adding serbian translation
This commit is contained in:
parent
69dbf3f5fc
commit
56ce031dbc
|
@ -1 +1 @@
|
|||
eo es fr gl he it pt ko_KR zh_CN
|
||||
eo es fr gl he it ko_KR pt sr zh_CN
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,133 @@
|
|||
#
|
||||
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-07 20:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 16:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: српски <xfce-i18n@xfce.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/ui/alerts.c:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"<align=center>Would you like to save changes to document?<br>Any unsaved "
|
||||
"changes will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<align=center>Да ли желите да сачувате измене у документу?<br>Несачуване "
|
||||
"измене ће бити изгубљине."
|
||||
|
||||
#: src/bin/ui/alerts.c:71 src/bin/main.c:694
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сачувај"
|
||||
|
||||
#: src/bin/ui/alerts.c:82
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Одбаци"
|
||||
|
||||
#: src/bin/ui/alerts.c:88
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Откажи"
|
||||
|
||||
#: src/bin/ui/search_dialog.c:148 src/bin/main.c:712
|
||||
msgid "Find & Replace"
|
||||
msgstr "Нађи и замени"
|
||||
|
||||
#: src/bin/ui/search_dialog.c:170
|
||||
msgid "Search for:"
|
||||
msgstr "Тражи:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/ui/search_dialog.c:194
|
||||
msgid "Replace with:"
|
||||
msgstr "Замени са:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/ui/search_dialog.c:218
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Нађи"
|
||||
|
||||
#: src/bin/ui/search_dialog.c:226
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Замени"
|
||||
|
||||
#: src/bin/ui/font_dialog.c:89
|
||||
msgid "Select Font"
|
||||
msgstr "Одаберите словни лик"
|
||||
|
||||
#: src/bin/ui/font_dialog.c:114
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Величина словонг лика:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/ui/font_dialog.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.0f pts"
|
||||
msgstr "%.0f тачака"
|
||||
|
||||
#: src/bin/ui/font_dialog.c:157
|
||||
msgid "Use Default Font:"
|
||||
msgstr "Користи задати словни лик:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/ui/font_dialog.c:168
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Постави"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s - %s"
|
||||
msgstr "%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUntitled %d - %s"
|
||||
msgstr "%sНеименовано %d - %s"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ln %d, Col %d"
|
||||
msgstr "Лин %d, кол %d"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:691
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Нови"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:692
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Отвори"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:695
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Сачувај као"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:700
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Опозови"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:702
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Понови"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:705
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Исеци"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:707
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Умножи"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:709
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Налепи"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:714
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Иди на линију"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:717
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Поставке"
|
Loading…
Reference in New Issue