# Portuguese translation for Ecrire. # This file is put in the public domain. # Sérgio Marques , 2012-2013. # Hugo Carvalho , 2021-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ecrire\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-24 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-24 12:31+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/bin/main.c:124 #, c-format msgid "%s%s - %s" msgstr "%s%s - %s" #: src/bin/main.c:127 #, c-format msgid "%sUntitled %d - %s" msgstr "%sSem título %d - %s" #: src/bin/main.c:150 #, c-format msgid "Ln %d, Col %d" msgstr "Lin. %d, Col. %d" #: src/bin/main.c:651 src/bin/main.c:687 msgid "New" msgstr "Novo" #: src/bin/main.c:652 src/bin/main.c:688 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: src/bin/main.c:653 src/bin/main.c:690 src/bin/ui/alerts.c:99 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: src/bin/main.c:654 src/bin/main.c:691 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" #: src/bin/main.c:657 src/bin/main.c:697 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: src/bin/main.c:658 src/bin/main.c:699 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/bin/main.c:659 src/bin/main.c:701 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: src/bin/main.c:662 src/bin/main.c:704 msgid "Undo" msgstr "Anular" #: src/bin/main.c:663 src/bin/main.c:706 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: src/bin/main.c:666 src/bin/main.c:708 src/bin/ui/search_dialog.c:244 msgid "Find" msgstr "Localizar" #: src/bin/main.c:667 msgid "Go to..." msgstr "Ir para..." #: src/bin/main.c:670 src/bin/main.c:711 src/bin/ui/settings.c:133 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: src/bin/main.c:686 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: src/bin/main.c:693 src/bin/ui/alerts.c:133 src/bin/ui/settings.c:212 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: src/bin/main.c:695 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/bin/main.c:709 src/bin/ui/goto_dialog.c:84 msgid "Go to line..." msgstr "Ir para a linha..." #: src/bin/ui/alerts.c:95 msgid "" "Would you like to save changes to document?
Any unsaved " "changes will be lost." msgstr "" "Pretende guardar as alterações do documento?
As " "alterações não guardadas serão perdidas." #: src/bin/ui/alerts.c:104 msgid "Discard" msgstr "Rejeitar" #: src/bin/ui/alerts.c:109 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/bin/ui/alerts.c:129 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: src/bin/ui/file_related.c:27 #, c-format msgid "Unable to save to directory '%s'" msgstr "Não foi possível guardar no diretório '%s'" #: src/bin/ui/file_related.c:32 #, c-format msgid "Unable to open directory '%s'" msgstr "Não foi possível abrir o diretório '%s'" #: src/bin/ui/goto_dialog.c:104 msgid "Go" msgstr "Ir" #: src/bin/ui/search_dialog.c:196 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: src/bin/ui/search_dialog.c:259 msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: src/bin/ui/search_dialog.c:270 msgid "Wrap?" msgstr "Quebra de linha?" #: src/bin/ui/settings.c:163 msgid "Font size:" msgstr "Tamanho do tipo de letra:" #: src/bin/ui/settings.c:168 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" #: src/bin/ui/settings.c:203 msgid "Default Font?" msgstr "Tipo de letra predefinida?" #~ msgid "Jump to" #~ msgstr "Ir para" #~ msgid "Select Font" #~ msgstr "Selecionar tipo de letra" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Definir" #~ msgid "Search for:" #~ msgstr "Procurar por:" #~ msgid "Replace with:" #~ msgstr "Substituir com:" #~ msgid "Find & Replace" #~ msgstr "Localizar e Substituir" #~ msgid "Goto Line" #~ msgstr "Ir para a linha"