ecrire/po/eo.po

155 lines
3.0 KiB
Plaintext

# Esperanto translation for enlightenment
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-06 16:42+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-03 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
#: src/bin/main.c:101
#, c-format
msgid "%s%s - %s"
msgstr "%s%s - %s"
#: src/bin/main.c:104
#, c-format
msgid "%sUntitled %d - %s"
msgstr "%sSentitola %d - %s"
#: src/bin/main.c:128
#, c-format
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Lin %d, Kol %d"
#: src/bin/main.c:737
msgid "New"
msgstr "Nova"
#: src/bin/main.c:738
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
#: src/bin/main.c:740 src/bin/ui/alerts.c:64
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: src/bin/main.c:741
msgid "Save As"
msgstr "Konservi kiel"
#: src/bin/main.c:746
msgid "Undo"
msgstr "Malfari"
#: src/bin/main.c:748
msgid "Redo"
msgstr "Refari"
#: src/bin/main.c:751
msgid "Cut"
msgstr "Eltondi"
#: src/bin/main.c:753
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
#: src/bin/main.c:755
msgid "Paste"
msgstr "Alglui"
#: src/bin/main.c:758 src/bin/ui/search_dialog.c:148
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Serĉi:"
#: src/bin/main.c:760 src/bin/ui/goto_dialog.c:60
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:763
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
#: src/bin/ui/alerts.c:60
msgid ""
"<align=center>Would you like to save changes to document?<br>Any unsaved "
"changes will be lost."
msgstr ""
"<align=center>Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn al la dokumento?<br>Ĉiuj "
"nekonservataj ŝanĝoj perdiĝos."
#: src/bin/ui/alerts.c:69
msgid "Discard"
msgstr "Nekonservi"
#: src/bin/ui/alerts.c:74
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
#: src/bin/ui/font_dialog.c:89
msgid "Select Font"
msgstr "Elektu tiparon"
#: src/bin/ui/font_dialog.c:114
msgid "Font size:"
msgstr "Grando de tiparo:"
#: src/bin/ui/font_dialog.c:119
#, c-format
msgid "%.0f pts"
msgstr "%.0f erojn"
#: src/bin/ui/font_dialog.c:158
msgid "Use Default Font:"
msgstr "Uzi aprioran tiparon:"
#: src/bin/ui/font_dialog.c:169
msgid "Set"
msgstr "Agordi"
#: src/bin/ui/goto_dialog.c:82
#, fuzzy
msgid "Jump to line:"
msgstr "Iru al linio:"
#: src/bin/ui/goto_dialog.c:106
msgid "Go"
msgstr "Iri"
#: src/bin/ui/search_dialog.c:170
msgid "Search for:"
msgstr "Serĉi:"
#: src/bin/ui/search_dialog.c:194
msgid "Replace with:"
msgstr "Anstataŭigi per:"
#: src/bin/ui/search_dialog.c:218
msgid "Find"
msgstr "Trovi"
#: src/bin/ui/search_dialog.c:226
msgid "Replace"
msgstr "Anstataŭigi"
#~ msgid "Find & Replace"
#~ msgstr "Trovi kaj anstataŭigi"
#~ msgid "Goto Line"
#~ msgstr "Iru al linio"
#~ msgid "Go to"
#~ msgstr "Iri al"