148 lines
3.0 KiB
Plaintext
148 lines
3.0 KiB
Plaintext
# Korean translation for Ecrire.
|
|
# Copyright (C) 2000-2012 Enlightenment development team.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Enlightenment package.
|
|
# Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>, 2012.
|
|
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ecrire 1.7.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-06 16:42+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 22:59+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Enlightenment-Intl <enlightenment-intl@lists.sourceforge."
|
|
"net>\n"
|
|
"Language: ko_KR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s%s - %s"
|
|
msgstr "%s%s - %s"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sUntitled %d - %s"
|
|
msgstr "%s제목없음 %d - %s"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ln %d, Col %d"
|
|
msgstr "줄: %d, 문자: %d"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:737
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "새로 만들기"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:738
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "열기"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:740 src/bin/ui/alerts.c:64
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "저장"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:741
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "다른 이름으로 저장"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:746
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "입력 취소"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:748
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "다시 실행"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:751
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "잘라내기"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:753
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "복사"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:755
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "붙여넣기"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:758 src/bin/ui/search_dialog.c:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "찾을 문자열:"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:760 src/bin/ui/goto_dialog.c:60
|
|
msgid "Jump to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:763
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/alerts.c:60
|
|
msgid ""
|
|
"<align=center>Would you like to save changes to document?<br>Any unsaved "
|
|
"changes will be lost."
|
|
msgstr ""
|
|
"<align=center>바뀐 내용을 문서에 저장하시겠습니까?<br>저장하지 않은 바뀐 내용"
|
|
"은 잃을 것입니다."
|
|
|
|
#: src/bin/ui/alerts.c:69
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "버리기"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/alerts.c:74
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/font_dialog.c:89
|
|
msgid "Select Font"
|
|
msgstr "글꼴 선택"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/font_dialog.c:114
|
|
msgid "Font size:"
|
|
msgstr "글꼴 크기:"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/font_dialog.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.0f pts"
|
|
msgstr "%.0f pts"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/font_dialog.c:158
|
|
msgid "Use Default Font:"
|
|
msgstr "기본 글꼴 사용: "
|
|
|
|
#: src/bin/ui/font_dialog.c:169
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/goto_dialog.c:82
|
|
msgid "Jump to line:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/bin/ui/goto_dialog.c:106
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/bin/ui/search_dialog.c:170
|
|
msgid "Search for:"
|
|
msgstr "찾을 문자열:"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/search_dialog.c:194
|
|
msgid "Replace with:"
|
|
msgstr "바꿀 문자열:"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/search_dialog.c:218
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "찾기"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/search_dialog.c:226
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "바꾸기"
|
|
|
|
#~ msgid "Find & Replace"
|
|
#~ msgstr "찾아 바꾸기"
|