgrounds.c:215
msgid "Background Error!"
msgstr "Background Ãðåøêà!"
#: src/backgrounds.c:1437
msgid "-NONE-"
msgstr "-ÏÐÀÇÍÎ-"
#: src/backgrounds.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
"Èíôîðìàöèÿ çà ôîíà:\n"
"Èìå: %s\n"
"Ôàéë: %s\n"
#: src/backgrounds.c:1638 src/backgrounds.c:1640
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
"Áåç\n"
"ôîí"
#: src/backgrounds.c:1763 src/backgrounds.c:2235
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Íåèçïîëçâàíè ôîíîâå ñå îñâîáîæäàâàò ñëåä %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1996
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà ôîí"
#: src/backgrounds.c:2012
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Å: Ôîí\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Öâÿò íà ôîíà\n"
#: src/backgrounds.c:2036
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Ïðåìåñòè îòïðåä\n"
#: src/backgrounds.c:2043
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Óäâîè\n"
#: src/backgrounds.c:2049
msgid "Unlist\n"
msgstr "Ïðåìàõíè\n"
#: src/backgrounds.c:2055
msgid "Delete File\n"
msgstr "Èçòðèé ôàéëà\n"
#: src/backgrounds.c:2064
msgid "Red:\n"
msgstr "×åðâåíî:\n"
#: src/backgrounds.c:2078
msgid "Use background image"
msgstr "Èçïîëçâàé êàðòèíà çà ôîíà"
#: src/backgrounds.c:2086
msgid "Green:\n"
msgstr "Çåëåíî:\n"
#: src/backgrounds.c:2100
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Ïîääúðæàé ìàùàáà"
#: src/backgrounds.c:2108
msgid "Blue:\n"
msgstr "Ñèíüî:\n"
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Tile image across background"
msgstr "Íàñòèëè êàðòèíàòà âúðõó ôîíà"
#: src/backgrounds.c:2138
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
"Scaling\n"
"and\n"
"Alignment\n"
msgstr ""
"Ïðîïîðöèè\n"
"è\n"
"ìàùàá\n"
"íà\n"
"êàðòèíàòà\n"
#: src/backgrounds.c:2219
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Èçïîëçâàé dithering â Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2226
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Ôîíúò íå ñå ñìåíÿ îò òåìàòà"
#: src/backgrounds.c:2282
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Ïðåäâàðèòåëíî ñêàíèðàéòå"
#: src/backgrounds.c:2292
msgid "Sort by File"
msgstr "Ñîðòèðàé ïî ôàéë"
#: src/backgrounds.c:2298
msgid "Sort by Attr."
msgstr "èëè ïî àòðèáóò"
#: src/backgrounds.c:2304
msgid "Sort by Image"
msgstr "èëè ïî êàðòèíà"
#: src/backgrounds.c:2347 src/desktops.c:1645 src/desktops.c:1878
#: src/fx.c:1059 src/groups.c:966 src/groups.c:1143 src/iconify.c:2970
#: src/mod-trans.c:364 src/pager.c:2170 src/settings.c:294 src/settings.c:662
#: src/settings.c:852 src/settings.c:948 src/settings.c:1026
#: src/settings.c:1432 src/settings.c:1645 src/settings.c:1788 src/snaps.c:586
#: src/sound.c:505 src/tooltips.c:893
msgid "Apply"
msgstr "Ïðèëîæè"
#: src/backgrounds.c:2348 src/desktops.c:1646 src/desktops.c:1879
#: src/fx.c:1060 src/groups.c:663 src/groups.c:967 src/groups.c:1144
#: src/iconify.c:2971 src/mod-trans.c:365 src/pager.c:891 src/pager.c:2171
#: src/settings.c:295 src/settings.c:663 src/settings.c:853 src/settings.c:949
#: src/settings.c:1027 src/settings.c:1433 src/settings.c:1646
#: src/settings.c:1789 src/snaps.c:587 src/sound.c:506 src/tooltips.c:894
msgid "Close"
msgstr "Çàòâîðè"
#: src/borders.c:727
msgid "Border Error!"
msgstr "Border Ãðåøêà!"
#: src/buttons.c:174
msgid "Button Error!"
msgstr "Button Ãðåøêà!"
#: src/cmclass.c:92
msgid "ColorModClass Error!"
msgstr "ColorModClass Error!"
#: src/cmclass.c:343
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ColorModifier definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"Ïðåäóïðåæäåíèå: íåâúçìîæíî å äà ñå îïðåäåëè êàêâî äà ñå ïðàâè\n"
"ñúñ ñëåäíèÿò òåêñò â òåêóùîòî îïðåäåëåíèå ColorModifier:\n"
"%s\n"
"Ùå ñå èãíîðèðà è ïðîäúëæè...\n"
#: src/comms.c:229
msgid "E IPC Error"
msgstr "Ãðåøêà íà Å IPC"
#: src/comms.c:230
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
"Client Name: %s\n"
"Client Version: %s\n"
"Message Contents:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Ïîëó÷åíî å íåèçâåñòíî ñúîáùåíèå îò êëèåíòà.\n"
"Èìå íà êëèåíòà: %s\n"
"Âåðñèÿ íà êëèåíòà: %s\n"
"Ñúîáùåíèå:\n"
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèÿòà çàâúðøè ïðåäè äà\n"
"çàâúðøè çàðåæäàíåòî íà áëîêà Menu. Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#: src/config.c:196
#, c-format
msgid ""
"Help! Cannot find epp!\n"
"Enlightenment is looking for epp here:\n"
"%s\n"
"This is a FATAL ERROR.\n"
"This is probably due to either the program not existing or\n"
"it not being able to be executed by you.\n"
msgstr ""
"ÒÐÅÂÎÃÀ! Íå ìîæå äà ñå íàìåðè epp!\n"
"Enlightenment òúðñè epp òóê:\n"
"%s\n"
"Òàçè ãðåøêà å ÔÀÒÀËÍÀ.\n"
"Âúçìîæíî å ïðîãðàìàòà äà íå ñúùåñòâóâà èëè\n"
"âèå äà íÿìàòå ïðàâàòà äà ÿ ïóñíåòå.\n"
#: src/config.c:281
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ÃÐÅØÊÀ âúâ âåðñèÿòà íà òåìàòà"
#: src/config.c:282
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå \"ïî ïîäðàçáèðàíå\""
#: src/config.c:283
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Ïðåêúñíåòå è èçëåçòå"
#: src/config.c:284
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The configuration for the theme you are running is\n"
"incompatible. It's config revision is %i. It needs to\n"
"be marked as being revision %i\n"
"\n"
"Please contact the theme author or maintainer and\n"
"inform them that in order for their theme to function\n"
"with this version of Enlightenment, they have to\n"
"update it to the current settings, and then match\n"
"the revision number.\n"
"\n"
"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n"
"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n"
"a while and this theme takes advantages of new\n"
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
"ÃÐÅØÊÀ:\n"
"\n"
"Êîíôèãóðàöèÿòà íà òåìàòà êîÿòî ïóñêàòå å íåñúâìåñòèìà.\n"
"Íåéíàòà êîíôèãóðàöèîííà ðåâèçèÿ å %i, à òðÿáâà\n"
"äà áúäå ìàðêèðàíà êàòî ðåâèçèÿ %i\n"
"\n"
"Ìîëÿ, ñâúðæåòå ñå ñ àâòîðà èëè ðàçðàáîò÷èêà è ãè\n"
"óâåäîìåòå, ÷å àêî èñêàò òåìèòå èì äà ôóíêöèîíèðàò\n"
"ñ òàçè âåðñèÿ íà Enlightenment, òðÿáâà äà ÿ àêòóàëèçèðàò\n"
"äî òåêóùèòå íàñòðîéêè, è ïîñëå äà ñúîòâåòñòâàò\n"
"ðåâèçèîííèòå íîìåðà.\n"
"\n"
"Àêî ðåâèçèÿòà íà òåìàòà å ïî-ãîëÿìà îò òàçè íà Enlightenment,\n"
"ñèãóðíî íå ñòå ïîäíîâÿâàëè Enlightenment íàñêîðî, à òàçè òåìà\n"
"ñå âúçïîëçâà îò íîâè ñâîéñòâà â íîâàòà-âåðñèÿ.\n"
#: src/config.c:317
msgid "Image class"
msgstr "ImageClass Ãðåøêà!"
#: src/config.c:322
msgid "Tooltip"
msgstr "Ñúâåòè:"
#: src/config.c:327
msgid "Font"
msgstr "Øðèôò"
#: src/config.c:332
msgid "Text class"
msgstr "TextClass Ãðåøêà!"
#: src/config.c:337
msgid "Menu style"
msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà"
#: src/config.c:342
msgid "Border"
msgstr "Ðàìêè:"
#: src/config.c:347
msgid "Button"
msgstr "Áóòîí"
#: src/config.c:352 src/mod-trans.c:249
msgid "Background"
msgstr "Ôîí"
#: src/config.c:357
msgid "Window match"
msgstr "Ïîäîáíè ïðîçîðöè"
#: src/config.c:367
msgid "Action class"
msgstr "ActionClass Ãðåøêà!"
#: src/config.c:372
msgid "Slideout"
msgstr ""
#: src/config.c:540
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment ñòàðòèðà..."
#: src/config.c:596
msgid "Recover system config?"
msgstr "Äà ñå âúçñòàíîâÿò ëè ñèñòåìíèòå íàñòðîéêè?"
#: src/config.c:596
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Äà, Ïðîáâàé äà âúçñòàíîâèø..."
#: src/config.c:597
msgid "Restart and try again"
msgstr "Ðåñòàðòèðàé è ïðîáâàé ïàê"
#: src/config.c:597
msgid "Quit and give up"
msgstr "Èçëåç è ñå îòêàæè"
#: src/config.c:599
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
"\n"
"This may be due to filing system errors, Minor bugs or unforeseen\n"
"system shutdowns.\n"
"\n"
"Do you wish Enlightenment to recover its original system\n"
"configuration and try again?\n"
msgstr ""
"Enlightenment å îòêðèë ãðåøêè ïðè ðàç÷èòàíåòî íà âàøàòà\n"
"àâòîìàòè÷íî çàïèñàíà êîíôèãóðàöèÿ.\n"
"\n"
"Âåðîÿòíî å çàðàäè ãðåøêè âúâ ôàéëîâàòà ñèñòåìà, ìàëêè ãðåøêè\n"
"èëè íåî÷àêâàíî èçêëþ÷âàíå íà ñèñòåìàòà.\n"
"\n"
"Èñêàòå ëè Enlightenment äà âúçñòàíîâè ñâîèòå îðèãèíàëíè\n"
"ñèñòåìíè íàñòðîéêè è äà îïèòà ïàê?\n"
#: src/cursors.c:117
msgid "ECursor Error!"
msgstr "Ecursor Ãðåøêà!"
#: src/cursors.c:213
msgid "Cursor"
msgstr "Ïîêàçàòåë!"
#: src/desktops.c:437
msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
"back and forth.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"Çàäðúæòå áóòîíà íà ìèøêàòà è ìåñòåòå ìèøêàòà\n"
"çà äà ìîæåòå äà ìåñòèòå îëåòî\n"
"íàïðåä-íàçàä.\n"
"Ùòðàêíåòå ñ äåñíèÿ áóòîí çà ñïèñúê ñ âñè÷êè\n"
"ðàáîòíè ïîëåòà è òåõíèòå ïðèëîæåíèÿ.\n"
"Ùòðàêíåòå ñúñ ñðåäíèÿ áóòîí çà ñïèñúê ñ âñè÷êè\n"
"ðàáîòåùè â ìîìåíòà ïðèëîæåíèÿ.\n"
#: src/desktops.c:448
msgid ""
"This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"Òîâà å ãëàâíîòî ïîëå.\n"
"Íå ìîæåòå äà ãî ìúðäàòå.\n"
"Ùòðàêíåòå ñ äåñåí áóòîí çà ñïèñúê ñ âñè÷êè\n"
"ðàáîòíè ïîëåòà è òåõíèòå ïðèëîæåíèÿ.\n"
"Ùòðàêíåòå ñúñ ñðåäíèÿ áóòîí çà ñïèñúê ñ âñè÷êè\n"
"ðàáîòåùè â ìîìåíòà ïðèëîæåíèÿ.\n"
#: src/desktops.c:467
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
msgstr ""
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà âäèãíåòå òîâà\n"
"ïîëå íàé-ãîðå.\n"
#: src/desktops.c:480
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
msgstr ""
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà ñâàëèòå òîâà\n"
"ïîëå íàé-äîëó.\n"
#: src/desktops.c:1539 src/desktops.c:1602
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i ðàáîòíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:1541 src/desktops.c:1604
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i ïîëå"
#: src/desktops.c:1566
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:1581
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Å: Ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/desktops.c:1595
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:\n"
#: src/desktops.c:1634
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Çàñòúïåòå ïîëåòàòà"
#: src/desktops.c:1729 src/desktops.c:1798
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
"Screens in size"
msgstr ""
"%i x %i\n"
"Åêðàíè ñ ðàçìåð"
#: src/desktops.c:1732 src/desktops.c:1801
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
msgstr ""
"1\n"
"Åêðàí ñ ðàçìåð"
#: src/desktops.c:1762
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:1780
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr "Å: Âèðòóàëíè ïîëåòàÄèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/desktops.c:1792
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:\n"
#: src/desktops.c:1846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Çàñòúïâàé âèðòóàëíèòå ïîëåòà"
#: src/desktops.c:1853
msgid "Enable edge flip"
msgstr "Ðàçðåøàâàé îáðúùàíåòî ïðåç ðúáîâåòå"
#: src/desktops.c:1860
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:\n"
#: src/dialog.c:2036
msgid "Attention !!!"
msgstr "Âíèìàíèå !!!"
#: src/events.c:94
msgid "X server setup error"
msgstr "Ãðåøêà â íàñòðîéêèòå íà X-ñúðâúðà"
#: src/events.c:96
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
"This is required for Enlightenment to run.\n"
"\n"
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
"\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
"ÔÀÒÀËÍÀ ÃÐÅØÊÀ:\n"
"\n"
"Âàøèÿò X-ñúðâúð íå ïîääúðæà ðàñøèðåíèå Shape.\n"
"Ðàçøèðåíèåòî å íóæíî íà Å äà ðàáîòè.\n"
"\n"
"Âúçìîæíî å âàøèÿò X-ñúðâúð äà å ïðåêàëåíî ñòàð èëè\n"
"íåïðàâèëíî êîíôèãóðèðàí.\n"
"\n"
"Èçëèçà ñå.\n"
#: src/fx.c:65
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Ïóñêà ñå åôåêò Âúëíåíèå..."
#: src/fx.c:66
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Òóêî ùî ñòå ïóñêàëè åôåêòúò Âúëíåíèå.\n"
"\n"
"Àêî âíèìàòåëíî ïîãëåäíåòå ôîíà íà îëåòî, è àêî íÿìà\n"
"ïëúòåí öâÿò (èìà êàðòèíêà çà ôîí), ùå âèäèòå âúëíèñòî\n"
"áàñåéí÷å ñ âîäà íà äúíîòî íà åêðàíà êîåòî îòðàçÿâà\n"
"âñè÷êî íàä íåãî.\n"
"\n"
"Çà äà ñïðåòå åôåêòà, èçáåðåòå îòíîâî òàçè îïöèÿ è ùå ãî èçêëþ÷èòå.\n"
#: src/fx.c:214
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Ïóñêà ñå åôåêò Äúæä..."
#: src/fx.c:215
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Òóêî ùî ñòå ïóñíàëè åôåêò Äúæä.\n"
"\n"
"Àêî âíèìàòåëíî ïîãëåäíåòå ôîíà íà îëåòî, è àêî íÿìà\n"
"ïëúòåí öâÿò (èìà êàðòèíêà çà ôîí), ùå âèäèòå êàê êàïêè äúæä\n"
"ïàäàò âúðõó ôîíà è ïðàâÿò ìàëêè âúëíè÷êè.\n"
"Òîçè åôåêò ìîæå äà íàïðÿãà ìíîãî ïðîöåñîðà.\n"
"\n"
"Çà äà ñïðåòå åôåêòà, èçáåðåòå îòíîâî òàçè îïöèÿ è ùå ãî èçêëþ÷èòå.\n"
#: src/fx.c:506
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "Ïóñêà ñå åôåêò Âúëíè..."
#: src/fx.c:507
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Òóêî ùî ñòå ïóñíàëè åôåêò Âúëíè.\n"
"\n"
"Àêî âíèìàòåëíî ïîãëåäíåòå ôîíà íà îëåòî, è àêî íÿìà\n"
"ïëúòåí öâÿò (èìà êàðòèíêà çà ôîí), ùå âèäèòå âúëíèñòî\n"
"áàñåéí÷å ñ âîäà íà äúíîòî íà åêðàíà êîåòî îòðàçÿâà âñè÷êî\n"
"íàä ñåáå ñè è èìà âúëíè\n"
"\n"
"Çà äà ñïðåòå åôåêòà, èçáåðåòå îòíîâî òàçè îïöèÿ è ùå ãî èçêëþ÷èòå.\n"
#: src/fx.c:692
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "Ïóñêà ñå åôåêò imagespinners..."
#: src/fx.c:693
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Òóêî ùî ñòå ïóñíàëè åôåêò imagespinners.\n"
"\n"
"Çà äà ñïðåòå åôåêòà, èçáåðåòå îòíîâî òàçè îïöèÿ è ùå ãî èçêëþ÷èòå.\n"
#: src/fx.c:1002
msgid "Miscellaneous Effects Settings"
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè çà åôåêòè"
#: src/fx.c:1017
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Å: Äðóãè åôåêòè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/fx.c:1030
msgid "Effects"
msgstr "Åôåêòè"
#: src/fx.c:1035
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Âêëþ÷è åôåêò: Äúæäîâíè êàïêè"
#: src/fx.c:1042
msgid "Ripples"
msgstr "Âúëíåíèå"
#: src/fx.c:1049
msgid "Waves"
msgstr "Âúëíè"
#: src/groups.c:119 src/groups.c:141
msgid "Cannot comply"
msgstr "Íå ìîæå äà ñå èçïúëíè"
#: src/groups.c:120 src/groups.c:142
msgid ""
"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
"members of a group. You cannot add these windows\n"
"to a group.\n"
msgstr ""
"Iconbox-à è Pager-à ñà çàáðàíåíè äà áúäàò\n"
"÷ëåíîâå â ãðóïè. Íå ìîæåòå äà ãè ïðèáàâèòå â òàêàâà.\n"
#: src/groups.c:568 src/groups.c:577 src/groups.c:585 src/groups.c:785
msgid "Window Group Error"
msgstr "Ãðåøêà íà Window Group"
#: src/groups.c:570
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Â ìîìåíòà òîçè ïðîçîðåö íå ïðèíàäëåæè íà íèêîÿ ãðóïà. \n"
" Ìîæåòå äà ðàçðóøàâàòå ãðóïè, èëè äà ìàõàòå ïðîçîðöè îò ãðóïè \n"
" ïðåç ïðîçîðåö êîèòî ïðèíàäëåæè ïîíå íà åäíà ãðóïà.\n"
"\n"
#: src/groups.c:578
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Â ìîìåíòà íå ñúùåñòâóâàò ãðóïè èëè òîçè ïðîçîðåö \n"
" âå÷å ïðèíàäëåæè íà âñè÷êè âúçìîæíè ãðóïè. \n"
" Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå íîâà ãðóïà. \n"
"\n"
#: src/groups.c:587
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Â ìîìåíòà íå ñúùåñòâóâàò ãðóïè.\n"
" Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå ãðóïà. \n"
"\n"
#: src/groups.c:602
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Èçáîð íà ãðóïà çà ïðîçîðöè"
#: src/groups.c:617
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Äèàëîã çà èçáèðàíå\n"
#: src/groups.c:787
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Â ìîìåíòà òîçè ïðîçîðåö íå ïðèíàäëåæè íà íèêîÿ ãðóïà. \n"
"\n"
#: src/groups.c:810
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà ãðóïè"
#: src/groups.c:825
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Å: Ãðóïè îò ïðîçîðöè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/groups.c:840
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà çà íàñòðîéêè: "
#: src/groups.c:876
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
msgstr ""
" Ñëåäíèòå íàñòðîéêè ñà \n"
" çà âñè÷êè ãðóïè: "
#: src/groups.c:885 src/groups.c:1055
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Ñìÿíà íà ðàìêîâ ñòèë"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:1063
msgid "Iconifying"
msgstr "Ñêðèâàíå"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1071
msgid "Killing"
msgstr "Óáèâàíå"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1079
msgid "Moving"
msgstr "Ìúðäàíå"
#: src/groups.c:925 src/groups.c:1087
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Âäèãàíå/Ñìúêâàíå"
#: src/groups.c:935 src/groups.c:1095
msgid "Sticking"
msgstr "Çàëåïÿâàíå"
#: src/groups.c:945 src/groups.c:1103
msgid "Shading"
msgstr "Íàâèâàíå"
#: src/groups.c:955 src/groups.c:1111
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Îáðàçåö íà íàâèâàíå/ñêðèâàíå/çàëåïâàíå"
#: src/groups.c:1013
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè \"ïî ïîäðàçáèðàíå\" çà ãðóïîâ êîíòðîë"
#: src/groups.c:1028
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Å: Ãðóïîâ êîíòðîë ïî ïîäðàçáèðàíå\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/groups.c:1043
msgid " Per-group settings: "
msgstr "Íàñòðîéêè çà îòäåëíà ãðóïà"
#: src/groups.c:1126
msgid " Global settings: "
msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè"
#: src/groups.c:1132
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ðàçìåíè ìÿñòîòî íà ïðîçîðöèòå"
#: src/groups.c:1185
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà â êîÿòî òîçè ïðîçîðåö äà ïðèíàäëåæè: \n"
#: src/groups.c:1223
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
" The current group is the last one you created, \n"
" and it exists until you create a new one or break \n"
" the latest one. \n"
"\n"
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Íÿìà òåêóùà ãðóïà â ìîìåíòà. \n"
" Òåêóùàòà ãðóïà å ïîñëåäíàòà êîÿòî ñòå ñúçäàëè, \n"
" è ùå ñúùåñòâóâà äîêàòî íå ñúçäàäåòå íîâà èëè íå \n"
" ðàçòðîãíåòå ïðåäèøíàòà. \n"
"\n"
" Èçáåðåòå äðóãà ãðóïà â êîÿòî ïðîçîðåöà äà ïðèíàäëåæè òóê: \n"
"\n"
#: src/groups.c:1241
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, îò êîÿòî äà ìàõíåòå ïðîçîðåöà. "
#: src/groups.c:1251
msgid " Select the group to break "
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, êîÿòî äà ðàçòðîãíåòå "
#: src/handlers.c:62
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
"Enlightenment å èçïúëíèë íåëåãàëíî óêàçàíèå.\n"
"\n"
"Íàé-âåðîÿòíî ñå ñëó÷âà çàùîòî èìàòå èíñòàëèðàí è ïóñíàò\n"
"äâîè÷åí ôàéë íà Å êîéòî å êîìïèëèðàí çà ìîäåë ïðîöåñîð\n"
"íåñúâìåñòèì 100%% ñ âàøèÿ. Ìîëÿ, èëè èíñòàëèðàéòå ïðàâèëíèÿò ïàêåò\n"
"çà âàøàòà ñèñòåìà, èëè ïðåêîìïèëèðàéòå Å è ïî âúçìîæíîñò\n"
"âñè÷êè ïîääúðæàùè áèáëèîòåêè êîèòî ñòå âçåëè âúâ äâîè÷åí ôîðìàò.\n"
#: src/handlers.c:76
msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n"
"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n"
"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n"
"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n"
"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n"
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
"Enlightenment å ïðè÷èíèë Floating Point èçêëþ÷åíèå.\n"
"\n"
"Òîâà îçíà÷àâà, ÷å Enlightenment èëè ïîääúðæàùèòå áèáëèîòå÷íè ïðîãðàìè "
"êîèòî\n"
"âèêà ñà íàïðàâèëè íåïðàâèëíà ìàòåìàòè÷åñêà îïåðàöèÿ (íàé-âåðîÿòíî ñà\n"
"ðàçäåëèëè íà íóëà). Òîâà íàé-âåðîÿòíî å ãðåøêà â ïðîãðàìàòà. Ïðåïîðú÷èòåëíî\n"
"å äà ðåñòàðòèðàòå ñåãà. Àêî èñêàòå äà ïîìîãíåòå â îòñòðàíÿâàíåòî íà òàçè "
"ãðåøêà,\n"
"ìîëÿ êîìïèëèðàéòå Å ñ debug ñèìâîëè è ïîñëå ãî ïóñíåòå ïðåç gdb çà äà "
"ïðîñëåäèòå\n"
"êîãà å óìðÿë è äà èçïðàòèòå ïîëåçíà èíôîðìàöèÿ ñ èíôîðìàöèÿ çà "
"ïðîñëåäÿâàíåòî.\n"
#: src/handlers.c:95
msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have accessed areas of your system's memory that they are not\n"
"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n"
"restart now. If you wish to help fix this please compile\n"
"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n"
"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n"
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
"Enlightenment å ïðè÷èíèë Segment Violation (Segfault)\n"
"\n"
"Òîâà îçíà÷àâà, ÷å Enlightenment èëè ïîääúðæàùèòå áèáëèîòå÷íè ïðîãðàìè "
"êîèòî\n"
"âèêà ñà îñúùåñòâèëè äîñòúï äî ÷àñò îò ñèñòåìíàòà ïàìåò çà êîÿòî\n"
"íÿìàò ðàçðåøåíèå. Òîâà íàé-âåðîÿòíî å ãðåøêà â ïðîãðàìàòà. Ïðåïîðú÷èòåëíî\n"
"å äà ðåñòàðòèðàòå ñåãà. Àêî èñêàòå äà ïîìîãíåòå â îòñòðàíÿâàíåòî íà òàçè "
"ãðåøêà,\n"
"ìîëÿ êîìïèëèðàéòå Å ñ debug ñèìâîëè è ïîñëå ãî ïóñíåòå ïðåç gdb çà äà "
"ïðîñëåäèòå\n"
"êîãà å óìðÿë è äà èçïðàòèòå ïîëåçíà èíôîðìàöèÿ ñ èíôîðìàöèÿ çà "
"ïðîñëåäÿâàíåòî.\n"
#: src/handlers.c:111
msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n"
"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n"
"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
"hardware.\n"
msgstr ""
"Enlightenment å ïðè÷èíèë Bus ãðåøêà.\n"
"\n"
"Ïðåïîðú÷èòåëíî å äà ïðîâåðèòå îáîðóäâàíåòî è ÎÑ èíñòàëàöèÿòà.\n"
"Ïðåêàëåíî ñòðàííî å Å äà ïðè÷èíè Bus ãðåøêà íà ðàáîòåùî\n"
"îáîðóäâàíå.\n"
#: src/handlers.c:218
msgid "Another Window Manager is already running"
msgstr "Äðóã Àäìèíèñòðàòîð íà Ïðîçîðöè âå÷å ðàáîòè"
#: src/handlers.c:220
msgid ""
"Another Window Manager is already running.\n"
"\n"
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
"you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr ""
"Äðóã Àäìèíèñòðàòîð íà Ïðîçîðöè âå÷å ðàáîòè.\n"
"\n"
"Òðÿáâà äà ãî çàòâîðèòå çà äà ñòàðòèðàòå óñïåøíî Å.\n"
#: src/iclass.c:254
msgid "Imageclass Error!"
msgstr "ImageClass Ãðåøêà!"
#: src/iclass.c:574
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ImageClass definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"Ïðåäóïðåæäåíèå: íåâúçìîæíî å äà ñå îïðåäåëè êàêâî äà ñå ïðàâè\n"
"ñúñ ñëåäíèÿò òåêñò â òåêóùîòî îïðåäåëåíèå ImageClass:\n"
"%s\n"
"Ùå ñå èãíîðèðà è ïðîäúëæè...\n"
#: src/iconify.c:2270
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Îïöèè çà Iconbox"
#: src/iconify.c:2273
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr "Íàñòðîéêèòå íà òîçè Iconbox..."
#: src/iconify.c:2277
msgid "Close Iconbox"
msgstr "Çàòâîðè Iconbox"
#: src/iconify.c:2280
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Ñúçäàé íîâ Iconbox"
#: src/iconify.c:2720
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà Iconbox"
#: src/iconify.c:2738
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"E: Iconbox\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/iconify.c:2749
msgid "Transparent background"
msgstr "Ïðîçðà÷åí ôîí"
#: src/iconify.c:2756
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "Ñêðèé âúòðåøíàòà ðàìêà"
#: src/iconify.c:2763
msgid "Show icon names"
msgstr "Ïîêàçâàé èìåíà íà èêîíè"
#: src/iconify.c:2770
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Ðèñóâàé áàçîâàòà êàðòèíà çàä èêîíèòå"
#: src/iconify.c:2777
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Ñêðéé ïëúçãà÷èòå êîãàòî íå ñà íóæíè"
#: src/iconify.c:2784
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîìåíåòå ðàçìåðà çà äà ñå ñúáåðàò èêîíèòå"
#: src/iconify.c:2792
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Àíèìèðàé êîãàòî ñêðèâàòå êúì òîçè Iconbox"
#: src/iconify.c:2802
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Èçðàâíÿâàíå íà îïîðàòà ïðè àâòîìàòè÷íî ïðîìåíÿíå íà ðàçìåðà:"
#: src/iconify.c:2824
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ïîâåäåíèå íà èìåíàòà íà èêîíè\n"
"(àêî åäíàòà îïåðàöèÿ íå óñïåå, îïèòàé ñëåäâàùàòà):"
#: src/iconify.c:2831
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Ñíèìàé ïðîçîðöè, Èçïîëçâàé èêîíè îò ïðîãðàìè, èçïîëçâàé Å èêîíè"
#: src/iconify.c:2840
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Èçïîëçâàé èêîíè îò ïðîãðàìè, Èçïîëçâàé Å èêîíè, Ñíèìàé ïðîçîðö"
#: src/iconify.c:2848
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Èçïîëçâàé Å èêîíè, Ñíèìàé ïðîçîðöè"
#: src/iconify.c:2862
msgid "Icon size"
msgstr "Ðàçìåð íà èêîíèòå"
#: src/iconify.c:2885
msgid "Orientation:"
msgstr "Îðèåíòàöèÿ:"
#: src/iconify.c:2891
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Ñòðàíà íà ïëúçãà÷à:"
#: src/iconify.c:2897
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Ñòðåëêè:"
#: src/iconify.c:2902
msgid "Horizontal"
msgstr "Õîðèçîíòàëíà"
#: src/iconify.c:2909
msgid "Left / Top"
msgstr "Ëÿâà / îòãîðå"
#: src/iconify.c:2916
msgid "Start"
msgstr " íà÷àëîòî"
#: src/iconify.c:2923
msgid "Vertical"
msgstr "Âåðòèêàëíà"
#: src/iconify.c:2931
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Äÿñíà / äîëó"
#: src/iconify.c:2939
msgid "Both ends"
msgstr "Â 2-òà êðàÿ"
#: src/iconify.c:2949
msgid "End"
msgstr "Â êðàÿ"
#: src/iconify.c:2959
msgid "None"
msgstr "Íèêúäå"
#: src/ipc.c:344
msgid "Message"
msgstr "Ñúîáùåíèå"
#: src/ipc.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"Âåðñèÿ íà Enlightenment : %s\n"
"Êîäà å òåêóù íà : %s\n"
#: src/ipc.c:1907
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1911
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
"\"help all\": îïèñàíèå çà âñè÷êè êîìàíäè\n"
"\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1913 src/ipc.c:1933 src/ipc.c:1945
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n"
#: src/ipc.c:1931
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1932
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1934 src/ipc.c:1946
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
#: src/main.c:191
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version: %s\n"
"Last updated on: %s\n"
msgstr ""
"Âåðñèÿ íà Enlightenment: %s\n"
"Ïîñëåäíî îáíîâÿâàíå: %s\n"
#: src/main.c:407
#, c-format
msgid ""
"The directory %s is apparently not a directory\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please remove this file\n"
msgstr ""
"Äèðåêòîðèÿ %s î÷åâèäíî íå å äèðåêòîðèÿ.\n"
"Òîâà å ôàòàëíà ãðåøêà.\n"
"Ìîëÿ ìàõíåòå òîçè ôàéë.\n"
#: src/main.c:414
#, c-format
msgid ""
"Do not have execute access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
"Íÿìàòå ïðàâî çà ïóñêàíå â %s\n"
"Òîâà å ôàòàëíà ãðåøêà.\n"
"Ìîëÿ, ïðîâåðåòå ïðèòåøàòåëñòâîòî è ïðàâàòà íà òàçè\n"
"äîðåêòîðèÿ è ÿ îïðàâåòå.\n"
#: src/main.c:422
#, c-format
msgid ""
"Do not have read access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
"Íÿìàòå ïðàâà äà ÷åòåòå â %s\n"
"Òîâà å ôàòàëíà ãðåøêà.\n"
"Ìîëÿ, ïðîâåðåòå ïðèòåøàòåëñòâîòî è ïðàâàòà íà òàçè\n"
"äîðåêòîðèÿ è ÿ îïðàâåòå.\n"
#: src/main.c:429
#, c-format
msgid ""
"Do not have write access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
"Íÿìàòå ïðàâà äà ïèøåòå â %s\n"
"Òîâà å ôàòàëíà ãðåøêà.\n"
"Ìîëÿ, ïðîâåðåòå ïðèòåøàòåëñòâîòî è ïðàâàòà íà òàçè\n"
"äîðåêòîðèÿ è ÿ îïðàâåòå.\n"
#: src/main.c:557
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
"!!!!!!!! ***** ÃÐÅØÊÀ ***** !!!!!!!!\n"
"\n"
"Íåâúçìîæíî å äà ñå íàìåðè \"utility\" ïðîãðàìàòà íà Enlightenment â:\n"
"\n"
"%s\n"
"Ãðåøêàòà å ôàòàëíà - Enlightenment íå ìîæå äà ïðîäúëæè äà ðàáîòè.\n"
"Ìîëÿ, êîðèãèðàéòå òàçè ñèòóàöèÿ è ñå îñèãóðåòå ÷å å èíñòàëèðàíà\n"
"ïðàâèëíî.\n"
"\n"
"Ïðè÷èíàòà ïîðàäè êîÿòî ïðîãðàìàòà ëèïñâà ìîæå äà áúäå â íåïðàâèëíî\n"
"ñúçäàäåíè ïàêåòè, íÿêîé ðú÷íî å èçòðèë ïðîãðàìàòà èëè å èìàëî\n"
"ãðåøêà ïðè èíñòàëèðàíåòî íà Enlightenment.\n"
#: src/main.c:571
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
msgstr ""
"!!!!!!!! ***** ÃÐÅØÊÀ ***** !!!!!!!!\n"
"\n"
"Íåâúçìîæíî å äà ñå ïóñíå \"utility\" ïðîãðàìàòà íà Å:\n"
"\n"
"%s\n"
"Ãðåøêàòà å ôàòàëíà - Enlightenment íå ìîæå äà ïðîäúëæè äà ðàáîòè.\n"
"Ìîëÿ, êîðèãèðàéòå òàçè ñèòóàöèÿ è ñå îñèãóðåòå ÷å å èíñòàëèðàíà\n"
"ïðàâèëíî.\n"
#: src/memory.c:210 src/memory.c:304
msgid "Cannot allocate enough memory"
msgstr "Íåâúçìîæíî å çàäåëÿíåòî íà äîñòàòú÷íî ïàìåò"
#: src/memory.c:212
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
"\n"
"If you have a low memory system it is suggested to either\n"
"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
"\n"
"The malloc requested was at %s, line %d\n"
" "
msgstr ""
"ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ!!!!!!\n"
"\n"
"Çàäåëÿíåòî çà %i áàéòà (%3.0f kB èëè %3.1f MB) íå áåøå óñïåøíî.\n"
"\n"
"Èëè òîâà å ãðåøêà ïðè êîÿòî íåëåïî ìíîãî ïàìåò áèâà çàäåëÿíà,\n"
"èëè âàøàòà ñèñòåìà å ïðèâúðøèëà ñúñ èñòèíñêàòà è âèðòóàëíàòà ïàìåò\n"
"è íå ìîæå äà óâàæè èñêàíåòî.\n"
"\n"
"Àêî èìàòå ñèñòåìà ñ ìàëêî ïàìåò, ïðåïîðú÷âà ñå èëè äà çàêóïèòå\n"
"ïîâå÷å ïàìåò, äà óâåëè÷èòå âèðòóàëíàòà ïàìåò, èëè äà ðåêîíôèãóðèðàòå\n"
"Enlightenment äà èçïîëçâà ïî-ìàëêî ðåñóðñè êàòî èçêëþ÷âàòå ñâîéñòâà.\n"
"\n"
"Èçâèêàíèÿò malloc áå â %s, ðåä %d\n"
" "
#: src/memory.c:285
msgid "Error in reallocating memory that hasn't been allocated"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî çàäåëÿíå íà ïàìåò êîÿòî íå å áèëà çàäåëåíà"
#: src/memory.c:288
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n"
"for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n"
"memory chunk that has not been allocated or has already been\n"
"freed.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
msgstr ""
"ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ!!!!!!\n"
"\n"
"Ïîâòîðí çàäåëÿíå íà %i áàéòà (%3.0f kB èëè %3.1f MB)\n"
"çà óêàçàòåëÿ %x ñå îïèòâà äà çàäåëè ïîâòîðíî ïàìåò çà\n"
"áëîê îò ïàìåòòà êîÿòî íå å áèëà çàäåëåíà èëè å âå÷å\n"
"îñâîáîäåíà.\n"
"\n"
"Òîâà îïðåäåëåíî å ãðåøêà â ïðîãðàìàòà. Ìîëÿ ñúîáùåòå íè çà íåÿ.\n"
"\n"
"Ãðåøêà å âúçíèêíàëà â %s, ðåä %d.\n"
#: src/memory.c:306
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
"\n"
"If you have a low memory system it is suggested to either\n"
"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
"\n"
"The realloc requested was at %s, line %d\n"
" "
msgstr ""
"ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ!!!!!!\n"
"\n"
"Ïîâòîðíî çàäåëÿíå íà %i áàéòà (%3.0f kB èëè %3.1f MB) íå áå óñïåøíî.\n"
"\n"
"Èëè òîâà å ãðåøêà ïðè êîÿòî íåëåïî ìíîãî ïàìåò áèâà çàäåëÿíà,\n"
"èëè âàøàòà ñèñòåìà å ïðèâúðøèëà ñúñ èñòèíñêàòà è âèðòóàëíàòà ïàìåò\n"
"è íå ìîæå äà óâàæè èñêàíåòî.\n"
"\n"
"Àêî èìàòå ñèñòåìà ñ ìàëêî ïàìåò, ïðåïîðú÷âà ñå èëè äà çàêóïèòå\n"
"ïîâå÷å ïàìåò, äà óâåëè÷èòå âèðòóàëíàòà ïàìåò, èëè äà ðåêîíôèãóðèðàòå\n"
"Enlightenment äà èçïîëçâà ïî-ìàëêî ðåñóðñè êàòî èçêëþ÷âàòå ñâîéñòâà.\n"
"\n"
"Èçâèêàíèÿò malloc áå â %s, ðåä %d\n"
" "
#: src/memory.c:379
msgid "Error in freeing memory that hasn't been allocated"
msgstr "Ãðåøêà â îñâîáîæäåíèåòî íà ïàìåòòà êîÿòî íå å çàäåëåíà"
#: src/memory.c:382
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"freeing for pointer %x is attempting to free memory for a\n"
"memory chunk that has not been allocated, or has already been\n"
"freed.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
msgstr ""
"ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ!!!!!!\n"
"\n"
"Îñâîáîæäåíèå íà óêàçàòåëÿ %x ñå îïèòâà äà ñâîáîäè ïàìÿò\n"
"îò áëîê êîéòî íå å çàäåëåí, èëè êîéòî âå÷å å áèë îñâîáîäåí.\n"
"\n"
"Òîâà îïðåäåëåíî å ãðåøêà â ïðîãðàìàòà. Ìîëÿ ñúîáùåòå íè çà íåÿ.\n"
"\n"
"Ãðåøêàòà å âúçíèêíàëà â %s, ðåä %d.\n"
#: src/memory.c:394
msgid "Error in attempting to free NULL pointer"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îïèòà çà îñâîáîæäàâàíå íà íóëåâ óêàçàòåë"
#: src/memory.c:395
msgid "Ignore this (safe)"
msgstr "Èãíîðèðàéòå òîâà (áåçîïàñíî å)"
#: src/memory.c:397
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment attempted to free a NULL pointer.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
"\n"
"The pointer value was %x.\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
msgstr ""
"ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment å îïèòàë äà îñâîáîäè íóëåâ óêàçàòåë.\n"
"\n"
"Òîâà îïðåäåëåíî å ãðåøêà â ïðîãðàìàòà. Ìîëÿ ñúîáùåòå íè çà íåÿ.\n"
"Áåçîïàñíî å äà èãíîðèðàòå òàçè ãðåøíà è äà ïðîäúëæèòå ñ èçïîëçâàòå Å.\n"
"\n"
"óêàçàòåë = %x.\n"
"Ãðåøêàòà å âúçíèêíàëà â %s, ðåä %d.\n"
#: src/menus.c:2219
msgid "Menu"
msgstr "Ìåíþòà:"
#: src/menus-misc.c:669
#, fuzzy
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Îòèäè åäíî ïîëå íàçàä"
#: src/menus-misc.c:681 src/menus-misc.c:704
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Ïîëå %i"
#: src/menus-misc.c:735
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Ïîêàæè/ñêðèé òàçè ãðóïà"
#: src/menus-misc.c:740
msgid "Iconify this group"
msgstr "Èãíîðèðàé òàçè ãðóïà"
#: src/menus-misc.c:751
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Ãðóïà %i"
#: src/mod-trans.c:86 src/mod-trans.c:341
#, c-format
msgid "Theme transparency: %2d"
msgstr "Ïðîçðà÷íîñò íà òåìàòà: %2d"
#: src/mod-trans.c:119
msgid "Selective Transparency Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà èçáèðàòåëíà ïðîçðà÷íîñò"
#: src/mod-trans.c:131
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Å: Èçáèðàòåëíà ïðîçðà÷íîñò\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/mod-trans.c:146
msgid "Changes Might Require Restart:"
msgstr "Ïðîìåíèòå ìîæå äà èçèñêâàò ðåñòàðòèðàíå:"
#: src/mod-trans.c:164
#, fuzzy
msgid "Borders:"
msgstr "Ðàìêè:"
#: src/mod-trans.c:171
#, fuzzy
msgid "Menus:"
msgstr "Ìåíþòà:"
#: src/mod-trans.c:178
msgid "Hilights:"
msgstr "Îòêðîÿâàíèÿ:"
#: src/mod-trans.c:185
msgid "E Widgets:"
msgstr "Å Ïðèñïîñîáëåíèÿ:"
#: src/mod-trans.c:192
msgid "E Dialogs:"
msgstr "E Äèàëîçè:"
#: src/mod-trans.c:199
#, fuzzy
msgid "Tooltips:"
msgstr "Ñúâåòè:"
#: src/mod-trans.c:206 src/settings.c:528 src/settings.c:536
#: src/settings.c:1176
msgid "Opaque"
msgstr "Ïëúòåí"
#: src/mod-trans.c:295
msgid "Glass"
msgstr "Ñòúêëî"
#: src/pager.c:884
msgid "Window Options"
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
#: src/pager.c:887
msgid "Iconify"
msgstr "Ñêðèé"
#: src/pager.c:895
msgid "Annihilate"
msgstr "Óíèæòîæè"
#: src/pager.c:899
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè"
#: src/pager.c:909
msgid "Desktop Options"
msgstr "Îïöèè çà îëåòî"
#: src/pager.c:911
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà Pager-à..."
#: src/pager.c:914
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Âêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
#: src/pager.c:917
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Èçêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
#: src/pager.c:922
msgid "High Quality On"
msgstr "Âèñîêî êà÷åñòâî"
#: src/pager.c:925
msgid "High Quality Off"
msgstr "Íèñêî êà÷åñòâî"
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:2052
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Ñêîðîñò íà ñêàíèðàíå íà Pager-a:"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:2053
msgid "lines per second"
msgstr "ëèíèè â ñåêóíäà"
#: src/pager.c:1966
msgid "Pager Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à"
#: src/pager.c:1981
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Å: Ïîëå è ìÿñòî\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè íà Pager-à\n"
#: src/pager.c:1995
msgid "Enable pager display"
msgstr "Âêëþ÷è Pager-à"
#: src/pager.c:2004
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ïðàâè ìàëêè èçîáðàæåíèÿ íà åêðàíà"
#: src/pager.c:2014
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ïëàâíè âèñîêîêà÷åñòâåíè ñíèìêè â ñíèìêîâ ðåæèì"
#: src/pager.c:2024
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Óâåëè÷àâàé ïðîçîðöèòå â Pager-à êîãàòî ìèøêàòà ïðåìèíàâà íàä òÿõ"
#: src/pager.c:2034
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ïîêàçâàé çàãëàâèåòî íà ïðîçîðåöà, êîãàòî ìèøêàòà ìèíå íàä íåãî"
#: src/pager.c:2043
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Íåïðåêúñíàòî ñêàíèðàéòå åêðàíà çà ïðîìåíè"
#: src/pager.c:2072
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà è âëå÷å ïðîçîðöè:"
#: src/pager.c:2078 src/pager.c:2110 src/pager.c:2142 src/settings.c:1315
msgid "Left"
msgstr "Ëåâèÿò"
#: src/pager.c:2086 src/pager.c:2118 src/pager.c:2150
msgid "Middle"
msgstr "Ñðåäíèÿò"
#: src/pager.c:2094 src/pager.c:2126 src/pager.c:2158 src/settings.c:1322
msgid "Right"
msgstr "Äåñíèÿò"
#: src/pager.c:2104
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà ðàáîòíè ïîëåòåà:"
#: src/pager.c:2136
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà äà ïîêàçâà ìåíþòî íà Pager-a:"
#: src/session.c:126
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
"to write to your filing system or other similar problems.\n"
msgstr ""
"Ãðåøêà ïðè çàïèñâàíåòî íà ñåñèéíèÿò ôàéë íà êëèåíòà.\n"
"Âîçìîæíî å äà íÿìàòå ïðàçíî ìÿñòî, äà íÿìàòå ïðàâà çà çàïèñ\n"
"âúðõó ôàéëîâàòà ñèñòåìà èëè äðóã ïîäîáåí ïðîáëåì.\n"
#: src/session.c:313
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
msgstr ""
"Ãðåøêà ïðè çàïèñâàíåòî íà àòâîñúãðàíèìèòå äàííè - \n"
"ãðåøêà ïðè ôàéëîâàòà ñèñòåìà.\n"
#: src/session.c:748
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"Lost the Session Manager that was there?\n"
"Here here session manager... come here... want a bone?\n"
"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n"
"a session manager.\n"
"\n"
"I'll survive somehow.\n"
"\n"
"\n"
"... I hope.\n"
msgstr ""
"ÃÐÅØÊÀ!\n"
"\n"
"Ìàé ñå èçãóáè ñåñèéíèÿò àäìèíèñòðàòîð.\n"
"Åëà òóêà àäìèíèñòðàòîðå ... åëà òóóóóêàààà ... èñêàø ëè áèñêâèòêà?\n"
"ßâíî íÿìà äà äîéäå. Ùå ïðîäúëæèì áåç íåãî.\n"
"\n"
"Ùå îöåëåÿ íÿêàê.\n"
"\n"
"\n"
"... Íàäÿâàì ñå.\n"
#: src/session.c:950
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå?"
#: src/session.c:951
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Ñèãóðíè ëè ñòå ÷å èñêàòå äà èçëåçíåòå ? \n"
"\n"
"\n"
#: src/session.c:954
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Äà, èçëèçàì "
#: src/session.c:955
msgid " No "
msgstr " Íå "
#: src/settings.c:109
msgid "Focus Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
#: src/settings.c:124
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Å: Ôîêóñ\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêèþ\n"
#: src/settings.c:137
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà"
#: src/settings.c:145
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà íåáðåæíî"
#: src/settings.c:153
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ùðàêâàíèÿ íà ìèøêàòà"
#: src/settings.c:168
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Ùðàêâàíå âúðõó ïðîçîðåö âèíàãè ãî âäèãà"
#: src/settings.c:182
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Âñè÷êè íîâè ïðîçîðöè ïúðâè âçèìàò ôîêóñà"
#: src/settings.c:190
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîãîâè ïðîçîðöè âçèìàò ôîêóñà"
#: src/settings.c:200
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîçè ÷èèòî ïðèòåæàòåëè ñà ôîêóñèðàíè ïîëó÷àâàò ôîêóñà"
#: src/settings.c:208
msgid "Raise windows on focus switch"
msgstr "Ïðîçîðöèòå ñå âäèãàò ïðè ñìÿíà íà ôîêóñà"
#: src/settings.c:218
msgid "Send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà êàòî ñå ñìåíè ôîêóñà"
#: src/settings.c:232
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Ïîêàçâàé è èçïîëçâàé ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/settings.c:240
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé çàëåïåíè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/settings.c:248
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé íàâèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/settings.c:257
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé ñêðèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/settings.c:265
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå"
#: src/settings.c:273
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Âäèãàé ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíàòà íà ôîêóñ"
#: src/settings.c:283
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíà íà ôîêóñà"
#: src/settings.c:488
msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà äâèæåíèå è ïðîìÿíà íà ðàçìåðà"
#: src/settings.c:503
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Å: äâèæåíèå è ïðîìÿíà íà ðàçìåðà\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè íà ðåæèìèòå\n"
#: src/settings.c:517
msgid "Move Methods:"
msgstr "Ðåæèìè çà äâèæåíèå:"
#: src/settings.c:523
msgid "Resize Methods:"
msgstr "Ðåæèìè çà ïðîìÿíà íà ðàçìåðà:"
#: src/settings.c:544 src/settings.c:552 src/settings.c:1191
msgid "Technical"
msgstr "Òåõíè÷åñêè"
#: src/settings.c:560 src/settings.c:568 src/settings.c:1206
msgid "Box"
msgstr "Êóòèÿ"
#: src/settings.c:576 src/settings.c:584 src/settings.c:1221
msgid "Shaded"
msgstr "Çàòúìíåí"
#: src/settings.c:592 src/settings.c:600 src/settings.c:1236
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Ïîëó-ïëúòåí"
#: src/settings.c:609
msgid "Translucent"
msgstr "Ïîëóïðîçðà÷åí"
#: src/settings.c:628
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr ""
"Äâèæåíèå/ïðîìÿíà íà ðàçìåðà:\n"
"Ïîçèöèÿ íà ãåîìåòðè÷íàòà èíôîðìàöèÿ:"
#: src/settings.c:634
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Öåíòúð íà ïðîçîðåöà (Ðåæèì O/T/B)"
#: src/settings.c:642
msgid "Always Screen corner"
msgstr "Â úãúëà íà åêðàíà"
#: src/settings.c:650
msgid "Don't show"
msgstr "Íå ïîêàçâàéòå"
#: src/settings.c:754
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè"
#: src/settings.c:769
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Å: Ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/settings.c:785
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Äèàëîãîâè ïðîçîðöè ñå ïîÿâÿâàò çàåäíî ñ ïðèòåæàòåëèòå èì"
#: src/settings.c:794
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Ïðåìåñòâàé åêðàíà äî ïîëåòî â êîåòî ñå ïîêàçâà äèàëîãúò"
#: src/settings.c:802
msgid "Place windows manually"
msgstr "Ñëàãàéòå ïðîçîðöèòå ðú÷íî"
#: src/settings.c:810
msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Ñëàãàé ïðîçîðöèòå ïîä ìèøêàòà"
#: src/settings.c:818
msgid "Ignore struts"
msgstr "Èãíîðèðàé ñòðóêòóðèòå"
#: src/settings.c:826
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Âäèãíè ïðîçîðöè êîèòî ñà íà öÿë åêðàí"
#: src/settings.c:839
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Ñëàãàé ïðîçîðöèòå íà äðóãà ãëàâà ñëåä çàïúëâàíå"
#: src/settings.c:893
msgid "Autoraise Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà àâòîìàòè÷íî âäèãàíå"
#: src/settings.c:908
msgid ""
"Enlightenment Automatic Raising\n"
"of Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Å: Àâòîìàòè÷íî âäèãàíå\n"
"íà ïðîçîðöè. Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/settings.c:922
msgid "Raise Windows Automatically"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî âäèãàéòå ïðîçîðöèòå"
#: src/settings.c:930
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Çàáàâÿíå ïðè àâòîìàòè÷íî âäèãàíå:"
#: src/settings.c:986
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
#: src/settings.c:1001
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Å: Äðóãè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/settings.c:1015
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Ðàçðåøàâàé header-è çà äèàëîçè"
#: src/settings.c:1125
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà ñïåöèàëíèòå åôåêòè"
#: src/settings.c:1140
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Å: Ñïåöèàëíè åôåêòè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/settings.c:1163
msgid "Slide Method:"
msgstr "Ðåæèì íà ïëúçãàíå"
#: src/settings.c:1169
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Ïëúçãàé ïîëåòàòà êîãàòî ãè ñìåíÿòå"
#: src/settings.c:1184
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Ïëúçãàé ïðîçîðöèòå êîãàòî ÷èñòèòå"
#: src/settings.c:1199
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Ïëúçãàé ïðîçîðöèòå êîãàòî ñå ïîêàçâàò"
#: src/settings.c:1214
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Àíèìèðàé ìåíþòàòà"
#: src/settings.c:1229
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Âèíàãè ïîêàçâàé ìåíþòàòà âúðõó åêðàíà"
#: src/settings.c:1245
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Çàñòúïâàé ïîêàçàëåöà ñëåä äâèæåíèå íà ìåíþòàòà"
#: src/settings.c:1254
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Èçïîëçâàé saveunder-è çà íàìàëÿâàíå íà ãðåøêè"
#: src/settings.c:1263
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Àíèìèðàé çàâèâàíå è ðàçâèâàíå íà ïðîçîðöè"
#: src/settings.c:1277
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Ïîêàçâàé Dragbar-úò"
#: src/settings.c:1286
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Ïîçèöèÿ íà Dragbar-úò"
#: src/settings.c:1297
msgid "Top"
msgstr "Îòãîðå"
#: src/settings.c:1304
msgid "Bottom"
msgstr "Îòäîëó"
#: src/settings.c:1341
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Áúðçèíà íà ïëúçãàíå íà ïîëåòî: (áàâíî)\n"
#: src/settings.c:1357 src/settings.c:1379 src/settings.c:1401
#: src/settings.c:1423
msgid "(fast)\n"
msgstr "(áúðçî)\n"
#: src/settings.c:1363
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Áúðçèíà íà ÷èñòåíå íà ïëúçãàíåòî: (áàâíî)\n"
#: src/settings.c:1385
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Áúðçèíà íà ïëúçãàíå íà ïîÿâÿâàíå: (áàâíî)\n"
#: src/settings.c:1407
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr "Áúðçèíà íà íàâèâàíå íà ïðîçîðöè: (áàâíî)\n"
#: src/settings.c:1545
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Çàïîìíè íàñòðîéêèòå çà ïðîçîðöèòå"
#: src/settings.c:1561
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Å: Çàïîìíåíè ïðîçîðöè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/settings.c:1616
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Çàïîìíåíè íàñòðîéêè..."
#: src/settings.c:1635
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Íÿìà àêòèâíè ïðîçîðöè ñúñ çàïîìíåíè íàñòðîéêè."
#: src/settings.c:1694
msgid "Composite Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà êîìïîçèòîðà"
#: src/settings.c:1715
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Å: Êîìïîçèòîð\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/settings.c:1729
msgid "Enable Composite"
msgstr "Âêëþ÷è Êîìïîçèòîðà"
#: src/settings.c:1743
msgid "Shadows Off"
msgstr "Áåç ñåíêè"
#: src/settings.c:1751
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Îñòðè ñåíêè"
#: src/settings.c:1759
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Ìåêè ñåíêè"
#: src/settings.c:1769
msgid "Fading Speed:\n"
msgstr "Áúðçèíà íà èç÷åçâàíå\n"
#: src/setup.c:131
msgid ""
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
"startx manual pages before proceeding.\n"
msgstr ""
"Enlightenment íå ìîæå äà ñå ñâúðæå ñúñ Õ ñúðâúðà, íîìèíèðàí îò\n"
"ïðîìåíëèâàòà íà âàøàòà îáâèâêà, DISPLAY, Âèå òðÿáâà äà íàãëàñèòå òàçè\n"
"ïðîìåíëèâà çà äà ìîæå Å äà íàìåðè Õ ñúðâúð êúì êîéòî äà ñå ñâúðæå.\n"
"Ìîæå áè âñå îùå íÿìàòå ðàáîòåù Õ ñúðâúð, èëè íÿìàòå ïðàâà äà ñå\n"
"ñâúðæåòå ñúñ ñúðâúðà. Ìîëÿ óâåðåòå ñå, ÷å âñè÷êî å èçðÿäíî ïðåäè äà\n"
"ïðîáâàòå ïàê. Ïóñíåòå Õ êàòî ïóñíåòå xdm èëè startx, èëè ñå ñâúðæåòå\n"
"ñ âàøèÿò ñèñòåìåí àäìèíèñòðàòîð, èëè ïðî÷åòåòå ðúêîâîäñòâàòà íà Õ, xdm\n"
"è startx ïðåäè äà ïðîäúëæèòåæèòå.\n"
#: src/setup.c:304
msgid "X server version error"
msgstr "Ãðåøêà âåðñèÿ íà X-ñúðâúðà"
#: src/setup.c:304
msgid "Ignore this error"
msgstr "Èãíîðèðàé òàçè ãðåøêà"
#: src/setup.c:306
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
"ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ:\n"
"Òîâà íå å Õ ñúðâúð. Âñúùíîñò ðàçáèðà Õ%i ïðîòîêîëà.\n"
"Òîâà îçíà÷àâà, ÷å èëè Enlightenment íÿìà äà ôóíêöèîíèðà, èëè \n"
"èëè íÿìà äà ãî ïðàâè ïðàâèëíî. Àêî ñúðâúðúò å ïî-íîâ îò Õ11, òî\n"
"àâòîðúò íèòî èìà äîñòúï äî íåãî, íèòî å ÷óâàë çà íåãî.\n"
#: src/slideout.c:474 src/tclass.c:428
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current Text definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"Ïðåäóïðåæäåíèå: íåâúçìîæíî å äà ñå îïðåäåëè êàêâî äà ñå ïðàâè\n"
"ñúñ ñëåäíèÿò òåêñò â òåêóùîòî îïðåäåëåíèå Text:\n"
"%s\n"
"Ùå ñå èãíîðèðà è ïðîäúëæè...\n"
#: src/snaps.c:298
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Çàïîìíåíè àòðèáóòè íà ïðîãðàìè"
#: src/snaps.c:315
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
"Èçáåðåòå àòðèáóòèòå çà òîçè\n"
"ïðîçîðåö çà êîéòî èñêàòå äà ñå\n"
"ïîìíè îò ñåãà íàòàòúê\n"
#: src/snaps.c:373
msgid "Title:"
msgstr "Çàãëàâèå:"
#: src/snaps.c:388
msgid "Name:"
msgstr "Èìå:"
#: src/snaps.c:404
msgid "Class:"
msgstr "Êëàñ:"
#: src/snaps.c:420
msgid "Command:"
msgstr "Êîìàíäà:"
#: src/snaps.c:467
msgid "Location"
msgstr "Ìÿñòî"
#: src/snaps.c:475
msgid "Border style"
msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà"
#: src/snaps.c:483
msgid "Size"
msgstr "Ðàçìåð"
#: src/snaps.c:491
msgid "Desktop"
msgstr "Ïîëå"
#: src/snaps.c:499
msgid "Shaded state"
msgstr "Íàâèòî ïîëîæåíèå"
#: src/snaps.c:507
msgid "Sticky state"
msgstr "Çàëåïåíî ïîëîæåíèå"
#: src/snaps.c:515
msgid "Stacking layer"
msgstr "Ñëîé íà íàòðóïâàíå"
#: src/snaps.c:523
msgid "Window List Skip"
msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè"
#: src/snaps.c:532
msgid "Never Focus"
msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé"
#: src/snaps.c:552
msgid "Restart application on login"
msgstr "Ðåñòàðòèðàé ïðîãðàìàòà ïðè âëèçàíå"
#: src/snaps.c:574
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Çàïîìíè ãðóïàòà íà òîçè ïðîçîðåö"
#: src/snaps.c:964
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñâàíå íà snap ôàéëà\n"
#: src/sound.c:81
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Ãðåøêà ïðè íàìèðàíå íà çâóêîâ ôàéë"
#: src/sound.c:82
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
"following sound file:\n"
"%s\n"
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
"may wish to check your configuration settings.\n"
msgstr ""
"Ïðåäóïðåæäåíèå! Enlightenment íå å ìîãúë äà çàðåäè\n"
"ñëåäíèÿ çâóêîâ ôàéë:\n"
"%s\n"
"Enlightenment ùå ïðîäúëæè äà ðàáîòè, íî ìîæå\n"
"äà ïîãëåäíåòå âàøàòà êîíôèãóðàöèÿ.\n"
#: src/sound.c:294
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïóñêàíåòî íà çâóêà"
#: src/sound.c:295
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
msgstr ""
"Çâóêúò å ïîçâîëåí â Enlightenment, íî å èìàëî ãðåøêà ïðè\n"
"ñâúðçâàíåòî ñúñ çâóêîâèÿ ñúðâúð (Esound). Ïîääðúæêàòà íà çâóêúò\n"
"ùå áúäå ñïðÿíà.\n"
#: src/sound.c:386
msgid "Sound"
msgstr "Çâóê"
#: src/sound.c:457
msgid "Audio Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà çâóêà"
#: src/sound.c:472
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Å: Çâóê\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/sound.c:485
msgid "Enable sounds"
msgstr "Âêëþ÷è çâóêîâå"
#: src/sound.c:494
msgid ""
"Audio not available since EsounD was not\n"
"present at the time of compilation."
msgstr ""
"Çâóêîâèòå åôåêòè ñà íåäîñòúïíè, çàùîòî EsounD íå å\n"
"áèë íàìåðåí ïî âðåìå íà êîìïèëàöèÿ."
#: src/tclass.c:95
msgid "Textclass Error!"
msgstr "TextClass Ãðåøêà!"
#: src/theme.c:67
#, c-format
msgid "Theme %s does not contain a %s file\n"
msgstr "Â òåìà %s ëèïñâà ôàéë %s\n"
#: src/theme.c:344
msgid "Unknown\n"
msgstr "Íåïîçíàòà\n"
#: src/theme.c:357 src/theme.c:364
msgid "Theme file/directory does not exist\n"
msgstr "Ôàéëúò/äèðåêòîðèÿòà çà òåìàòà íå ñóùåñòâóâà\n"
#: src/theme.c:382
msgid "Bad Theme"
msgstr "Íåêîðåêòíà òåìà"
#: src/theme.c:383
#, c-format
msgid ""
"The theme:\n"
"%s\n"
"Is a badly formed theme package and is thus not being used.\n"
"Enlightenment has fallen back to using the DEFAULT theme.\n"
"\n"
"The reason this theme is bad is:\n"
"%s"
msgstr ""
"Òåìàòà:\n"
"%s\n"
"å íåêîðåêòíî ôîðìèðàí ïàêåò è çàòîâà íå ñå èçïîëçâà.\n"
"Å ùå èçïîëçâà òåìà DEFAULT.\n"
"\n"
"Ïðè÷èíàòà òàçè òåìà äà å íåêîðåêòíà å:\n"
"%s"
#: src/theme.c:409
#, c-format
msgid ""
"No themes were found in the default theme directory:\n"
" %s/themes/\n"
"or in the user theme directory:\n"
" %s/themes/\n"
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
"Íÿìà íàìåðåíà òåìà â äèðåêòðîÿòà çà òåìè \"ïî ïîäðàçáèðàíå\":%s/themes/\n"
"èëè â äèðåêòîðèÿòà íà ïîòðåáèòåëÿ:\n"
"%s/themes/\n"
"Áåçñìèñëåíî å äà ñå ïðîäúëæàâà.\n"
#: src/tooltips.c:130
msgid "ToolTip Error!"
msgstr "ToolTip Ãðåøêà!"
#: src/tooltips.c:217
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ToolTip definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"Ïðåäóïðåæäåíèå: íåâúçìîæíî å äà ñå îïðåäåëè êàêâî äà ñå ïðàâè\n"
"ñúñ ñëåäíèÿò òåêñò â òåêóùîòî îïðåäåëåíèå ToolTip:\n"
"%s\n"
"Ùå ñå èãíîðèðà è ïðîäúëæè...\n"
#: src/tooltips.c:831
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ñúâåòâàíå"
#: src/tooltips.c:846
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Å: Ñúâåòâàíå\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/tooltips.c:859
msgid "Display Tooltips"
msgstr "Ïîêàçâàé ñúâåòè"
#: src/tooltips.c:867
msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Ïîêàçâàéòå ñúâåòè íà ãëàâíèÿò ïðîçîðåö"
#: src/tooltips.c:875
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Çàáàâÿíå íà ñúâåòèòå:\n"
#: src/windowmatch.c:179
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current WindowMatch definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"Ïðåäóïðåæäåíèå: íåâúçìîæíî å äà ñå îïðåäåëè êàêâî äà ñå ïðàâè\n"
"ñúñ ñëåäíèÿò òåêñò â òåêóùîòî îïðåäåëåíèå WindowMatch:\n"
"%s\n"
"Ùå ñå èãíîðèðà è ïðîäúëæè...\n"
#: config/strings.c:5
msgid "Focus Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà ..."
#: config/strings.c:6
msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà äâèæåíèå è ïðîìÿíà íà ðàçìåðà ..."
#: config/strings.c:7
msgid "Pager Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à ..."
#: config/strings.c:8
msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè ..."
#: config/strings.c:9
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà ..."
#: config/strings.c:10
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà ..."
#: config/strings.c:11
msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà àâòîìàòè÷íî âäèãàíå ..."
#: config/strings.c:12
msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà ñúâåòâàíå ..."
#: config/strings.c:13
msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè íà çâóêà ..."
#: config/strings.c:14
msgid "Group Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè íà ãðóïèòå ..."
#: config/strings.c:15
msgid "Remember Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..."
#: config/strings.c:16
msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà ñïåöèàëíè åôåêòè ..."
#: config/strings.c:17
msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "Íàñòðîéêè íà ôîí ..."
#: config/strings.c:18
msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè ..."
#: config/strings.c:19
msgid "Legacy E-conf tool ..."
msgstr "Ñòàð E-conf èíñòðóìåíò ..."
#: config/strings.c:22
msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions"
msgstr ""
"Ùðàêâàíå ñ ìèøêàòà âúðõó ïîëåòî ùå èçâúðøè\n"
"ñëåäíèòå äåéñòâèÿ"
#: config/strings.c:23
msgid "Display User Menus"
msgstr "ïîêàçâàíå íà ìåíþòî íà ïîòðåáèòåëÿ"
#: config/strings.c:24 config/strings.c:26
msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Ïîêàçâàíå íà Å ìåíþòî"
#: config/strings.c:25 config/strings.c:30
msgid "Display Settings Menu"
msgstr "Ïîêàçâàíå íà ìåíþòî çà íàñòðîéêè"
#: config/strings.c:27
msgid "Display Task List Menu"
msgstr "Ïîêàçâàíå íà ìåíþòî ñúñ ñïèñúê çàäà÷è"
#: config/strings.c:28
msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Ïîêàçâàíå íà ìåíþòî íà ðàáîòíîòî ïîëå"
#: config/strings.c:29
msgid "Display Group Menu"
msgstr "Ïîêàçâàíå íà ìåíþòî çà ãðóïè"
#: config/strings.c:31
msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Îòèäè åäíî ïîëå íàçàä"
#: config/strings.c:32
msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Îòèäè åäíî ïîëå íàïðåä"
#~ msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
#~ msgstr "Áÿõòå ïðåäóïðåäåí çà îïàñíîñòèòå îò ðåæèìà Zoom\n"
#~ msgid "Warning !!!"
#~ msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå !!!"
#~ msgid ""
#~ "This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
#~ "X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
#~ "in XFree86 Servers, but is not a heavily used part of the\n"
#~ "Server and thus isn't tested much.\n"
#~ "\n"
#~ "It is possible your X Server does not deal well with being\n"
#~ "asked to switch modes quickly and it may hang, glitch,\n"
#~ "display artefacts or perhaps simply refuse to work.\n"
#~ "\n"
#~ "This is a warning and will only be displayed this one time.\n"
#~ "If your Server does not behave well then you will probably\n"
#~ "have to avoid using this feature.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Òîâà ñâîéñòâî å ñèëíî çàâèñåùî îò ðàñøèðåíèåòî íà X-ñúðâúðà,\n"
#~ "Vid Mode Extension. Òîâà ðàñøèðåíèå ïðèíàäëåæè\n"
#~ "â ñúðâúðèòå XFree86, íî íå ñå èçïîëçâà øèðîêî è íå å òåñòâàíî.\n"
#~ "\n"
#~ "Âîçìîæíî å âàøèÿò X-ñúðâúð äà íå ìîæå äà ñìåíÿ ðåçîëþöèÿòà\n"
#~ "áúðçî è çàáèå, äà ïîêàçâà ãðåøêè, èëè ïðîñòî äà îòêàæå äà ðàáîòè.\n"
#~ "\n"
#~ "Òîâà ïðåäóïðåæäåíèå ùå áúäå ïîêàçàíî ñàìî òîçè ïúò.\n"
#~ "Àêî âàøèÿò X-ñúðâúð íå ðàáîòè äîáðå,\n"
#~ "Ùå òðÿáâà äà èçáÿãâàòå òîâà ñâîéñòâî.\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a text block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèÿòà çàâúðøè ïðåäè äà\n"
#~ "çàâúðøè çàðåæäàíåòî íà òåêñòîâ áëîê . Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a Slideout block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèÿòà çàâúðøè ïðåäè äà\n"
#~ "çàâúðøè çàðåæäàíåòî íà áëîêà Slideout. Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: unable to determine what to do with\n"
#~ "the following text in the middle of current Control definition:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Will ignore and continue...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: íåâúçìîæíî å äà ñå îïðåäåëè êàêâî äà ñå ïðàâè\n"
#~ "ñúñ ñëåäíèÿò òåêñò â òåêóùîòî îïðåäåëåíèå Control:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Ùå ñå èãíîðèðà è ïðîäúëæè...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a Control block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèÿòà çàâúðøè ïðåäè äà\n"
#~ "çàâúðøè çàðåæäàíåòî íà áëîêà Control. Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a BorderPart block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèÿòà çàâúðøè ïðåäè äà\n"
#~ "çàâúðøè çàðåæäàíåòî íà áëîêà BorderPart. Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a Main Border block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèÿòà çàâúðøè ïðåäè äà\n"
#~ "çàâúðøè çàðåæäàíåòî íà áëîêà Main Border. Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a Button block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèÿòà çàâúðøè ïðåäè äà\n"
#~ "çàâúðøè çàðåæäàíåòî íà áëîêà Button. Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèÿòà çàâúðøè ïðåäè äà\n"
#~ "çàâúðøè çàðåæäàíåòî íà áëîêà Desktop. Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#~ msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
#~ msgstr "Èçíåíàäà! Iconbox-è îùå íå ñà çàâúðøåíè.\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèÿòà çàâúðøè ïðåäè äà\n"
#~ "çàâúðøè çàðåæäàíåòî íà áëîêà Iconbox. Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèÿòà çàâúðøè ïðåäè äà\n"
#~ "çàâúðøè çàðåæäàíåòî íà áëîêà Sound. Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèÿòà çàâúðøè ïðåäè äà\n"
#~ "çàâúðøè çàðåæäàíåòî íà áëîêà ActionClass. Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèÿòà çàâúðøè ïðåäè äà\n"
#~ "çàâúðøè çàðåæäàíåòî íà áëîêà ImageClass. Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an ColorModifier block.\n"
#~ "Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèÿòà çàâúðøè ïðåäè äà\n"
#~ "çàâúðøè çàðåæäàíåòî íà áëîêà ColorModifier. Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèÿòà çàâúðøè ïðåäè äà\n"
#~ "çàâúðøè çàðåæäàíåòî íà áëîêà ToolTip. Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèÿòà çàâúðøè ïðåäè äà\n"
#~ "çàâúðøè çàðåæäàíåòî íà áëîêà FX. Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: unable to determine what to do with\n"
#~ "the following text in the middle of current Iconbox definition:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Will ignore and continue...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: íåâúçìîæíî å äà ñå îïðåäåëè êàêâî äà ñå ïðàâè\n"
#~ "ñúñ ñëåäíèÿò òåêñò â òåêóùîòî îïðåäåëåíèå Iconbox:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Ùå ñå èãíîðèðà è ïðîäúëæè...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèÿòà çàâúðøè ïðåäè äà\n"
#~ "çàâúðøè çàðåæäàíåòî íà áëîêà Iconbox. Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: unable to determine what to do with\n"
#~ "the following text in the middle of current Extras definition:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Will ignore and continue...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: íåâúçìîæíî å äà ñå îïðåäåëè êàêâî äà ñå ïðàâè\n"
#~ "ñúñ ñëåäíèÿò òåêñò â òåêóùîòî îïðåäåëåíèå Extras:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Ùå ñå èãíîðèðà è ïðîäúëæè...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèÿòà çàâúðøè ïðåäè äà\n"
#~ "çàâúðøè çàðåæäàíåòî íà áëîêà Extras. Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèÿòà çàâúðøè ïðåäè äà\n"
#~ "çàâúðøè çàðåæäàíåòî íà áëîêà WindowMatch. Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#~ msgid "User Config Version ERROR"
#~ msgstr "ÃÐÅØÊÀ âúâ âåðñèÿòà íà ïîòðåáèòåëñêàòà êîíôèãóðàöèÿ"
#~ msgid ""
#~ "ERROR:\n"
#~ "\n"
#~ "The settings you are using are incompatible with\n"
#~ "this version of Enlightenment.\n"
#~ "It's revision is %i It needs to be revision %i to\n"
#~ "be compatible.\n"
#~ "\n"
#~ "If you just upgraded to a new version of E\n"
#~ "Restarting with Defaults will remove your current\n"
#~ "user preferences and start cleanly with system\n"
#~ "defaults. You can then modify your configuration to\n"
#~ "your liking again safely.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ÃÐÅØÊÀ:\n"
#~ "\n"
#~ "Íàñòðîéêèòå êîèòî èçïîëçâàòå ñà íåñúâìåñòèìè\n"
#~ "ñ òåêóùàòà âåðñèÿ íà Enlightenment.\n"
#~ "Ðåâèçèÿòà å %i. Òðÿáâà äà å ðåâèçèÿ %i\n"
#~ "çà äà áúäàò ñúâìåñòèìè.\n"
#~ "\n"
#~ "Àêî òóêî ùî ñòå îáíîâèëè Å, ðåñòàðòèðàíå ñ\n"
#~ "íàñòðîéêè \"ïî ïîäðàçáèðàíå\" ùå ïðåìàõíå âàøèòå íàñòîÿùè\n"
#~ "íàñòðîéêè è ùå ñòàðòèðà ñèñòåìàòà íà ÷èñòî.\n"
#~ "Ñëåä òîâà ùå ìîæåòå äà ïðîìåíÿòå êîíôèãóðàöèÿòà áåçîïàñòíî.\n"
#~ msgid ""
#~ "WARNING!\n"
#~ "There was an error writing the file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "This may be due to lack of disk space, quota or\n"
#~ "filesystem permissions.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ!\n"
#~ "Ãðåøêà ïðè çàïèñâàíå íà ôàéëà:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Ãðåøêàòà ìîæå äà áúäå çàðàäè ëèïñà íà ïðàçíî ïðîñòðàíñòâî, êâîòà\n"
#~ "èëè ìàëêî ïðàâà.\n"
#~ msgid "OK (edit file)"
#~ msgstr "Äà (ðåäàêòèðàé ôàéëà)"
#~ msgid "Cancel (do NOT edit)"
#~ msgstr "Îòìåíè (ÍÅ ðåäàêòèðàé)"
#~ msgid ""
#~ "Another Window Manager is already running.\n"
#~ "\n"
#~ "You will have to quit your current Window Manager first before\n"
#~ "you can successfully run Enlightenment.\n"
#~ "\n"
#~ "If you haven't edited your user start-up files, Enlightenment\n"
#~ "can do that now for you, so when you log in again after\n"
#~ "quitting your current window manager, you will have\n"
#~ "Enlightenment running.\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to do this, click OK, otherwise hit cancel\n"
#~ "to abort this operation and edit the files by hand.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING WARNING WARNING WARNING!\n"
#~ "\n"
#~ "It is possible that this MAY not properly edit your files.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Äðóã Àäìèíèñòðàòîð íà Ïðîçîðöè âå÷å ðàáîòè\n"
#~ "Òðÿáâà äà èçëåçåòå îò ñåãàøíèÿ àäìèíèñòðàòîð íà ïðîçîðöè ïðåäè\n"
#~ "äà ìîæåòå äà ïóñíåòå Å óñïåøíî.\n"
#~ "\n"
#~ "Àêî íå ñòå ðåäàêòèðàëè âàøèòå ñòàðòîâè ôàéëîâå, Enlightenment\n"
#~ "ìîæå äà ãî íàïðàâè ñåãà âìåñòî âàñ, òàêà ÷å êàòî âëåçíåòå ïàê ñëåä\n"
#~ "êàòî èçëåçíåòå îò ñåãàøíèÿ àäìèíèñòðàòîð íà ïðîçîðöè, ùå èìàòå "
#~ "Enlightenment.\n"
#~ "\n"
#~ "Àêî èñêàòå äà íàïðàâèòå òîâà, íàòèñíåòå \"Äà\", èëè íàòèñíåòå \"Îòêàç\"\n"
#~ "çà äà ñå îòêàæåòå îò òàçè îïåðàöèÿ è äà ðåäàêòèðàòå ðú÷íî òåçè ôàéëîâå.\n"
#~ "\n"
#~ "******* ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ!!! *******\n"
#~ "\n"
#~ "Âúçìîæíî å äà íå ìîæåòå äà ðåäàêòèðàòå òåçè ôàéëîâå êàêòî òðÿáâà.\n"
#~ msgid "YES (edit file)"
#~ msgstr "Äà (ðåäàêòèðàé ôàéëà)"
#~ msgid "NO (do not edit)"
#~ msgstr "Íå (íå ðåäàêòèðàé)"
#~ msgid ""
#~ "Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n"
#~ "edit your start-up files for you?\n"
#~ "\n"
#~ "If your start-up files are highly customised this may not\n"
#~ "work.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you ABSOLUTELY sure?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Àáñîëþòíî ëè ñòå ñèãóðíè ÷å èñêàòå äà îñòàâèòå Enlightenment\n"
#~ "äà ðåäàêòèðà ñòàðòîâèòå ôàéëîâå?\n"
#~ "\n"
#~ "Àêî âàøèòå ñòàðòîâè ôàéëîâå ñà ïðåêàëåíî ïåðñîíàëèçèðàíè,\n"
#~ "òîâà ìîæå äà íå ïðîðàáîòè.\n"
#~ "\n"
#~ "ÀÁÑÎËÞÒÍÎ ëè ñòå ñèãóðíè?\n"
#~ msgid "Advanced Settings\n"
#~ msgstr "Ðàçøèðåíè íàñòðîéêè\n"