Updating catalan translation

This commit is contained in:
maxerba 2014-06-06 13:18:06 +02:00
parent 5c50e9e95e
commit 19f48ea7df
1 changed files with 91 additions and 97 deletions

View File

@ -5,138 +5,140 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 00:32+0100\n"
"Last-Translator: JoanColl <jcoll2@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-30 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-26 21:31+0000\n"
"Last-Translator: joancoll <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-27 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
"Language: ca\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1370
#: src/lib/elc_fileselector.c:1341
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1385
#: src/lib/elc_fileselector.c:1356
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1588 src/lib/elm_entry.c:1464
#: src/lib/elm_entry.c:1489
#: src/lib/elc_fileselector.c:1583 src/lib/elm_entry.c:1346
#: src/lib/elm_entry.c:1371
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1597
#: src/lib/elc_fileselector.c:1592
msgid "OK"
msgstr "Accepta"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:602
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:614
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
msgstr "etiqueta d'entrada múltiple"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:623
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:635
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
msgstr "element entrada múltiple"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1488
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1512
msgid "multi button entry"
msgstr ""
msgstr "entrada múltiple"
#: src/lib/elc_naviframe.c:406
#: src/lib/elc_naviframe.c:377
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Títol"
#: src/lib/elc_naviframe.c:933 src/lib/elc_naviframe.c:1128
#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Enrere"
#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Següent"
#: src/lib/elc_popup.c:286 src/lib/elc_popup.c:920
#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
msgid "Popup Title"
msgstr ""
msgstr "Títol finestra emergent"
#: src/lib/elc_popup.c:296 src/lib/elc_popup.c:988
#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""
msgstr "Text de la finestra emergent"
#: src/lib/elm_bubble.c:192
#: src/lib/elm_bubble.c:217
msgid "Bubble"
msgstr "Bombolla "
msgstr "Bombolla"
#: src/lib/elm_button.c:67
#: src/lib/elm_button.c:58
msgid "Clicked"
msgstr "Clicat"
#: src/lib/elm_button.c:272 src/lib/elm_check.c:214 src/lib/elm_gengrid.c:719
#: src/lib/elm_genlist.c:1451 src/lib/elm_list.c:1999 src/lib/elm_radio.c:253
#: src/lib/elm_segment_control.c:519 src/lib/elm_spinner.c:568
#: src/lib/elm_toolbar.c:2205
#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:705
#: src/lib/elm_genlist.c:1464 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265
#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:561
#: src/lib/elm_toolbar.c:1979
msgid "State: Disabled"
msgstr "Estat: desactivat "
msgstr "Estat: desactivat"
#: src/lib/elm_button.c:297
#: src/lib/elm_button.c:304
msgid "Button"
msgstr "Botó "
msgstr "Botó"
#: src/lib/elm_calendar.c:150
#: src/lib/elm_calendar.c:142
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:159
#: src/lib/elm_calendar.c:151
msgid "%B"
msgstr "%B"
#: src/lib/elm_calendar.c:168
#: src/lib/elm_calendar.c:160
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:283
#: src/lib/elm_calendar.c:274
msgid "calendar item"
msgstr "element de calendari"
#: src/lib/elm_calendar.c:309
#: src/lib/elm_calendar.c:300
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "botó decrement de mes"
#: src/lib/elm_calendar.c:314
#: src/lib/elm_calendar.c:305
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "botó decrement d'any"
#: src/lib/elm_calendar.c:319
#: src/lib/elm_calendar.c:310
msgid "calendar increment month button"
msgstr "botó increment de mes"
#: src/lib/elm_calendar.c:324
#: src/lib/elm_calendar.c:315
msgid "calendar increment year button"
msgstr "botó increment d'any"
#: src/lib/elm_calendar.c:329
#: src/lib/elm_calendar.c:320
msgid "calendar month"
msgstr "mes del calendari"
#: src/lib/elm_calendar.c:334
#: src/lib/elm_calendar.c:325
msgid "calendar year"
msgstr "any del calendari"
#: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_radio.c:99
#: src/lib/elm_radio.c:254
#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92
#: src/lib/elm_radio.c:266
msgid "State: On"
msgstr "Estat: activat"
#: src/lib/elm_check.c:65 src/lib/elm_check.c:239 src/lib/elm_radio.c:256
#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268
msgid "State: Off"
msgstr "Estat: desactivat"
#: src/lib/elm_check.c:223 src/lib/elm_check.c:236
#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244
msgid "State"
msgstr "Estat"
#: src/lib/elm_check.c:304
#: src/lib/elm_check.c:312
msgid "Check"
msgstr "Comprova"
@ -148,138 +150,130 @@ msgstr "botó increment de rellotge per am,pm"
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:647
#: src/lib/elm_clock.c:659
msgid "State: Editable"
msgstr "Estat: Editable "
msgstr "Estat: Editable"
#: src/lib/elm_clock.c:682
#: src/lib/elm_clock.c:695
msgid "Clock"
msgstr "Rellotge"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1364
#: src/lib/elm_colorselector.c:1370
msgid "color selector palette item"
msgstr "paleta de selecció de color"
#: src/lib/elm_config.c:3155
#: src/lib/elm_config.c:2441
msgid "default:LTR"
msgstr "Per defecte: LTR"
#: src/lib/elm_dayselector.c:394
#, fuzzy
#: src/lib/elm_dayselector.c:422
msgid "day selector item"
msgstr "selector de disc"
msgstr "selector de dia"
#: src/lib/elm_diskselector.c:672
#: src/lib/elm_diskselector.c:681
msgid "diskselector item"
msgstr "selector de disc"
#: src/lib/elm_entry.c:1451
#: src/lib/elm_entry.c:1333
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/lib/elm_entry.c:1456
#: src/lib/elm_entry.c:1338
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
#: src/lib/elm_entry.c:1460 src/lib/elm_entry.c:1483
#: src/lib/elm_entry.c:1342 src/lib/elm_entry.c:1365
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa "
msgstr "Enganxa"
#: src/lib/elm_entry.c:1476
#: src/lib/elm_entry.c:1358
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: src/lib/elm_entry.c:3430
#: src/lib/elm_entry.c:3306
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#: src/lib/elm_gengrid.c:749
#: src/lib/elm_gengrid.c:735
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Quadrícula genèrica"
#: src/lib/elm_index.c:89
#: src/lib/elm_index.c:102
msgid "Index"
msgstr "Índex"
#: src/lib/elm_index.c:116
#: src/lib/elm_index.c:129
msgid "Index Item"
msgstr "Element d'índex"
#: src/lib/elm_label.c:382
#: src/lib/elm_label.c:408
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/lib/elm_panel.c:61
#: src/lib/elm_panel.c:54
msgid "state: opened"
msgstr "estat: obert"
#: src/lib/elm_panel.c:62
#: src/lib/elm_panel.c:55
msgid "state: closed"
msgstr "estat: tancat"
#: src/lib/elm_panel.c:125
#: src/lib/elm_panel.c:118
msgid "panel button"
msgstr "botó del tauler"
#: src/lib/elm_progressbar.c:284
#: src/lib/elm_progressbar.c:296
msgid "progressbar"
msgstr "barra de progrés "
msgstr "barra de progrés"
#: src/lib/elm_radio.c:282
#: src/lib/elm_radio.c:296
msgid "Radio"
msgstr "Opció"
#: src/lib/elm_segment_control.c:522 src/lib/elm_toolbar.c:2207
#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1981
msgid "State: Selected"
msgstr "Estat: Seleccionat"
#: src/lib/elm_segment_control.c:524
#, fuzzy
#: src/lib/elm_segment_control.c:542
msgid "State: Unselected"
msgstr "Estat: Seleccionat"
msgstr "Estat: No seleccionat"
#: src/lib/elm_segment_control.c:536
#: src/lib/elm_segment_control.c:554
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
msgstr "Element de control del segment"
#: src/lib/elm_slider.c:873
#: src/lib/elm_slider.c:894
msgid "slider"
msgstr "control lliscant"
#: src/lib/elm_spinner.c:657
#: src/lib/elm_spinner.c:650
msgid "spinner increment button"
msgstr "botó d'increment del spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:666
#: src/lib/elm_spinner.c:659
msgid "spinner decrement button"
msgstr "botó de decrement del spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:674
#: src/lib/elm_spinner.c:667
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1667 src/lib/elm_toolbar.c:2266
#: src/lib/elm_toolbar.c:1450 src/lib/elm_toolbar.c:2040
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2203
#: src/lib/elm_toolbar.c:1977
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2209
#: src/lib/elm_toolbar.c:1983
msgid "Has menu"
msgstr "Té menú"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2261
#: src/lib/elm_toolbar.c:2035
msgid "Unselected"
msgstr "No seleccionat "
msgstr "No seleccionat"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2278
#: src/lib/elm_toolbar.c:2052
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Element de barra d'eines"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Lista genérica"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Lista"