Updating czech translation
This commit is contained in:
parent
3aa0cb8edf
commit
e5173460f1
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-22 22:22+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 21:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 22:44+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>\n"
|
"Last-Translator: Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
|
@ -36,35 +36,35 @@ msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:602
|
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:602
|
||||||
msgid "multi button entry label"
|
msgid "multi button entry label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "popisek vícetlačítkového vstupu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:623
|
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:623
|
||||||
msgid "multi button entry item"
|
msgid "multi button entry item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "položka vícetlačítkového vstupu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1488
|
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1488
|
||||||
msgid "multi button entry"
|
msgid "multi button entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "vícetlačítkový vstup"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_naviframe.c:406
|
#: src/lib/elc_naviframe.c:406
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Název"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_naviframe.c:933 src/lib/elc_naviframe.c:1128
|
#: src/lib/elc_naviframe.c:933 src/lib/elc_naviframe.c:1128
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zpět"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
|
#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Další"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_popup.c:286 src/lib/elc_popup.c:920
|
#: src/lib/elc_popup.c:286 src/lib/elc_popup.c:920
|
||||||
msgid "Popup Title"
|
msgid "Popup Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Titulek vyskakujícího okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elc_popup.c:296 src/lib/elc_popup.c:988
|
#: src/lib/elc_popup.c:296 src/lib/elc_popup.c:988
|
||||||
msgid "Popup Body Text"
|
msgid "Popup Body Text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Text vyskakovacího okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_bubble.c:192
|
#: src/lib/elm_bubble.c:192
|
||||||
msgid "Bubble"
|
msgid "Bubble"
|
||||||
|
@ -91,44 +91,39 @@ msgstr "%B %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_calendar.c:159
|
#: src/lib/elm_calendar.c:159
|
||||||
msgid "%B"
|
msgid "%B"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%B"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_calendar.c:168
|
#: src/lib/elm_calendar.c:168
|
||||||
msgid "%Y"
|
msgid "%Y"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_calendar.c:283
|
#: src/lib/elm_calendar.c:283
|
||||||
msgid "calendar item"
|
msgid "calendar item"
|
||||||
msgstr "položka kalendáře"
|
msgstr "položka kalendáře"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_calendar.c:309
|
#: src/lib/elm_calendar.c:309
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "calendar decrement month button"
|
msgid "calendar decrement month button"
|
||||||
msgstr "odečítací tlačítko kalendáře"
|
msgstr "odečítací tlačítko pro měsíc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_calendar.c:314
|
#: src/lib/elm_calendar.c:314
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "calendar decrement year button"
|
msgid "calendar decrement year button"
|
||||||
msgstr "odečítací tlačítko kalendáře"
|
msgstr "odečítací tlačítko pro rok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_calendar.c:319
|
#: src/lib/elm_calendar.c:319
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "calendar increment month button"
|
msgid "calendar increment month button"
|
||||||
msgstr "přičítací tlačítko kalendáře"
|
msgstr "přičítací tlačítko pro měsíc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_calendar.c:324
|
#: src/lib/elm_calendar.c:324
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "calendar increment year button"
|
msgid "calendar increment year button"
|
||||||
msgstr "přičítací tlačítko kalendáře"
|
msgstr "přičítací tlačítko pro rok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_calendar.c:329
|
#: src/lib/elm_calendar.c:329
|
||||||
msgid "calendar month"
|
msgid "calendar month"
|
||||||
msgstr "kalendářní měsíc"
|
msgstr "kalendářní měsíc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_calendar.c:334
|
#: src/lib/elm_calendar.c:334
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "calendar year"
|
msgid "calendar year"
|
||||||
msgstr "položka kalendáře"
|
msgstr "kalendářní rok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_radio.c:99
|
#: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_radio.c:99
|
||||||
#: src/lib/elm_radio.c:254
|
#: src/lib/elm_radio.c:254
|
||||||
|
@ -172,9 +167,8 @@ msgid "default:LTR"
|
||||||
msgstr "výchozí:LTR"
|
msgstr "výchozí:LTR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_dayselector.c:394
|
#: src/lib/elm_dayselector.c:394
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "day selector item"
|
msgid "day selector item"
|
||||||
msgstr "položka výběru disků"
|
msgstr "položka výběru dne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_diskselector.c:672
|
#: src/lib/elm_diskselector.c:672
|
||||||
msgid "diskselector item"
|
msgid "diskselector item"
|
||||||
|
@ -241,13 +235,12 @@ msgid "State: Selected"
|
||||||
msgstr "Stav: Vybráno"
|
msgstr "Stav: Vybráno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_segment_control.c:524
|
#: src/lib/elm_segment_control.c:524
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "State: Unselected"
|
msgid "State: Unselected"
|
||||||
msgstr "Stav: Vybráno"
|
msgstr "Stav: Nevybráno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_segment_control.c:536
|
#: src/lib/elm_segment_control.c:536
|
||||||
msgid "Segment Control Item"
|
msgid "Segment Control Item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "položka ovládání segmentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/elm_slider.c:873
|
#: src/lib/elm_slider.c:873
|
||||||
msgid "slider"
|
msgid "slider"
|
||||||
|
@ -284,15 +277,3 @@ msgstr "Nevybrané"
|
||||||
#: src/lib/elm_toolbar.c:2278
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:2278
|
||||||
msgid "Toolbar Item"
|
msgid "Toolbar Item"
|
||||||
msgstr "Položka panelu nástrojů"
|
msgstr "Položka panelu nástrojů"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Genlist Item"
|
|
||||||
#~ msgstr "položka seznamu (genlist)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "List Item"
|
|
||||||
#~ msgstr "položka seznamu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ON"
|
|
||||||
#~ msgstr "ZAPNUTO"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OFF"
|
|
||||||
#~ msgstr "VYPNUTO"
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue