# # Саша Петровић , 2012, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-02 20:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 19:07+0100\n" "Last-Translator: Саша Петровић \n" "Language-Team: српски \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-03 05:19+0000\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Language: sr\n" #: src/bin/main.c:99 #, c-format msgid "%s%s - %s" msgstr "%s%s - %s" #: src/bin/main.c:102 #, c-format msgid "%sUntitled %d - %s" msgstr "%sНеименовано %d - %s" #: src/bin/main.c:126 #, c-format msgid "Ln %d, Col %d" msgstr "Линија %d, стубац %d" #: src/bin/main.c:707 msgid "New" msgstr "Нови" #: src/bin/main.c:708 msgid "Open" msgstr "Отвори" #: src/bin/main.c:710 src/bin/ui/alerts.c:82 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: src/bin/main.c:711 msgid "Save As" msgstr "Сачувај као" #: src/bin/main.c:716 msgid "Undo" msgstr "Опозови" #: src/bin/main.c:718 msgid "Redo" msgstr "Понови" #: src/bin/main.c:721 msgid "Cut" msgstr "Исеци" #: src/bin/main.c:723 msgid "Copy" msgstr "Умножи" #: src/bin/main.c:725 msgid "Paste" msgstr "Налепи" #: src/bin/main.c:728 src/bin/ui/search_dialog.c:148 msgid "Search" msgstr "Тражи" #: src/bin/main.c:730 src/bin/ui/goto_dialog.c:60 msgid "Jump to" msgstr "Скочи на" #: src/bin/main.c:733 msgid "Settings" msgstr "Поставке" #: src/bin/ui/alerts.c:67 msgid "" "Would you like to save changes to document?
Any unsaved " "changes will be lost." msgstr "" "Да ли желите да сачувате измене у документу?
Несачуване " "измене ће бити изгубљене." #: src/bin/ui/alerts.c:88 msgid "Discard" msgstr "Одбаци" #: src/bin/ui/alerts.c:94 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: src/bin/ui/font_dialog.c:89 msgid "Select Font" msgstr "Одаберите словни лик" #: src/bin/ui/font_dialog.c:114 msgid "Font size:" msgstr "Величина словонг лика:" #: src/bin/ui/font_dialog.c:119 #, c-format msgid "%.0f pts" msgstr "%.0f тачака" #: src/bin/ui/font_dialog.c:157 msgid "Use Default Font:" msgstr "Користи задати словни лик:" #: src/bin/ui/font_dialog.c:168 msgid "Set" msgstr "Постави" #: src/bin/ui/goto_dialog.c:82 msgid "Jump to line:" msgstr "Скочи на линију:" #: src/bin/ui/goto_dialog.c:106 msgid "Go" msgstr "Иди" #: src/bin/ui/search_dialog.c:170 msgid "Search for:" msgstr "Тражи:" #: src/bin/ui/search_dialog.c:194 msgid "Replace with:" msgstr "Замени са:" #: src/bin/ui/search_dialog.c:218 msgid "Find" msgstr "Нађи" #: src/bin/ui/search_dialog.c:226 msgid "Replace" msgstr "Замени"