|
|
|
@ -3,21 +3,20 @@ |
|
|
|
|
# This file is put in the public domain. |
|
|
|
|
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012. |
|
|
|
|
# Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>, 2015. |
|
|
|
|
# Roy W. Reese <waterbearer54@gmx.com> 2015. |
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_config.c:4135 |
|
|
|
|
# Roy W. Reese <waterbearer54@gmx.com>, 2019. |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: elementary\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 18:19+0100\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 10:28+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Roy W. Reese <waterbearer54@gmx.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Enlightenment Team\n" |
|
|
|
|
"Language: es\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 |
|
|
|
|
msgid "Version:" |
|
|
|
@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "ERROR: " |
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347 |
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508 |
|
|
|
|
msgid "value has no pointer set.\n" |
|
|
|
|
msgstr "no se definió el valor.\n" |
|
|
|
|
msgstr "valor sin puntero establecido.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -107,15 +106,15 @@ msgstr "formato numérico inválido %s\n" |
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " |
|
|
|
|
msgstr "Elección inválida \"%s\". Los valores válidos son:" |
|
|
|
|
msgstr "elección inválida \"%s\". Los valores válidos son:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341 |
|
|
|
|
msgid "missing parameter to append.\n" |
|
|
|
|
msgstr "falta parámetro a añadir.\n" |
|
|
|
|
msgstr "falta parámetro a anexionar.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445 |
|
|
|
|
msgid "could not parse value.\n" |
|
|
|
|
msgstr "incapaz de procesar el valor.\n" |
|
|
|
|
msgstr "incapaz de analizar el valor.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502 |
|
|
|
|
msgid "missing parameter.\n" |
|
|
|
@ -270,8 +269,9 @@ msgid "State: Disabled" |
|
|
|
|
msgstr "Estado: Desactivado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Hoversel" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Hoversel" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682 |
|
|
|
|
msgid "multi button entry label" |
|
|
|
@ -291,9 +291,8 @@ msgid "Title" |
|
|
|
|
msgstr "Título" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Subtitle" |
|
|
|
|
msgstr "Título" |
|
|
|
|
msgstr "Subtítulo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968 |
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186 |
|
|
|
@ -305,18 +304,16 @@ msgid "Next" |
|
|
|
|
msgstr "Siguiente" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Popup Title" |
|
|
|
|
msgstr "Nombre emergente" |
|
|
|
|
msgstr "Título del cuadro emergente" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Popup Body Text" |
|
|
|
|
msgstr "Texto emergente" |
|
|
|
|
msgstr "Texto del cuadro emergente" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836 |
|
|
|
|
msgid "Alert" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Alerta" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163 |
|
|
|
|
msgid "Bubble" |
|
|
|
@ -376,16 +373,17 @@ msgstr "mes del calendario" |
|
|
|
|
msgid "calendar year" |
|
|
|
|
msgstr "año del calendario" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# RR: Traducción italiana usa ativado/desactivado. No sé a que refiere la cadena. |
|
|
|
|
# RR: antiguamente "conectado" |
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200 |
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 |
|
|
|
|
msgid "State: On" |
|
|
|
|
msgstr "Estado: Conectado" |
|
|
|
|
msgstr "Estado: Habilitado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# RR: antinguamente "desconectado" |
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212 |
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204 |
|
|
|
|
msgid "State: Off" |
|
|
|
|
msgstr "Estado: Desconectado" |
|
|
|
|
msgstr "Estado: Deshabilitado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209 |
|
|
|
|
msgid "State" |
|
|
|
@ -411,30 +409,31 @@ msgstr "Estado: Editable" |
|
|
|
|
msgid "Clock" |
|
|
|
|
msgstr "Reloj" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# RR: Siguentes colores usan las letras initiales del inglés |
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939 |
|
|
|
|
msgid "Pick a color" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Elija un color" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977 |
|
|
|
|
msgid "R:" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "R:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979 |
|
|
|
|
msgid "G:" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "G:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981 |
|
|
|
|
msgid "B:" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "B:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983 |
|
|
|
|
msgid "A:" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "A:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# RR: Antiguamente - "Paleta de selección de color", pero creo que refiere a un selector como en las cadenas más abajo. |
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1707 |
|
|
|
|
msgid "color selector palette item" |
|
|
|
|
msgstr "Selector de color de paleta" |
|
|
|
|
msgstr "selector de color de paleta" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language |
|
|
|
|
#. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most |
|
|
|
@ -448,11 +447,11 @@ msgstr "default:LTR" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:437 |
|
|
|
|
msgid "day selector item" |
|
|
|
|
msgstr "Selector de día" |
|
|
|
|
msgstr "selector de día" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701 |
|
|
|
|
msgid "diskselector item" |
|
|
|
|
msgstr "Selector de disco" |
|
|
|
|
msgstr "selector de disco" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749 |
|
|
|
|
msgid "Cut" |
|
|
|
@ -533,11 +532,11 @@ msgstr "deslizador" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1071 |
|
|
|
|
msgid "incremented" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "incrementado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 |
|
|
|
|
msgid "decremented" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "decrementado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1110 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1177 |
|
|
|
|
msgid "spinner" |
|
|
|
@ -552,9 +551,8 @@ msgid "spinner decrement button" |
|
|
|
|
msgstr "botón de decremento del spinner" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1124 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "spinner text" |
|
|
|
|
msgstr "spinner" |
|
|
|
|
msgstr "text del spinner" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355 |
|
|
|
|
msgid "Selected" |
|
|
|
|