Updating catalan translation

This commit is contained in:
maxerba 2014-06-06 13:17:25 +02:00
parent 82b852850f
commit 8c1496976f
1 changed files with 59 additions and 59 deletions

118
po/ca.po
View File

@ -7,15 +7,17 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Efl\n" "Project-Id-Version: Efl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-20 12:20+0900\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-01 09:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-26 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Joan Coll <jcoll2@gmail.com>\n" "Last-Translator: joancoll <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-27 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
"Language: ca\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:93 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:93
msgid "Version:" msgid "Version:"
@ -26,9 +28,9 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Ús:" msgstr "Ús:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:109 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:109
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s [options]" msgid "%s [options]"
msgstr "%s [opcions]\n" msgstr "%s [opcions]"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:309 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:309
msgid "Copyright:" msgid "Copyright:"
@ -40,169 +42,167 @@ msgstr "Llicència:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:507 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:507
msgid "Type: " msgid "Type: "
msgstr "Tipus:" msgstr "Tipus: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:583 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:583
msgid "Default: " msgid "Default: "
msgstr "Per defecte:" msgstr "Per defecte: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:610 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:610
msgid "Choices: " msgid "Choices: "
msgstr "Eleccions:" msgstr "Eleccions: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:648 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:647 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:648
msgid "No categories available." msgid "No categories available."
msgstr "" msgstr "No hi ha categories disponibles."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:653 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:652
#, fuzzy
msgid "Categories: " msgid "Categories: "
msgstr "Eleccions:" msgstr "Categories: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:775 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:774
msgid "Options:\n" msgid "Options:\n"
msgstr "Opcions:\n" msgstr "Opcions:\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:784 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:783
msgid "Positional arguments:\n" msgid "Positional arguments:\n"
msgstr "" msgstr "Arguments posicionals:\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:870 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:869
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
msgstr "ERROR: opció desconeguda --%s.\n" msgstr "ERROR: categoria desconeguda '%s'.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:974 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:973
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "ERROR: opció desconeguda --%s.\n" msgstr "ERROR: opció desconeguda --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:976 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:975
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "ERROR: opció desconeguda -%c.\n" msgstr "ERROR: opció desconeguda -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1039 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1038
msgid "ERROR: " msgid "ERROR: "
msgstr "ERROR: " msgstr "ERROR: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1132 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1269 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1131 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1268
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1285 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1284 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1299
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1317 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1364 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1316 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1484 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1525 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1483 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1524
msgid "value has no pointer set.\n" msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "no s'ha definit el valor.\n" msgstr "no s'ha definit el valor.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1164 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1384 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383
#, c-format #, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n" msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "valor booleà desconegut %s.\n" msgstr "valor booleà desconegut %s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1215 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1472 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1214 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "invalid number format %s\n" msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "format numèric invàlid %s\n" msgstr "format numèric invàlid %s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1330 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1329
#, c-format #, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "elecció invàlida \"%s\". Els valors vàlids són:" msgstr "elecció invàlida \"%s\". Els valors vàlids són: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1358 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1357
msgid "missing parameter to append.\n" msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "falta paràmetre per afegir.\n" msgstr "falta paràmetre per afegir.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1462 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1461
msgid "could not parse value.\n" msgid "could not parse value.\n"
msgstr "impossible analitzar el valor.\n" msgstr "impossible analitzar el valor.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1519 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1518
msgid "missing parameter.\n" msgid "missing parameter.\n"
msgstr "manca paràmetre.\n" msgstr "manca paràmetre.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1532 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1531
msgid "missing callback function!\n" msgid "missing callback function!\n"
msgstr "manca funció d'invocació!\n" msgstr "manca funció d'invocació!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1562
msgid "no version was defined.\n" msgid "no version was defined.\n"
msgstr "no s'ha definit la versió.\n" msgstr "no s'ha definit la versió.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1579
msgid "no copyright was defined.\n" msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "no s'ha definit el copyright.\n" msgstr "no s'ha definit el copyright.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1597 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1596
msgid "no license was defined.\n" msgid "no license was defined.\n"
msgstr "no s'ha definit la llicència.\n" msgstr "no s'ha definit la llicència.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1687 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1686
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "ERROR: opció desconeguda --%s, s'ha ignorat.\n" msgstr "ERROR: opció desconeguda --%s, s'ha ignorat.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1720 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "ERROR: l'opció --%s requereix un argument!\n" msgstr "ERROR: l'opció --%s requereix un argument!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1762 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1761
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "ERROR: opció desconeguda -%c, s'ha ignorat.\n" msgstr "ERROR: opció desconeguda -%c, s'ha ignorat.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1800 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1799
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "ERROR: L'opció -%c requereix un argument!\n" msgstr "ERROR: L'opció -%c requereix un argument!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1895 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1894
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
msgstr "ERROR: L'opció -%c requereix un argument!\n" msgstr "ERROR: es requereix argument posicional %s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1927 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1926
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
msgstr "" msgstr "ERROR: acció no permesa %d per argument posicional %s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2233 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2115 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2232
msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap analitzador.\n" msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap analitzador.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2238 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2120 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2237
msgid "ERROR: no values provided.\n" msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap valor.\n" msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap valor.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2130 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2247 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2129 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2246
msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap argument.\n" msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap argument.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2155
msgid "ERROR: invalid options found." msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "ERROR: s'han trobat opcions no vàlides." msgstr "ERROR: s'han trobat opcions no vàlides."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2162 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2279 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2161 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid " See --%s.\n" msgid " See --%s.\n"
msgstr " Miri --%s.\n" msgstr " Miri --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2164 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2281 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2163 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2280
#, c-format #, c-format
msgid " See -%c.\n" msgid " See -%c.\n"
msgstr " Miri -%c.\n" msgstr " Miri -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2273 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2272
#, fuzzy
msgid "ERROR: invalid positional arguments found." msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
msgstr "ERROR: s'han trobat opcions no vàlides." msgstr "ERROR: arguments posicionals no vàlids."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2327 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2326
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "ERROR: valor geomètric incorrecte '%s'\n" msgstr "ERROR: valor geomètric incorrecte '%s'\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2359 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2358
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "ERROR: tamany incorrecte '%s'\n" msgstr "ERROR: tamany incorrecte '%s'\n"