efl/po/pl.po

242 lines
6.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-11-22 12:26:49 -08:00
# Polish translation for Efl.
# Copyright (C) 2013 Enlightenment development team
# This file is put in the public domain.
# Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Efl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-04 13:29+0100\n"
2013-11-22 12:26:49 -08:00
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 08:47+0100\n"
"Last-Translator: Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>\n"
"Language-Team: Enlightenment Team\n"
"Language: Polski\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "Usage:"
msgstr "Użycie:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s [options]"
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgstr "%s [opcje]\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Prawa autorskie:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "License:"
msgstr "Licencja:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "Type: "
msgstr "Typ:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "Default: "
msgstr "Domyślnie:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "Choices: "
msgstr "Wybór:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
2014-02-19 21:37:52 -08:00
msgid "No categories available."
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#, fuzzy
msgid "Categories: "
msgstr "Wybór:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "Options:\n"
msgstr "Opcje:\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
2014-02-19 21:37:52 -08:00
msgid "Positional arguments:\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
2013-11-22 12:26:49 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
2013-11-22 12:26:49 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "BŁĄD: nieznana opcja -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "ERROR: "
msgstr "BŁĄD: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1109 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1246
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1262 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1277
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1294 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1461 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "zmienna nie ma ustawionego wskaźnika.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1141 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1361
2013-11-22 12:26:49 -08:00
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "nieznana wartość boolean %s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1192 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1449
2013-11-22 12:26:49 -08:00
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "nieprawidłowy format liczbowy %s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1307
2013-11-22 12:26:49 -08:00
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "nieprawidłowy wybór \"%s\". Prawidłowe wartości to:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1335
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "brak parametru.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1439
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "niemożliwe przetworzenie wartości.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1496
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "brak parametru.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1509
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "brak funkcji zwrotnej!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1540
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "wersja nie została zdefiniowana.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1557
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "nie zdefiniowano praw autorskich.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1574
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "nie zdefiniowano licencji.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1664
2013-11-22 12:26:49 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%s, zignorowano.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1697
2013-11-22 12:26:49 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "BŁĄD: opcja --%s wymaga argumentu!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1739
2013-11-22 12:26:49 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%c, zignorowano.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1777
2013-11-22 12:26:49 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "BŁĄD: opcja --%c wymaga argumentu!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1872
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
msgstr "BŁĄD: opcja --%c wymaga argumentu!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1904
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2025 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "BŁĄD: nie dostarczono parsera.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2030 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2096
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "BŁĄD: nie podano wartości.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2039 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2105
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "BŁĄD: nie podano argumentów.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2065
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "BŁĄD: wykryto błędne funkcje."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2071 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2137
2013-11-22 12:26:49 -08:00
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr "Zobacz --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2073 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2139
2013-11-22 12:26:49 -08:00
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr "Zobacz -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2131
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#, fuzzy
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
msgstr "BŁĄD: wykryto błędne funkcje."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2166
2013-11-22 12:26:49 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "BŁĄD: nieprawidłowa wartość geometryczna \"%s\"\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2184
2013-11-22 12:26:49 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "BŁĄD: nieprawdiłowy rozmiar wartości \"%s\"\n"
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:121
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:129
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "Downloads"
msgstr "Pobrane"
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:138
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:147
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "Public"
msgstr "Publiczne"
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:156
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:164
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:172
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "Pictures"
msgstr "Obrazy"
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:180
2013-11-22 12:26:49 -08:00
msgid "Videos"
msgstr "Wideo"