2013-01-05 09:51:17 -08:00
|
|
|
# German translation for Efl.
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
2013-01-05 09:51:17 -08:00
|
|
|
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
|
|
|
|
# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2010.
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-05 09:51:17 -08:00
|
|
|
"Project-Id-Version: Efl\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-04 13:29+0100\n"
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 17:10+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Jerome Pinot <ngc891@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Enlightenment Team\n"
|
2014-06-10 01:33:42 -07:00
|
|
|
"Language: de\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
msgstr "Version:"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "Usage:"
|
|
|
|
msgstr "Aufruf:"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "%s [options]"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgstr "%s [Optionen]\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
|
|
msgstr "Copyright:"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "License:"
|
|
|
|
msgstr "Lizenz:"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "Type: "
|
|
|
|
msgstr "Typ: "
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "Default: "
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "Standard: "
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "Choices: "
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "Auswahlmöglichkeiten: "
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
msgid "No categories available."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Categories: "
|
|
|
|
msgstr "Auswahlmöglichkeiten: "
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "Options:\n"
|
|
|
|
msgstr "Optionen:\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
msgid "Positional arguments:\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: "
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: "
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1109 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1246
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1262 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1277
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1294 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1461 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "value has no pointer set.\n"
|
|
|
|
msgstr "kein Zeiger auf Wert gesetzt\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1141 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1361
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
|
|
|
msgstr "unbekannter boolescher Wert %s\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1192 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1449
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid number format %s\n"
|
|
|
|
msgstr "ungültiges Zahlenformat %s\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1307
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "ungültige Auswahl \"%s\". Gültige Werte sind: "
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1335
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "missing parameter to append.\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "fehlender Parameter zum Anhängen.\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1439
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "could not parse value.\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "Wert kann nicht ausgewertet werden.\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1496
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "missing parameter.\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "fehlender Parameter.\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1509
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "missing callback function!\n"
|
|
|
|
msgstr "fehlende Rückruffunktion!\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1540
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "no version was defined.\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "es wurde keine Version angegeben.\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1557
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "no copyright was defined.\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "es wurde kein Copyright angegeben.\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1574
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "no license was defined.\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "es wurde keine Lizenz angegeben.\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1664
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s, ignoriert\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1697
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Option --%s benötigt ein Argument!\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1739
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c, ignoriert\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1777
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1872
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1904
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2025 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "FEHLER: Kein Parser bereitgestellt.\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2030 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2096
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "FEHLER: Keine Werte bereitgestellt.\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2039 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2105
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "FEHLER: Keine Argumente bereitgestellt.\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2065
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: invalid options found."
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden."
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2071 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2137
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " See --%s.\n"
|
|
|
|
msgstr " Siehe --%s\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2073 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2139
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " See -%c.\n"
|
|
|
|
msgstr " Siehe -%c\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2131
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden."
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2166
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "FEHLER: Falscher Geometriewert \"%s\"\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2184
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "FEHLER: Falscher Größenwert \"%s\"\n"
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:121
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Arbeitsfläche"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:129
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
msgid "Downloads"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:138
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:147
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:156
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
msgid "Documents"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:164
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
msgid "Music"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:172
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
msgid "Pictures"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:180
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
msgid "Videos"
|
|
|
|
msgstr ""
|