# Italian translation for Ecrire. # This file is put in the public domain. # Massimo Maiurana , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecrire\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-23 15:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-23 15:36+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/bin/main.c:124 #, c-format msgid "%s%s - %s" msgstr "%s%s - %s" #: src/bin/main.c:127 #, c-format msgid "%sUntitled %d - %s" msgstr "%sSenza titolo %d - %s" #: src/bin/main.c:150 #, c-format msgid "Ln %d, Col %d" msgstr "Riga %d, Col %d" #: src/bin/main.c:651 src/bin/main.c:687 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: src/bin/main.c:652 src/bin/main.c:688 msgid "Open" msgstr "Apri" #: src/bin/main.c:653 src/bin/main.c:690 src/bin/ui/alerts.c:99 msgid "Save" msgstr "Salva" #: src/bin/main.c:654 src/bin/main.c:691 msgid "Save As" msgstr "Salva come" #: src/bin/main.c:657 src/bin/main.c:697 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: src/bin/main.c:658 src/bin/main.c:699 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: src/bin/main.c:659 src/bin/main.c:701 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: src/bin/main.c:662 src/bin/main.c:704 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: src/bin/main.c:663 src/bin/main.c:706 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" #: src/bin/main.c:666 src/bin/main.c:708 src/bin/ui/search_dialog.c:244 msgid "Find" msgstr "Trova" #: src/bin/main.c:667 msgid "Go to..." msgstr "Vai a..." #: src/bin/main.c:670 src/bin/main.c:711 src/bin/ui/settings.c:133 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: src/bin/main.c:686 msgid "File" msgstr "File" #: src/bin/main.c:693 src/bin/ui/alerts.c:133 src/bin/ui/settings.c:212 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: src/bin/main.c:695 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: src/bin/main.c:709 src/bin/ui/goto_dialog.c:84 msgid "Go to line..." msgstr "Vai alla linea..." #: src/bin/ui/alerts.c:95 msgid "" "Would you like to save changes to document?
Any unsaved " "changes will be lost." msgstr "" "Volete salvare le modifiche al documento?
Ogni modifica non " "salvata verrĂ  persa." #: src/bin/ui/alerts.c:104 msgid "Discard" msgstr "Abbandona" #: src/bin/ui/alerts.c:109 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: src/bin/ui/alerts.c:129 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" #: src/bin/ui/file_related.c:27 #, c-format msgid "Unable to save to directory '%s'" msgstr "Impossibile salvare nella directory '%s'" #: src/bin/ui/file_related.c:32 #, c-format msgid "Unable to open directory '%s'" msgstr "Impossibile aprire la directory '%s'" #: src/bin/ui/goto_dialog.c:104 msgid "Go" msgstr "Vai" #: src/bin/ui/search_dialog.c:196 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: src/bin/ui/search_dialog.c:259 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" #: src/bin/ui/search_dialog.c:270 msgid "Wrap?" msgstr "Ricominciare?" #: src/bin/ui/settings.c:163 msgid "Font size:" msgstr "Dimensione carattere:" #: src/bin/ui/settings.c:168 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" #: src/bin/ui/settings.c:203 msgid "Default Font?" msgstr "Font predefinito?"