efl/legacy/ecore/po/de.po

176 lines
4.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2010-01-06 23:56:25 -08:00
# Translation of ecore to German
# Copyright (C) 2000 Carsten Haitzler and others.
# This file is distributed under the same license as the ecore package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2010.
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecore 0.9.9.063-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 14:38+0900\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 21:52+GMT\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:90
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:99
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:104
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "%s [options]\n"
msgstr "%s [Optionen]\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:259
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:271
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "License:"
msgstr "Lizenz:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:452
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:528
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "Default: "
msgstr "Standard: "
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:555
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "Choices: "
msgstr "Auswahlmöglichkeiten: "
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:656
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:781
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:783
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:841
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "ERROR: "
msgstr "FEHLER: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:924 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1061
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1077 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1092
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1109 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1156
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1317
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "kein Zeiger auf Wert gesetzt\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:956 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1176
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "unbekannter boolescher Wert %s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1007 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1264
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "ungültiges Zahlenformat %s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1122
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "ungültige Auswahl \"%s\". Gültige Werte sind: "
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1150
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "fehlender Parameter zum Anhängen.\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1254
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "Wert kann nicht ausgewertet werden.\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1311
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "fehlender Parameter.\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1324
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "fehlende Rückruffunktion!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1353
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "es wurde keine Version angegeben.\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1370
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "es wurde kein Copyright angegeben.\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1387
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "es wurde keine Lizenz angegeben.\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1462
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s, ignoriert\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1495
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "FEHLER: Option --%s benötigt ein Argument!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1537
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c, ignoriert\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1575
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1784
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "FEHLER: Kein Parser bereitgestellt.\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1789
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "FEHLER: Keine Werte bereitgestellt.\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1798
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "FEHLER: Keine Argumente bereitgestellt.\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1824
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden."
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1830
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Siehe --%s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1832
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Siehe -%c\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1873
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "FEHLER: Falscher Geometriewert \"%s\"\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1900
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "FEHLER: Falscher Größenwert \"%s\"\n"